All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 08x25 - Waiho Wale Kahiko (Ancients Exposed).DIMENSION.English.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,674 --> 00:00:03,458 STEVE: Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:03,744 --> 00:00:05,043 I have a half sister. 3 00:00:05,044 --> 00:00:06,843 So, you know who I am. 4 00:00:06,845 --> 00:00:08,478 I was only recently made aware. 5 00:00:08,480 --> 00:00:09,813 Michelle Shioma's 20 mil. 6 00:00:09,815 --> 00:00:11,381 And you're gonna get it and hand it over. 7 00:00:11,383 --> 00:00:12,849 JESSIE: You know where that is? 8 00:00:12,851 --> 00:00:14,484 ADAM: No one can know about it. 9 00:00:14,486 --> 00:00:15,752 Not McGarrett, not even my wife. 10 00:00:15,754 --> 00:00:17,354 I need to make a withdrawal. 11 00:00:17,356 --> 00:00:18,922 You understand what will happen? 12 00:00:18,924 --> 00:00:21,358 ADAM: Those payments won't get made, 13 00:00:21,360 --> 00:00:22,893 which will incur certain penalties. 14 00:00:23,195 --> 00:00:26,796 We just had a body wash up on Ka'alawai Beach. 15 00:00:26,798 --> 00:00:29,032 It's Noriko, Adam's sister. 16 00:00:29,034 --> 00:00:31,001 KIMURA: What else could you possibly need? 17 00:00:31,003 --> 00:00:33,303 An alibi. 18 00:00:34,373 --> 00:00:37,307 You must remember to season the water itself. 19 00:00:37,309 --> 00:00:38,441 It's essential. 20 00:00:38,443 --> 00:00:40,777 So, I'm not talking this. 21 00:00:40,779 --> 00:00:41,978 I'm talking this. DANNY: I can't... 22 00:00:41,980 --> 00:00:43,513 I'm sorry, I can't. I-I got to go on record 23 00:00:43,515 --> 00:00:45,798 with you. I've got to go on record and tell you something. 24 00:00:45,799 --> 00:00:47,703 Hold on. Hold on. Hold on. - I don't... I'm almost done here. 25 00:00:47,719 --> 00:00:49,586 This is... What is... This can wait. 26 00:00:49,588 --> 00:00:51,121 - No. No, it can't wait. - She's boiling water. 27 00:00:51,123 --> 00:00:52,222 I'm borrowing the neighbor's Wi-Fi. 28 00:00:52,224 --> 00:00:54,494 Look at the signal I got's through the roof right now. Okay? 29 00:00:54,495 --> 00:00:55,756 - Are you messing with me? - Huh? 30 00:00:55,757 --> 00:00:57,294 Is this a joke? Are you playing with my emotions 31 00:00:57,296 --> 00:00:58,695 right now on purpose? Is that what you're doing? 32 00:00:58,719 --> 00:00:59,463 You know what's crazy? 33 00:00:59,464 --> 00:01:01,531 I'm actually getting hungry watching this show. 34 00:01:01,533 --> 00:01:02,766 DANNY: Boiling water 35 00:01:02,768 --> 00:01:04,267 and free Wi-Fi is not important. 36 00:01:04,269 --> 00:01:06,269 We are making a big mistake. We got to pull the plug. 37 00:01:06,271 --> 00:01:07,938 - You understand? Don't shush me. - Shh. 38 00:01:07,940 --> 00:01:08,669 Just shush for a bit. 39 00:01:08,693 --> 00:01:10,308 Please don't shush me. This is important. 40 00:01:10,309 --> 00:01:12,475 Okay. 41 00:01:12,477 --> 00:01:13,843 (video pauses) Thank you. 42 00:01:13,845 --> 00:01:15,278 - What? - What, what? 43 00:01:15,280 --> 00:01:17,280 What, what? Danny, it's okay. 44 00:01:17,282 --> 00:01:19,582 You got to just calm down a little bit, all right? 45 00:01:19,584 --> 00:01:20,850 We have to do something. 46 00:01:20,852 --> 00:01:22,252 We burned through our entire runway. 47 00:01:22,254 --> 00:01:23,520 We got no options, all right? 48 00:01:23,522 --> 00:01:25,488 Yes, it's a little drastic, 49 00:01:25,490 --> 00:01:27,223 what we're proposing, (mouths) 50 00:01:27,225 --> 00:01:29,759 but if we don't do something, Steve's is gonna sink us both. 51 00:01:29,761 --> 00:01:31,428 It is drastic. That-- no, you're right Am I wrong? 52 00:01:31,430 --> 00:01:33,363 about it being drastic, okay? Okay, good. Okay. All right. 53 00:01:33,365 --> 00:01:34,497 - It's too drastic. - Dude, 54 00:01:34,499 --> 00:01:36,566 you got to calm down. It's gonna be fine. 55 00:01:36,568 --> 00:01:38,101 “It's gonna be fine”? 56 00:01:38,103 --> 00:01:40,003 What is the matter with you? Is something wrong with your head? 57 00:01:40,005 --> 00:01:41,304 - No. No. - You should be on concussion protocol 58 00:01:41,306 --> 00:01:43,139 at all times. - You listen to me. Listen to me. 59 00:01:43,141 --> 00:01:44,941 It's a big move. I understand you're nervous. 60 00:01:44,943 --> 00:01:46,710 I'm nervous, too. But it's gonna be okay. 61 00:01:46,712 --> 00:01:48,912 How close were you to that air strike in Somalia? 62 00:01:48,914 --> 00:01:50,113 Nigeria. 63 00:01:50,115 --> 00:01:51,381 And we're doing the right thing. 64 00:01:51,383 --> 00:01:53,249 Okay? Trust me. 65 00:01:53,251 --> 00:01:54,584 (door opens) 66 00:01:55,454 --> 00:01:56,886 NAHELE: He's here. 67 00:01:56,888 --> 00:01:59,522 Look, no Wi-Fi. 68 00:02:00,325 --> 00:02:02,993 STEVE: Hey. 69 00:02:06,798 --> 00:02:09,065 W-What is this? 70 00:02:10,936 --> 00:02:12,802 Luggage. 71 00:02:18,110 --> 00:02:19,609 So, you bring it? 72 00:02:28,687 --> 00:02:30,720 Uh-huh. 73 00:02:32,424 --> 00:02:33,990 Mm-hmm. 74 00:02:35,394 --> 00:02:37,327 Yeah. 75 00:02:37,329 --> 00:02:38,795 This is not gonna do it. 76 00:02:38,797 --> 00:02:41,131 STEVE: What are you talking about? 77 00:02:47,939 --> 00:02:49,706 You brought your own contract? 78 00:02:49,708 --> 00:02:52,242 Yeah, but you don't have to read it all. 79 00:02:52,244 --> 00:02:54,277 Most of it's just boilerplate. Is this a joke? 80 00:02:54,279 --> 00:02:56,413 “In exchange for capital investment, 81 00:02:56,415 --> 00:02:57,981 “Lender gets approval over name, 82 00:02:57,983 --> 00:02:59,315 menus, uniforms”" 83 00:02:59,317 --> 00:03:01,051 DANNY: “40% of modified adjusted 84 00:03:01,053 --> 00:03:02,952 “gross receipts, plus franchise 85 00:03:02,954 --> 00:03:04,087 “and licensing rights 86 00:03:04,089 --> 00:03:05,922 in perpetuity and throughout the universe.” 87 00:03:05,924 --> 00:03:08,324 Licensing rights? Correct. 88 00:03:08,326 --> 00:03:10,660 - What do you need licensing rights for? NAHELE: Cookbooks. 89 00:03:10,662 --> 00:03:12,062 Sauces. Pasta. 90 00:03:12,064 --> 00:03:14,330 There's not gonna be any cookbooks. No cookbooks. 91 00:03:14,332 --> 00:03:15,365 You don't know that. 92 00:03:15,367 --> 00:03:17,901 A successful restaurant will often have 93 00:03:17,903 --> 00:03:20,203 certain ancillary streams 94 00:03:20,205 --> 00:03:21,504 that generate more profit 95 00:03:21,506 --> 00:03:23,306 than the actual brick-and-mortar. 96 00:03:23,308 --> 00:03:24,541 I'm so confused. I'm sorry. 97 00:03:24,543 --> 00:03:26,342 I thought you were coming in as a silent partner. 98 00:03:26,344 --> 00:03:27,577 I am. 99 00:03:27,579 --> 00:03:28,945 But if this thing goes under, 100 00:03:28,947 --> 00:03:31,614 I don't want nobody to know I'm involved. 101 00:03:31,616 --> 00:03:33,216 But if it blows up, 102 00:03:33,218 --> 00:03:35,518 - I want to make sure I'm protected. DANNY: Okay. 103 00:03:35,520 --> 00:03:37,253 Uh, I'm-I'm not signing that. 104 00:03:37,255 --> 00:03:38,388 Me either. 105 00:03:38,390 --> 00:03:40,023 And I haven't seen any financial statements. 106 00:03:40,025 --> 00:03:41,545 Have you seen any financial statements? 107 00:03:42,060 --> 00:03:43,626 Brothers. 108 00:03:53,638 --> 00:03:55,705 KAMEKONA: 250 large, 109 00:03:55,707 --> 00:03:57,273 just like we agreed. 110 00:03:57,275 --> 00:03:59,409 How's that for a statement? 111 00:03:59,411 --> 00:04:01,111 Stupid. 112 00:04:01,113 --> 00:04:03,513 W-Why didn't you wire the money 113 00:04:03,515 --> 00:04:05,315 like a normal human being? 114 00:04:05,317 --> 00:04:07,484 I don't trust banks. DANNY: Okay. 115 00:04:07,486 --> 00:04:12,655 Let's imagine for a second that I completely lose my mind 116 00:04:12,657 --> 00:04:14,023 and decide to agree. Okay? 117 00:04:14,025 --> 00:04:15,458 What are we supposed to do with this? 118 00:04:15,460 --> 00:04:17,427 You want us to just keep this money in a suitcase? 119 00:04:17,429 --> 00:04:19,462 Heck no. 120 00:04:19,464 --> 00:04:21,931 Can't keep those. Just the cash. 121 00:04:21,933 --> 00:04:23,766 I need those suitcases back. 122 00:04:23,768 --> 00:04:25,835 You know what? 123 00:04:25,837 --> 00:04:28,071 We're cops. It's gonna be fine. 124 00:04:28,073 --> 00:04:29,772 - “We're cops”? - Yeah. 125 00:04:29,774 --> 00:04:31,307 Didn't stop somebody from stealing our tools, 126 00:04:31,309 --> 00:04:32,742 did it? - Well, you know what would have? 127 00:04:32,744 --> 00:04:34,043 If you'd have locked that door. That would've 128 00:04:34,045 --> 00:04:36,880 stopped somebody (phone ringing) from stealing the tools. 129 00:04:36,882 --> 00:04:38,781 Hey, yo, this is Joe White. 130 00:04:38,783 --> 00:04:40,283 He's probably out of the hospital. 131 00:04:40,285 --> 00:04:42,051 I got to take this. Just put it on speaker. 132 00:04:42,053 --> 00:04:43,953 What? 133 00:04:43,955 --> 00:04:45,255 Why would he put it on speaker? 134 00:04:45,257 --> 00:04:47,590 We're partners now. No secrets. 135 00:04:47,592 --> 00:04:49,859 Three of us is like a hive mind. 136 00:04:49,861 --> 00:04:52,495 - Ah. I don't know what that means. - That means 137 00:04:52,497 --> 00:04:55,732 you and I got to start thinking the same way. 138 00:04:55,734 --> 00:04:57,534 Well, more my way, of course, 139 00:04:57,536 --> 00:04:59,869 on account of my large capital investment. 140 00:04:59,871 --> 00:05:01,137 Ah, I see. 141 00:05:01,139 --> 00:05:02,605 All right, I'm gonna go kill myself. 142 00:05:02,607 --> 00:05:04,741 Thanks, guys. 143 00:05:04,743 --> 00:05:08,077 (”Hawaii's Not That Far Away” by The Hula Girls playing) 144 00:05:15,187 --> 00:05:19,422 ♪ Hawaii's not that far away ♪ 145 00:05:20,292 --> 00:05:23,660 ♪ Hawaii's just out of my reach ♪ 146 00:05:24,529 --> 00:05:27,697 ♪ Hawaii is not that far away ♪ 147 00:05:28,833 --> 00:05:32,869 ♪ Hawaii makes me dream ♪ 148 00:05:32,871 --> 00:05:35,505 ♪ Well, I know my baby cries ♪ 149 00:05:35,507 --> 00:05:37,106 ♪ On the same shoulder ♪ 150 00:05:37,108 --> 00:05:39,943 ♪ Sickness is bright ♪ 151 00:05:39,945 --> 00:05:42,245 ♪ In her deep blue eyes... ♪ 152 00:05:59,130 --> 00:06:01,898 (excited chatter, gasping) 153 00:06:17,482 --> 00:06:21,117 [Hawaii Five-O theme song plays] 154 00:06:21,141 --> 00:06:25,141 ♪ Hawaii Five-O 8x25 ♪ Waiho Wale Kahiko (Ancie 155 00:06:25,165 --> 00:06:32,065 == sync, corrected by elderman == @elder_man 156 00:06:32,089 --> 00:06:48,082 ♪ ♪ 157 00:06:48,647 --> 00:06:51,247 (sirens wailing) 158 00:06:53,551 --> 00:06:55,985 (tires squealing) 159 00:06:59,157 --> 00:07:01,824 (excited chatter) 160 00:07:07,198 --> 00:07:09,999 (siren chirping) 161 00:07:14,005 --> 00:07:16,339 Hey, I got your message. What's going on? 162 00:07:16,341 --> 00:07:18,107 Not now. 163 00:07:18,109 --> 00:07:20,376 Excuse me. Excuse me. 164 00:07:22,514 --> 00:07:24,647 Excuse me. Thanks. 165 00:07:25,617 --> 00:07:27,917 ♪ ♪ 166 00:07:31,690 --> 00:07:33,189 That's not scary at all, is it? 167 00:07:35,760 --> 00:07:36,693 GROVER: Captain, 168 00:07:36,695 --> 00:07:37,960 you need to get your men 169 00:07:37,962 --> 00:07:40,296 and clear this beach-- and I mean right now. 170 00:07:40,298 --> 00:07:41,731 All right, everyone... 171 00:07:41,733 --> 00:07:44,233 Hey, that's a Yasen-class. 172 00:07:44,235 --> 00:07:46,436 TANI: I don't suppose that's Russian 173 00:07:46,438 --> 00:07:48,338 for “Carnival Cruise Line”? 174 00:07:48,340 --> 00:07:49,972 No, it's Russia's newest 175 00:07:49,974 --> 00:07:51,841 nuclear-powered multipurpose attack submarine. 176 00:07:51,843 --> 00:07:53,443 It's a pretty badass weapon. 177 00:07:53,445 --> 00:07:55,443 It could wipe out this entire island within minutes. 178 00:07:55,467 --> 00:07:57,347 I didn't really need to know that. 179 00:07:57,349 --> 00:07:58,481 What the hell 180 00:07:58,483 --> 00:08:00,216 is this thing doing here? What, are we 181 00:08:00,218 --> 00:08:02,485 under attack or something? - No, no, no. 182 00:08:02,487 --> 00:08:03,453 Probably just ran aground. 183 00:08:03,455 --> 00:08:04,320 Know what I mean? 184 00:08:04,322 --> 00:08:06,356 Copy that. Thank you. 185 00:08:06,358 --> 00:08:09,726 All right, boat's name is the Gorshkov. 186 00:08:09,728 --> 00:08:11,260 So far we've had no communication 187 00:08:11,262 --> 00:08:13,372 with any of her crew. There are currently 188 00:08:13,373 --> 00:08:13,862 Can I...? 189 00:08:13,886 --> 00:08:16,186 no other Russian naval ships or subs in the area. 190 00:08:16,267 --> 00:08:17,967 And the governor is currently 191 00:08:17,969 --> 00:08:19,035 in contact with the president, 192 00:08:19,037 --> 00:08:21,237 who is trying to get Putin on the phone. 193 00:08:22,107 --> 00:08:25,441 Boss, I got movement on the sub. 194 00:08:25,443 --> 00:08:27,310 Thank you. 195 00:08:33,485 --> 00:08:35,051 (sighs) 196 00:08:35,053 --> 00:08:36,185 Stay here. 197 00:08:36,187 --> 00:08:38,788 Okay. Yeah, I'll cancel my lunch plans. 198 00:08:38,790 --> 00:08:40,089 Hey, boys. 199 00:08:40,091 --> 00:08:42,458 I need some flags. 200 00:08:50,502 --> 00:08:51,868 What's he doing? 201 00:08:52,971 --> 00:08:55,338 JUNIOR: He's asking if they want to talk. 202 00:08:55,340 --> 00:08:57,907 DANNY: What? Looks like he's trying to land a plane. 203 00:08:57,909 --> 00:09:00,343 There's got to be an easier way to do that. Steve? 204 00:09:00,345 --> 00:09:02,512 Hey. You know what? 205 00:09:02,514 --> 00:09:03,646 If they were planning to hit us, 206 00:09:03,648 --> 00:09:04,881 wouldn't they have done it by now? 207 00:09:04,883 --> 00:09:06,716 Yeah, they would have. But Danny's right-- 208 00:09:06,718 --> 00:09:07,950 there is an easier way. 209 00:09:07,952 --> 00:09:09,585 Hey, guys, can I use your Zodiac, please? 210 00:09:09,587 --> 00:09:10,686 Sure. TANI: What's he doing? 211 00:09:10,688 --> 00:09:11,654 Is he gonna...? 212 00:09:11,656 --> 00:09:12,955 - Yeah, he-he's gonna. - Okay. 213 00:09:15,393 --> 00:09:17,460 DANNY: Steve's. Steve's. 214 00:09:17,462 --> 00:09:19,562 Steve's. He wanted me to name the restaurant Steve's. 215 00:09:19,564 --> 00:09:20,930 I'll do it now in his memory. 216 00:09:20,932 --> 00:09:22,398 That's what we love about you, Danny-- 217 00:09:22,400 --> 00:09:24,600 always thinking positive. 218 00:09:28,740 --> 00:09:32,175 Stupid. This is so stupid. 219 00:09:35,680 --> 00:09:38,014 Is this something you would do? 220 00:09:38,016 --> 00:09:39,715 GROVER: Let me see those. 221 00:09:52,730 --> 00:09:55,698 (turns off motor) 222 00:10:13,451 --> 00:10:16,519 I just want to talk to your captain. 223 00:10:16,521 --> 00:10:17,854 Your captain. 224 00:10:17,856 --> 00:10:20,957 I want to speak to your captain. 225 00:10:26,531 --> 00:10:28,698 Oh, boy. 226 00:10:39,978 --> 00:10:42,578 ♪ ♪ 227 00:11:23,244 --> 00:11:25,511 ♪ ♪ 228 00:11:28,450 --> 00:11:31,751 (alarm blares) 229 00:11:33,188 --> 00:11:35,288 (siren chirps) 230 00:11:35,290 --> 00:11:37,457 (helicopter whirring) Can you believe this? 231 00:11:38,626 --> 00:11:40,960 No. It's-- I think it's most likely 232 00:11:40,962 --> 00:11:43,229 just a show of strength. Or if anything, they know something 233 00:11:43,231 --> 00:11:44,931 that we don't, and they're preparing to strike. 234 00:11:44,933 --> 00:11:46,766 You have no idea what's going on, do you? 235 00:11:46,768 --> 00:11:48,267 - No, I don't. - No. Should I-- I'm gonna grab 236 00:11:48,269 --> 00:11:49,869 some, uh, clean underwear, I'll meet you at the bunkers. 237 00:11:49,871 --> 00:11:52,338 - Yeah. Cool. - Okay? Cool. - All right. 238 00:11:52,340 --> 00:11:54,207 (sighs) Well, not that it matters, 239 00:11:54,209 --> 00:11:56,242 but now the governor wants McGarrett off that ship. 240 00:11:56,244 --> 00:11:57,477 Okay, why? What's up? 241 00:11:57,479 --> 00:11:59,879 According to her conversation with the president, 242 00:11:59,881 --> 00:12:03,316 the Gorshkov has not been authorized by the Russians 243 00:12:03,318 --> 00:12:04,817 to approach U.S. waters. 244 00:12:04,819 --> 00:12:06,786 - Uh-huh. - If this is some kind of rogue ship, 245 00:12:06,788 --> 00:12:09,021 we're being advised to do whatever we have to do 246 00:12:09,023 --> 00:12:10,490 to get them to back out of here. 247 00:12:10,492 --> 00:12:12,024 Now, if they refuse to move, 248 00:12:12,026 --> 00:12:14,293 the Navy's gonna be forced to take action. 249 00:12:14,295 --> 00:12:16,696 McGarrett's not answering. It's just going to voice mail. 250 00:12:16,698 --> 00:12:19,398 Keep trying. Keep trying. 251 00:12:45,660 --> 00:12:47,560 (speaks Russian) 252 00:12:47,562 --> 00:12:50,463 I'm sorry, uh, I don't speak Russian. 253 00:12:50,465 --> 00:12:53,633 Your name? 254 00:12:53,635 --> 00:12:54,934 My name is Commander Steve McGarrett. 255 00:12:54,936 --> 00:12:57,236 I run a law enforcement task force on this island. 256 00:12:57,238 --> 00:12:59,438 You're not military? 257 00:12:59,440 --> 00:13:02,408 I was. I figured they'd be involved soon enough, 258 00:13:02,410 --> 00:13:04,610 but I thought maybe before that happens, 259 00:13:04,612 --> 00:13:06,612 we could talk without rattling sabers, 260 00:13:06,614 --> 00:13:09,415 you tell me what all this is about. 261 00:13:09,417 --> 00:13:13,419 I am Officer Vasili Shirokov, 262 00:13:13,421 --> 00:13:15,087 acting commander of this vessel. 263 00:13:15,089 --> 00:13:16,556 Good to meet you. 264 00:13:16,558 --> 00:13:18,124 Where's the captain? 265 00:13:27,435 --> 00:13:29,735 Where's the man who shot him? 266 00:13:35,877 --> 00:13:37,577 (phone ringing) 267 00:13:37,579 --> 00:13:39,412 Hey, it's Steve. 268 00:13:40,615 --> 00:13:42,548 Hey. I'm gonna put you on speaker phone. 269 00:13:42,550 --> 00:13:43,683 You all right? 270 00:13:43,685 --> 00:13:45,117 Yeah, I am. 271 00:13:45,119 --> 00:13:46,452 I'm good. I'm good. 272 00:13:46,454 --> 00:13:48,154 TANI: For real? For real. 273 00:13:48,156 --> 00:13:50,056 Sir, what's going on? All right, 274 00:13:50,058 --> 00:13:52,892 here's the situation-- four days ago, there was a mutiny at sea. 275 00:13:52,894 --> 00:13:55,228 Okay, 33 of the 61 crew members 276 00:13:55,230 --> 00:13:58,231 participated with the intent on defecting to the U.S. 277 00:13:58,233 --> 00:13:59,632 It all started 278 00:13:59,634 --> 00:14:02,201 when a senior officer by the name of Yuri Petrov 279 00:14:02,203 --> 00:14:03,536 murdered the captain. 280 00:14:03,538 --> 00:14:06,239 Now, the mutiny was put down hours ago, 281 00:14:06,241 --> 00:14:08,241 but nobody could find Petrov. 282 00:14:08,243 --> 00:14:11,544 It's believed that once the sub reached our shoreline, 283 00:14:11,546 --> 00:14:14,280 Petrov escaped through the torpedo bay. 284 00:14:16,284 --> 00:14:17,650 Okay. 285 00:14:17,652 --> 00:14:19,819 A) What?! 286 00:14:19,821 --> 00:14:21,354 And B) 287 00:14:21,356 --> 00:14:23,522 If somebody's trying to defect, 288 00:14:23,524 --> 00:14:25,758 this guy sure did go through a whole lot of trouble. 289 00:14:25,760 --> 00:14:28,060 Right. Which makes me think this is about something else. 290 00:14:28,062 --> 00:14:29,829 But even if it's not, we now have a killer 291 00:14:29,831 --> 00:14:31,230 loose on the island. 292 00:14:37,505 --> 00:14:39,538 MAN: My government is 293 00:14:39,540 --> 00:14:41,908 terribly sorry for these, uh, unfortunate circumstances 294 00:14:41,910 --> 00:14:44,076 in which we currently find ourselves. 295 00:14:44,078 --> 00:14:46,445 Well, we appreciate that. 296 00:14:46,447 --> 00:14:49,248 Can you tell us what Petrov's agenda might be? 297 00:14:49,250 --> 00:14:50,616 I'm afraid we don't know. 298 00:14:50,618 --> 00:14:52,985 Is that the Kremlin's official position? 299 00:14:52,987 --> 00:14:54,787 It is. 300 00:14:54,789 --> 00:14:56,656 Okay. 301 00:14:56,658 --> 00:14:59,191 Do you know if he has any contacts on the island, 302 00:14:59,193 --> 00:15:01,294 anybody he might go to? 303 00:15:01,296 --> 00:15:04,864 This, gentleman, is what we have on Petrov. 304 00:15:08,336 --> 00:15:09,602 (laughs) 305 00:15:12,206 --> 00:15:14,807 Are you kidding with this? 306 00:15:14,809 --> 00:15:16,342 DANNY: Yeah, we're gonna need 307 00:15:16,344 --> 00:15:17,743 a little more Intel than this. 308 00:15:17,745 --> 00:15:20,246 My apologies, but, uh, this is all 309 00:15:20,248 --> 00:15:21,814 that I am authorized to give you. 310 00:15:21,816 --> 00:15:23,916 Look... (clears throat) 311 00:15:23,918 --> 00:15:25,785 Petrov committed mutiny, 312 00:15:25,787 --> 00:15:28,354 he murdered his skipper, now he's at large, all right? 313 00:15:28,356 --> 00:15:30,790 We have to work together if we're gonna catch this guy. 314 00:15:30,792 --> 00:15:32,892 I will do everything in my power to help you, 315 00:15:32,894 --> 00:15:36,062 but you must understand that to some degree, 316 00:15:36,064 --> 00:15:38,464 my hands, they are tied by Moscow. 317 00:15:39,701 --> 00:15:42,868 Mr. Malkin, you should know that we did our homework on you 318 00:15:42,870 --> 00:15:44,070 on the way over. 319 00:15:44,072 --> 00:15:46,973 Okay, we know you like it here in Hawaii. 320 00:15:46,975 --> 00:15:49,475 According to our source, you're dating a local woman, 321 00:15:49,477 --> 00:15:50,476 is that right? 322 00:15:50,478 --> 00:15:51,711 Who is not your wife. 323 00:15:51,713 --> 00:15:53,346 Or am I mistaken? 324 00:15:53,348 --> 00:15:54,880 (Danny clears throat softly) 325 00:15:54,882 --> 00:15:58,217 And I suppose you will tell her if I don't do what you say? 326 00:15:58,219 --> 00:15:59,685 No, no, no, I wouldn't do that. 327 00:15:59,687 --> 00:16:02,288 I'm just trying to point out the fact that you're a scumbag. 328 00:16:02,290 --> 00:16:04,390 What I will do is stop by the State Department 329 00:16:04,392 --> 00:16:07,259 and have your diplomatic credentials revoked, 330 00:16:07,261 --> 00:16:10,663 have your ass sent home-- that I'll do. 331 00:16:10,665 --> 00:16:12,865 Or you can help us out, right? 332 00:16:14,569 --> 00:16:16,769 What kind of policemen are you? 333 00:16:16,771 --> 00:16:19,438 The kind that don't like to be stonewalled. 334 00:16:24,145 --> 00:16:25,411 Petrov... 335 00:16:25,413 --> 00:16:27,847 has no contacts that we are aware of. 336 00:16:27,849 --> 00:16:29,849 All right. 337 00:16:29,851 --> 00:16:31,650 Uh, again, do you have any idea 338 00:16:31,652 --> 00:16:33,853 what he's doing here? 339 00:16:35,156 --> 00:16:37,957 Well, this could be something, but, uh, 340 00:16:37,959 --> 00:16:41,160 I heard that Officer Petrov suffered horrific tragedy 341 00:16:41,162 --> 00:16:42,762 when he was young boy, 342 00:16:42,764 --> 00:16:44,930 but I could not tell you the nature of it. 343 00:16:44,932 --> 00:16:47,400 So what are you thinking? 344 00:16:47,402 --> 00:16:49,602 Perhaps he just snapped. You think Petrov 345 00:16:49,604 --> 00:16:51,270 had some kind of mental breakdown? 346 00:16:51,272 --> 00:16:52,838 It is possible. 347 00:16:52,840 --> 00:16:54,006 (sighs) 348 00:16:54,008 --> 00:16:57,710 Okay. Come on, Danny. This is a waste of time. 349 00:16:59,547 --> 00:17:00,813 Commander McGarrett. 350 00:17:00,815 --> 00:17:02,581 What? 351 00:17:02,583 --> 00:17:05,317 My government did wish for me to relay message to you. 352 00:17:05,319 --> 00:17:06,986 What's that? You are not 353 00:17:06,988 --> 00:17:08,421 to board the Gorshkov again. 354 00:17:08,423 --> 00:17:10,423 - Excuse me? - That vessel 355 00:17:10,425 --> 00:17:13,325 may very well be in American territorial waters, but... 356 00:17:13,327 --> 00:17:16,896 my government did not formally give you permission to go in. 357 00:17:16,898 --> 00:17:18,597 There is proprietary technology on board 358 00:17:18,599 --> 00:17:20,900 that we do not wish to share. 359 00:17:20,902 --> 00:17:23,269 Should you attempt to board again, 360 00:17:23,271 --> 00:17:26,005 this could be considered a hostile act. 361 00:17:28,843 --> 00:17:30,543 Is that it? 362 00:17:30,545 --> 00:17:32,244 Yes. 363 00:17:32,246 --> 00:17:34,947 Really good time, guys. Thank you. Very helpful. 364 00:17:34,949 --> 00:17:36,549 Complete and total waste of time. 365 00:17:36,551 --> 00:17:38,617 How'd you know that guy had a sidepiece? 366 00:17:38,619 --> 00:17:40,786 Just a guess-- Malkin's a Russian bureaucrat, 367 00:17:40,788 --> 00:17:43,522 far away from home, on an island filled with beautiful women. 368 00:17:43,524 --> 00:17:45,257 (phone ringing) I was playing the odds. 369 00:17:45,259 --> 00:17:47,560 Wow. Hold up. 370 00:17:47,562 --> 00:17:49,462 Yeah, Lou, what do you got? 371 00:17:49,464 --> 00:17:52,832 GROVER: I think our boy Petrov just left us a bread crumb. 372 00:17:56,370 --> 00:17:58,437 This poor cop was out driving on patrol, 373 00:17:58,439 --> 00:18:00,973 and then pow, bullet right in the head. 374 00:18:00,975 --> 00:18:02,908 His cruiser's missing, too. 375 00:18:02,910 --> 00:18:05,244 We tried to track it down, but the GPS has been disabled. 376 00:18:05,246 --> 00:18:06,645 Anybody see anything? 377 00:18:06,647 --> 00:18:08,481 Yeah, two witnesses say they saw a guy in uniform 378 00:18:08,483 --> 00:18:10,449 get into the cruiser and speed off. 379 00:18:10,451 --> 00:18:11,750 What kind of uniform? 380 00:18:11,752 --> 00:18:13,686 They said it was black with yellow trim, 381 00:18:13,688 --> 00:18:16,122 kind of like a Navy uniform-- patches on the arms, 382 00:18:16,124 --> 00:18:17,523 stars on the shoulders. 383 00:18:17,525 --> 00:18:18,958 That's Russian Navy. 384 00:18:18,960 --> 00:18:21,927 It's obviously our guy. 385 00:18:21,929 --> 00:18:22,995 Wait, where you going? 386 00:18:22,997 --> 00:18:25,064 I'm going back to that sub, 387 00:18:25,066 --> 00:18:26,532 make sure it doesn't leave. 388 00:18:26,534 --> 00:18:29,802 We want to catch Petrov, we need somebody to talk. Danny. 389 00:18:29,804 --> 00:18:33,072 Hey, hey. You know, you don't have to talk to me 390 00:18:33,074 --> 00:18:34,673 like I'm a dog. 391 00:18:34,675 --> 00:18:36,008 What are you talking about? 392 00:18:36,010 --> 00:18:37,977 You're doing it a lot lately-- here, sit, stay, heel. 393 00:18:37,979 --> 00:18:38,944 I don't like it. 394 00:18:38,946 --> 00:18:40,279 Really? Yeah, really. 395 00:18:40,281 --> 00:18:41,747 Oh. I'm sorry. 396 00:18:41,749 --> 00:18:44,250 You being sarcastic? No, I'm being sincere. 397 00:18:44,252 --> 00:18:46,752 It's just, I-- you don't... 398 00:18:46,754 --> 00:18:48,554 uh, you've never apologized... 399 00:18:48,556 --> 00:18:51,023 that quickly-- or ever, for that matter. 400 00:18:51,025 --> 00:18:53,492 Huh. Thank you. 401 00:18:53,494 --> 00:18:54,793 Yeah. 402 00:18:58,699 --> 00:19:00,900 (tires squealing) 403 00:19:05,072 --> 00:19:06,906 Well... 404 00:19:06,908 --> 00:19:08,741 here we go again. 405 00:19:35,584 --> 00:19:39,077 First he kills your skipper, then he murders a policeman. 406 00:19:39,078 --> 00:19:40,544 Petrov didn't care about the mutiny, 407 00:19:40,546 --> 00:19:42,746 he didn't care about defecting to the U.S. 408 00:19:42,748 --> 00:19:45,682 He has another agenda-- I need to know what it is. 409 00:19:45,684 --> 00:19:47,217 What makes you think I know? 410 00:19:47,219 --> 00:19:48,785 You served together. Come on, you're inside 411 00:19:48,787 --> 00:19:51,121 this metal tube 24/7 for three months. 412 00:19:51,123 --> 00:19:53,790 You got to know him as well as anybody does. 413 00:19:53,792 --> 00:19:55,325 You must have a theory. 414 00:19:55,327 --> 00:19:57,294 I assure you, I do not. 415 00:19:59,565 --> 00:20:01,698 Okay, look, all due respect, 416 00:20:01,700 --> 00:20:03,633 I know that your English isn't perfect, okay, 417 00:20:03,635 --> 00:20:06,103 so I'm gonna repeat something. 418 00:20:06,105 --> 00:20:07,904 While my team and I were getting the runaround 419 00:20:07,906 --> 00:20:10,140 from the consul general, your boy, he killed a cop. 420 00:20:10,142 --> 00:20:12,075 Okay? Killed a man with a wife, 421 00:20:12,077 --> 00:20:14,878 a man with children-- now, that may not mean anything to you, 422 00:20:14,880 --> 00:20:18,014 but if you want to get back to Russia and save face, 423 00:20:18,016 --> 00:20:19,316 you need to help me. 424 00:20:19,318 --> 00:20:21,284 Otherwise, you and your fellow officers 425 00:20:21,286 --> 00:20:23,253 are gonna be in prison for the rest of your lives. 426 00:20:23,255 --> 00:20:24,814 But we had nothing to do with the mutiny. 427 00:20:24,838 --> 00:20:25,823 It doesn't matter. 428 00:20:25,824 --> 00:20:28,058 I'm not talking about a Russian prison. 429 00:20:28,060 --> 00:20:30,627 The President of the United States 430 00:20:30,629 --> 00:20:32,629 is looking at this submarine in our harbor 431 00:20:32,631 --> 00:20:33,730 as an act of aggression. 432 00:20:33,732 --> 00:20:35,866 You understand me? 433 00:20:35,868 --> 00:20:39,970 Now, look, if you were forced to our shores under duress, 434 00:20:39,972 --> 00:20:42,272 I promise you that will be taken into account, 435 00:20:42,274 --> 00:20:45,375 but only if you cooperate with this investigation. 436 00:20:48,080 --> 00:20:50,981 JUNIOR: So I've been trying to track this cruiser from the moment 437 00:20:50,983 --> 00:20:52,315 it left the crime scene, 438 00:20:52,317 --> 00:20:54,651 but there are so many blind spots in this neighborhood. 439 00:20:54,653 --> 00:20:57,254 Okay, what about closed-circuit, ATM cameras, you get those? 440 00:20:57,256 --> 00:20:58,922 Yeah, HPD's on that right now. 441 00:20:58,924 --> 00:21:00,190 All right, good. 442 00:21:00,192 --> 00:21:01,858 Good. Uh, hey, Cap. 443 00:21:01,860 --> 00:21:04,728 I heard, uh, Sergeant Lukela's hearing was today. 444 00:21:04,730 --> 00:21:06,129 Yeah, the panel's meeting right now. 445 00:21:06,131 --> 00:21:08,331 I actually wanted to go down there and give him some support, 446 00:21:08,333 --> 00:21:10,033 but then, you know, all this happened. 447 00:21:10,035 --> 00:21:11,434 (loud clack) 448 00:21:11,436 --> 00:21:13,370 (groans) 449 00:21:19,678 --> 00:21:20,810 Ah. Thanks. 450 00:21:20,812 --> 00:21:22,212 How long you been there? 451 00:21:22,214 --> 00:21:24,314 Uh, little while. 452 00:21:24,316 --> 00:21:26,750 Didn't you just get out of the h... 453 00:21:26,752 --> 00:21:28,652 ...the hospital? You're not even cleared 454 00:21:28,654 --> 00:21:30,153 to come back to work till next week. 455 00:21:30,155 --> 00:21:31,274 What the hell are you doing here, Jerry? 456 00:21:31,298 --> 00:21:32,723 Are you kidding? 457 00:21:32,724 --> 00:21:35,392 We got a Russian nuclear-powered attack sub parked on the beach. 458 00:21:35,394 --> 00:21:37,260 Think I'm gonna sit this one out? 459 00:21:37,262 --> 00:21:38,461 By the way... 460 00:21:38,463 --> 00:21:40,664 you know I totally predicted this, right? 461 00:21:40,666 --> 00:21:42,165 What, you predicted a guy launching himself 462 00:21:42,167 --> 00:21:44,501 out of a torpedo tube to get himself on the island? 463 00:21:44,503 --> 00:21:46,536 No. A Russian invasion of Hawaii. 464 00:21:46,538 --> 00:21:48,038 Would you stop with that? 465 00:21:48,040 --> 00:21:49,673 There's no Russian invasion. 466 00:21:49,675 --> 00:21:50,907 We don't know that yet. 467 00:21:50,909 --> 00:21:53,343 But I guarantee you the Pentagon's at DEFCON 3. 468 00:21:54,179 --> 00:21:56,546 Guys. I think I got something. 469 00:21:56,548 --> 00:21:58,682 Oh, hey, Jer. Welcome back. 470 00:21:58,684 --> 00:22:00,917 - Mahalo. - All right, so you know that patrol car 471 00:22:00,919 --> 00:22:02,052 that Petrov stole? 472 00:22:02,054 --> 00:22:04,054 Seems like he accessed the onboard computer 473 00:22:04,056 --> 00:22:06,890 before it went offline, and he looked up two names: 474 00:22:06,892 --> 00:22:08,425 Lee and Nancy Sterling. 475 00:22:08,427 --> 00:22:10,193 Okay, here they are. 476 00:22:10,195 --> 00:22:12,929 No records, but they live in Manoa. 477 00:22:12,931 --> 00:22:15,031 All right, scooter, take the wheel. 478 00:22:15,033 --> 00:22:17,601 See if you can dig us up something else. You two with me. 479 00:22:30,115 --> 00:22:32,249 Are you okay? 480 00:22:32,251 --> 00:22:34,851 Yeah, considering the circumstances, I'm good. 481 00:22:34,853 --> 00:22:37,487 Yeah, I'm not talking about this submarine thing. 482 00:22:37,489 --> 00:22:39,623 To be honest, you seem off your game today. 483 00:22:39,625 --> 00:22:41,591 Mm-hmm, yup, I agree, Cap. 484 00:22:41,593 --> 00:22:43,093 Oh, you do, do you? 485 00:22:43,095 --> 00:22:46,196 Yeah, I like to think of myself as a body language expert. 486 00:22:46,198 --> 00:22:48,365 Yeah? You study other people's bodies, or just mine? 487 00:22:48,367 --> 00:22:49,899 No, I just, um... 488 00:22:49,901 --> 00:22:51,935 Uh, yeah, yes. (phone ringing) 489 00:22:51,937 --> 00:22:53,203 Uh, a phone call. 490 00:22:53,205 --> 00:22:55,238 (stutters) Saved by the bell, yeah. 491 00:22:55,240 --> 00:22:56,673 (phone beeps) Go, Jerry. 492 00:22:56,675 --> 00:22:57,974 JERRY: Background on the Sterlings. 493 00:22:57,976 --> 00:22:59,109 Lee works as a civilian mechanic 494 00:22:59,111 --> 00:23:01,244 at Hickam Air Force Base, and Nancy teaches 495 00:23:01,246 --> 00:23:02,445 at a school nearby. 496 00:23:02,447 --> 00:23:03,747 They moved here eight years ago 497 00:23:03,749 --> 00:23:06,049 from the mainland. No children. 498 00:23:06,051 --> 00:23:07,651 A quick look at social media suggests 499 00:23:07,653 --> 00:23:09,085 they lead a pretty uneventful life. 500 00:23:09,087 --> 00:23:11,154 All right, how about financials and cell phone records? 501 00:23:11,156 --> 00:23:12,188 I ran both. 502 00:23:12,190 --> 00:23:13,590 No apparent ties to our suspect, 503 00:23:13,592 --> 00:23:14,791 or Russia, for that matter. 504 00:23:14,793 --> 00:23:15,925 This doesn't make sense. 505 00:23:15,927 --> 00:23:17,127 JUNIOR: Yeah, they sound 506 00:23:17,129 --> 00:23:18,495 like a regular couple. 507 00:23:18,497 --> 00:23:20,463 Why would Petrov be interested in them? 508 00:23:20,465 --> 00:23:23,700 Well, there's a squad car up ahead. 509 00:23:24,536 --> 00:23:27,337 (tires screeching) 510 00:23:28,974 --> 00:23:32,709 It's Officer Shannon's car, the one Petrov stole. 511 00:23:40,852 --> 00:23:43,053 (door creaks open) 512 00:24:03,342 --> 00:24:05,542 TANI? 513 00:24:25,797 --> 00:24:27,797 What's your name? 514 00:24:27,799 --> 00:24:31,267 (speaking Russian) 515 00:24:31,269 --> 00:24:35,271 (speaking Russian) 516 00:24:37,342 --> 00:24:39,008 He said you don't look Hawaiian. 517 00:24:40,879 --> 00:24:42,846 You don't look like a murderer. 518 00:24:42,848 --> 00:24:45,582 You look like a man who wanted a better life. 519 00:24:45,584 --> 00:24:49,352 (speaking Russian) 520 00:24:57,562 --> 00:24:59,596 What you got for us, Doc? 521 00:24:59,598 --> 00:25:01,364 Well, it appears both victims were tortured 522 00:25:01,366 --> 00:25:02,565 before they were drowned. 523 00:25:02,567 --> 00:25:05,402 I found contact burns on their hands and feet. 524 00:25:05,404 --> 00:25:06,636 So, they were electrocuted? 525 00:25:06,638 --> 00:25:07,937 It would appear so. 526 00:25:07,939 --> 00:25:09,906 We need to get an autopsy on 'em right away. 527 00:25:09,908 --> 00:25:11,274 See if that tells us anything else. 528 00:25:11,276 --> 00:25:12,876 I'm on it. TANI: All right, so, Petrov-- 529 00:25:12,878 --> 00:25:15,578 he breaks in here, he tortures these people, and then he bails? 530 00:25:15,580 --> 00:25:17,480 Why? That doesn't make sense. 531 00:25:17,482 --> 00:25:20,049 It's weird, but it damn sure ain't random. 532 00:25:20,051 --> 00:25:21,518 These people are all connected. 533 00:25:21,520 --> 00:25:22,919 Hey? Yeah. 534 00:25:22,921 --> 00:25:24,821 I found Petrov's uniform inside. 535 00:25:24,823 --> 00:25:26,022 I'm guessing he changed 536 00:25:26,024 --> 00:25:28,191 into some of Mr. Sterling's clothes before he left. 537 00:25:28,193 --> 00:25:29,585 Does it look like anything else is missing? 538 00:25:29,609 --> 00:25:30,961 No. 539 00:25:30,962 --> 00:25:32,061 There's a safe in there, 540 00:25:32,063 --> 00:25:33,296 but it don't look like it's been touched. 541 00:25:33,298 --> 00:25:35,498 (phone ringing) Hang on. 542 00:25:35,500 --> 00:25:38,268 It's McGarrett. McGarrett, 543 00:25:38,270 --> 00:25:39,803 you okay? STEVE: Yeah, I am. 544 00:25:39,805 --> 00:25:41,237 And I might have some answers. 545 00:25:41,239 --> 00:25:42,972 Listen, I just interviewed a crew member 546 00:25:42,974 --> 00:25:45,942 who attended the Moscow Naval Institute with our suspect. 547 00:25:45,944 --> 00:25:47,477 Now according to the XO, 548 00:25:47,479 --> 00:25:49,612 he was a trusted confidant. 549 00:25:49,614 --> 00:25:50,947 This guy seems to think 550 00:25:50,949 --> 00:25:53,483 that Petrov could be here on a revenge mission. 551 00:25:53,485 --> 00:25:54,884 Revenge for what? 552 00:25:54,886 --> 00:25:56,119 When Petrov was nine years old, 553 00:25:56,121 --> 00:25:59,789 both of his parents were murdered in front of him. 554 00:25:59,791 --> 00:26:01,925 Now, apparently, the killer 555 00:26:01,927 --> 00:26:04,594 went on to become a deep cover spy for the GRU. 556 00:26:04,596 --> 00:26:07,363 Petrov has been hunting this person for years. 557 00:26:07,365 --> 00:26:09,432 Well, it looks like he found them. 558 00:26:50,669 --> 00:26:54,571 (camera clicking) 559 00:27:16,629 --> 00:27:18,162 Uncle, you might 560 00:27:18,164 --> 00:27:20,364 want to come see this. 561 00:27:22,802 --> 00:27:24,902 Oh, you talking to me? 562 00:27:24,904 --> 00:27:27,104 I know you ain't just call me “uncle”. 563 00:27:27,106 --> 00:27:29,073 Locals use it as a sign of respect. 564 00:27:29,075 --> 00:27:30,774 How long have you lived on this island? 565 00:27:30,776 --> 00:27:31,942 Long enough to know 566 00:27:31,944 --> 00:27:33,777 when somebody's using it to call you “old”" 567 00:27:33,779 --> 00:27:37,114 Well, you are old, but I was being respectful. 568 00:27:37,116 --> 00:27:40,150 Youth is truly wasted on the young. 569 00:27:40,152 --> 00:27:42,820 Age before beauty. 570 00:27:42,822 --> 00:27:45,656 Beauty before the beast. 571 00:27:45,658 --> 00:27:47,858 (door creaks open) 572 00:27:57,470 --> 00:27:59,503 TANI: Wow. 573 00:27:59,505 --> 00:28:01,705 Some straight-up James Bond stuff in here. 574 00:28:08,347 --> 00:28:10,481 (radio static) 575 00:28:10,483 --> 00:28:12,249 (man speaking Russian on radio) TANI: Oh... 576 00:28:12,251 --> 00:28:14,551 That's my bad. (turns off radio) 577 00:28:14,553 --> 00:28:16,887 At least my old ass knew not to touch nothin'. 578 00:28:18,190 --> 00:28:19,990 We probably should go. 579 00:28:19,992 --> 00:28:21,525 (tires screeching) 580 00:28:25,197 --> 00:28:27,064 GROVER: Well, the FBI's here. They've taken jurisdiction 581 00:28:27,066 --> 00:28:28,265 over the crime scene. 582 00:28:28,267 --> 00:28:31,568 They got a team in the house right now, scrubbing it. 583 00:28:31,570 --> 00:28:34,438 Sounds like Lee and Nancy were a real-life Boris and Natasha. 584 00:28:34,440 --> 00:28:36,540 I don't get the reference. 585 00:28:36,542 --> 00:28:39,376 Rocky & Bullwinkle. Like Rocky? Like Stallone Rocky? 586 00:28:39,378 --> 00:28:40,777 Oh. DANNY: No, not... No. 587 00:28:40,779 --> 00:28:42,179 STEVE: What? 588 00:28:42,181 --> 00:28:43,614 Can we stay on point here, please? 589 00:28:43,616 --> 00:28:45,249 If the Sterlings were, 590 00:28:45,251 --> 00:28:47,751 in fact, deep cover Russian spooks, 591 00:28:47,753 --> 00:28:49,419 do we know if they were part of a cell? 592 00:28:49,421 --> 00:28:51,455 Yeah, the Feds are looking into it. 593 00:28:51,457 --> 00:28:52,723 All right, what about Petrov? Any leads? 594 00:28:52,725 --> 00:28:53,857 GROVER: No, not yet. 595 00:28:53,859 --> 00:28:55,859 The Sterlings' cars are both still here, 596 00:28:55,861 --> 00:28:57,461 along with the police unit, 597 00:28:57,463 --> 00:28:59,263 so he must have stolen a car right here in the neighborhood. 598 00:28:59,265 --> 00:29:01,198 HPD is going door to door trying to figure out 599 00:29:01,200 --> 00:29:03,300 which one it was. We'll get an alert out. 600 00:29:03,302 --> 00:29:04,685 All right. I got Noelani on the other line. (phone ringing) 601 00:29:04,686 --> 00:29:05,651 Let me hit you back. 602 00:29:05,653 --> 00:29:08,020 Hi, Noelani. Go ahead. 603 00:29:08,022 --> 00:29:10,022 I'm in the middle of my autopsy on Lee Sterling 604 00:29:10,024 --> 00:29:11,391 and came across something curious. 605 00:29:11,393 --> 00:29:12,792 STEVE: Okay, what's that? 606 00:29:12,794 --> 00:29:14,227 Well, before he died, Mr. Sterling went 607 00:29:14,229 --> 00:29:15,428 into cardiac arrest. 608 00:29:15,430 --> 00:29:17,363 It probably happened while he was being tortured. 609 00:29:17,365 --> 00:29:18,731 But what's interesting is 610 00:29:18,733 --> 00:29:20,767 is that he also had two broken ribs. 611 00:29:20,769 --> 00:29:22,568 Plus, I found some blood in his chest wall. 612 00:29:22,570 --> 00:29:25,204 Both injuries are consistent with CPR. 613 00:29:25,206 --> 00:29:27,140 Right, okay. 614 00:29:27,142 --> 00:29:29,575 So, why would he torture this guy, 615 00:29:29,577 --> 00:29:31,511 bring him back to life and then-- just to, what, 616 00:29:31,513 --> 00:29:32,612 torture him some more? 617 00:29:32,614 --> 00:29:33,846 Wait a minute-- unless he wasn't 618 00:29:33,848 --> 00:29:35,214 torturing them out of revenge. 619 00:29:35,216 --> 00:29:36,607 Maybe he was interrogating them. 620 00:29:36,608 --> 00:29:39,352 Which would mean that the Sterlings were not his target. 621 00:29:39,354 --> 00:29:41,454 Right, but they had information about whoever was. 622 00:29:41,456 --> 00:29:43,723 All right, Noelani, thank you. That's really good work. 623 00:29:43,725 --> 00:29:44,924 Thank you. (phone beeps) 624 00:29:44,926 --> 00:29:46,559 We got to head back to the consulate. 625 00:29:46,561 --> 00:29:48,828 Why? Talk to that guy again? He's not gonna say anything. 626 00:29:48,830 --> 00:29:49,829 Well, then we press him harder. 627 00:29:49,831 --> 00:29:50,963 Now that we know about the Sterlings, 628 00:29:50,965 --> 00:29:52,765 maybe he'll be a little more forthcoming. 629 00:29:52,767 --> 00:29:54,967 Captain Grover. Yeah? 630 00:29:54,969 --> 00:29:56,602 Thought you should know, our evidence team just found 631 00:29:56,604 --> 00:29:59,539 a listening device hidden inside the house. 632 00:29:59,541 --> 00:30:01,441 Someone bugged the place? AGENT: Yes, ma'am. 633 00:30:01,443 --> 00:30:02,809 The tech makes me think foreign. 634 00:30:02,811 --> 00:30:03,810 JUNIOR: Well, I guess the Russians 635 00:30:03,812 --> 00:30:05,244 didn't trust their own spies. 636 00:30:05,246 --> 00:30:06,546 AGENT: The thing is, if this house is 637 00:30:06,548 --> 00:30:07,613 currently being monitored, 638 00:30:07,615 --> 00:30:08,815 we have to assume the Russians are 639 00:30:08,817 --> 00:30:11,184 now aware that two of their operatives are dead. 640 00:30:11,186 --> 00:30:12,819 They're gonna want to clean up this mess. 641 00:30:12,821 --> 00:30:14,487 Which means we're gonna see a few more bodies 642 00:30:14,489 --> 00:30:15,922 before this thing is over. 643 00:30:15,924 --> 00:30:17,490 Great. 644 00:30:17,492 --> 00:30:18,758 STEVE: Jerry, what do you got? 645 00:30:18,760 --> 00:30:20,426 JERRY: So, I took another look at the Sterlings' 646 00:30:20,428 --> 00:30:22,495 cell phone records. It seems a call was placed 647 00:30:22,497 --> 00:30:24,597 from Nancy's cell after T.O.D. 648 00:30:24,599 --> 00:30:25,865 So it had to have been Petrov. 649 00:30:25,867 --> 00:30:27,066 Okay, who'd he call? 650 00:30:27,068 --> 00:30:28,668 JERRY: A woman named Monica Shore. 651 00:30:28,670 --> 00:30:30,269 Okay, who is she? 652 00:30:30,271 --> 00:30:31,737 JERRY: A deep background search says she may be 653 00:30:31,739 --> 00:30:33,606 a Russian sleeper spy waiting to be activated. 654 00:30:33,608 --> 00:30:35,842 I mean, she's single, one child-- 655 00:30:35,844 --> 00:30:37,143 a teenage daughter. 656 00:30:37,145 --> 00:30:38,611 She seems to be doing a pretty good job of blending in. 657 00:30:38,613 --> 00:30:39,645 STEVE: All right, Jerry, what about the call? 658 00:30:39,647 --> 00:30:41,514 Focus on the call. 659 00:30:41,516 --> 00:30:42,949 It lasted only a few seconds, 660 00:30:42,951 --> 00:30:45,084 so it probably went to voice mail, but get this. 661 00:30:45,086 --> 00:30:46,719 I pulled up Monica's record, 662 00:30:46,721 --> 00:30:48,821 and it seems 40 minutes before she got that call, 663 00:30:48,823 --> 00:30:50,756 she got a call from someone at the Russian consulate. 664 00:30:50,758 --> 00:30:53,926 Aha. So, maybe... maybe they were calling her 665 00:30:53,928 --> 00:30:55,161 trying to warn her? 666 00:30:55,163 --> 00:30:57,430 Jerry, do me a favor. Ping Monica's cell, please. 667 00:30:57,432 --> 00:30:59,131 I'm on it. 668 00:31:03,104 --> 00:31:05,271 Okay, got her. She's at the Russian consulate now. 669 00:31:05,273 --> 00:31:07,273 That's it. She's with her daughter, probably. 670 00:31:07,275 --> 00:31:09,141 Figures it's the safest place to be. 671 00:31:09,143 --> 00:31:10,843 Unless Petrov has, in fact, tracked 'em down. 672 00:31:10,845 --> 00:31:13,880 If that's the case, they're not gonna be safe for long. 673 00:31:13,882 --> 00:31:15,715 (siren wailing) 674 00:31:39,967 --> 00:31:41,433 Where'd everybody go? 675 00:31:45,506 --> 00:31:47,539 Blood spatter on the window. 676 00:32:12,299 --> 00:32:14,139 Well, it looks like Petrov's already been here. 677 00:32:17,071 --> 00:32:18,103 The grounds are empty. 678 00:32:18,105 --> 00:32:21,006 He's got to be inside. Let's move. 679 00:32:35,089 --> 00:32:38,857 All right, we got three floors to clear-- stay sharp. 680 00:33:03,283 --> 00:33:05,083 PETROV: Where is Monica Shore? 681 00:33:05,085 --> 00:33:06,251 WOMAN (crying): I don't know. 682 00:33:06,253 --> 00:33:08,854 PETROV: Tell me where she went! 683 00:33:08,856 --> 00:33:10,355 You know. 684 00:33:10,357 --> 00:33:11,189 No, I don't. 685 00:33:11,191 --> 00:33:12,457 I-I don't know. 686 00:33:12,459 --> 00:33:14,026 You know her. I don't know. 687 00:33:14,028 --> 00:33:15,961 Yuri, drop it! 688 00:33:18,832 --> 00:33:20,899 GROVER: Suspect on the move. 689 00:33:20,901 --> 00:33:22,100 East side, second floor. 690 00:33:22,102 --> 00:33:23,368 You okay? 691 00:33:42,990 --> 00:33:44,523 (shouts) 692 00:34:11,518 --> 00:34:12,918 (grunting) 693 00:34:41,115 --> 00:34:42,881 (both coughing) 694 00:34:57,898 --> 00:34:58,964 (bones cracking) 695 00:35:22,756 --> 00:35:24,389 (grunts) 696 00:35:24,391 --> 00:35:27,192 (groans) 697 00:35:27,194 --> 00:35:29,494 (coughing) 698 00:35:34,034 --> 00:35:35,734 Steve? 699 00:35:37,471 --> 00:35:39,237 You good? 700 00:35:45,212 --> 00:35:49,614 GROVER: All right. We got the rest of them. 701 00:35:49,616 --> 00:35:52,484 They're in a safe room in the basement. 702 00:35:52,486 --> 00:35:54,452 Got a headcount of 22. 703 00:35:54,454 --> 00:35:56,688 One of them's got to be the woman we're looking for. 704 00:36:03,330 --> 00:36:05,530 (indistinct chatter) 705 00:36:08,535 --> 00:36:10,769 STEVE: Monica Shore. 706 00:36:13,106 --> 00:36:14,873 Monica Shore. 707 00:36:14,875 --> 00:36:18,310 Who's Monica Shore? Step out. 708 00:36:18,312 --> 00:36:20,845 TANI: Monica Shore, 709 00:36:20,847 --> 00:36:21,746 you're under arrest. 710 00:36:21,748 --> 00:36:22,981 No. Let's go, let's go. 711 00:36:22,983 --> 00:36:24,049 You can't do this. 712 00:36:24,051 --> 00:36:26,151 She's a spy, we're taking her with us. 713 00:36:26,920 --> 00:36:28,019 Uh-uh-uh. 714 00:36:29,489 --> 00:36:31,456 Local law enforcement has no jurisdiction here. 715 00:36:31,458 --> 00:36:33,124 You and I, we've both been doing things 716 00:36:33,126 --> 00:36:34,459 that we shouldn't have been doing. 717 00:36:34,461 --> 00:36:35,527 All right? 718 00:36:35,529 --> 00:36:37,662 Let's just call this even. 719 00:36:51,078 --> 00:36:53,011 NEWSMAN: An arrest at the Russian consulate today 720 00:36:53,013 --> 00:36:54,446 brought to light the double life 721 00:36:54,448 --> 00:36:56,681 of Honolulu citizen Monica Shore. 722 00:36:56,683 --> 00:37:01,620 Reports suggest she may have been a longtime Russian agent 723 00:37:01,622 --> 00:37:03,855 with a deadly past. 724 00:37:19,206 --> 00:37:21,473 ♪ ♪ 725 00:37:36,890 --> 00:37:38,189 NEWSMAN 2: Breaking news. 726 00:37:38,191 --> 00:37:40,692 A local murder investigation has lead FBI 727 00:37:40,694 --> 00:37:43,328 to arrest more than a half dozen deep cover spies. 728 00:37:43,330 --> 00:37:45,630 NEWSWOMAN: Russian sleeper cells that, up until today, 729 00:37:45,632 --> 00:37:47,499 have only existed in spy novels... 730 00:37:47,501 --> 00:37:49,501 NEWSMAN 3: Over decades, the network had infiltrated 731 00:37:49,503 --> 00:37:51,970 local military bases, government contractors... 732 00:37:51,972 --> 00:37:54,005 NEWSMAN 4: Neighbors never suspected they were living 733 00:37:54,007 --> 00:37:57,042 right next door to a genuine threat to this country... 734 00:37:57,044 --> 00:37:59,110 NEWSMAN 5: A spokesperson at the Russian consulate 735 00:37:59,112 --> 00:38:01,179 is denying that Moscow has any knowledge 736 00:38:01,181 --> 00:38:04,316 of this undercover network. 737 00:38:25,839 --> 00:38:28,039 (hammering) 738 00:38:28,041 --> 00:38:30,542 Hey, yo. 739 00:38:30,544 --> 00:38:32,877 What's, uh, what's going on? 740 00:38:32,879 --> 00:38:34,546 What does it look like? 741 00:38:34,548 --> 00:38:37,182 It's me putting the project back on track. 742 00:38:37,184 --> 00:38:39,718 Actually, I'm glad you two are here. 743 00:38:39,720 --> 00:38:41,953 I tweaked the plan a little. 744 00:38:41,955 --> 00:38:46,024 Nothing big, but you should have a look at it. 745 00:38:47,794 --> 00:38:49,327 “Tweak the plan a little”? 746 00:38:49,329 --> 00:38:52,297 This is, this is major changes to the entire lighting concept. 747 00:38:52,299 --> 00:38:54,966 Yeah, mood and ambience is the key. 748 00:38:54,968 --> 00:38:57,335 You eat with your eyes first. 749 00:38:57,337 --> 00:39:00,238 This is actually not bad, I like it. 750 00:39:00,240 --> 00:39:03,041 I like it, too, it's good. 751 00:39:03,043 --> 00:39:05,977 That's because, unlike you two amateurs, I know what I'm doing. 752 00:39:05,979 --> 00:39:07,345 All right. I also got us 753 00:39:07,347 --> 00:39:09,347 a liquor license. Wait. 754 00:39:09,349 --> 00:39:10,281 - How did you do that? -What? 755 00:39:10,283 --> 00:39:11,249 Restaurants go under 756 00:39:11,251 --> 00:39:13,284 all the time, and when that happens, 757 00:39:13,286 --> 00:39:15,153 their liquor license just don't go away. 758 00:39:15,155 --> 00:39:16,888 They become inactive. 759 00:39:16,890 --> 00:39:20,225 A smart businessman can swoop right in, 760 00:39:20,227 --> 00:39:23,328 buy them from them for pennies on the dollar. 761 00:39:23,330 --> 00:39:25,163 That's what I did. 762 00:39:25,165 --> 00:39:26,865 That is smart. 763 00:39:26,867 --> 00:39:28,032 Why didn't Vito do that? 764 00:39:28,034 --> 00:39:29,934 I don't know, you want to call him and ask him? 765 00:39:29,936 --> 00:39:32,103 I got one more surprise for you guys. 766 00:39:32,105 --> 00:39:33,238 Follow me. 767 00:39:33,240 --> 00:39:35,440 This is good. 768 00:39:39,312 --> 00:39:41,479 All right. 769 00:39:43,717 --> 00:39:46,584 Ready? Yeah. 770 00:39:46,586 --> 00:39:48,253 Hey! 771 00:39:48,255 --> 00:39:50,488 - Wow. - (laughing): Hey, man. 772 00:39:50,490 --> 00:39:52,023 DANNY: Very nice. STEVE: That's great. 773 00:39:52,025 --> 00:39:53,224 That's cool. 774 00:39:53,226 --> 00:39:54,092 Look, it's the Italian flag. 775 00:39:54,094 --> 00:39:55,627 I can see that. Come on, man. 776 00:39:55,629 --> 00:39:56,928 (laughs) 777 00:39:56,930 --> 00:39:58,763 I love it, man. 778 00:39:58,765 --> 00:39:59,964 I love it. 779 00:39:59,966 --> 00:40:01,599 Look at that. It's good, it's good. 780 00:40:01,601 --> 00:40:03,635 I got to admit, I was, I was skeptical at first, 781 00:40:03,637 --> 00:40:07,038 and now, I-I'm happy that we're doing this with you. 782 00:40:07,040 --> 00:40:08,306 Me, too, brother. 783 00:40:08,308 --> 00:40:09,974 With your tutu's recipes, 784 00:40:09,976 --> 00:40:11,276 McGarrett's front-of-the-house charm 785 00:40:11,278 --> 00:40:15,013 and my brilliant business acumen, this could go. 786 00:40:15,015 --> 00:40:16,681 Just do everything I say, 787 00:40:16,683 --> 00:40:19,884 Kamekona's Italian Bistro is gonna be a hit. 788 00:40:21,087 --> 00:40:22,654 “Kamekona's Italian Bistro,” huh? 789 00:40:22,656 --> 00:40:24,556 That's right. 790 00:40:24,558 --> 00:40:25,890 What happened to being a silent partner? 791 00:40:25,892 --> 00:40:27,592 Not-- we're not gonna... not going with “Steve's”? 792 00:40:27,594 --> 00:40:29,394 I really love the name “Steve's.” You don't like it? 793 00:40:29,396 --> 00:40:30,728 Branding, brah. 794 00:40:30,730 --> 00:40:32,530 I got name recognition. 795 00:40:32,532 --> 00:40:34,666 On this rock, “Kamekona” is synonymous 796 00:40:34,668 --> 00:40:36,568 with good, quality food. 797 00:40:36,570 --> 00:40:39,037 Trust me, we'll slay this. 798 00:40:39,039 --> 00:40:42,073 Flippa, document this historic occasion, please. 799 00:40:42,075 --> 00:40:43,975 Hey, what'd I tell you? I tell you, this is gonna be fun. 800 00:40:43,977 --> 00:40:45,076 Fun? I don't know. Yeah. 801 00:40:45,078 --> 00:40:46,244 I don't know if “fun” is the word 802 00:40:46,246 --> 00:40:47,679 I would choose, but okay. Okay? 803 00:40:47,681 --> 00:40:48,813 Three Amigos. STEVE: Yeah. 804 00:40:48,815 --> 00:40:49,981 Let's see some smiles. 805 00:40:49,983 --> 00:40:52,417 Say “money!” 806 00:40:52,419 --> 00:40:54,419 Money. Bankrupt. 807 00:40:54,421 --> 00:40:55,753 (camera clicks) 808 00:40:56,857 --> 00:40:58,256 (knocking on door) 809 00:41:00,427 --> 00:41:01,426 Hey. 810 00:41:01,428 --> 00:41:02,760 Hi. 811 00:41:02,762 --> 00:41:03,761 You okay? 812 00:41:03,763 --> 00:41:04,896 Yeah, yeah, yeah. Um... 813 00:41:04,898 --> 00:41:08,333 Come in, I-I want to show you something. 814 00:41:12,072 --> 00:41:14,005 Does this have something to do 815 00:41:14,007 --> 00:41:17,075 with what you wanted to talk about? 816 00:41:18,645 --> 00:41:20,044 Okay, so you ain't smiling. 817 00:41:20,046 --> 00:41:21,946 Can't be good. All right, 818 00:41:21,948 --> 00:41:23,314 you know I came over here the other day, 819 00:41:23,316 --> 00:41:25,416 I was watering the plants, I checked the mail for Adam. 820 00:41:25,418 --> 00:41:26,818 When the smoke detector was going off, 821 00:41:26,820 --> 00:41:28,586 I was looking for batteries. (beeping) 822 00:41:30,790 --> 00:41:32,924 And I-I found something. 823 00:41:36,696 --> 00:41:41,599 The caliber of the gun matches the slug found in Noriko. 824 00:41:41,601 --> 00:41:43,635 Adam's sister. 825 00:41:43,637 --> 00:41:45,503 Mm-hmm. 826 00:41:45,505 --> 00:41:47,205 Y-You don't think... 827 00:41:48,842 --> 00:41:49,941 TANI, come on. 828 00:41:49,943 --> 00:41:51,976 There has to be an explanation; I-I mean, 829 00:41:51,978 --> 00:41:53,811 Noriko, she had a lot of enemies. 830 00:41:53,813 --> 00:41:55,580 Uh, this-this is Adam 831 00:41:55,582 --> 00:41:57,482 we're talking about; there's no way he's gonna take the law 832 00:41:57,484 --> 00:41:59,217 into his own hands, and go on a vendetta. 833 00:41:59,219 --> 00:42:00,318 Sure. 834 00:42:00,320 --> 00:42:02,153 But the day that Noriko was murdered, 835 00:42:02,155 --> 00:42:03,821 I saw Adam at the M.E.'s office. 836 00:42:04,891 --> 00:42:06,190 Hey. And he told me... 837 00:42:06,192 --> 00:42:08,092 Hey. ...that as far as he was concerned, 838 00:42:08,094 --> 00:42:10,728 sending her to jail is letting her off easy. 839 00:42:10,730 --> 00:42:14,065 He said that he thought that she deserved worse than that. 840 00:42:14,067 --> 00:42:16,568 Look what she got. 841 00:42:18,271 --> 00:42:20,305 What am I supposed to do? 842 00:42:20,307 --> 00:42:21,639 What do you mean? 843 00:42:21,641 --> 00:42:23,942 I mean, do I tell McGarrett? 844 00:42:23,944 --> 00:42:26,844 Yeah. Yeah, I think you have to. 845 00:42:26,846 --> 00:42:28,246 All right, but... 846 00:42:28,248 --> 00:42:30,682 (laughs softly) 847 00:42:30,684 --> 00:42:32,850 Adam just saved my brother's life. 848 00:42:32,852 --> 00:42:34,886 I'm supposed to repay him 849 00:42:34,888 --> 00:42:36,054 by turning him in? 850 00:42:36,056 --> 00:42:37,055 Look, TANI, 851 00:42:37,057 --> 00:42:38,656 I get it, okay, he's our friend. 852 00:42:38,658 --> 00:42:42,327 But you're a cop, and you took an oath. 853 00:42:42,329 --> 00:42:45,730 If Adam killed his sister, you need to do the right thing. 854 00:42:51,062 --> 00:42:57,962 == sync, corrected by elderman == @elder_man 62475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.