All language subtitles for Harry and Son.1984.720p.BluRay.AVC-mfcorrea
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,866 --> 00:00:51,037
MEU PAI, ETERNO AMIGO
2
00:03:22,465 --> 00:03:23,765
Obrigado.
3
00:03:23,866 --> 00:03:25,469
Cuidado com perna.
4
00:03:25,570 --> 00:03:28,270
Pronto.
Obrigado, senhora.
5
00:04:14,243 --> 00:04:15,812
Muito bem, Harry!
6
00:04:15,913 --> 00:04:18,819
Esta � a �ltima, gente.
7
00:04:19,220 --> 00:04:20,823
Vai l�.
8
00:04:36,258 --> 00:04:37,727
Perdeu a for�a?
9
00:04:39,264 --> 00:04:44,443
N�o, � meu pulso. O tend�o.
P�e algu�m no meu lugar.
10
00:04:44,544 --> 00:04:45,844
5 d�lares por desistir.
11
00:04:45,945 --> 00:04:47,181
�, 5 d�lares.
12
00:04:47,282 --> 00:04:48,517
- Desist�ncia?
- � a regra.
13
00:04:48,618 --> 00:04:51,190
Por uma contus�o?
Quem � voc�, Hitler?
14
00:04:51,291 --> 00:04:53,194
Ei, querem uma cerveja?
15
00:04:53,295 --> 00:04:54,898
Claro. Tudo bem.
16
00:04:55,633 --> 00:04:57,103
Bem gelada!
17
00:04:59,976 --> 00:05:01,879
- Tem umas 6 geladas?
- Claro.
18
00:05:01,980 --> 00:05:03,816
Tem aspirina a�?
19
00:05:03,917 --> 00:05:05,317
Vou ver.
20
00:06:31,709 --> 00:06:33,981
Deixei cerveja na geladeira.
21
00:06:35,050 --> 00:06:38,291
�, eu vi.
Como est� indo?
22
00:06:38,392 --> 00:06:40,628
Est� saindo �timo, pai.
23
00:06:40,729 --> 00:06:43,668
Se � �timo, por que
mandam de volta?
24
00:06:44,070 --> 00:06:45,673
� parte do ritual.
25
00:07:08,864 --> 00:07:10,188
Obrigado, pai.
26
00:07:48,110 --> 00:07:52,018
Isto � romance ou
vai faltar luz?
27
00:07:52,119 --> 00:07:53,519
Os dois.
28
00:07:56,796 --> 00:08:00,069
N�o � um ambiente legal
para comer?
29
00:08:09,090 --> 00:08:10,490
Ardeu, hein?
30
00:08:13,098 --> 00:08:15,703
� como um tiro na boca.
31
00:08:16,438 --> 00:08:19,243
Contrate um cozinheiro melhor.
Nina pode vir.
32
00:08:20,781 --> 00:08:22,684
Essa sua irm�...
33
00:08:22,785 --> 00:08:26,058
N�o fazia muita coisa,
mas cozinhava bem,
34
00:08:26,794 --> 00:08:32,072
Voc� n�o lembra, mas todo ano
vinha bilhete da escola...
35
00:08:32,473 --> 00:08:36,080
dizendo: "Nina Keach
� uma pestinha."
36
00:08:37,819 --> 00:08:40,758
O engra�ado � que eu sabia
assim que nasceu.
37
00:08:41,493 --> 00:08:43,062
N�o, � verdade.
38
00:08:43,163 --> 00:08:45,067
Ela tinha cabelo.
39
00:08:45,168 --> 00:08:50,445
Mas n�o crescia certo.
Era todo para a frente. Ataque!
40
00:08:51,515 --> 00:08:54,087
Por isso casou com
aquele malandro.
41
00:08:54,188 --> 00:08:55,757
Andy n�o � t�o mau.
42
00:08:55,858 --> 00:08:57,362
Ora... seguros!
43
00:08:57,463 --> 00:08:58,763
Algu�m tem que vender.
44
00:08:58,864 --> 00:09:00,467
� um terno vazio...
45
00:09:01,202 --> 00:09:03,042
� isso! � isso!
46
00:09:03,143 --> 00:09:04,443
O qu�?
47
00:09:04,544 --> 00:09:06,447
Terno.
48
00:09:06,548 --> 00:09:07,983
- Terno?
- Terno.
49
00:09:08,084 --> 00:09:10,155
Vamos jantar agora.
50
00:09:14,899 --> 00:09:21,079
Vou por um short de chiffon
e um colete. Que tal?
51
00:09:21,180 --> 00:09:22,348
Perfeito!
52
00:09:22,449 --> 00:09:23,849
E convidados.
53
00:09:24,788 --> 00:09:26,092
Conhaque e charutos.
54
00:09:26,193 --> 00:09:27,493
Que convidados?
55
00:09:27,594 --> 00:09:29,731
Quem quiser. Dan�arinas.
56
00:09:29,933 --> 00:09:32,404
Garotas de topless.
Pode escolher.
57
00:09:38,284 --> 00:09:40,554
Quanto tempo � o bastante, pai?
58
00:09:41,959 --> 00:09:43,561
Mam�e morreu h� 2 anos.
59
00:09:45,634 --> 00:09:48,238
Tudo bem se quiser um
perfume em sua vida.
60
00:09:51,980 --> 00:09:53,380
Tudo bem.
61
00:09:54,987 --> 00:10:00,431
Por que n�o compra um vidro
daquele... Chanel?
62
00:10:00,532 --> 00:10:03,171
Vou jogar no meu short e
n�o precisarei lavar.
63
00:10:03,272 --> 00:10:04,507
Deus...
64
00:10:04,608 --> 00:10:06,008
N�o?
65
00:10:08,283 --> 00:10:09,885
Essa � boa.
66
00:10:21,979 --> 00:10:23,379
Quer ouvir, pai?
67
00:10:23,650 --> 00:10:25,553
� s� um rascunho.
68
00:10:25,654 --> 00:10:27,054
Claro.
69
00:10:35,341 --> 00:10:38,816
Quer trocar de cabe�a?
70
00:10:39,685 --> 00:10:45,865
Sabia que Hemingway foi rejeitado 97
vezes antes de ser publicado?
71
00:10:45,966 --> 00:10:47,266
S�rio?
72
00:10:47,367 --> 00:10:48,937
Mais ou menos isso.
73
00:10:49,038 --> 00:10:51,309
Vou quebrar a recorde dele?
74
00:10:56,722 --> 00:11:02,033
Primeiro meus olhos, depois
um machado na minha nuca.
75
00:11:03,370 --> 00:11:05,641
A�, fico com enjoo.
76
00:11:07,445 --> 00:11:09,983
N�o sei que parte prefiro.
77
00:11:13,725 --> 00:11:15,629
Tem boas m�os.
78
00:11:30,061 --> 00:11:31,461
Oi, Howie.
79
00:11:31,731 --> 00:11:34,003
D� uma banho nele, s�.
80
00:11:37,411 --> 00:11:39,681
Andou levantando pesos?
81
00:11:55,784 --> 00:11:57,184
Pronto.
82
00:12:15,427 --> 00:12:16,827
Merda.
83
00:12:20,104 --> 00:12:21,573
Esta vai te pegar.
84
00:12:22,442 --> 00:12:23,842
2 d�lares.
85
00:12:26,450 --> 00:12:28,723
Espera a�. Algo melhor.
86
00:12:28,824 --> 00:12:31,060
Sem manobrar, Harry.
87
00:12:31,161 --> 00:12:33,766
Tem que atirar de onde est�.
88
00:12:34,836 --> 00:12:37,575
Vamos l�.
Fica a�, seu maldito.
89
00:12:39,846 --> 00:12:42,117
Cheguem para tr�s.
90
00:12:43,521 --> 00:12:46,094
5 d�lares, Harry. Cinco.
91
00:12:46,195 --> 00:12:47,595
Feito.
92
00:13:17,195 --> 00:13:20,134
- O que houve?
- Ele est� bem?
93
00:13:20,435 --> 00:13:21,835
Tudo bem, Max?
94
00:13:22,139 --> 00:13:25,145
- Voc� est� bem?
- Parem tudo!
95
00:13:28,219 --> 00:13:30,824
Puxa, Harry.
Est� ficando perigoso.
96
00:13:31,226 --> 00:13:33,162
Est� ficando cego?
97
00:13:34,366 --> 00:13:36,236
- Tudo bem?
- Acho que sim.
98
00:13:36,337 --> 00:13:38,474
Vamos comer um sandu�che.
99
00:13:42,551 --> 00:13:44,487
Com que frequ�ncia acontece?
100
00:13:45,223 --> 00:13:47,494
N�o sei. Isso vai e vem.
101
00:13:48,563 --> 00:13:50,167
Foi ao m�dico?
102
00:13:50,668 --> 00:13:51,768
Sim.
103
00:13:51,839 --> 00:13:53,139
O que ele disse?
104
00:13:53,240 --> 00:13:54,810
Pediu minha cinta.
105
00:13:54,911 --> 00:13:57,148
Engra�adinho.
O que ele disse?
106
00:13:59,220 --> 00:14:01,792
Disse que � algo aqui...
107
00:14:01,893 --> 00:14:05,399
que mexe com a bexiga
e com os olhos.
108
00:14:05,500 --> 00:14:08,439
N�o me preocupo.
N�o vai se repetir.
109
00:14:09,175 --> 00:14:10,575
Tem certeza?
110
00:14:19,198 --> 00:14:20,667
Vai sair do guindaste.
111
00:14:24,542 --> 00:14:27,448
Sabe, se houver algo l�...
112
00:14:27,549 --> 00:14:31,824
nosso seguro acabaria
e estar�amos em apuros.
113
00:14:37,905 --> 00:14:41,812
Est� piorando?
Acontecendo mais vezes?
114
00:14:41,913 --> 00:14:43,313
Acho que sim.
115
00:14:44,954 --> 00:14:47,859
Acharemos algo para voc�.
116
00:14:47,960 --> 00:14:50,565
Mentira. N�o h� nada.
Quem vai demitir?
117
00:14:52,971 --> 00:14:54,908
Prefiro ficar na reserva.
118
00:14:55,644 --> 00:14:57,915
Vou me informar. N�o custa.
119
00:14:58,450 --> 00:15:00,355
Vou ligar para O'Halloran.
Pode ajudar.
120
00:15:00,456 --> 00:15:02,925
Obrigado.
Vou aguardar.
121
00:15:16,957 --> 00:15:18,357
Pegou tudo?
122
00:15:24,108 --> 00:15:25,408
Ligou para o O'Halloran?
123
00:15:25,509 --> 00:15:27,211
Sim. E para Slater.
124
00:15:27,646 --> 00:15:31,421
- S� h� vaga para seguran�a.
- Vigia noturno?
125
00:15:33,961 --> 00:15:35,564
Mande-o enfiar!
126
00:15:56,978 --> 00:15:59,249
Quer uma hidromassagem?
127
00:16:10,274 --> 00:16:11,674
Leite?
128
00:16:17,289 --> 00:16:19,525
Perdi o emprego hoje.
129
00:16:21,965 --> 00:16:23,365
Fui despedido.
130
00:16:28,981 --> 00:16:30,584
Quase matei algu�m.
131
00:16:34,660 --> 00:16:36,263
Quase matei algu�m.
132
00:16:38,668 --> 00:16:40,068
Quase.
133
00:16:41,675 --> 00:16:43,945
Minha vista emba�ou de novo.
134
00:16:48,022 --> 00:16:53,166
Ele ficou... se machucou muito?
135
00:16:54,370 --> 00:16:56,641
N�o, eu nem toquei nele.
136
00:16:59,714 --> 00:17:01,317
S� quase.
137
00:17:02,520 --> 00:17:04,557
N�o sei onde coloc�-lo.
138
00:17:04,658 --> 00:17:06,058
E Brower?
139
00:17:07,666 --> 00:17:09,034
N�o temos nada.
140
00:17:09,135 --> 00:17:12,071
- Nada mesmo, certo?
- Nada.
141
00:17:41,007 --> 00:17:42,307
Meu irm�o est�?
142
00:17:42,408 --> 00:17:43,808
Est� l� atr�s.
143
00:17:56,104 --> 00:17:58,709
Ora, ora, vejam quem chegou.
144
00:17:59,445 --> 00:18:01,048
�, eu mesmo.
145
00:18:02,284 --> 00:18:04,922
Teria que usar canh�o para
acertar algu�m.
146
00:18:05,023 --> 00:18:06,492
Hoje � ter�a-feira.
147
00:18:07,228 --> 00:18:10,935
Sabe como � na ter�a.
Venha no s�bado.
148
00:18:11,036 --> 00:18:14,509
Seria uma banho de sangue.
149
00:18:15,646 --> 00:18:18,149
Eu te pagaria uma bebida,
mas parei de novo.
150
00:18:20,256 --> 00:18:23,863
Por que n�o est� trabalhando?
Foi despedido?
151
00:18:28,607 --> 00:18:30,043
Est� um filme mudo?
152
00:18:33,585 --> 00:18:35,154
O que faz para se divertir?
153
00:18:35,255 --> 00:18:37,526
Ora, j� falamos sobre isso.
154
00:18:38,262 --> 00:18:41,869
Algo deve entret�-lo.
Furtadores?
155
00:18:43,474 --> 00:18:46,412
Certo, Harry.
Me d� uma pista.
156
00:18:49,620 --> 00:18:52,125
Voc� acertou.
Fui despedido.
157
00:18:52,226 --> 00:18:53,394
Claro...
158
00:18:53,495 --> 00:18:55,231
Grande novidade...
159
00:18:55,966 --> 00:19:00,577
Sou um perigo. N�o enxergo bem.
Ah, � uma longa hist�ria.
160
00:19:01,313 --> 00:19:02,948
N�o � brincadeira?
161
00:19:04,956 --> 00:19:06,256
Quer falar sobre?
162
00:19:06,357 --> 00:19:07,757
J� falei.
163
00:19:12,035 --> 00:19:15,276
Vamos l�.
Vou te pagar aquele drinque.
164
00:19:15,377 --> 00:19:18,750
Venha trabalhar aqui.
Assim, ser�amos dois de bobeira...
165
00:19:18,851 --> 00:19:22,959
na ter�a, sem fazer nada.
Vai ser melhor. Mudaremos...
166
00:19:23,060 --> 00:19:25,598
o nome para
'Irm�os Keach'.
167
00:19:25,699 --> 00:19:28,972
Soa bem. O que acha?
168
00:19:44,406 --> 00:19:46,677
Devia vir nos visitar.
169
00:19:47,078 --> 00:19:49,516
N�o enquanto ele tratar
Andy mal.
170
00:19:49,617 --> 00:19:53,225
Venha sozinha ent�o.
Papai precisa de voc�.
171
00:19:54,429 --> 00:19:59,238
Fiquei t�o envergonhada!
Tao humilhada.
172
00:19:59,439 --> 00:20:03,781
Ora, ele fala da boca para fora.
Precisa de n�s.
173
00:20:03,882 --> 00:20:06,487
- N�s dois.
- Ele devia ter pensado nisso.
174
00:20:06,754 --> 00:20:09,360
Fica andando,
batendo nas coisas.
175
00:20:11,098 --> 00:20:12,668
Dev�amos ajud�-lo.
176
00:20:12,769 --> 00:20:16,008
Voc�s usam o jogo de
jantar da mam�e?
177
00:20:17,044 --> 00:20:18,614
Desde que saiu, n�o.
178
00:20:18,715 --> 00:20:20,951
Acha que ele nos daria?
179
00:20:21,052 --> 00:20:23,324
Vai l� e pergunta a ele.
180
00:20:24,059 --> 00:20:26,631
Talvez. Se conseguir
convencer Andy.
181
00:20:26,732 --> 00:20:30,974
Ele s� viu sua filha uma
vez at� hoje. Como v�o?
182
00:20:31,075 --> 00:20:35,586
�timo. As vendas est�o droga.
Seguros � uma droga.
183
00:20:35,687 --> 00:20:36,987
Vai melhorar.
184
00:20:37,088 --> 00:20:40,995
N�o pode piorar.
Reze por mim, Howie.
185
00:20:41,096 --> 00:20:43,701
Claro. Tchau.
186
00:20:47,778 --> 00:20:51,352
Fiquei sem falar com meu
pai por 15 anos.
187
00:20:51,453 --> 00:20:52,889
E quando falei...
188
00:20:52,990 --> 00:20:54,726
me arrependi.
189
00:20:57,466 --> 00:20:58,466
Espera!
190
00:20:58,636 --> 00:21:00,539
Ei, Harry, como vai?
191
00:21:00,640 --> 00:21:03,145
N�o sei. Tem uma vaga aqui?
192
00:21:03,246 --> 00:21:05,754
Para voc�? Est� brincando!
193
00:21:05,855 --> 00:21:07,155
Queria eu...
194
00:21:07,256 --> 00:21:09,059
Bem, acho que n�o.
195
00:21:36,185 --> 00:21:37,587
Meu Deus. Olha s�.
196
00:21:42,398 --> 00:21:45,571
Calma, amigo. N�o vai cair.
197
00:21:50,349 --> 00:21:51,952
Tudo bem, Harry.
198
00:23:15,034 --> 00:23:16,636
O que est� fazendo?
199
00:23:17,372 --> 00:23:20,645
Rezando por Nina.
Ela pediu.
200
00:23:28,062 --> 00:23:29,664
Reze pedindo sorte.
201
00:23:31,402 --> 00:23:33,674
Faremos nossa sorte, pai.
202
00:23:35,746 --> 00:23:38,317
O que foi?
Posso fazer alguma coisa?
203
00:23:38,418 --> 00:23:40,021
Pode. Um emprego.
204
00:23:41,226 --> 00:23:42,526
O qu�?
205
00:23:42,627 --> 00:23:44,998
Arrume um emprego.
Pode fazer isso.
206
00:23:45,099 --> 00:23:46,668
Comece amanh�.
207
00:23:46,769 --> 00:23:49,207
J� tenho emprego.
Arrumo carros.
208
00:23:49,308 --> 00:23:51,345
Mentira. Voc� lava carros.
209
00:23:51,446 --> 00:23:55,355
N�o. Eu encero, dou polimento.
Trato do estofado.
210
00:23:55,456 --> 00:23:57,324
� mais do que pensa.
211
00:23:57,827 --> 00:24:00,432
Arrume um emprego
que leve a algo.
212
00:24:01,836 --> 00:24:05,041
Foi o primeiro da turma
e agora lava carros.
213
00:24:05,777 --> 00:24:07,177
Ache um emprego de verdade.
214
00:24:23,149 --> 00:24:24,549
Oi, Howie.
215
00:24:25,153 --> 00:24:29,429
Lindo. Voc� trabalha bem.
� um perfeccionista.
216
00:24:30,499 --> 00:24:32,769
Est� procurando emprego?
217
00:24:33,839 --> 00:24:35,241
�, estou sim.
218
00:24:36,511 --> 00:24:40,586
Acho que meu patr�o precisa
de algu�m. O que faz?
219
00:24:42,524 --> 00:24:43,924
Escrevo.
220
00:24:44,528 --> 00:24:46,432
�timo!
221
00:24:46,533 --> 00:24:50,107
Ele quer algu�m que saiba
de comunica��o.
222
00:24:50,208 --> 00:24:52,111
Por que n�o vem?
Sala 1414.
223
00:24:52,212 --> 00:24:54,385
S�rio? Eu, espera a�!
224
00:24:54,486 --> 00:24:55,786
N�o devo...
225
00:24:55,887 --> 00:24:57,824
- Estou atrasada.
- me vestir?
226
00:25:00,363 --> 00:25:02,167
- Sabe onde...
- L� dentro.
227
00:25:08,181 --> 00:25:12,456
Al�? Al�, al�?
Estou aqui!
228
00:25:19,872 --> 00:25:25,284
Aqui � sua...
Seu patr�o est�?
229
00:25:26,888 --> 00:25:29,092
Estava. De repente,
n�o est�.
230
00:25:29,193 --> 00:25:33,134
Disse algo sobre levar
dinheiro � lavanderia.
231
00:25:33,870 --> 00:25:37,443
Tudo bem.
Estou me sentido meio sujo.
232
00:25:37,544 --> 00:25:41,151
Entende de c�meras?
Est� com um problema.
233
00:25:41,887 --> 00:25:43,287
Claro.
234
00:25:48,903 --> 00:25:51,842
Isto entra aqui...
235
00:25:55,918 --> 00:25:57,387
Come�a na segunda.
236
00:25:57,922 --> 00:25:59,322
Como?
237
00:25:59,527 --> 00:26:00,827
Come�a na segunda.
238
00:26:00,928 --> 00:26:02,399
Como sabe?
239
00:26:03,268 --> 00:26:06,774
Eu sei. Vai se dar bem.
240
00:26:06,875 --> 00:26:09,013
Talvez leve um tempo.
241
00:26:09,548 --> 00:26:10,948
Que bom!
242
00:26:11,552 --> 00:26:15,961
Eu te digo depois.
Voc� vai longe.
243
00:26:16,062 --> 00:26:20,538
�timo! Obrigado. Queria que
dissesse isso ao meu pai.
244
00:26:20,940 --> 00:26:24,012
Eu adoraria. Ele � bonito?
245
00:26:26,319 --> 00:26:29,892
Aposto que �.
Adoro homens mais velhos.
246
00:26:29,993 --> 00:26:33,600
Eles ficam excitados com
garotas mais novas.
247
00:26:42,354 --> 00:26:44,958
Acho que est� funcionando.
248
00:26:46,029 --> 00:26:47,429
Pronto.
249
00:26:51,039 --> 00:26:52,742
N�o devia ter feito isso.
250
00:26:52,843 --> 00:26:54,746
O qu�? Desculpa...
251
00:26:54,847 --> 00:26:57,119
Disparar isso.
Me d� arrepios.
252
00:26:57,386 --> 00:26:58,722
A c�mera?
253
00:26:58,823 --> 00:27:02,630
O 'clique'. Fico arrepiada.
Est� vendo?
254
00:27:10,314 --> 00:27:11,717
�, fica mesmo.
255
00:27:15,326 --> 00:27:16,726
Em toda parte.
256
00:27:43,053 --> 00:27:46,660
- E o seu patr�o?
- N�o volta t�o cedo.
257
00:27:50,003 --> 00:27:51,303
Est� brincando...
258
00:27:51,404 --> 00:27:54,344
N�o brinco com coisas s�rias.
259
00:27:58,085 --> 00:28:00,156
Sabe mesmo usar isso?
260
00:28:00,758 --> 00:28:02,361
Nada de extraordin�rio.
261
00:28:05,034 --> 00:28:06,434
Vai ser.
262
00:28:10,379 --> 00:28:14,621
- Gosta de astrologia?
- Peixes.
263
00:28:14,722 --> 00:28:20,801
Gosto de homens de Peixes.
Fazem de tudo. Est� pronto?
264
00:28:23,407 --> 00:28:24,810
Ent�o, que tal?
265
00:28:32,093 --> 00:28:33,696
Focalizou bem?
266
00:28:35,434 --> 00:28:37,037
Bem, ent�o dispare � vontade.
267
00:28:56,814 --> 00:28:58,416
Isso mesmo.
268
00:29:04,450 --> 00:29:05,838
Oi pai.
269
00:29:08,841 --> 00:29:11,445
O que est� fazendo?
Arrumando o carro?
270
00:29:11,846 --> 00:29:13,450
Espertinho.
271
00:29:14,185 --> 00:29:18,028
Sabe, procurar emprego
� um barato.
272
00:29:18,129 --> 00:29:19,429
Conseguiu algo?
273
00:29:19,530 --> 00:29:21,467
Espero que n�o seja gonorreia...
274
00:29:22,870 --> 00:29:24,474
Como assim?
275
00:29:25,878 --> 00:29:27,480
Tive sorte.
276
00:29:29,886 --> 00:29:31,489
Consegui um emprego.
277
00:29:33,895 --> 00:29:35,295
Gonorreia?
278
00:29:42,915 --> 00:29:44,518
Oi, sumido.
279
00:29:46,589 --> 00:29:48,492
Tem se divertido?
280
00:29:48,593 --> 00:29:49,993
N�o muito.
281
00:29:51,400 --> 00:29:52,869
Quer ouvir uma coisa?
282
00:29:53,840 --> 00:29:55,140
N�o, estava indo...
283
00:29:55,241 --> 00:29:56,641
Claro.
284
00:29:59,583 --> 00:30:03,192
Se eu esperar bastante,
voc� abre a porta, n�o �?
285
00:30:08,871 --> 00:30:10,474
Obrigada.
286
00:30:10,876 --> 00:30:12,478
Katie, cheguei.
287
00:30:20,230 --> 00:30:22,133
Ainda faz essas coisas?
288
00:30:22,568 --> 00:30:24,504
Sempre que posso.
289
00:30:33,401 --> 00:30:34,646
Katie!
290
00:30:36,176 --> 00:30:37,910
- Pegue o c�o.
- Venha, beb�.
291
00:30:37,935 --> 00:30:39,335
Foi ao m�dico?
292
00:30:39,939 --> 00:30:41,876
- O que ele falou?
- Nada.
293
00:30:42,946 --> 00:30:46,219
M�e, eu disse que cuido
disso sozinha.
294
00:30:46,820 --> 00:30:48,902
Ol� Sr. Keach.
295
00:30:49,292 --> 00:30:51,563
- Como est�?
- Bem.
296
00:30:53,635 --> 00:30:54,935
Como ela est�?
297
00:30:55,036 --> 00:30:56,206
Bem.
298
00:30:56,307 --> 00:30:57,543
Enfia na orelha.
299
00:30:57,644 --> 00:30:59,247
V� plantar batatas.
300
00:30:59,649 --> 00:31:04,158
As crian�as ensinaram.
Tem a boca mais suja que meu ex.
301
00:31:04,259 --> 00:31:06,864
Voc� se livrou dele.
Livre-se dela.
302
00:31:07,868 --> 00:31:09,168
Vem c�.
303
00:31:09,269 --> 00:31:10,873
Vai gostar disso.
304
00:31:20,294 --> 00:31:21,896
Vamos l�, voc� pode.
305
00:31:25,639 --> 00:31:27,108
N�o � �timo?
306
00:31:29,981 --> 00:31:32,753
Os primeiros junquilhos
da primaveras.
307
00:31:32,854 --> 00:31:35,594
Pensei em coloc�-los
no t�mulo de Jenny.
308
00:31:36,663 --> 00:31:38,600
Quer vir junto?
309
00:31:40,338 --> 00:31:43,611
N�o. Isso � algo
pessoal para mim.
310
00:31:45,348 --> 00:31:48,955
�. Me ajuda aqui.
311
00:31:49,357 --> 00:31:51,260
Tem u�sque l� atr�s.
312
00:31:51,361 --> 00:31:52,965
Est� cedo demais.
313
00:31:53,700 --> 00:31:55,269
Que tal sorvete?
314
00:31:55,370 --> 00:31:56,940
Acho que n�o.
315
00:31:57,041 --> 00:31:58,977
- Pipoca?
- N�o.
316
00:31:59,379 --> 00:32:02,986
Voc� costumava ser t�o legal.
O que houve?
317
00:32:08,331 --> 00:32:10,904
Ela era minha melhor
amiga, mas...
318
00:32:11,005 --> 00:32:13,276
n�o pode ser uma
eterna ferida aberta.
319
00:32:15,682 --> 00:32:18,954
Quer dizer...
Est� na hora de esquecer?
320
00:32:20,358 --> 00:32:22,595
N�o. De seguir em frente.
321
00:32:23,365 --> 00:32:26,838
Ela n�o gostaria de v�-lo
sozinho para sempre.
322
00:32:27,373 --> 00:32:29,177
Tem algu�m em vista?
323
00:32:32,719 --> 00:32:34,856
V� pro inferno, cara.
324
00:32:35,725 --> 00:32:38,297
N�o est� com a roupa certa.
325
00:32:38,398 --> 00:32:39,798
Tem graxa.
326
00:32:40,336 --> 00:32:41,840
Amanh�, use macac�o.
327
00:32:41,941 --> 00:32:43,241
Macac�o.
328
00:32:43,342 --> 00:32:47,251
N�o entendi.
� aqui que eu vou...?
329
00:32:47,352 --> 00:32:50,591
Pensei que fosse trabalhar
com comunica��o.
330
00:32:50,692 --> 00:32:52,929
�, disseram que voc� � bom.
331
00:32:53,030 --> 00:32:57,306
N�o temos nada agora.
Isso vem depois.
332
00:32:59,043 --> 00:33:00,647
Vai come�ar aqui.
333
00:33:01,047 --> 00:33:03,318
Eu comecei nestas m�quinas.
334
00:33:03,987 --> 00:33:07,261
Meu primeiro trabalho aqui.
Agora � seu.
335
00:33:07,663 --> 00:33:09,098
Entendeu?
336
00:33:09,199 --> 00:33:11,136
N�o vou ser escritor?
337
00:33:11,338 --> 00:33:14,945
Vai ser alimentador.
Alimentar esta m�quina.
338
00:33:16,617 --> 00:33:17,917
Alimentador...
339
00:33:18,018 --> 00:33:22,160
Porque ela tem muito apetite.
Vai aliment�-la.
340
00:33:26,370 --> 00:33:27,973
Certo, ou�a...
341
00:33:38,396 --> 00:33:40,667
Ela devora tudo mesmo, hein?
342
00:33:41,068 --> 00:33:42,468
Chocante!
343
00:33:43,040 --> 00:33:46,146
P�e estas folhas
bem apertadas...
344
00:33:46,414 --> 00:33:49,320
Ela tem um ritmo.
Est� ouvindo?
345
00:33:50,055 --> 00:33:52,326
Como uma mulher que
conheci em Seattle.
346
00:33:53,061 --> 00:33:58,506
Este bot�o controla o ritmo.
Mantenha-o...
347
00:33:58,607 --> 00:34:00,644
em 50, ou estraga tudo.
348
00:34:00,745 --> 00:34:02,145
O qu�?
349
00:34:02,449 --> 00:34:04,954
Deixa no 50. Boa sorte.
Tem garra.
350
00:34:54,462 --> 00:34:56,031
Ei, volta aqui!
351
00:34:56,132 --> 00:34:59,740
Vamos! Olha s�!
352
00:35:01,144 --> 00:35:04,016
N�o sabe nada, e se
atrapalhou!
353
00:35:05,753 --> 00:35:09,361
S�o todos iguais.
Nada os satisfaz.
354
00:35:18,449 --> 00:35:20,719
Voc�s est�o arruinando o pa�s.
355
00:35:24,795 --> 00:35:27,600
N�o seja um elo fraco!
Sem desculpas!
356
00:36:19,916 --> 00:36:21,316
Merda!
357
00:36:31,541 --> 00:36:32,941
O que...?
358
00:36:41,229 --> 00:36:44,502
Que diabos est� fazendo?
Bagun�ou tudo!
359
00:36:44,903 --> 00:36:46,303
Saia daqui!
360
00:36:47,512 --> 00:36:48,812
Que merda!
361
00:36:48,913 --> 00:36:51,818
Onde acham gente assim?
Est� despedido!
362
00:36:51,919 --> 00:36:54,690
Fora! F-O-R-A! Fora!
363
00:36:54,791 --> 00:36:58,165
Por que sempre tenho
que aguentar voc�s?
364
00:36:58,266 --> 00:37:00,203
Caramba! Que legal...
365
00:37:09,223 --> 00:37:12,463
N�o. "Eu te amo".
366
00:37:12,564 --> 00:37:14,367
Onde est�o os tamales?
367
00:37:15,236 --> 00:37:17,174
"Eu... te... amo".
368
00:37:19,245 --> 00:37:22,184
"Eu... te... amo".
369
00:37:26,929 --> 00:37:29,200
"Eu... te... amo".
370
00:37:29,601 --> 00:37:31,204
Falou comigo?
371
00:37:32,608 --> 00:37:34,211
Bem improv�vel.
372
00:37:36,950 --> 00:37:42,194
Desculpa por aquela tirada de
"tem algu�m em vista".
373
00:37:42,295 --> 00:37:44,233
Eu estava p�ssimo.
374
00:37:44,634 --> 00:37:46,237
�, eu soube.
375
00:37:47,975 --> 00:37:49,744
A sua pens�o vai dar?
376
00:37:49,979 --> 00:37:53,218
Soube? Passou no notici�rio?
377
00:37:53,319 --> 00:37:55,256
Tenho um pombo-correio.
378
00:37:56,660 --> 00:37:58,060
Sua cabe�a.
379
00:37:58,998 --> 00:38:00,434
D�-me sua cabe�a.
380
00:38:00,535 --> 00:38:03,141
Vou v�-la.
Podemos achar outra carreira.
381
00:38:03,342 --> 00:38:07,083
Sabe o que acho desse
neg�cio de frenologia.
382
00:38:08,286 --> 00:38:11,425
Podia ler a sua m�o,
mas n�o creio em misticismo.
383
00:38:11,626 --> 00:38:13,095
E seu p�ssaro?
384
00:38:13,296 --> 00:38:14,696
Como?
385
00:38:15,634 --> 00:38:17,237
Olha, n�o quis...
386
00:38:18,975 --> 00:38:20,445
Quer dizer, ele?
387
00:38:20,647 --> 00:38:22,549
� um problema.
388
00:38:22,650 --> 00:38:25,923
Veio de Honduras.
S� fala espanhol.
389
00:38:26,659 --> 00:38:29,932
Entra. Vou ter dar
um pouco de alpiste.
390
00:38:31,001 --> 00:38:32,471
Tenho que trabalhar.
391
00:38:36,681 --> 00:38:39,287
"Eu... te... amo."
392
00:38:41,024 --> 00:38:43,295
Eu te amo.
393
00:38:43,396 --> 00:38:45,967
Como nunca...
394
00:38:46,068 --> 00:38:49,475
amei antes.
395
00:39:17,805 --> 00:39:19,205
Saiu cedo?
396
00:39:20,310 --> 00:39:21,710
Mais ou menos.
397
00:39:21,813 --> 00:39:23,213
Como assim?
398
00:39:24,819 --> 00:39:26,422
N�o deu certo.
399
00:39:55,219 --> 00:39:57,624
- Estou ouvindo.
- O que posso dizer?
400
00:39:58,560 --> 00:40:01,131
Estava fadado a dar errado.
401
00:40:01,232 --> 00:40:05,774
Cheguei l�, n�o era escritor.
Era alimentador!
402
00:40:06,510 --> 00:40:08,781
Quase sa�, mas pensei em voc�.
403
00:40:09,850 --> 00:40:12,256
Queria fazer aquilo por voc�.
404
00:40:12,858 --> 00:40:16,766
Tinha que por papel�o
numa m�quina.
405
00:40:16,867 --> 00:40:18,603
Seria sempre isso?
406
00:40:19,152 --> 00:40:20,265
N�o.
407
00:40:24,984 --> 00:40:28,424
Mesmo se conseguisse algo,
n�o seria nada.
408
00:40:28,525 --> 00:40:31,431
N�o quero passar a vida
em um emprego irritante!
409
00:40:31,532 --> 00:40:34,471
N�o � isso! Voc� d� para tr�s.
410
00:40:35,541 --> 00:40:40,150
Um dia, tudo vai cair em cima
de voc� como um trem, rapaz.
411
00:40:40,885 --> 00:40:43,156
E n�o vai ter como encarar isso.
412
00:40:45,228 --> 00:40:49,170
� demais. Quero trabalhar e n�o
posso. Voc� pode e n�o quer.
413
00:41:22,776 --> 00:41:24,245
Desculpa.
414
00:41:30,026 --> 00:41:31,562
Sinto muito.
415
00:41:34,969 --> 00:41:36,369
Toma.
416
00:41:37,976 --> 00:41:39,579
Vou pegar outra sacola.
417
00:41:56,349 --> 00:41:57,749
Como vai?
418
00:42:03,232 --> 00:42:04,632
Vai a algum lugar?
419
00:42:05,303 --> 00:42:08,241
- Posso ir com voc�?
- N�o me importo.
420
00:42:10,647 --> 00:42:12,250
Deixe-me levar.
421
00:42:16,928 --> 00:42:18,865
Por que demorou tanto?
422
00:42:21,940 --> 00:42:23,340
N�o sei.
423
00:42:25,615 --> 00:42:27,551
Eu n�o sabia como...
424
00:42:28,620 --> 00:42:32,228
N�o � algo t�o simples de falar.
425
00:42:33,632 --> 00:42:37,573
Quero saber o que houve.
S� isso. Podemos?
426
00:42:43,988 --> 00:42:45,388
Quer come�ar?
427
00:42:45,992 --> 00:42:48,630
Eu? O que tenho a falar?
428
00:42:49,700 --> 00:42:51,971
Certo. Eu come�o.
429
00:42:52,706 --> 00:42:56,313
Sempre achei que
t�nhamos algo especial.
430
00:42:57,384 --> 00:42:59,989
Eu pensava que voc� fosse...
431
00:43:02,060 --> 00:43:05,267
N�o sei o que dizer.
N�o consigo.
432
00:43:06,002 --> 00:43:10,277
N�o, vamos l�.
Voc� pensava que eu fosse...
433
00:43:14,353 --> 00:43:15,957
Extraordin�ria.
434
00:43:17,528 --> 00:43:19,765
Achei que fosse extraordin�ria.
435
00:43:21,036 --> 00:43:22,638
O que houve, ent�o?
436
00:43:23,707 --> 00:43:26,312
Descobriu que eu era comum.
437
00:43:28,050 --> 00:43:29,987
Que havia outros caras.
438
00:43:30,723 --> 00:43:34,631
S� que descobri...
no banheiro masculino!
439
00:43:34,732 --> 00:43:36,970
- N�o d�...
- "Sabe a Katie?"
440
00:43:37,071 --> 00:43:40,644
E o cara gritou:
"Quem n�o a conhece?"
441
00:43:40,745 --> 00:43:44,018
Fiz tudo para n�o
te arrebentar.
442
00:43:44,119 --> 00:43:45,519
Pois devia ter feito!
443
00:43:45,722 --> 00:43:50,331
Me batesse! Quebrasse minha
janela! Eu teria entendido!
444
00:43:50,432 --> 00:43:53,038
Mas, nada. S� o sil�ncio.
445
00:43:55,444 --> 00:43:58,717
N�o consegui entender isso.
446
00:43:59,786 --> 00:44:01,356
Achei que era eu.
447
00:44:03,428 --> 00:44:05,298
Que era algo errado comigo.
448
00:44:06,033 --> 00:44:09,306
Pensei que...
todos aqueles caras...
449
00:44:11,045 --> 00:44:12,514
tivessem algo...
450
00:44:12,715 --> 00:44:14,852
que eu n�o tinha. Talvez...
451
00:44:15,053 --> 00:44:18,994
soubessem algo que eu...
n�o sabia.
452
00:44:20,398 --> 00:44:22,669
N�o fala mais nada, certo?
453
00:44:30,087 --> 00:44:32,692
Eu assumo toda a culpa.
454
00:44:35,431 --> 00:44:37,368
Seja l� o que for...
455
00:44:39,106 --> 00:44:40,709
a culpa n�o foi sua.
456
00:44:45,453 --> 00:44:48,393
Eu sempre pensava s� em mim.
457
00:44:51,466 --> 00:44:53,403
Acho que...
458
00:44:54,139 --> 00:44:59,082
n�o soube gostar de voc� o
bastante para afastar os outros.
459
00:45:04,093 --> 00:45:05,696
Ent�o os permiti...
460
00:45:07,435 --> 00:45:11,042
Como se pudessem fazer algo
especial acontecer.
461
00:45:14,449 --> 00:45:19,092
Mas o que aconteceu foi
que voc� foi embora.
462
00:45:25,508 --> 00:45:27,779
Eu nem sei de quem �.
463
00:45:36,531 --> 00:45:40,806
Podemos andar um pouco?
Sem falar nada.
464
00:45:47,889 --> 00:45:51,728
- N�o como chocolate h� 3 meses.
- Por qu�?
465
00:45:52,232 --> 00:45:54,970
Por causa deste
amiguinho aqui dentro.
466
00:45:59,515 --> 00:46:02,020
E leio bastante poesia.
467
00:46:12,843 --> 00:46:14,646
O que foi? Ei...
468
00:46:14,848 --> 00:46:16,451
Devia ter ligado.
469
00:46:17,187 --> 00:46:22,798
N�o esperava pena.
N�o sei... Algo acabou.
470
00:46:24,536 --> 00:46:25,936
Olha.
471
00:46:27,876 --> 00:46:30,815
Sinto muito. Sinto mesmo.
472
00:46:35,226 --> 00:46:38,833
Sabe, naquele dia em que te
vi de novo desde...
473
00:46:40,905 --> 00:46:44,813
Quer dizer,
quando realmente te vi...
474
00:46:44,914 --> 00:46:48,521
voc� estava de cabe�a erguida...
t�o alta.
475
00:46:48,922 --> 00:46:50,859
Com orgulho.
476
00:46:52,263 --> 00:46:55,202
E eu sei que aconteceram coisas ruins.
477
00:46:59,279 --> 00:47:01,884
Mas eu fiquei pensando...
478
00:47:02,953 --> 00:47:04,823
S� queria ficar com voc�.
479
00:47:07,530 --> 00:47:09,801
Ainda existe algo.
480
00:47:12,240 --> 00:47:13,710
Pelo menos para mim.
481
00:47:14,913 --> 00:47:18,521
Talvez possamos
ver aonde vai dar.
482
00:47:21,260 --> 00:47:22,863
Pode ser?
483
00:47:31,248 --> 00:47:35,157
Voc� vive no passado.
N�o v� o que est� � sua frente.
484
00:47:35,258 --> 00:47:37,863
Vejo sim.
Por isso olho para tr�s.
485
00:47:38,130 --> 00:47:39,499
Tem um mordendo.
486
00:47:39,600 --> 00:47:42,172
S� vai conseguir se baixar mais.
487
00:47:42,273 --> 00:47:44,176
O garoto pegou um!
488
00:47:44,277 --> 00:47:45,846
Puxa a linha.
489
00:47:45,947 --> 00:47:47,550
Puxa a linha.
490
00:47:48,619 --> 00:47:52,194
Olha s�! � isso a�!
Uma beleza, rapaz!
491
00:47:52,295 --> 00:47:54,198
Sorte de principiante.
492
00:47:54,299 --> 00:47:55,699
Olha s�.
493
00:47:56,337 --> 00:48:01,413
Um pouco de manteiga e deixa de
molho no lim�o e ficar� �timo.
494
00:48:02,349 --> 00:48:03,749
Muito bem.
495
00:48:05,289 --> 00:48:07,527
Como est�, rapaz?
496
00:48:08,262 --> 00:48:09,865
Ainda lava carros?
497
00:48:09,999 --> 00:48:13,507
�, mas estou procurando
emprego de verdade.
498
00:48:13,608 --> 00:48:15,144
- Est�, �?
- Sim.
499
00:48:15,278 --> 00:48:17,515
J� pensou no armaz�m?
500
00:48:17,616 --> 00:48:20,188
Ele acha que n�o � rom�ntico.
501
00:48:20,289 --> 00:48:24,564
Tem um certo charme, rapaz.
Vou te contar...
502
00:48:25,967 --> 00:48:27,871
- Diz para ele!
- Vou dizer!
503
00:48:27,972 --> 00:48:32,582
Espera. H� alguns anos
surgiu um cara, certo?
504
00:48:33,317 --> 00:48:37,559
Tinha um caminh�o de coisas
da guerra do Vietn�.
505
00:48:37,660 --> 00:48:41,133
Tinha tentado vender por todo
o estado, mas ningu�m queria.
506
00:48:41,335 --> 00:48:45,242
Achei que se mostrasse a todos
o que fazer com aquilo...
507
00:48:45,343 --> 00:48:50,822
controles remotos,
trenzinhos, ficaria rico.
508
00:48:51,023 --> 00:48:53,928
Arrisquei e comprei tudo.
509
00:48:54,029 --> 00:48:55,933
Pus um an�ncio.
510
00:48:56,702 --> 00:49:00,609
Quando saiu,
estava caindo um dil�vio.
511
00:49:00,710 --> 00:49:03,615
Eu me senti um perdedor.
Fui � loja...
512
00:49:03,716 --> 00:49:05,319
O que vi?
513
00:49:06,390 --> 00:49:09,028
Vi um mar de guarda-chuvas!
514
00:49:10,432 --> 00:49:13,003
Nem deu tempo de
preencher as notas.
515
00:49:13,104 --> 00:49:18,047
Os vendedores s� pegavam a grana.
ganhei 15 mil d�lares.
516
00:49:18,382 --> 00:49:21,185
- Isso � romance!
- Legal!
517
00:49:22,458 --> 00:49:24,060
Ent�o, o que acha?
518
00:49:25,465 --> 00:49:27,034
O que acha?
519
00:49:28,504 --> 00:49:30,440
Bem, vou lhes dizer...
520
00:49:32,513 --> 00:49:35,084
Eu toparia. Toparia mesmo.
521
00:49:35,185 --> 00:49:36,788
S� tem um problema.
522
00:49:37,857 --> 00:49:40,128
Meu velho diz que dou pra tr�s.
523
00:49:40,864 --> 00:49:45,774
Dar para tr�s com
estranhos j� � ruim.
524
00:49:45,875 --> 00:49:49,783
Com um parente, ent�o?
N�o d�.
525
00:49:49,884 --> 00:49:53,491
N�o aguentaria.
Poderia at� ter um colapso.
526
00:49:57,233 --> 00:50:00,840
Querem uma Coca?
Eu pago.
527
00:50:02,979 --> 00:50:04,448
Ganhei no lava jato.
528
00:50:11,063 --> 00:50:13,434
Como escrevi agora � que...
529
00:50:13,535 --> 00:50:17,442
o cara fica furioso
com aquele covarde...
530
00:50:17,543 --> 00:50:19,146
e vai embora.
531
00:50:21,553 --> 00:50:25,861
Talvez seja muito complicado.
Ele pode mudar de ideia.
532
00:50:26,597 --> 00:50:28,534
N�o, n�o pode.
533
00:50:31,273 --> 00:50:32,877
Bem que podia...
534
00:50:33,946 --> 00:50:36,651
�, isso mesmo.
535
00:50:36,752 --> 00:50:38,154
Como est� indo?
536
00:50:38,255 --> 00:50:39,655
Terminei.
537
00:50:40,929 --> 00:50:42,866
Muito bom, Howie.
538
00:50:46,273 --> 00:50:47,673
Est� perto.
539
00:50:48,946 --> 00:50:50,382
Legal, o carro.
540
00:50:50,483 --> 00:50:51,851
Foi confiscado.
541
00:50:51,952 --> 00:50:53,722
- O qu�?
- Foi retomado.
542
00:50:54,324 --> 00:50:56,360
Fiz um neg�cio com eles.
543
00:50:56,461 --> 00:50:58,266
Precisamos de gente.
544
00:50:59,335 --> 00:51:01,573
Meu pai n�o veria futuro nisso.
545
00:51:01,674 --> 00:51:04,846
Vai ver quando chegar
em casa com o carro.
546
00:51:04,947 --> 00:51:06,550
Isso d� grana.
547
00:51:07,620 --> 00:51:10,525
Ora, vamos l�.
Vou avisar a eles, certo?
548
00:51:10,626 --> 00:51:13,899
Encontre-me aqui.
S�bado, �s 8h.
549
00:51:19,312 --> 00:51:21,583
Bem-vindo � boa vida.
550
00:51:29,668 --> 00:51:31,270
Filho da puta.
551
00:51:44,367 --> 00:51:45,970
Filho da puta.
552
00:51:50,046 --> 00:51:51,446
N�o acredito!
553
00:52:03,945 --> 00:52:05,245
Cad� Howard?
554
00:52:05,346 --> 00:52:06,746
Surfando.
555
00:52:10,390 --> 00:52:14,265
Howard! Howard!
Fez merda de novo!
556
00:52:16,871 --> 00:52:18,608
Seu merdinha!
557
00:52:19,343 --> 00:52:21,147
Seu merdinha nojento!
558
00:52:24,220 --> 00:52:27,661
Deixou a pior
parte para mim!
559
00:52:28,062 --> 00:52:29,664
Agora termine!
560
00:52:36,681 --> 00:52:38,081
Filho da puta!
561
00:52:58,462 --> 00:52:59,862
At� logo.
562
00:53:06,412 --> 00:53:08,050
Ningu�m � perfeito.
563
00:53:08,151 --> 00:53:13,327
A pia, a cama, uma bagun�a.
Lixo por toda parte.
564
00:53:13,428 --> 00:53:15,665
E da�? Algu�m morreu?
565
00:53:15,766 --> 00:53:18,037
Quem voc� acha?
566
00:53:18,773 --> 00:53:21,679
Os ratos!
Os ratos morreram por isso!
567
00:53:21,780 --> 00:53:24,684
Querem talheres para comer?
568
00:53:24,785 --> 00:53:26,690
- Terminou?
- N�o.
569
00:53:26,791 --> 00:53:30,699
Mora na minha casa e faz isso.
Devia bater em voc�!
570
00:53:30,800 --> 00:53:32,836
Quer brigar? Vamos!
571
00:53:32,937 --> 00:53:35,208
Fa�o o que voc� quer. Vamos!
572
00:53:47,135 --> 00:53:49,540
Como p�de ficar l�, gritando?
573
00:53:50,476 --> 00:53:52,880
Todos disseram: "Que babaca!"
574
00:53:54,150 --> 00:53:55,550
Todos.
575
00:54:00,831 --> 00:54:02,401
N�o � �timo?
576
00:54:02,502 --> 00:54:07,045
Que casa legal!
Um babaca e um filho da puta!
577
00:54:08,248 --> 00:54:10,051
Um compensa o outro.
578
00:54:12,257 --> 00:54:13,726
Vou trabalhar.
579
00:54:17,935 --> 00:54:22,746
Lidamos com sonhadores
que n�o t�m dinheiro.
580
00:54:23,147 --> 00:54:25,384
�s vezes, temos as chaves.
581
00:54:25,485 --> 00:54:29,426
Podem ficar quietos a� atr�s?
Estou ensinando estes garotos.
582
00:54:30,497 --> 00:54:32,767
Esta noite temos chaves.
583
00:54:33,502 --> 00:54:36,107
�s vezes, s� temos ferramentas.
584
00:54:36,843 --> 00:54:40,117
Esta � a geral.
Abre quase todas as portas.
585
00:54:42,857 --> 00:54:47,466
Para for�ar.
Abre igni��es GM, at� 1976.
586
00:54:48,202 --> 00:54:50,105
Os bot�es eletr�nicos? F�cil.
587
00:54:50,206 --> 00:54:53,445
Tire o primeiro e o �ltimo,
e junte os fios.
588
00:54:53,546 --> 00:54:56,452
� necess�rio um certo
temperamento para isso.
589
00:54:56,553 --> 00:54:59,092
Essa noite � para prepar�-los.
590
00:54:59,193 --> 00:55:01,764
Vamos ensaiar um pouco na garagem,
591
00:55:01,865 --> 00:55:04,704
e depois vamos
recuperar uns carros.
592
00:55:04,805 --> 00:55:06,274
Sam, leve estes.
593
00:55:06,475 --> 00:55:08,612
Jimmy, pegue esse cara.
594
00:55:08,813 --> 00:55:10,283
Voc� que n�o ouviu...
595
00:55:12,020 --> 00:55:13,623
Voc� vem comigo.
596
00:55:34,201 --> 00:55:35,601
Cuidado!
597
00:55:37,543 --> 00:55:39,146
Viu isso?
598
00:55:39,882 --> 00:55:44,023
Meus amigos me chamam de sortudo.
Chame-me de Lawrence.
599
00:55:45,560 --> 00:55:47,163
Evite a viol�ncia.
600
00:55:48,233 --> 00:55:52,040
Se for pego,
e o cara quiser te bater...
601
00:55:52,575 --> 00:55:54,178
esque�a o carro.
602
00:55:55,917 --> 00:55:59,357
Se o cara quiser me bater,
esque�a o carro?
603
00:55:59,458 --> 00:56:00,858
Esque�a o carro.
604
00:56:03,934 --> 00:56:07,440
N�o quero te assustar,
mas este trabalho...
605
00:56:07,541 --> 00:56:10,480
� como ser piloto.
� arriscado.
606
00:56:11,216 --> 00:56:14,456
Tem que se preparar.
Isso d� prazer...
607
00:56:14,557 --> 00:56:17,162
Prazer sexual.
Trabalhar de noite, etc...
608
00:56:19,234 --> 00:56:20,870
121...
609
00:56:24,278 --> 00:56:25,881
123...
610
00:56:27,952 --> 00:56:32,228
125. Certo.
Nossa primeira parada.
611
00:56:38,308 --> 00:56:40,913
Est� vendo aquela pick-up?
612
00:56:43,654 --> 00:56:45,054
� toda sua.
613
00:56:45,324 --> 00:56:47,227
Eu? Sozinho?
614
00:56:47,328 --> 00:56:50,268
Entra l� e pega o carro.
J� � hora.
615
00:56:50,670 --> 00:56:52,070
Vai l�.
616
00:56:54,344 --> 00:56:55,744
� prazer!
617
00:57:39,041 --> 00:57:42,314
Vamos l�, vamos l�,
por favor.
618
00:57:43,383 --> 00:57:44,783
Vamos l�.
619
00:57:46,994 --> 00:57:48,294
Ei, garoto.
620
00:57:48,395 --> 00:57:50,299
O que est� fazendo?
621
00:57:50,400 --> 00:57:52,238
O que faz no meu carro?
622
00:57:52,339 --> 00:57:53,639
Fala!
623
00:57:53,740 --> 00:57:57,314
Sen�o eu te deixo
todo arrebentado!
624
00:57:57,415 --> 00:58:02,024
Olha... Eu trabalho para
o cara do outro lado da rua.
625
00:58:09,174 --> 00:58:10,643
Que merda!
626
00:58:27,414 --> 00:58:28,814
Olha aqui...
627
00:58:29,752 --> 00:58:31,321
N�o � roubo, n�o.
628
00:58:32,057 --> 00:58:34,328
Voc� n�o tem pago em dia.
629
00:58:39,072 --> 00:58:40,676
Eu trabalho...
630
00:58:41,746 --> 00:58:45,653
Tenho que retomar o
carro... para o banco.
631
00:58:45,754 --> 00:58:49,996
Mas n�o importa.
Posso ir a outro lugar.
632
00:58:50,097 --> 00:58:52,401
Posso fazer outra coisa.
633
00:58:58,482 --> 00:58:59,882
Merda!
634
00:59:00,486 --> 00:59:02,723
Achei que teria mais tempo.
635
00:59:04,495 --> 00:59:06,566
Tenho que esconder o carro.
636
00:59:08,438 --> 00:59:09,738
N�o adianta.
637
00:59:09,839 --> 00:59:14,115
Me pegariam na rua. Se n�o
voc�, algum outro cara.
638
00:59:19,528 --> 00:59:21,464
Ah, leve essa droga!
639
00:59:22,200 --> 00:59:24,805
Vai l�. Leva.
640
00:59:25,674 --> 00:59:28,145
Tem que esperar desafogar.
641
00:59:35,229 --> 00:59:37,667
Entra. Eu te dou meia cerveja.
642
00:59:43,213 --> 00:59:46,486
Posso beber uma
inteira. Se puder...
643
00:59:47,221 --> 00:59:51,496
A�, vou ter que cobrar.
N�o estou com muito dinheiro.
644
00:59:52,899 --> 00:59:54,904
- Raymond.
- Howard.
645
01:00:04,526 --> 01:00:06,463
N�o estou lucrando nada.
646
01:00:09,870 --> 01:00:12,644
Lamento ter que
cobrar pela cerveja.
647
01:00:12,911 --> 01:00:14,415
� o c�mulo.
648
01:00:14,516 --> 01:00:15,816
Isso acontece.
649
01:00:15,917 --> 01:00:17,317
Sente-se.
650
01:00:18,590 --> 01:00:20,861
�, acontece mesmo.
651
01:00:22,598 --> 01:00:27,007
O que aconteceu foi uma
sacanagem. S� isso.
652
01:00:27,609 --> 01:00:30,816
Se fossem brancos,
seria de se esperar.
653
01:00:30,917 --> 01:00:33,522
Mas eles eram dos meus.
654
01:00:34,925 --> 01:00:36,829
D� para acreditar?
655
01:00:36,930 --> 01:00:38,499
Voc� � quem diz.
656
01:00:38,600 --> 01:00:41,506
Trabalhei 28 anos
no mesmo lugar.
657
01:00:41,607 --> 01:00:44,178
Mais 2 anos... aposentadoria.
658
01:00:44,279 --> 01:00:45,848
N�o parece velho.
659
01:00:45,949 --> 01:00:47,519
Negro n�o envelhece.
660
01:00:47,620 --> 01:00:51,862
Come�aram a me mandar
fazer servi�o pesado.
661
01:00:51,963 --> 01:00:54,033
Minhas costas estouraram.
662
01:00:54,301 --> 01:00:57,674
N�o podia continuar.
� claro...
663
01:00:57,775 --> 01:01:00,581
era exatamente o que queriam.
664
01:01:02,986 --> 01:01:04,586
N�o podem fazer isso.
665
01:01:06,227 --> 01:01:08,365
Como vou pagar o carro,
desempregado?
666
01:01:08,900 --> 01:01:10,670
N�o podem fazer isso.
667
01:01:12,608 --> 01:01:14,211
Diga a Walter Cronkite.
668
01:01:17,619 --> 01:01:19,555
Espera a�.
669
01:01:20,291 --> 01:01:22,228
Mudan�a de planos.
670
01:01:22,963 --> 01:01:27,340
Vou colocar numa loja
e carros usados.
671
01:01:27,441 --> 01:01:31,014
A loja do meu amigo.
Vamos ver se descobrem.
672
01:01:31,115 --> 01:01:34,722
Vai, pode beber, cara.
Derrama!
673
01:01:38,999 --> 01:01:41,270
Ainda acho que n�o podem.
674
01:01:43,341 --> 01:01:45,580
Obrigado. Vamos, entra.
675
01:01:45,681 --> 01:01:47,617
Eu te dou uma carona.
676
01:01:49,689 --> 01:01:53,597
N�o se preocupe com o neg�cio
do carro. N�o vou contar.
677
01:01:53,698 --> 01:01:56,937
E chega disto.
Este trabalho n�o � pra mim.
678
01:01:57,038 --> 01:02:01,981
Se vai se demitir, pode me
dar o seu emprego?
679
01:02:05,991 --> 01:02:07,427
Oi. Harry.
680
01:02:07,628 --> 01:02:09,565
Perdi minhas chaves l� dentro.
681
01:02:10,635 --> 01:02:12,035
H� um m�s?
682
01:02:12,639 --> 01:02:14,242
Procurei bastante.
683
01:02:16,981 --> 01:02:18,381
Tudo bem.
684
01:02:26,670 --> 01:02:28,606
Como entra em casa?
685
01:03:52,657 --> 01:03:54,929
O que est� fazendo?!
686
01:04:48,044 --> 01:04:51,118
Dois no 67� Distrito. S.E.S.
687
01:04:51,252 --> 01:04:53,791
52 port�til S.E.S.
688
01:04:54,860 --> 01:04:56,329
Ele diz que mora aqui.
689
01:04:56,530 --> 01:04:58,099
Sim, � o meu pai.
690
01:04:58,200 --> 01:05:02,142
Bebeu demais. O vigia disse
que perdeu o emprego.
691
01:05:02,300 --> 01:05:04,436
N�o gosto de sentar atr�s.
692
01:05:06,905 --> 01:05:09,842
N�o o deixe sair hoje de novo.
693
01:05:11,245 --> 01:05:12,679
O que ele...?
694
01:05:12,780 --> 01:05:14,548
Ningu�m se machucou.
695
01:05:26,297 --> 01:05:30,535
Bom dia, pai. Acordou cedo.
Tudo bem?
696
01:05:30,636 --> 01:05:32,869
At� que enfim se levantou!
697
01:05:32,970 --> 01:05:35,207
Foi dif�cil voltar a dormir
698
01:05:35,308 --> 01:05:36,875
E o emprego?
699
01:05:36,976 --> 01:05:39,547
- N�o esperava a pol�cia.
- Como foi?
700
01:05:41,949 --> 01:05:44,085
N�o dou para aquilo.
701
01:05:48,624 --> 01:05:51,060
Para que emprego voc� d�?
702
01:05:51,161 --> 01:05:52,863
Foi um policial legal.
703
01:05:52,964 --> 01:05:55,198
Pai? Howard?
Chegamos.
704
01:05:55,299 --> 01:05:56,867
Andy e Nina chegaram.
705
01:05:56,968 --> 01:06:00,237
Ela ligou. Atrasada como
sempre. N�o conte...
706
01:06:02,575 --> 01:06:03,875
Est� bonita.
707
01:06:03,976 --> 01:06:05,376
Vamos l�.
708
01:06:05,578 --> 01:06:06,978
Oi, Andy.
709
01:06:07,580 --> 01:06:10,049
- O que est� cultivando?
- Raiva.
710
01:06:10,719 --> 01:06:12,019
Oi, "pai".
711
01:06:12,120 --> 01:06:13,854
Oi, "querido".
712
01:06:14,523 --> 01:06:15,823
Ent�o...
713
01:06:15,924 --> 01:06:17,358
me conta.
714
01:06:17,459 --> 01:06:19,695
- Os outros eram melhores.
- Que outros?
715
01:06:19,796 --> 01:06:23,066
- Est� de barba?
- N�o! Que outros?
716
01:06:23,601 --> 01:06:26,904
- Hein? Onde est�vamos?
- Os outros do trabalho.
717
01:06:27,304 --> 01:06:29,474
- Por que a pol�cia veio?
- E os outros?
718
01:06:29,575 --> 01:06:30,875
Voc� brigou?
719
01:06:30,976 --> 01:06:32,678
- Briga?
- Brigou?
720
01:06:32,779 --> 01:06:36,047
N�o. Os outros continuam
essa noite, n�o �?
721
01:06:36,316 --> 01:06:38,218
- Alguns.
- Todos, quer dizer!
722
01:06:38,319 --> 01:06:39,886
O que tem a pol�cia?
723
01:06:39,987 --> 01:06:42,223
Tivemos escolta policial ontem.
724
01:06:42,324 --> 01:06:43,892
Escolta policial?
725
01:06:43,993 --> 01:06:46,394
- Pai, o que houve?
- Nada!
726
01:06:46,996 --> 01:06:49,064
Est� virando um zool�gico.
727
01:06:50,033 --> 01:06:51,367
E os ovos dele?
728
01:06:51,468 --> 01:06:53,604
Dela. Mexidos.
729
01:06:54,672 --> 01:06:56,072
� claro.
730
01:06:58,009 --> 01:07:02,415
Ela adora ovos. Aquela
gordura do bacon...
731
01:07:03,684 --> 01:07:06,887
S� esperava voc�s
depois do funeral.
732
01:07:07,954 --> 01:07:13,528
A n�o ser que esteja vendendo
algo. Seguros, talvez.
733
01:07:14,930 --> 01:07:19,002
N�o � m� ideia, sabe?
Caso algo aconte�a.
734
01:07:19,937 --> 01:07:22,305
Que seguran�a tem contra isso?
735
01:07:22,406 --> 01:07:23,840
Caso aconte�a.
736
01:07:23,941 --> 01:07:25,342
O qu�?
737
01:07:27,613 --> 01:07:32,219
Bem, todos n�s vamos...
Voc� sabe...
738
01:07:39,961 --> 01:07:42,229
N�o sei. Me diga.
739
01:07:45,635 --> 01:07:50,574
...morrer algum dia.
� bom ter...
740
01:07:51,108 --> 01:07:53,244
Bom pra quem vende.
741
01:07:55,313 --> 01:07:56,713
N�o � bem assim.
742
01:07:57,650 --> 01:07:59,385
Pensou na morte de quem?
743
01:08:10,599 --> 01:08:11,999
Na minha.
744
01:08:12,934 --> 01:08:14,870
Foi o que pensou.
745
01:08:15,269 --> 01:08:18,342
Quer que eu pague para
morrer e deixe para voc�.
746
01:08:18,609 --> 01:08:21,345
J� deu. Cessar-fogo?
747
01:08:22,947 --> 01:08:24,347
Claro.
748
01:08:26,953 --> 01:08:28,652
Que tal um vinho?
749
01:08:28,753 --> 01:08:31,191
Parece ruim,
mas custa 50 d�lares.
750
01:08:31,292 --> 01:08:33,560
Fique. Eu gasto bem.
751
01:08:40,969 --> 01:08:45,242
Pai, acabei de notar o
jogo de jantar da mam�e.
752
01:08:45,975 --> 01:08:47,377
Voc� usa?
753
01:08:48,311 --> 01:08:49,914
Quase n�o comemos...
754
01:08:50,315 --> 01:08:54,886
depois que voc� saiu.
S� as baratas.
755
01:08:54,987 --> 01:08:58,257
N�s as comemos
no ch�o mesmo.
756
01:08:58,992 --> 01:09:01,595
Depois, Howard lava e eu seco.
757
01:09:02,462 --> 01:09:04,397
Que senso de humor.
758
01:09:04,999 --> 01:09:06,399
N�o � mesmo?
759
01:09:07,335 --> 01:09:08,735
Ent�o, eu pensei...
760
01:09:10,672 --> 01:09:12,941
� uma pena n�o us�-lo.
761
01:09:17,680 --> 01:09:19,080
Leva.
762
01:09:20,352 --> 01:09:22,754
Leva. Eu pego uma caixa.
763
01:09:28,027 --> 01:09:29,963
N�o se preocupe.
764
01:09:48,720 --> 01:09:51,321
Por que n�o
pedimos o arm�rio?
765
01:10:01,068 --> 01:10:03,602
Certo. P�e aqui.
766
01:10:03,703 --> 01:10:05,238
Nina, me ajuda.
767
01:10:06,976 --> 01:10:08,911
- Cabe tudo aqui?
- Claro.
768
01:10:09,646 --> 01:10:11,712
N�o quer levar o resto?
769
01:10:11,813 --> 01:10:13,248
�timo.
770
01:10:13,349 --> 01:10:15,419
As tigelas e aquele tro�o ali.
771
01:10:16,354 --> 01:10:18,522
� muita bondade sua, pai.
772
01:10:18,623 --> 01:10:19,923
� mesmo.
773
01:10:20,024 --> 01:10:21,625
Voc�s merecem.
774
01:10:22,361 --> 01:10:23,962
Voc� � �timo.
775
01:10:26,032 --> 01:10:27,634
Cuidado.
776
01:10:28,769 --> 01:10:30,169
�timo.
777
01:10:34,675 --> 01:10:36,278
Tudo seu.
778
01:10:43,554 --> 01:10:45,155
Voc� est� bem, querido?
779
01:10:47,024 --> 01:10:48,424
Est� molhada.
780
01:10:50,362 --> 01:10:51,762
Onde?
781
01:10:52,030 --> 01:10:53,500
Molhada!
782
01:10:55,902 --> 01:10:58,603
Como p�de? N�o entendo.
783
01:10:58,704 --> 01:11:00,640
N�o d� para entender.
784
01:11:02,376 --> 01:11:06,915
O que eu te fiz?
Como p�de fazer isso?
785
01:11:09,986 --> 01:11:11,454
� sangue.
786
01:11:14,325 --> 01:11:15,725
Sangue!
787
01:11:16,995 --> 01:11:19,263
Vamos embora daqui.
788
01:11:19,997 --> 01:11:21,397
Com licen�a!
789
01:11:21,668 --> 01:11:24,569
J� chega!
Sinto muito, Howie.
790
01:11:24,670 --> 01:11:26,572
Este lugar � uma droga.
791
01:11:26,673 --> 01:11:28,908
Vamos, vamos, devagar.
792
01:11:29,009 --> 01:11:30,811
Apoie-se em mim.
793
01:11:31,679 --> 01:11:33,614
� a �ltima vez.
794
01:11:34,216 --> 01:11:35,618
Que se foda!
795
01:11:41,358 --> 01:11:43,961
Seu p� est� assegurado?
796
01:11:44,162 --> 01:11:46,330
Nunca mais vai fazer isso.
797
01:11:51,070 --> 01:11:53,004
N�o achou gra�a?
798
01:11:55,742 --> 01:11:57,344
Como p�de?
799
01:12:00,749 --> 01:12:02,316
Era da minha m�e.
800
01:12:04,053 --> 01:12:06,256
Era da sua esposa.
801
01:12:11,461 --> 01:12:12,962
Ela gostava disso.
802
01:12:13,130 --> 01:12:14,931
E voc�...
803
01:12:15,032 --> 01:12:18,970
quebrou tudo s� para
se vingar de algu�m!
804
01:12:19,704 --> 01:12:21,104
Seu...
805
01:12:22,041 --> 01:12:24,111
Seu velho de merda!
806
01:12:46,738 --> 01:12:49,307
Tentei derrubar
um pr�dio ontem.
807
01:12:49,408 --> 01:12:52,345
Iam derrubar mesmo.
A pol�cia veio...
808
01:12:56,418 --> 01:12:59,687
Como puderam nos deixar
com esta sujeita?
809
01:13:10,368 --> 01:13:11,969
Pegue uma caixa.
810
01:13:48,413 --> 01:13:50,150
Esqueci as chaves.
811
01:14:03,400 --> 01:14:05,936
Segura aqui, pai.
812
01:14:18,017 --> 01:14:21,754
O que foi? N�o achou gra�a?
813
01:14:24,025 --> 01:14:25,425
Voc� fez isso?
814
01:14:29,832 --> 01:14:31,301
Corre, Howie!
815
01:14:32,369 --> 01:14:33,935
Corre, Howie!
816
01:14:34,036 --> 01:14:35,639
Corre!
817
01:14:37,374 --> 01:14:39,243
Ele � �timo.
818
01:14:39,344 --> 01:14:41,645
Parece um macaco.
819
01:14:44,049 --> 01:14:45,885
Perdeu a melhor parte.
820
01:14:45,986 --> 01:14:47,285
Diz, o que...?
821
01:14:47,386 --> 01:14:50,456
Voc� devia ter entrado.
822
01:14:51,726 --> 01:14:53,996
O p� est� no seguro?
823
01:14:55,396 --> 01:14:56,796
Puxa vida!
824
01:14:57,099 --> 01:14:59,001
Howie � �timo!
825
01:15:01,673 --> 01:15:02,973
Oh, meu Deus...
826
01:15:03,074 --> 01:15:04,640
Eu te adoro, Howie!
827
01:15:04,741 --> 01:15:06,141
Pai?
828
01:15:08,680 --> 01:15:10,614
Respire fundo.
829
01:15:12,018 --> 01:15:13,952
Solte.
830
01:15:14,353 --> 01:15:16,623
Quando foi seu
�ltimo check-up?
831
01:15:17,358 --> 01:15:20,595
No in�cio do s�culo.
Trate do meu p�, por favor.
832
01:15:20,696 --> 01:15:23,731
Foi s� uma tor��o.
Agora, aqui...
833
01:15:23,832 --> 01:15:25,232
quero um raio X.
834
01:15:25,701 --> 01:15:30,272
- Um ecocardiograma tamb�m.
- Quer � aumentar a conta.
835
01:15:30,373 --> 01:15:32,275
Tem resposta pra tudo, hein?
836
01:15:32,376 --> 01:15:34,276
Howard, me leve � porta.
837
01:15:34,377 --> 01:15:35,980
At� logo, playboy.
838
01:15:40,853 --> 01:15:42,253
� s�rio?
839
01:15:42,354 --> 01:15:45,257
Uma irregularidade coron�ria.
Pode ser ou n�o.
840
01:15:45,358 --> 01:15:47,259
Ele reclama de algo?
841
01:15:47,360 --> 01:15:50,965
Sim, um problema nos
olhos. E dores de cabe�a.
842
01:15:52,034 --> 01:15:54,268
Leve-o ao meu consult�rio.
843
01:15:54,369 --> 01:15:56,304
� f�cil falar.
844
01:15:57,040 --> 01:16:00,510
Eu sei.
Eu o receberei a qualquer hora.
845
01:16:06,651 --> 01:16:08,051
Cad� a escada?
846
01:16:08,520 --> 01:16:11,556
- O que est� fazendo?
- Cad� a escada?
847
01:16:11,657 --> 01:16:13,893
Escada? Est� maluco?
848
01:16:13,994 --> 01:16:18,499
- Vou marcar uma consulta...
- Vai � pegar a escada!
849
01:16:18,600 --> 01:16:19,900
N�o ouviu?
850
01:16:20,001 --> 01:16:24,238
Se acredita, problema seu.
Vou morrer sem despesas extras.
851
01:16:24,339 --> 01:16:26,942
Vamos. Pega a mangueira.
852
01:16:27,343 --> 01:16:29,578
Fui para o Sul ver o meu...
853
01:16:29,679 --> 01:16:32,248
Ei, cuidado com a �gua!
854
01:16:32,349 --> 01:16:34,185
Que tal uns petiscos?
855
01:16:34,286 --> 01:16:35,251
Adeus!
856
01:16:35,352 --> 01:16:36,921
Adeus!
857
01:16:37,022 --> 01:16:38,590
Adeus!
858
01:16:38,691 --> 01:16:41,258
Meu eletrocardiograma!
859
01:16:41,359 --> 01:16:43,929
Vou para Louisiana.
860
01:16:44,030 --> 01:16:47,635
Coc� de passarinho!
Como conseguem acertar aqui?
861
01:16:56,712 --> 01:16:59,950
"Enquanto fazia a barba,
vi meu pai no espelho."
862
01:17:00,051 --> 01:17:02,953
"Um olhar de surpresa
e afei��o por mim."
863
01:17:03,054 --> 01:17:05,222
"Virei-me, e ao faz�-lo..."
864
01:17:05,323 --> 01:17:08,594
"dei-lhe tempo de tornar
seu rosto em pedra."
865
01:17:14,334 --> 01:17:16,603
Triste. Por que ele faz isso?
866
01:17:17,337 --> 01:17:18,737
Porque � meu pai.
867
01:17:19,341 --> 01:17:23,577
Se ele risse comigo,
seria como se estivesse dizendo...
868
01:17:23,678 --> 01:17:25,614
que minha vida est� boa.
869
01:17:26,382 --> 01:17:31,622
E, para ele, n�o est�.
870
01:17:32,356 --> 01:17:37,628
Para ele, sou tudo o que
h� de errado no s�culo XX.
871
01:17:38,498 --> 01:17:39,798
Oi, gente.
872
01:17:39,899 --> 01:17:41,267
Desculpem o atraso.
873
01:17:41,368 --> 01:17:45,272
Raymond...
N�o est� atrasado.
874
01:17:45,373 --> 01:17:48,943
N�o, n�o estou,
porque sou uma estrela.
875
01:17:49,044 --> 01:17:54,617
O Muhammad Ali do ramo
da retomada de carros.
876
01:17:54,718 --> 01:17:56,886
Gar�onete. Mais uma rodada!
877
01:17:56,987 --> 01:17:58,154
Sim.
878
01:17:58,255 --> 01:18:00,323
Raymond, Katie.
Katie, Raymond.
879
01:18:01,725 --> 01:18:03,627
N�o demorou para melhorar.
880
01:18:03,728 --> 01:18:07,265
Devo isso a voc�, rapaz.
Venha aqui.
881
01:18:08,000 --> 01:18:10,568
Tenho um segredo e tanto.
882
01:18:10,669 --> 01:18:14,574
Entro e saio. Ningu�m me v�.
883
01:18:14,675 --> 01:18:20,915
cal�a preta, camisa preta,
eu preto. At� os olhos.
884
01:18:21,016 --> 01:18:23,250
Roubar carros!
885
01:18:23,351 --> 01:18:25,822
Eu dou para esse tipo de coisa.
886
01:18:26,691 --> 01:18:29,926
Oi, Katie. Ei, Howie.
887
01:18:30,027 --> 01:18:31,495
Oi, Ronnie.
888
01:19:10,344 --> 01:19:11,644
Meu deus!
889
01:19:11,745 --> 01:19:13,180
E se ele n�o gostar?
890
01:19:13,281 --> 01:19:14,649
- Vai, sim.
- Tomara.
891
01:19:14,750 --> 01:19:16,919
- Toma uma uva.
- Segura a�.
892
01:19:17,020 --> 01:19:18,319
- Volto j�.
- Boa sorte.
893
01:19:18,420 --> 01:19:19,820
Esta � a grande.
894
01:19:31,101 --> 01:19:32,704
Pronto.
895
01:19:34,375 --> 01:19:35,675
Quer ficar aqui?
896
01:19:35,776 --> 01:19:37,008
Incr�vel.
897
01:19:37,109 --> 01:19:39,378
�, est� um belo dia.
898
01:19:39,779 --> 01:19:42,016
Isso foi horr�vel.
899
01:19:42,117 --> 01:19:43,717
O que foi...?
900
01:19:46,455 --> 01:19:48,089
Foi?
901
01:19:49,157 --> 01:19:51,427
- Vou ligar.
- Para quem?
902
01:19:59,170 --> 01:20:02,440
Preciso de um n�mero.
903
01:20:05,779 --> 01:20:07,715
Katie, o n�mero.
904
01:20:09,984 --> 01:20:12,018
- O m�dico! O n�mero!
- N�o d�.
905
01:20:12,119 --> 01:20:13,688
- Qual o nome?
- N�o tenho.
906
01:20:13,789 --> 01:20:17,025
- Vou procurar na lista!
- N�o tenho m�dico.
907
01:20:17,126 --> 01:20:19,394
N�o tem m�dico?
908
01:20:20,798 --> 01:20:23,066
N�o queria responder perguntas.
909
01:20:28,807 --> 01:20:31,076
Estou entrando em p�nico.
910
01:20:42,923 --> 01:20:45,359
Pode nos levar?
Vamos ter um filho!
911
01:20:45,460 --> 01:20:47,128
Acha que sou louca?
912
01:20:47,229 --> 01:20:49,065
Pegue um t�xi, idiota.
913
01:20:50,467 --> 01:20:51,867
Quer carona?
914
01:20:52,135 --> 01:20:53,737
N�o, obrigado.
915
01:21:02,816 --> 01:21:05,650
N�o se preocupe.
Vou cuidar de voc�.
916
01:21:05,751 --> 01:21:10,190
Seguir a linha vermelha
at� o elevador, descer...
917
01:21:10,392 --> 01:21:14,628
descer ao subsolo,
achar a linha amarela...
918
01:21:14,729 --> 01:21:18,500
seguir at� o cruzamento
e pegar a verde.
919
01:21:18,601 --> 01:21:21,538
1700 d�lares?! Por 3 dias?
920
01:21:21,739 --> 01:21:23,974
Metade agora, metade amanh�.
921
01:21:24,075 --> 01:21:25,910
N�o temos 1700 d�lares.
922
01:21:26,011 --> 01:21:27,310
Seguro?
923
01:21:27,411 --> 01:21:30,649
Deixei a carteirinha no
Country Club. Vou pegar.
924
01:21:30,750 --> 01:21:33,652
N�o temos nenhum
tipo de seguro.
925
01:21:33,753 --> 01:21:37,189
N�o sei. O m�dico falou
que come�ou a dilatar...
926
01:21:37,290 --> 01:21:40,694
mas s� 3 cm.
N�o se enquadra em emerg�ncia.
927
01:21:41,030 --> 01:21:42,330
Quanto precisa?
928
01:21:42,431 --> 01:21:44,666
V� ao Hospital Municipal.
929
01:21:44,767 --> 01:21:46,267
Est� na hora do rush!
930
01:21:46,368 --> 01:21:47,668
Howard, vamos!
931
01:21:47,769 --> 01:21:49,005
N�o vamos, n�o!
932
01:21:49,106 --> 01:21:50,539
N�o podemos fazer nada.
933
01:21:50,640 --> 01:21:53,044
N�o � nada.
Tem bastante tempo.
934
01:21:53,444 --> 01:21:55,713
Vamos, Howard.
935
01:21:57,784 --> 01:22:00,386
Nunca conheci uma
mulher t�o nojenta.
936
01:22:17,406 --> 01:22:19,677
Isso mesmo. Estou aqui.
937
01:22:19,778 --> 01:22:22,847
Eu te amo. Est� indo bem.
938
01:22:23,380 --> 01:22:25,950
Est� indo bem. Est� indo bem.
939
01:22:26,051 --> 01:22:27,652
No carro, n�o.
940
01:22:29,722 --> 01:22:31,122
Isso mesmo.
941
01:22:39,067 --> 01:22:41,335
Calma, calma...
942
01:22:41,737 --> 01:22:44,006
Devagar...
943
01:23:19,384 --> 01:23:21,685
Nos encontramos novamente.
944
01:23:24,089 --> 01:23:25,991
Voc� tem faro, �?
945
01:23:26,092 --> 01:23:27,927
Voc� tem um cheiro estranho.
946
01:23:28,028 --> 01:23:29,328
Senhorita?
947
01:23:29,429 --> 01:23:33,333
Um sandu�che de carne com p�o
integral, mostarda e lim�o.
948
01:23:33,434 --> 01:23:35,669
Quer um saco de v�mito?
949
01:23:36,738 --> 01:23:39,007
Adivinha o que fiz ontem.
950
01:23:41,743 --> 01:23:43,746
Fiz um parto!
951
01:23:43,847 --> 01:23:45,014
� medico?
952
01:23:45,115 --> 01:23:49,153
Eu fiz um parto! Dentro de
um t�xi em Lexington...
953
01:23:49,254 --> 01:23:51,689
com a ponte levantada.
954
01:23:53,425 --> 01:23:55,026
N�o ouviu, pai?
955
01:23:55,761 --> 01:23:57,161
Ouvi.
956
01:23:57,630 --> 01:24:00,600
Tr�s quilos e meio.
957
01:24:00,701 --> 01:24:02,001
Foi menino?
958
01:24:02,102 --> 01:24:05,306
Sim. Eu sozinho!
Num t�xi! O que acha?
959
01:24:06,708 --> 01:24:08,275
N�o sei. O que acha?
960
01:24:08,376 --> 01:24:11,279
O que eu acho? Acho que...
961
01:24:11,380 --> 01:24:14,183
Acho fant�stico!
962
01:24:15,050 --> 01:24:17,287
Fui o primeiro a toc�-lo...
963
01:24:17,388 --> 01:24:20,290
a ver seus olhos abrirem.
Que honra!
964
01:24:20,391 --> 01:24:22,626
Eu o cobri, mostrei a paisagem.
965
01:24:22,727 --> 01:24:24,997
Sou a maior coisa
do mundo para ele.
966
01:24:26,400 --> 01:24:28,002
Quer uma Coca?
967
01:24:28,669 --> 01:24:29,969
N�o. Isso basta.
968
01:24:30,070 --> 01:24:32,339
Pode me dar uma Coca?
969
01:24:36,076 --> 01:24:38,347
Posso at� casar com ela.
970
01:24:43,085 --> 01:24:45,689
Fam�lia instant�nea.
Odeio esperar.
971
01:24:46,758 --> 01:24:48,159
O que acha?
972
01:24:48,427 --> 01:24:50,994
�, o que voc� acha?
973
01:24:51,095 --> 01:24:52,495
Um brinde.
974
01:24:58,439 --> 01:25:00,708
Quero que ache um
lugar para voc�.
975
01:25:08,385 --> 01:25:12,288
A voc�, pai,
pelo seu anivers�rio.
976
01:25:12,389 --> 01:25:13,790
Ouviu?
977
01:25:17,394 --> 01:25:20,666
Ouvi, sim.
978
01:25:21,400 --> 01:25:24,636
Ache um lugar para morar.
Vejo voc� na cama...
979
01:25:24,737 --> 01:25:26,472
�s 9h da manh�.
980
01:25:27,073 --> 01:25:29,274
Ontem � noite, fiz um parto.
981
01:25:29,375 --> 01:25:31,979
N�o importa.
Isso n�o conta.
982
01:25:33,316 --> 01:25:34,616
S�o os empregos?
983
01:25:34,717 --> 01:25:37,653
� o fato de que voc�
n�o fica em nenhum.
984
01:25:42,726 --> 01:25:44,293
Fa�o o que voc� quiser.
985
01:25:44,394 --> 01:25:45,997
�timo. �timo.
986
01:25:47,399 --> 01:25:50,002
Se sair, talvez veja a luz.
987
01:25:50,402 --> 01:25:55,207
Pai, estou tentando.
Quero ser adulto.
988
01:25:57,077 --> 01:25:59,345
Deixei uma mala
no seu quarto.
989
01:26:07,456 --> 01:26:08,856
Eu vi.
990
01:26:24,076 --> 01:26:25,679
Desculpe.
991
01:26:26,747 --> 01:26:28,816
Esqueceu seu pacote.
992
01:26:31,085 --> 01:26:32,987
N�o � meu. � dele.
993
01:26:33,088 --> 01:26:34,689
Um presente?
994
01:26:40,765 --> 01:26:43,367
Vai abrir? Eu ajudo.
995
01:26:45,103 --> 01:26:46,470
Olha s�!
996
01:26:46,571 --> 01:26:48,708
100% pelo de camelo.
997
01:26:50,776 --> 01:26:53,713
Pode usar para sair
comigo na sexta.
998
01:26:54,449 --> 01:26:57,384
Quer experimentar?
Ora, vamos.
999
01:27:05,061 --> 01:27:07,930
Ficou �timo em voc�.
1000
01:27:08,031 --> 01:27:09,634
Quer dar uma sa�da?
1001
01:27:10,367 --> 01:27:12,670
Deixe-me beber meu caf�.
1002
01:27:13,739 --> 01:27:15,139
Claro...
1003
01:27:32,394 --> 01:27:33,962
Olha s�.
1004
01:27:34,063 --> 01:27:37,299
Mudan�a da guarda.
Cuide bem do beb�.
1005
01:27:41,400 --> 01:27:42,800
Como se sente?
1006
01:27:44,060 --> 01:27:45,659
Pode segur�-lo?
1007
01:27:50,047 --> 01:27:51,447
Ol�, rapaz.
1008
01:27:51,912 --> 01:27:53,942
V� o bigodinho?
1009
01:27:54,043 --> 01:27:56,336
Vou dar o nome do seu pai.
1010
01:28:00,061 --> 01:28:01,461
Por qu�?
1011
01:28:02,390 --> 01:28:04,121
Porque voc� o ama.
1012
01:28:22,282 --> 01:28:23,880
Olha s� para ele.
1013
01:28:25,941 --> 01:28:29,501
Olha s�. Ele aperta
como uma lagosta.
1014
01:28:29,602 --> 01:28:32,861
N�o � mesmo? N�o �?
1015
01:28:33,260 --> 01:28:37,152
Bons olhos, tamb�m.
Boa percep��o de profundidade.
1016
01:28:37,253 --> 01:28:38,653
Ele n�o v�, ainda.
1017
01:28:38,915 --> 01:28:41,475
Claro que v�.
1018
01:28:41,576 --> 01:28:44,470
N�o �? Sabe o que vou fazer?
1019
01:28:44,571 --> 01:28:46,732
Vou fazer uma bolinha pra ele.
1020
01:28:46,833 --> 01:28:48,131
Olimp�ada.
1021
01:28:48,232 --> 01:28:50,425
Quer ir �s Olimp�adas?
1022
01:28:50,526 --> 01:28:52,454
Ano 2004.
1023
01:28:53,187 --> 01:28:54,587
Olha s�...
1024
01:29:01,171 --> 01:29:02,636
Harry Sockoreeno.
1025
01:29:03,168 --> 01:29:07,092
Um dia, quando as
coisas melhorarem...
1026
01:29:07,822 --> 01:29:12,082
que tal vir morar comigo
e com sua amiga ali?
1027
01:29:13,809 --> 01:29:16,740
Vamos ter um quintal grande...
1028
01:29:18,135 --> 01:29:20,030
Voc�s gostariam?
1029
01:29:20,131 --> 01:29:24,390
Vamos l�, mexe as pernas.
Voc� vai treinar.
1030
01:29:25,786 --> 01:29:29,378
Aten��o!
Keach, o destruidor, est� � solta.
1031
01:29:42,752 --> 01:29:44,350
Quero comprar o p�ssaro.
1032
01:29:46,009 --> 01:29:47,309
Ol�.
1033
01:29:47,410 --> 01:29:48,637
Como vai?
1034
01:29:48,738 --> 01:29:50,301
Ainda tem aquele u�sque?
1035
01:29:50,402 --> 01:29:52,666
Est� em cima da geladeira.
1036
01:29:52,964 --> 01:29:54,364
Eu levo.
1037
01:29:55,725 --> 01:29:59,652
Ol�, muchacha linda.
1038
01:30:07,563 --> 01:30:08,863
E ent�o?
1039
01:30:08,964 --> 01:30:11,193
O que � isso...
1040
01:30:11,294 --> 01:30:14,555
de meu filho casar
com sua filha?
1041
01:30:16,282 --> 01:30:17,682
Novidade para mim.
1042
01:30:18,279 --> 01:30:20,178
E para ela tamb�m.
1043
01:30:20,279 --> 01:30:22,036
Vai ser um desastre.
1044
01:30:22,137 --> 01:30:24,498
Se quer pensar assim...
1045
01:30:24,599 --> 01:30:29,423
Se vou ser av�, que tal
meu filho ser o pai?
1046
01:30:29,524 --> 01:30:30,819
Sra. Valaski, entrega!
1047
01:30:30,920 --> 01:30:33,849
Se n�o incomoda Howard
por que voc�?
1048
01:30:37,169 --> 01:30:38,469
Como vai?
1049
01:30:38,570 --> 01:30:39,802
Quer por ali?
1050
01:30:39,903 --> 01:30:41,330
Voc� n�o existe.
1051
01:30:41,431 --> 01:30:45,788
N�o d�. Falar com voc� �
como dirigir um melado.
1052
01:30:45,889 --> 01:30:47,289
Quer dizer...
1053
01:30:49,549 --> 01:30:51,843
Ela brincou e se deu mal.
1054
01:30:53,640 --> 01:30:58,163
�, mas ela teve uma
escolha e escolheu.
1055
01:30:58,896 --> 01:31:02,158
Talvez n�o � minha maneira,
mas reconhe�o isso.
1056
01:31:02,356 --> 01:31:05,415
E Howard est� de parab�ns.
1057
01:31:06,147 --> 01:31:09,374
Vai ter que aturar os
amigos e voc�.
1058
01:31:09,475 --> 01:31:11,737
E n�o parece incomodado.
1059
01:31:12,468 --> 01:31:16,860
Tenho um pressentimento sobre
os dois. Tem u�sque no queixo.
1060
01:31:30,764 --> 01:31:32,164
Boa tarde, senhor.
1061
01:31:34,423 --> 01:31:35,823
Est�o tratando bem?
1062
01:31:38,083 --> 01:31:41,010
Len��is de cetim.
Torneiras banhadas a ouro.
1063
01:31:42,741 --> 01:31:45,235
Eu s�... sabe, eu...
1064
01:31:45,336 --> 01:31:46,629
Trouxe para a m�e.
1065
01:31:46,730 --> 01:31:48,295
Tem sa�do?
1066
01:31:48,396 --> 01:31:50,920
Toda noite.
Estou arrebentando.
1067
01:31:51,021 --> 01:31:52,421
�timo.
1068
01:31:55,014 --> 01:31:56,612
Hoje vamos juntos.
1069
01:31:58,676 --> 01:32:00,899
Levo charutos �s 7h. Que tal?
1070
01:32:01,000 --> 01:32:02,400
Por que demorou?
1071
01:32:08,636 --> 01:32:12,835
- Ol�, Sr. Keach.
- Me chame de Harry.
1072
01:32:13,000 --> 01:32:16,611
Trouxe umas flores, sabe...
Para voc�.
1073
01:32:17,682 --> 01:32:19,285
p�r na �gua.
1074
01:32:25,036 --> 01:32:27,642
- E ent�o?
- Sente-se.
1075
01:32:31,722 --> 01:32:33,122
Quer segur�-lo?
1076
01:32:34,396 --> 01:32:35,999
N�o, n�o quero.
1077
01:32:36,536 --> 01:32:38,674
Vai l�, pai. Vamos.
1078
01:32:48,436 --> 01:32:52,816
Tem certeza que...
Sabe, faz muito tempo.
1079
01:32:52,917 --> 01:32:55,387
Cuidado com a cabe�a.
1080
01:32:55,523 --> 01:32:59,734
Acha que deviam
cham�-lo de "Grand�o".
1081
01:33:01,475 --> 01:33:04,749
Ningu�m vai se meter com
algu�m chamado "Grand�o".
1082
01:33:05,887 --> 01:33:07,287
Balance-o, pai.
1083
01:33:09,763 --> 01:33:11,163
Quanto...
1084
01:33:12,104 --> 01:33:14,376
Ele come muito? Sempre?
1085
01:33:16,451 --> 01:33:17,851
Tem um cheiro bom.
1086
01:33:18,121 --> 01:33:19,724
N�o estou muito...
1087
01:33:20,462 --> 01:33:24,739
Tudo bem, Grand�o!
Tudo bem.
1088
01:33:25,809 --> 01:33:27,548
� um garoto bonito.
1089
01:33:39,515 --> 01:33:41,788
Entra, rapaz. Estou aqui.
1090
01:33:58,236 --> 01:34:00,172
Como sabia que era eu?
1091
01:34:00,910 --> 01:34:02,950
O coveiro s� vem
quando eu morrer.
1092
01:34:05,826 --> 01:34:08,231
Trouxe umas vitaminas...
1093
01:34:09,835 --> 01:34:12,575
P�e na cozinha.
1094
01:34:13,178 --> 01:34:15,753
Tem uma carta pra voc�, l�.
1095
01:34:15,854 --> 01:34:17,790
�timo. Toma.
1096
01:34:19,530 --> 01:34:20,930
Pistache.
1097
01:34:35,574 --> 01:34:37,848
Quem � sua empregada?
1098
01:34:41,260 --> 01:34:42,661
Vai abrir?
1099
01:34:45,876 --> 01:34:47,176
Em breve.
1100
01:34:47,277 --> 01:34:49,179
Deixa, eu fa�o.
1101
01:34:49,280 --> 01:34:51,220
Vai trocar a roupa.
1102
01:34:54,296 --> 01:34:56,234
Vai usar o palet�?
1103
01:34:56,907 --> 01:34:58,207
N�o.
1104
01:34:58,308 --> 01:35:00,547
Est� guardando para qu�?
1105
01:35:00,648 --> 01:35:02,886
Para o enterro. N�o sabia?
1106
01:35:02,987 --> 01:35:06,196
Sabia, mas n�o tiro o
seu prazer de dizer.
1107
01:35:24,648 --> 01:35:26,053
Est� �timo, pai.
1108
01:35:29,329 --> 01:35:30,734
E a carta?
1109
01:35:31,000 --> 01:35:32,739
Que carta?
1110
01:35:34,000 --> 01:35:35,870
Quantas recebeu hoje?
1111
01:35:35,971 --> 01:35:37,553
Umas 2 mil?
1112
01:35:41,477 --> 01:35:42,777
Toma.
1113
01:35:42,878 --> 01:35:45,774
Voc� abre.
Pode dar risada.
1114
01:35:50,771 --> 01:35:52,171
� um cheque.
1115
01:35:52,707 --> 01:35:54,949
Piada de mau gosto, pai
1116
01:36:00,600 --> 01:36:03,827
N�o � piada. 1500 d�lares.
1117
01:36:06,500 --> 01:36:09,149
"Caro Sr. Keach.
Foi um prazer receber..."
1118
01:36:09,516 --> 01:36:12,869
"sua hist�ria
intitulada "Harry".
1119
01:36:15,923 --> 01:36:18,907
"Achamos comovente
e muito engra�ada."
1120
01:36:19,744 --> 01:36:22,595
"Anexo est� um cheque
de 1500 d�lares."
1121
01:36:23,633 --> 01:36:27,926
"Ser� um prazer ler outros
trabalhos que queira remeter."
1122
01:36:28,964 --> 01:36:33,959
"No futuro, enderece suas
cartas ao abaixo assinado."
1123
01:36:35,000 --> 01:36:37,314
"John Davidson, Editor Chefe."
1124
01:36:58,700 --> 01:36:59,702
Editor Chefe...
1125
01:37:07,107 --> 01:37:08,708
Que coisa, n�o?
1126
01:37:46,570 --> 01:37:48,140
Harry, n�o �?
1127
01:37:54,054 --> 01:37:55,954
� o nome do beb�.
1128
01:37:56,056 --> 01:37:58,991
Deu o nome dele � hist�ria?
1129
01:37:59,392 --> 01:38:01,399
Bem, na verdade n�o.
1130
01:38:02,794 --> 01:38:04,661
Ela deu seu nome a ele.
1131
01:38:09,365 --> 01:38:11,333
Beba, pai.
Tenho que ir ver uma amiga.
1132
01:38:11,500 --> 01:38:13,801
Quero que todos conhe�am o meu pai.
1133
01:38:19,300 --> 01:38:21,558
Rapazes, como est�o?
1134
01:38:21,659 --> 01:38:23,240
Bem. Sally...
1135
01:38:23,341 --> 01:38:24,925
Meu pai, Harry.
1136
01:38:25,026 --> 01:38:26,980
Harry est� � Sally.
1137
01:38:29,404 --> 01:38:30,850
Entrem.
1138
01:38:33,819 --> 01:38:35,741
Fiquem � vontade.
1139
01:38:35,842 --> 01:38:38,127
Estava fazendo exerc�cios.
1140
01:38:39,209 --> 01:38:42,505
Olha, tem vinho
branco na geladeira.
1141
01:38:47,294 --> 01:38:50,226
Voc� sabe se virar.
Ela � linda.
1142
01:38:50,327 --> 01:38:52,245
Howie, quer me ajudar?
1143
01:38:52,346 --> 01:38:53,746
Claro.
1144
01:38:57,299 --> 01:38:58,599
O que acha?
1145
01:38:58,700 --> 01:39:00,605
Ele � bonito.
1146
01:39:01,873 --> 01:39:03,610
Disse que faz 2 anos?
1147
01:39:04,344 --> 01:39:07,282
Que oportunidade!
1148
01:39:09,019 --> 01:39:10,620
Cuidado.
1149
01:39:18,368 --> 01:39:19,969
� do bom.
1150
01:39:20,236 --> 01:39:23,308
Isto n�o � elegante.
Com licen�a.
1151
01:39:33,060 --> 01:39:36,964
Ela � prostituta?
Anda com prostitutas, �?
1152
01:39:37,065 --> 01:39:40,670
Ela � secret�ria.
Apenas tem o esp�rito livre.
1153
01:39:45,679 --> 01:39:49,252
N�o tem que comprar uma
estrada de ferro, Howie?
1154
01:39:49,353 --> 01:39:52,657
Sim. Certo, pai.
1155
01:39:53,726 --> 01:39:55,997
Volto daqui a pouco.
1156
01:39:58,336 --> 01:39:59,636
Pode demorar.
1157
01:39:59,737 --> 01:40:01,137
Certo.
1158
01:40:08,418 --> 01:40:10,655
Ainda bem que voc� veio.
1159
01:40:10,756 --> 01:40:13,360
Ando t�o solit�ria.
1160
01:40:16,098 --> 01:40:20,304
Ele n�o entende de estradas
de ferro. Vou ajud�-lo.
1161
01:40:20,405 --> 01:40:22,342
N�o quer seu vinho?
1162
01:40:25,412 --> 01:40:27,649
N�o sei o que acompanha.
1163
01:40:27,750 --> 01:40:29,353
O que quiser.
1164
01:40:42,109 --> 01:40:43,977
Voc� mora aqui?
1165
01:40:49,053 --> 01:40:51,324
N�o estou � vontade.
1166
01:40:52,560 --> 01:40:54,327
Est� com calor.
1167
01:40:55,062 --> 01:40:56,462
N�o.
1168
01:40:59,403 --> 01:41:00,803
N�o sei...
1169
01:41:01,407 --> 01:41:02,807
O que, Harry?
1170
01:41:04,745 --> 01:41:06,145
N�o fico...
1171
01:41:06,415 --> 01:41:10,655
Quer dizer, eu n�o...
N�o sei o que fa�o aqui.
1172
01:41:10,756 --> 01:41:12,358
Ora...
1173
01:41:13,427 --> 01:41:15,696
Sabe usar uma c�mera?
1174
01:41:25,446 --> 01:41:26,846
O que foi?
1175
01:41:31,123 --> 01:41:33,393
Voc� armou tudo, rapaz.
1176
01:41:39,804 --> 01:41:42,742
Achei que estava voando.
Subi, desci...
1177
01:41:43,077 --> 01:41:46,649
Ela foi... n�o acreditei...
N�o sabia onde estava...
1178
01:41:46,750 --> 01:41:49,320
Pensei que estava na �frica.
1179
01:41:49,421 --> 01:41:52,359
Que nadadora!
1180
01:42:10,457 --> 01:42:11,857
Assine aqui.
1181
01:42:27,486 --> 01:42:30,356
O que foi? Acabou a gasolina?
1182
01:42:30,457 --> 01:42:32,627
N�o. Tenho uma amiga aqui.
1183
01:42:32,728 --> 01:42:34,028
Vou peg�-la!
1184
01:42:34,129 --> 01:42:37,401
Espere a�. N�o! N�o!
Espera, pai!
1185
01:42:38,137 --> 01:42:40,740
Espera. Dessa vez, n�o.
1186
01:42:43,745 --> 01:42:45,145
Surpresa!
1187
01:42:45,782 --> 01:42:47,685
Bem-vindo � casa.
1188
01:42:47,786 --> 01:42:50,357
O papagaio est� na geladeira.
1189
01:42:50,458 --> 01:42:52,693
Entre, entre. Vamos.
1190
01:42:52,794 --> 01:42:54,730
Como assim, "bem-vindo"?
1191
01:42:54,964 --> 01:42:57,034
� um presente. Howard alugou.
1192
01:42:57,135 --> 01:43:00,706
Por um m�s. Tem um tubar�o
particular na banheira.
1193
01:43:00,807 --> 01:43:02,409
Vem, vou te mostrar.
1194
01:43:04,148 --> 01:43:05,548
Olha s�.
1195
01:43:13,161 --> 01:43:15,765
N�o sei mais o
que est� havendo.
1196
01:43:16,835 --> 01:43:20,107
N�o � esse o xis da quest�o?
1197
01:43:33,195 --> 01:43:35,032
Isso � incr�vel!
1198
01:43:35,133 --> 01:43:36,433
O qu�?
1199
01:43:36,534 --> 01:43:38,470
� diferente!
1200
01:43:40,274 --> 01:43:43,713
N�o quero que
entenda como uma...
1201
01:43:43,814 --> 01:43:47,384
Voc� entende.
V� aqui onde estou tocando?
1202
01:43:47,485 --> 01:43:49,723
� a sua amabilidade.
1203
01:43:49,824 --> 01:43:51,393
� uma doen�a?
1204
01:43:51,494 --> 01:43:54,064
N�o � latim: "amo",
"amas", "amat".
1205
01:43:54,165 --> 01:43:58,070
"Eu amo", "voc� ama".
� a sensualidade.
1206
01:43:58,171 --> 01:44:01,742
E voc� tem um
caro�o enorme disso.
1207
01:44:01,843 --> 01:44:06,118
Bem aqui.
Sinta voc�. Sentiu?
1208
01:44:07,854 --> 01:44:09,790
� est� a�, mesmo.
1209
01:44:11,192 --> 01:44:14,464
Isso me torna um
grande amante.
1210
01:44:14,866 --> 01:44:17,436
- O que voc� tem a�?
- Ora...
1211
01:44:17,537 --> 01:44:19,104
N�o. Justi�a.
1212
01:44:19,205 --> 01:44:21,777
Ora, Harry, est�
estragando o penteado...
1213
01:44:22,177 --> 01:44:24,414
Caramba!
1214
01:44:24,515 --> 01:44:26,618
- O qu�?
- � uma bola!
1215
01:44:26,719 --> 01:44:29,455
Por que aqui? Est� brincando?
1216
01:44:29,556 --> 01:44:33,296
N�o estou.
Aqui, espera.
1217
01:44:34,565 --> 01:44:37,938
Aqui � a amizade.
Aqui, a conjugalidade.
1218
01:44:38,039 --> 01:44:40,841
Aqui � a amabilidade.
Bem aqui.
1219
01:44:41,376 --> 01:44:44,115
E dizem que est�
tudo na cabe�a.
1220
01:44:47,988 --> 01:44:50,925
Deve ser ninfoman�aca,
com essa bola a�.
1221
01:44:52,196 --> 01:44:53,898
A senhora dos fundos...
1222
01:44:53,999 --> 01:44:56,801
Uma ninfoman�aca,
depois de tantos anos...
1223
01:45:06,886 --> 01:45:12,595
Vamos abrir uma casa de frenologia,
para ficar tocar tocando caro�os o dia todo.
1224
01:45:12,696 --> 01:45:14,166
Mas...
1225
01:45:15,901 --> 01:45:20,175
Posso estudar papagaios.
Deve ser interessante, sabe?
1226
01:45:21,244 --> 01:45:24,315
Posso aprender espanhol
e conversar com ele.
1227
01:45:28,255 --> 01:45:31,860
Seria um descanso, depois
de demolir pr�dios.
1228
01:45:42,279 --> 01:45:45,450
N�o vou me preocupar.
N�o vou perder tempo.
1229
01:45:45,551 --> 01:45:47,486
Perdi muita coisa.
1230
01:45:49,558 --> 01:45:51,795
Por que se faz isso?
1231
01:45:54,198 --> 01:45:56,803
Voc� faz o que pode com
o que voc� sabe.
1232
01:45:58,872 --> 01:46:01,477
Vamos deixar as crian�as
ir ao cinema.
1233
01:46:02,781 --> 01:46:05,016
Voc� me ajuda a cuidar do beb�.
1234
01:46:08,555 --> 01:46:10,159
Pode ser.
1235
01:46:25,253 --> 01:46:28,857
� melhor eu me calar,
ou vou acabar gostando.
1236
01:47:02,580 --> 01:47:05,785
Ei, pai! Levanta!
1237
01:47:05,886 --> 01:47:08,156
Olha o quintal dos fundos.
1238
01:47:08,356 --> 01:47:09,756
Pai!
1239
01:47:27,588 --> 01:47:28,988
Meu Deus!
1240
01:48:59,009 --> 01:49:00,612
Adeus, pai.
1241
01:49:26,055 --> 01:49:27,623
Sinto muito, Howard.
1242
01:49:27,724 --> 01:49:29,627
Ele era um cara legal.
1243
01:49:29,728 --> 01:49:31,330
Obrigado por vir.
1244
01:49:32,400 --> 01:49:34,200
Se quiser algo, diga.
1245
01:49:34,337 --> 01:49:35,637
Certo, obrigado.
1246
01:49:35,738 --> 01:49:38,341
- Vamos sentir falta dele.
- Obrigado.
1247
01:49:55,705 --> 01:49:59,611
Por que quer culpar algu�m?
Voc�s se pareciam.
1248
01:49:59,712 --> 01:50:01,614
E horr�vel voc� dizer isso.
1249
01:50:01,715 --> 01:50:03,951
Quem voc� quer culpar?
1250
01:50:04,052 --> 01:50:05,452
N�o sei.
1251
01:50:06,724 --> 01:50:08,326
Tem que ser algu�m.
1252
01:50:10,730 --> 01:50:12,130
Queria dirigir?
1253
01:50:28,093 --> 01:50:32,031
Verdade, rapaz. Verdade.
1254
01:50:34,771 --> 01:50:37,241
Com�rcio � uma merda.
1255
01:50:37,441 --> 01:50:41,716
1% de romance, talvez,
mas o resto � lixo.
1256
01:50:43,719 --> 01:50:45,723
Continue onde est�.
1257
01:50:58,076 --> 01:50:59,476
M�e?
1258
01:51:00,414 --> 01:51:01,814
Mam�e?
1259
01:51:09,428 --> 01:51:11,032
Sabe, tivemos...
1260
01:51:12,767 --> 01:51:15,038
algo de bom entre n�s.
1261
01:51:16,775 --> 01:51:19,045
Vou gostar de pensar nisso.
1262
01:51:21,783 --> 01:51:24,386
Ele me pegou de surpresa.
1263
01:51:27,794 --> 01:51:30,062
Vamos levar tudo isso.
1264
01:52:14,138 --> 01:52:16,407
N�o pode traz�-lo de volta.
1265
01:52:18,145 --> 01:52:21,415
Eu sei. � que...
1266
01:52:22,151 --> 01:52:25,423
Queria que ele tivesse tudo.
1267
01:52:26,493 --> 01:52:28,761
Queria que ele tivesse tudo.
1268
01:52:33,838 --> 01:52:36,108
Acho que n�o deu tempo.
1269
01:52:42,185 --> 01:52:43,920
Como vai fazer?
1270
01:52:44,455 --> 01:52:45,855
Como, Grand�o?
1271
01:52:48,462 --> 01:52:50,732
Vai ser escritor, como o pai?
1272
01:52:51,467 --> 01:52:53,069
Vai ser poeta?
1273
01:53:01,818 --> 01:53:03,420
O qu�? O qu�?
1274
01:53:04,823 --> 01:53:06,759
Vai ser banqueiro.
1275
01:53:09,498 --> 01:53:11,734
Vai ser banqueiro, n�o �?
1276
01:53:11,835 --> 01:53:14,103
Como o velho Howard quiser.
1277
01:53:22,186 --> 01:53:23,786
Tudo bem.
1278
01:53:24,857 --> 01:53:26,257
Tudo bem.
1279
01:53:26,860 --> 01:53:29,129
As coisas s�o assim mesmo.
1280
01:53:31,200 --> 01:53:33,471
N�o chora, n�o.
1281
01:53:53,300 --> 01:53:59,500
Legendas, transcri��o e revis�o: gooz
makingoff.org
85027