All language subtitles for Harry and Son.1984.720p.BluRay.AVC-mfcorrea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,866 --> 00:00:51,037 MEU PAI, ETERNO AMIGO 2 00:03:22,465 --> 00:03:23,765 Obrigado. 3 00:03:23,866 --> 00:03:25,469 Cuidado com perna. 4 00:03:25,570 --> 00:03:28,270 Pronto. Obrigado, senhora. 5 00:04:14,243 --> 00:04:15,812 Muito bem, Harry! 6 00:04:15,913 --> 00:04:18,819 Esta � a �ltima, gente. 7 00:04:19,220 --> 00:04:20,823 Vai l�. 8 00:04:36,258 --> 00:04:37,727 Perdeu a for�a? 9 00:04:39,264 --> 00:04:44,443 N�o, � meu pulso. O tend�o. P�e algu�m no meu lugar. 10 00:04:44,544 --> 00:04:45,844 5 d�lares por desistir. 11 00:04:45,945 --> 00:04:47,181 �, 5 d�lares. 12 00:04:47,282 --> 00:04:48,517 - Desist�ncia? - � a regra. 13 00:04:48,618 --> 00:04:51,190 Por uma contus�o? Quem � voc�, Hitler? 14 00:04:51,291 --> 00:04:53,194 Ei, querem uma cerveja? 15 00:04:53,295 --> 00:04:54,898 Claro. Tudo bem. 16 00:04:55,633 --> 00:04:57,103 Bem gelada! 17 00:04:59,976 --> 00:05:01,879 - Tem umas 6 geladas? - Claro. 18 00:05:01,980 --> 00:05:03,816 Tem aspirina a�? 19 00:05:03,917 --> 00:05:05,317 Vou ver. 20 00:06:31,709 --> 00:06:33,981 Deixei cerveja na geladeira. 21 00:06:35,050 --> 00:06:38,291 �, eu vi. Como est� indo? 22 00:06:38,392 --> 00:06:40,628 Est� saindo �timo, pai. 23 00:06:40,729 --> 00:06:43,668 Se � �timo, por que mandam de volta? 24 00:06:44,070 --> 00:06:45,673 � parte do ritual. 25 00:07:08,864 --> 00:07:10,188 Obrigado, pai. 26 00:07:48,110 --> 00:07:52,018 Isto � romance ou vai faltar luz? 27 00:07:52,119 --> 00:07:53,519 Os dois. 28 00:07:56,796 --> 00:08:00,069 N�o � um ambiente legal para comer? 29 00:08:09,090 --> 00:08:10,490 Ardeu, hein? 30 00:08:13,098 --> 00:08:15,703 � como um tiro na boca. 31 00:08:16,438 --> 00:08:19,243 Contrate um cozinheiro melhor. Nina pode vir. 32 00:08:20,781 --> 00:08:22,684 Essa sua irm�... 33 00:08:22,785 --> 00:08:26,058 N�o fazia muita coisa, mas cozinhava bem, 34 00:08:26,794 --> 00:08:32,072 Voc� n�o lembra, mas todo ano vinha bilhete da escola... 35 00:08:32,473 --> 00:08:36,080 dizendo: "Nina Keach � uma pestinha." 36 00:08:37,819 --> 00:08:40,758 O engra�ado � que eu sabia assim que nasceu. 37 00:08:41,493 --> 00:08:43,062 N�o, � verdade. 38 00:08:43,163 --> 00:08:45,067 Ela tinha cabelo. 39 00:08:45,168 --> 00:08:50,445 Mas n�o crescia certo. Era todo para a frente. Ataque! 40 00:08:51,515 --> 00:08:54,087 Por isso casou com aquele malandro. 41 00:08:54,188 --> 00:08:55,757 Andy n�o � t�o mau. 42 00:08:55,858 --> 00:08:57,362 Ora... seguros! 43 00:08:57,463 --> 00:08:58,763 Algu�m tem que vender. 44 00:08:58,864 --> 00:09:00,467 � um terno vazio... 45 00:09:01,202 --> 00:09:03,042 � isso! � isso! 46 00:09:03,143 --> 00:09:04,443 O qu�? 47 00:09:04,544 --> 00:09:06,447 Terno. 48 00:09:06,548 --> 00:09:07,983 - Terno? - Terno. 49 00:09:08,084 --> 00:09:10,155 Vamos jantar agora. 50 00:09:14,899 --> 00:09:21,079 Vou por um short de chiffon e um colete. Que tal? 51 00:09:21,180 --> 00:09:22,348 Perfeito! 52 00:09:22,449 --> 00:09:23,849 E convidados. 53 00:09:24,788 --> 00:09:26,092 Conhaque e charutos. 54 00:09:26,193 --> 00:09:27,493 Que convidados? 55 00:09:27,594 --> 00:09:29,731 Quem quiser. Dan�arinas. 56 00:09:29,933 --> 00:09:32,404 Garotas de topless. Pode escolher. 57 00:09:38,284 --> 00:09:40,554 Quanto tempo � o bastante, pai? 58 00:09:41,959 --> 00:09:43,561 Mam�e morreu h� 2 anos. 59 00:09:45,634 --> 00:09:48,238 Tudo bem se quiser um perfume em sua vida. 60 00:09:51,980 --> 00:09:53,380 Tudo bem. 61 00:09:54,987 --> 00:10:00,431 Por que n�o compra um vidro daquele... Chanel? 62 00:10:00,532 --> 00:10:03,171 Vou jogar no meu short e n�o precisarei lavar. 63 00:10:03,272 --> 00:10:04,507 Deus... 64 00:10:04,608 --> 00:10:06,008 N�o? 65 00:10:08,283 --> 00:10:09,885 Essa � boa. 66 00:10:21,979 --> 00:10:23,379 Quer ouvir, pai? 67 00:10:23,650 --> 00:10:25,553 � s� um rascunho. 68 00:10:25,654 --> 00:10:27,054 Claro. 69 00:10:35,341 --> 00:10:38,816 Quer trocar de cabe�a? 70 00:10:39,685 --> 00:10:45,865 Sabia que Hemingway foi rejeitado 97 vezes antes de ser publicado? 71 00:10:45,966 --> 00:10:47,266 S�rio? 72 00:10:47,367 --> 00:10:48,937 Mais ou menos isso. 73 00:10:49,038 --> 00:10:51,309 Vou quebrar a recorde dele? 74 00:10:56,722 --> 00:11:02,033 Primeiro meus olhos, depois um machado na minha nuca. 75 00:11:03,370 --> 00:11:05,641 A�, fico com enjoo. 76 00:11:07,445 --> 00:11:09,983 N�o sei que parte prefiro. 77 00:11:13,725 --> 00:11:15,629 Tem boas m�os. 78 00:11:30,061 --> 00:11:31,461 Oi, Howie. 79 00:11:31,731 --> 00:11:34,003 D� uma banho nele, s�. 80 00:11:37,411 --> 00:11:39,681 Andou levantando pesos? 81 00:11:55,784 --> 00:11:57,184 Pronto. 82 00:12:15,427 --> 00:12:16,827 Merda. 83 00:12:20,104 --> 00:12:21,573 Esta vai te pegar. 84 00:12:22,442 --> 00:12:23,842 2 d�lares. 85 00:12:26,450 --> 00:12:28,723 Espera a�. Algo melhor. 86 00:12:28,824 --> 00:12:31,060 Sem manobrar, Harry. 87 00:12:31,161 --> 00:12:33,766 Tem que atirar de onde est�. 88 00:12:34,836 --> 00:12:37,575 Vamos l�. Fica a�, seu maldito. 89 00:12:39,846 --> 00:12:42,117 Cheguem para tr�s. 90 00:12:43,521 --> 00:12:46,094 5 d�lares, Harry. Cinco. 91 00:12:46,195 --> 00:12:47,595 Feito. 92 00:13:17,195 --> 00:13:20,134 - O que houve? - Ele est� bem? 93 00:13:20,435 --> 00:13:21,835 Tudo bem, Max? 94 00:13:22,139 --> 00:13:25,145 - Voc� est� bem? - Parem tudo! 95 00:13:28,219 --> 00:13:30,824 Puxa, Harry. Est� ficando perigoso. 96 00:13:31,226 --> 00:13:33,162 Est� ficando cego? 97 00:13:34,366 --> 00:13:36,236 - Tudo bem? - Acho que sim. 98 00:13:36,337 --> 00:13:38,474 Vamos comer um sandu�che. 99 00:13:42,551 --> 00:13:44,487 Com que frequ�ncia acontece? 100 00:13:45,223 --> 00:13:47,494 N�o sei. Isso vai e vem. 101 00:13:48,563 --> 00:13:50,167 Foi ao m�dico? 102 00:13:50,668 --> 00:13:51,768 Sim. 103 00:13:51,839 --> 00:13:53,139 O que ele disse? 104 00:13:53,240 --> 00:13:54,810 Pediu minha cinta. 105 00:13:54,911 --> 00:13:57,148 Engra�adinho. O que ele disse? 106 00:13:59,220 --> 00:14:01,792 Disse que � algo aqui... 107 00:14:01,893 --> 00:14:05,399 que mexe com a bexiga e com os olhos. 108 00:14:05,500 --> 00:14:08,439 N�o me preocupo. N�o vai se repetir. 109 00:14:09,175 --> 00:14:10,575 Tem certeza? 110 00:14:19,198 --> 00:14:20,667 Vai sair do guindaste. 111 00:14:24,542 --> 00:14:27,448 Sabe, se houver algo l�... 112 00:14:27,549 --> 00:14:31,824 nosso seguro acabaria e estar�amos em apuros. 113 00:14:37,905 --> 00:14:41,812 Est� piorando? Acontecendo mais vezes? 114 00:14:41,913 --> 00:14:43,313 Acho que sim. 115 00:14:44,954 --> 00:14:47,859 Acharemos algo para voc�. 116 00:14:47,960 --> 00:14:50,565 Mentira. N�o h� nada. Quem vai demitir? 117 00:14:52,971 --> 00:14:54,908 Prefiro ficar na reserva. 118 00:14:55,644 --> 00:14:57,915 Vou me informar. N�o custa. 119 00:14:58,450 --> 00:15:00,355 Vou ligar para O'Halloran. Pode ajudar. 120 00:15:00,456 --> 00:15:02,925 Obrigado. Vou aguardar. 121 00:15:16,957 --> 00:15:18,357 Pegou tudo? 122 00:15:24,108 --> 00:15:25,408 Ligou para o O'Halloran? 123 00:15:25,509 --> 00:15:27,211 Sim. E para Slater. 124 00:15:27,646 --> 00:15:31,421 - S� h� vaga para seguran�a. - Vigia noturno? 125 00:15:33,961 --> 00:15:35,564 Mande-o enfiar! 126 00:15:56,978 --> 00:15:59,249 Quer uma hidromassagem? 127 00:16:10,274 --> 00:16:11,674 Leite? 128 00:16:17,289 --> 00:16:19,525 Perdi o emprego hoje. 129 00:16:21,965 --> 00:16:23,365 Fui despedido. 130 00:16:28,981 --> 00:16:30,584 Quase matei algu�m. 131 00:16:34,660 --> 00:16:36,263 Quase matei algu�m. 132 00:16:38,668 --> 00:16:40,068 Quase. 133 00:16:41,675 --> 00:16:43,945 Minha vista emba�ou de novo. 134 00:16:48,022 --> 00:16:53,166 Ele ficou... se machucou muito? 135 00:16:54,370 --> 00:16:56,641 N�o, eu nem toquei nele. 136 00:16:59,714 --> 00:17:01,317 S� quase. 137 00:17:02,520 --> 00:17:04,557 N�o sei onde coloc�-lo. 138 00:17:04,658 --> 00:17:06,058 E Brower? 139 00:17:07,666 --> 00:17:09,034 N�o temos nada. 140 00:17:09,135 --> 00:17:12,071 - Nada mesmo, certo? - Nada. 141 00:17:41,007 --> 00:17:42,307 Meu irm�o est�? 142 00:17:42,408 --> 00:17:43,808 Est� l� atr�s. 143 00:17:56,104 --> 00:17:58,709 Ora, ora, vejam quem chegou. 144 00:17:59,445 --> 00:18:01,048 �, eu mesmo. 145 00:18:02,284 --> 00:18:04,922 Teria que usar canh�o para acertar algu�m. 146 00:18:05,023 --> 00:18:06,492 Hoje � ter�a-feira. 147 00:18:07,228 --> 00:18:10,935 Sabe como � na ter�a. Venha no s�bado. 148 00:18:11,036 --> 00:18:14,509 Seria uma banho de sangue. 149 00:18:15,646 --> 00:18:18,149 Eu te pagaria uma bebida, mas parei de novo. 150 00:18:20,256 --> 00:18:23,863 Por que n�o est� trabalhando? Foi despedido? 151 00:18:28,607 --> 00:18:30,043 Est� um filme mudo? 152 00:18:33,585 --> 00:18:35,154 O que faz para se divertir? 153 00:18:35,255 --> 00:18:37,526 Ora, j� falamos sobre isso. 154 00:18:38,262 --> 00:18:41,869 Algo deve entret�-lo. Furtadores? 155 00:18:43,474 --> 00:18:46,412 Certo, Harry. Me d� uma pista. 156 00:18:49,620 --> 00:18:52,125 Voc� acertou. Fui despedido. 157 00:18:52,226 --> 00:18:53,394 Claro... 158 00:18:53,495 --> 00:18:55,231 Grande novidade... 159 00:18:55,966 --> 00:19:00,577 Sou um perigo. N�o enxergo bem. Ah, � uma longa hist�ria. 160 00:19:01,313 --> 00:19:02,948 N�o � brincadeira? 161 00:19:04,956 --> 00:19:06,256 Quer falar sobre? 162 00:19:06,357 --> 00:19:07,757 J� falei. 163 00:19:12,035 --> 00:19:15,276 Vamos l�. Vou te pagar aquele drinque. 164 00:19:15,377 --> 00:19:18,750 Venha trabalhar aqui. Assim, ser�amos dois de bobeira... 165 00:19:18,851 --> 00:19:22,959 na ter�a, sem fazer nada. Vai ser melhor. Mudaremos... 166 00:19:23,060 --> 00:19:25,598 o nome para 'Irm�os Keach'. 167 00:19:25,699 --> 00:19:28,972 Soa bem. O que acha? 168 00:19:44,406 --> 00:19:46,677 Devia vir nos visitar. 169 00:19:47,078 --> 00:19:49,516 N�o enquanto ele tratar Andy mal. 170 00:19:49,617 --> 00:19:53,225 Venha sozinha ent�o. Papai precisa de voc�. 171 00:19:54,429 --> 00:19:59,238 Fiquei t�o envergonhada! Tao humilhada. 172 00:19:59,439 --> 00:20:03,781 Ora, ele fala da boca para fora. Precisa de n�s. 173 00:20:03,882 --> 00:20:06,487 - N�s dois. - Ele devia ter pensado nisso. 174 00:20:06,754 --> 00:20:09,360 Fica andando, batendo nas coisas. 175 00:20:11,098 --> 00:20:12,668 Dev�amos ajud�-lo. 176 00:20:12,769 --> 00:20:16,008 Voc�s usam o jogo de jantar da mam�e? 177 00:20:17,044 --> 00:20:18,614 Desde que saiu, n�o. 178 00:20:18,715 --> 00:20:20,951 Acha que ele nos daria? 179 00:20:21,052 --> 00:20:23,324 Vai l� e pergunta a ele. 180 00:20:24,059 --> 00:20:26,631 Talvez. Se conseguir convencer Andy. 181 00:20:26,732 --> 00:20:30,974 Ele s� viu sua filha uma vez at� hoje. Como v�o? 182 00:20:31,075 --> 00:20:35,586 �timo. As vendas est�o droga. Seguros � uma droga. 183 00:20:35,687 --> 00:20:36,987 Vai melhorar. 184 00:20:37,088 --> 00:20:40,995 N�o pode piorar. Reze por mim, Howie. 185 00:20:41,096 --> 00:20:43,701 Claro. Tchau. 186 00:20:47,778 --> 00:20:51,352 Fiquei sem falar com meu pai por 15 anos. 187 00:20:51,453 --> 00:20:52,889 E quando falei... 188 00:20:52,990 --> 00:20:54,726 me arrependi. 189 00:20:57,466 --> 00:20:58,466 Espera! 190 00:20:58,636 --> 00:21:00,539 Ei, Harry, como vai? 191 00:21:00,640 --> 00:21:03,145 N�o sei. Tem uma vaga aqui? 192 00:21:03,246 --> 00:21:05,754 Para voc�? Est� brincando! 193 00:21:05,855 --> 00:21:07,155 Queria eu... 194 00:21:07,256 --> 00:21:09,059 Bem, acho que n�o. 195 00:21:36,185 --> 00:21:37,587 Meu Deus. Olha s�. 196 00:21:42,398 --> 00:21:45,571 Calma, amigo. N�o vai cair. 197 00:21:50,349 --> 00:21:51,952 Tudo bem, Harry. 198 00:23:15,034 --> 00:23:16,636 O que est� fazendo? 199 00:23:17,372 --> 00:23:20,645 Rezando por Nina. Ela pediu. 200 00:23:28,062 --> 00:23:29,664 Reze pedindo sorte. 201 00:23:31,402 --> 00:23:33,674 Faremos nossa sorte, pai. 202 00:23:35,746 --> 00:23:38,317 O que foi? Posso fazer alguma coisa? 203 00:23:38,418 --> 00:23:40,021 Pode. Um emprego. 204 00:23:41,226 --> 00:23:42,526 O qu�? 205 00:23:42,627 --> 00:23:44,998 Arrume um emprego. Pode fazer isso. 206 00:23:45,099 --> 00:23:46,668 Comece amanh�. 207 00:23:46,769 --> 00:23:49,207 J� tenho emprego. Arrumo carros. 208 00:23:49,308 --> 00:23:51,345 Mentira. Voc� lava carros. 209 00:23:51,446 --> 00:23:55,355 N�o. Eu encero, dou polimento. Trato do estofado. 210 00:23:55,456 --> 00:23:57,324 � mais do que pensa. 211 00:23:57,827 --> 00:24:00,432 Arrume um emprego que leve a algo. 212 00:24:01,836 --> 00:24:05,041 Foi o primeiro da turma e agora lava carros. 213 00:24:05,777 --> 00:24:07,177 Ache um emprego de verdade. 214 00:24:23,149 --> 00:24:24,549 Oi, Howie. 215 00:24:25,153 --> 00:24:29,429 Lindo. Voc� trabalha bem. � um perfeccionista. 216 00:24:30,499 --> 00:24:32,769 Est� procurando emprego? 217 00:24:33,839 --> 00:24:35,241 �, estou sim. 218 00:24:36,511 --> 00:24:40,586 Acho que meu patr�o precisa de algu�m. O que faz? 219 00:24:42,524 --> 00:24:43,924 Escrevo. 220 00:24:44,528 --> 00:24:46,432 �timo! 221 00:24:46,533 --> 00:24:50,107 Ele quer algu�m que saiba de comunica��o. 222 00:24:50,208 --> 00:24:52,111 Por que n�o vem? Sala 1414. 223 00:24:52,212 --> 00:24:54,385 S�rio? Eu, espera a�! 224 00:24:54,486 --> 00:24:55,786 N�o devo... 225 00:24:55,887 --> 00:24:57,824 - Estou atrasada. - me vestir? 226 00:25:00,363 --> 00:25:02,167 - Sabe onde... - L� dentro. 227 00:25:08,181 --> 00:25:12,456 Al�? Al�, al�? Estou aqui! 228 00:25:19,872 --> 00:25:25,284 Aqui � sua... Seu patr�o est�? 229 00:25:26,888 --> 00:25:29,092 Estava. De repente, n�o est�. 230 00:25:29,193 --> 00:25:33,134 Disse algo sobre levar dinheiro � lavanderia. 231 00:25:33,870 --> 00:25:37,443 Tudo bem. Estou me sentido meio sujo. 232 00:25:37,544 --> 00:25:41,151 Entende de c�meras? Est� com um problema. 233 00:25:41,887 --> 00:25:43,287 Claro. 234 00:25:48,903 --> 00:25:51,842 Isto entra aqui... 235 00:25:55,918 --> 00:25:57,387 Come�a na segunda. 236 00:25:57,922 --> 00:25:59,322 Como? 237 00:25:59,527 --> 00:26:00,827 Come�a na segunda. 238 00:26:00,928 --> 00:26:02,399 Como sabe? 239 00:26:03,268 --> 00:26:06,774 Eu sei. Vai se dar bem. 240 00:26:06,875 --> 00:26:09,013 Talvez leve um tempo. 241 00:26:09,548 --> 00:26:10,948 Que bom! 242 00:26:11,552 --> 00:26:15,961 Eu te digo depois. Voc� vai longe. 243 00:26:16,062 --> 00:26:20,538 �timo! Obrigado. Queria que dissesse isso ao meu pai. 244 00:26:20,940 --> 00:26:24,012 Eu adoraria. Ele � bonito? 245 00:26:26,319 --> 00:26:29,892 Aposto que �. Adoro homens mais velhos. 246 00:26:29,993 --> 00:26:33,600 Eles ficam excitados com garotas mais novas. 247 00:26:42,354 --> 00:26:44,958 Acho que est� funcionando. 248 00:26:46,029 --> 00:26:47,429 Pronto. 249 00:26:51,039 --> 00:26:52,742 N�o devia ter feito isso. 250 00:26:52,843 --> 00:26:54,746 O qu�? Desculpa... 251 00:26:54,847 --> 00:26:57,119 Disparar isso. Me d� arrepios. 252 00:26:57,386 --> 00:26:58,722 A c�mera? 253 00:26:58,823 --> 00:27:02,630 O 'clique'. Fico arrepiada. Est� vendo? 254 00:27:10,314 --> 00:27:11,717 �, fica mesmo. 255 00:27:15,326 --> 00:27:16,726 Em toda parte. 256 00:27:43,053 --> 00:27:46,660 - E o seu patr�o? - N�o volta t�o cedo. 257 00:27:50,003 --> 00:27:51,303 Est� brincando... 258 00:27:51,404 --> 00:27:54,344 N�o brinco com coisas s�rias. 259 00:27:58,085 --> 00:28:00,156 Sabe mesmo usar isso? 260 00:28:00,758 --> 00:28:02,361 Nada de extraordin�rio. 261 00:28:05,034 --> 00:28:06,434 Vai ser. 262 00:28:10,379 --> 00:28:14,621 - Gosta de astrologia? - Peixes. 263 00:28:14,722 --> 00:28:20,801 Gosto de homens de Peixes. Fazem de tudo. Est� pronto? 264 00:28:23,407 --> 00:28:24,810 Ent�o, que tal? 265 00:28:32,093 --> 00:28:33,696 Focalizou bem? 266 00:28:35,434 --> 00:28:37,037 Bem, ent�o dispare � vontade. 267 00:28:56,814 --> 00:28:58,416 Isso mesmo. 268 00:29:04,450 --> 00:29:05,838 Oi pai. 269 00:29:08,841 --> 00:29:11,445 O que est� fazendo? Arrumando o carro? 270 00:29:11,846 --> 00:29:13,450 Espertinho. 271 00:29:14,185 --> 00:29:18,028 Sabe, procurar emprego � um barato. 272 00:29:18,129 --> 00:29:19,429 Conseguiu algo? 273 00:29:19,530 --> 00:29:21,467 Espero que n�o seja gonorreia... 274 00:29:22,870 --> 00:29:24,474 Como assim? 275 00:29:25,878 --> 00:29:27,480 Tive sorte. 276 00:29:29,886 --> 00:29:31,489 Consegui um emprego. 277 00:29:33,895 --> 00:29:35,295 Gonorreia? 278 00:29:42,915 --> 00:29:44,518 Oi, sumido. 279 00:29:46,589 --> 00:29:48,492 Tem se divertido? 280 00:29:48,593 --> 00:29:49,993 N�o muito. 281 00:29:51,400 --> 00:29:52,869 Quer ouvir uma coisa? 282 00:29:53,840 --> 00:29:55,140 N�o, estava indo... 283 00:29:55,241 --> 00:29:56,641 Claro. 284 00:29:59,583 --> 00:30:03,192 Se eu esperar bastante, voc� abre a porta, n�o �? 285 00:30:08,871 --> 00:30:10,474 Obrigada. 286 00:30:10,876 --> 00:30:12,478 Katie, cheguei. 287 00:30:20,230 --> 00:30:22,133 Ainda faz essas coisas? 288 00:30:22,568 --> 00:30:24,504 Sempre que posso. 289 00:30:33,401 --> 00:30:34,646 Katie! 290 00:30:36,176 --> 00:30:37,910 - Pegue o c�o. - Venha, beb�. 291 00:30:37,935 --> 00:30:39,335 Foi ao m�dico? 292 00:30:39,939 --> 00:30:41,876 - O que ele falou? - Nada. 293 00:30:42,946 --> 00:30:46,219 M�e, eu disse que cuido disso sozinha. 294 00:30:46,820 --> 00:30:48,902 Ol� Sr. Keach. 295 00:30:49,292 --> 00:30:51,563 - Como est�? - Bem. 296 00:30:53,635 --> 00:30:54,935 Como ela est�? 297 00:30:55,036 --> 00:30:56,206 Bem. 298 00:30:56,307 --> 00:30:57,543 Enfia na orelha. 299 00:30:57,644 --> 00:30:59,247 V� plantar batatas. 300 00:30:59,649 --> 00:31:04,158 As crian�as ensinaram. Tem a boca mais suja que meu ex. 301 00:31:04,259 --> 00:31:06,864 Voc� se livrou dele. Livre-se dela. 302 00:31:07,868 --> 00:31:09,168 Vem c�. 303 00:31:09,269 --> 00:31:10,873 Vai gostar disso. 304 00:31:20,294 --> 00:31:21,896 Vamos l�, voc� pode. 305 00:31:25,639 --> 00:31:27,108 N�o � �timo? 306 00:31:29,981 --> 00:31:32,753 Os primeiros junquilhos da primaveras. 307 00:31:32,854 --> 00:31:35,594 Pensei em coloc�-los no t�mulo de Jenny. 308 00:31:36,663 --> 00:31:38,600 Quer vir junto? 309 00:31:40,338 --> 00:31:43,611 N�o. Isso � algo pessoal para mim. 310 00:31:45,348 --> 00:31:48,955 �. Me ajuda aqui. 311 00:31:49,357 --> 00:31:51,260 Tem u�sque l� atr�s. 312 00:31:51,361 --> 00:31:52,965 Est� cedo demais. 313 00:31:53,700 --> 00:31:55,269 Que tal sorvete? 314 00:31:55,370 --> 00:31:56,940 Acho que n�o. 315 00:31:57,041 --> 00:31:58,977 - Pipoca? - N�o. 316 00:31:59,379 --> 00:32:02,986 Voc� costumava ser t�o legal. O que houve? 317 00:32:08,331 --> 00:32:10,904 Ela era minha melhor amiga, mas... 318 00:32:11,005 --> 00:32:13,276 n�o pode ser uma eterna ferida aberta. 319 00:32:15,682 --> 00:32:18,954 Quer dizer... Est� na hora de esquecer? 320 00:32:20,358 --> 00:32:22,595 N�o. De seguir em frente. 321 00:32:23,365 --> 00:32:26,838 Ela n�o gostaria de v�-lo sozinho para sempre. 322 00:32:27,373 --> 00:32:29,177 Tem algu�m em vista? 323 00:32:32,719 --> 00:32:34,856 V� pro inferno, cara. 324 00:32:35,725 --> 00:32:38,297 N�o est� com a roupa certa. 325 00:32:38,398 --> 00:32:39,798 Tem graxa. 326 00:32:40,336 --> 00:32:41,840 Amanh�, use macac�o. 327 00:32:41,941 --> 00:32:43,241 Macac�o. 328 00:32:43,342 --> 00:32:47,251 N�o entendi. � aqui que eu vou...? 329 00:32:47,352 --> 00:32:50,591 Pensei que fosse trabalhar com comunica��o. 330 00:32:50,692 --> 00:32:52,929 �, disseram que voc� � bom. 331 00:32:53,030 --> 00:32:57,306 N�o temos nada agora. Isso vem depois. 332 00:32:59,043 --> 00:33:00,647 Vai come�ar aqui. 333 00:33:01,047 --> 00:33:03,318 Eu comecei nestas m�quinas. 334 00:33:03,987 --> 00:33:07,261 Meu primeiro trabalho aqui. Agora � seu. 335 00:33:07,663 --> 00:33:09,098 Entendeu? 336 00:33:09,199 --> 00:33:11,136 N�o vou ser escritor? 337 00:33:11,338 --> 00:33:14,945 Vai ser alimentador. Alimentar esta m�quina. 338 00:33:16,617 --> 00:33:17,917 Alimentador... 339 00:33:18,018 --> 00:33:22,160 Porque ela tem muito apetite. Vai aliment�-la. 340 00:33:26,370 --> 00:33:27,973 Certo, ou�a... 341 00:33:38,396 --> 00:33:40,667 Ela devora tudo mesmo, hein? 342 00:33:41,068 --> 00:33:42,468 Chocante! 343 00:33:43,040 --> 00:33:46,146 P�e estas folhas bem apertadas... 344 00:33:46,414 --> 00:33:49,320 Ela tem um ritmo. Est� ouvindo? 345 00:33:50,055 --> 00:33:52,326 Como uma mulher que conheci em Seattle. 346 00:33:53,061 --> 00:33:58,506 Este bot�o controla o ritmo. Mantenha-o... 347 00:33:58,607 --> 00:34:00,644 em 50, ou estraga tudo. 348 00:34:00,745 --> 00:34:02,145 O qu�? 349 00:34:02,449 --> 00:34:04,954 Deixa no 50. Boa sorte. Tem garra. 350 00:34:54,462 --> 00:34:56,031 Ei, volta aqui! 351 00:34:56,132 --> 00:34:59,740 Vamos! Olha s�! 352 00:35:01,144 --> 00:35:04,016 N�o sabe nada, e se atrapalhou! 353 00:35:05,753 --> 00:35:09,361 S�o todos iguais. Nada os satisfaz. 354 00:35:18,449 --> 00:35:20,719 Voc�s est�o arruinando o pa�s. 355 00:35:24,795 --> 00:35:27,600 N�o seja um elo fraco! Sem desculpas! 356 00:36:19,916 --> 00:36:21,316 Merda! 357 00:36:31,541 --> 00:36:32,941 O que...? 358 00:36:41,229 --> 00:36:44,502 Que diabos est� fazendo? Bagun�ou tudo! 359 00:36:44,903 --> 00:36:46,303 Saia daqui! 360 00:36:47,512 --> 00:36:48,812 Que merda! 361 00:36:48,913 --> 00:36:51,818 Onde acham gente assim? Est� despedido! 362 00:36:51,919 --> 00:36:54,690 Fora! F-O-R-A! Fora! 363 00:36:54,791 --> 00:36:58,165 Por que sempre tenho que aguentar voc�s? 364 00:36:58,266 --> 00:37:00,203 Caramba! Que legal... 365 00:37:09,223 --> 00:37:12,463 N�o. "Eu te amo". 366 00:37:12,564 --> 00:37:14,367 Onde est�o os tamales? 367 00:37:15,236 --> 00:37:17,174 "Eu... te... amo". 368 00:37:19,245 --> 00:37:22,184 "Eu... te... amo". 369 00:37:26,929 --> 00:37:29,200 "Eu... te... amo". 370 00:37:29,601 --> 00:37:31,204 Falou comigo? 371 00:37:32,608 --> 00:37:34,211 Bem improv�vel. 372 00:37:36,950 --> 00:37:42,194 Desculpa por aquela tirada de "tem algu�m em vista". 373 00:37:42,295 --> 00:37:44,233 Eu estava p�ssimo. 374 00:37:44,634 --> 00:37:46,237 �, eu soube. 375 00:37:47,975 --> 00:37:49,744 A sua pens�o vai dar? 376 00:37:49,979 --> 00:37:53,218 Soube? Passou no notici�rio? 377 00:37:53,319 --> 00:37:55,256 Tenho um pombo-correio. 378 00:37:56,660 --> 00:37:58,060 Sua cabe�a. 379 00:37:58,998 --> 00:38:00,434 D�-me sua cabe�a. 380 00:38:00,535 --> 00:38:03,141 Vou v�-la. Podemos achar outra carreira. 381 00:38:03,342 --> 00:38:07,083 Sabe o que acho desse neg�cio de frenologia. 382 00:38:08,286 --> 00:38:11,425 Podia ler a sua m�o, mas n�o creio em misticismo. 383 00:38:11,626 --> 00:38:13,095 E seu p�ssaro? 384 00:38:13,296 --> 00:38:14,696 Como? 385 00:38:15,634 --> 00:38:17,237 Olha, n�o quis... 386 00:38:18,975 --> 00:38:20,445 Quer dizer, ele? 387 00:38:20,647 --> 00:38:22,549 � um problema. 388 00:38:22,650 --> 00:38:25,923 Veio de Honduras. S� fala espanhol. 389 00:38:26,659 --> 00:38:29,932 Entra. Vou ter dar um pouco de alpiste. 390 00:38:31,001 --> 00:38:32,471 Tenho que trabalhar. 391 00:38:36,681 --> 00:38:39,287 "Eu... te... amo." 392 00:38:41,024 --> 00:38:43,295 Eu te amo. 393 00:38:43,396 --> 00:38:45,967 Como nunca... 394 00:38:46,068 --> 00:38:49,475 amei antes. 395 00:39:17,805 --> 00:39:19,205 Saiu cedo? 396 00:39:20,310 --> 00:39:21,710 Mais ou menos. 397 00:39:21,813 --> 00:39:23,213 Como assim? 398 00:39:24,819 --> 00:39:26,422 N�o deu certo. 399 00:39:55,219 --> 00:39:57,624 - Estou ouvindo. - O que posso dizer? 400 00:39:58,560 --> 00:40:01,131 Estava fadado a dar errado. 401 00:40:01,232 --> 00:40:05,774 Cheguei l�, n�o era escritor. Era alimentador! 402 00:40:06,510 --> 00:40:08,781 Quase sa�, mas pensei em voc�. 403 00:40:09,850 --> 00:40:12,256 Queria fazer aquilo por voc�. 404 00:40:12,858 --> 00:40:16,766 Tinha que por papel�o numa m�quina. 405 00:40:16,867 --> 00:40:18,603 Seria sempre isso? 406 00:40:19,152 --> 00:40:20,265 N�o. 407 00:40:24,984 --> 00:40:28,424 Mesmo se conseguisse algo, n�o seria nada. 408 00:40:28,525 --> 00:40:31,431 N�o quero passar a vida em um emprego irritante! 409 00:40:31,532 --> 00:40:34,471 N�o � isso! Voc� d� para tr�s. 410 00:40:35,541 --> 00:40:40,150 Um dia, tudo vai cair em cima de voc� como um trem, rapaz. 411 00:40:40,885 --> 00:40:43,156 E n�o vai ter como encarar isso. 412 00:40:45,228 --> 00:40:49,170 � demais. Quero trabalhar e n�o posso. Voc� pode e n�o quer. 413 00:41:22,776 --> 00:41:24,245 Desculpa. 414 00:41:30,026 --> 00:41:31,562 Sinto muito. 415 00:41:34,969 --> 00:41:36,369 Toma. 416 00:41:37,976 --> 00:41:39,579 Vou pegar outra sacola. 417 00:41:56,349 --> 00:41:57,749 Como vai? 418 00:42:03,232 --> 00:42:04,632 Vai a algum lugar? 419 00:42:05,303 --> 00:42:08,241 - Posso ir com voc�? - N�o me importo. 420 00:42:10,647 --> 00:42:12,250 Deixe-me levar. 421 00:42:16,928 --> 00:42:18,865 Por que demorou tanto? 422 00:42:21,940 --> 00:42:23,340 N�o sei. 423 00:42:25,615 --> 00:42:27,551 Eu n�o sabia como... 424 00:42:28,620 --> 00:42:32,228 N�o � algo t�o simples de falar. 425 00:42:33,632 --> 00:42:37,573 Quero saber o que houve. S� isso. Podemos? 426 00:42:43,988 --> 00:42:45,388 Quer come�ar? 427 00:42:45,992 --> 00:42:48,630 Eu? O que tenho a falar? 428 00:42:49,700 --> 00:42:51,971 Certo. Eu come�o. 429 00:42:52,706 --> 00:42:56,313 Sempre achei que t�nhamos algo especial. 430 00:42:57,384 --> 00:42:59,989 Eu pensava que voc� fosse... 431 00:43:02,060 --> 00:43:05,267 N�o sei o que dizer. N�o consigo. 432 00:43:06,002 --> 00:43:10,277 N�o, vamos l�. Voc� pensava que eu fosse... 433 00:43:14,353 --> 00:43:15,957 Extraordin�ria. 434 00:43:17,528 --> 00:43:19,765 Achei que fosse extraordin�ria. 435 00:43:21,036 --> 00:43:22,638 O que houve, ent�o? 436 00:43:23,707 --> 00:43:26,312 Descobriu que eu era comum. 437 00:43:28,050 --> 00:43:29,987 Que havia outros caras. 438 00:43:30,723 --> 00:43:34,631 S� que descobri... no banheiro masculino! 439 00:43:34,732 --> 00:43:36,970 - N�o d�... - "Sabe a Katie?" 440 00:43:37,071 --> 00:43:40,644 E o cara gritou: "Quem n�o a conhece?" 441 00:43:40,745 --> 00:43:44,018 Fiz tudo para n�o te arrebentar. 442 00:43:44,119 --> 00:43:45,519 Pois devia ter feito! 443 00:43:45,722 --> 00:43:50,331 Me batesse! Quebrasse minha janela! Eu teria entendido! 444 00:43:50,432 --> 00:43:53,038 Mas, nada. S� o sil�ncio. 445 00:43:55,444 --> 00:43:58,717 N�o consegui entender isso. 446 00:43:59,786 --> 00:44:01,356 Achei que era eu. 447 00:44:03,428 --> 00:44:05,298 Que era algo errado comigo. 448 00:44:06,033 --> 00:44:09,306 Pensei que... todos aqueles caras... 449 00:44:11,045 --> 00:44:12,514 tivessem algo... 450 00:44:12,715 --> 00:44:14,852 que eu n�o tinha. Talvez... 451 00:44:15,053 --> 00:44:18,994 soubessem algo que eu... n�o sabia. 452 00:44:20,398 --> 00:44:22,669 N�o fala mais nada, certo? 453 00:44:30,087 --> 00:44:32,692 Eu assumo toda a culpa. 454 00:44:35,431 --> 00:44:37,368 Seja l� o que for... 455 00:44:39,106 --> 00:44:40,709 a culpa n�o foi sua. 456 00:44:45,453 --> 00:44:48,393 Eu sempre pensava s� em mim. 457 00:44:51,466 --> 00:44:53,403 Acho que... 458 00:44:54,139 --> 00:44:59,082 n�o soube gostar de voc� o bastante para afastar os outros. 459 00:45:04,093 --> 00:45:05,696 Ent�o os permiti... 460 00:45:07,435 --> 00:45:11,042 Como se pudessem fazer algo especial acontecer. 461 00:45:14,449 --> 00:45:19,092 Mas o que aconteceu foi que voc� foi embora. 462 00:45:25,508 --> 00:45:27,779 Eu nem sei de quem �. 463 00:45:36,531 --> 00:45:40,806 Podemos andar um pouco? Sem falar nada. 464 00:45:47,889 --> 00:45:51,728 - N�o como chocolate h� 3 meses. - Por qu�? 465 00:45:52,232 --> 00:45:54,970 Por causa deste amiguinho aqui dentro. 466 00:45:59,515 --> 00:46:02,020 E leio bastante poesia. 467 00:46:12,843 --> 00:46:14,646 O que foi? Ei... 468 00:46:14,848 --> 00:46:16,451 Devia ter ligado. 469 00:46:17,187 --> 00:46:22,798 N�o esperava pena. N�o sei... Algo acabou. 470 00:46:24,536 --> 00:46:25,936 Olha. 471 00:46:27,876 --> 00:46:30,815 Sinto muito. Sinto mesmo. 472 00:46:35,226 --> 00:46:38,833 Sabe, naquele dia em que te vi de novo desde... 473 00:46:40,905 --> 00:46:44,813 Quer dizer, quando realmente te vi... 474 00:46:44,914 --> 00:46:48,521 voc� estava de cabe�a erguida... t�o alta. 475 00:46:48,922 --> 00:46:50,859 Com orgulho. 476 00:46:52,263 --> 00:46:55,202 E eu sei que aconteceram coisas ruins. 477 00:46:59,279 --> 00:47:01,884 Mas eu fiquei pensando... 478 00:47:02,953 --> 00:47:04,823 S� queria ficar com voc�. 479 00:47:07,530 --> 00:47:09,801 Ainda existe algo. 480 00:47:12,240 --> 00:47:13,710 Pelo menos para mim. 481 00:47:14,913 --> 00:47:18,521 Talvez possamos ver aonde vai dar. 482 00:47:21,260 --> 00:47:22,863 Pode ser? 483 00:47:31,248 --> 00:47:35,157 Voc� vive no passado. N�o v� o que est� � sua frente. 484 00:47:35,258 --> 00:47:37,863 Vejo sim. Por isso olho para tr�s. 485 00:47:38,130 --> 00:47:39,499 Tem um mordendo. 486 00:47:39,600 --> 00:47:42,172 S� vai conseguir se baixar mais. 487 00:47:42,273 --> 00:47:44,176 O garoto pegou um! 488 00:47:44,277 --> 00:47:45,846 Puxa a linha. 489 00:47:45,947 --> 00:47:47,550 Puxa a linha. 490 00:47:48,619 --> 00:47:52,194 Olha s�! � isso a�! Uma beleza, rapaz! 491 00:47:52,295 --> 00:47:54,198 Sorte de principiante. 492 00:47:54,299 --> 00:47:55,699 Olha s�. 493 00:47:56,337 --> 00:48:01,413 Um pouco de manteiga e deixa de molho no lim�o e ficar� �timo. 494 00:48:02,349 --> 00:48:03,749 Muito bem. 495 00:48:05,289 --> 00:48:07,527 Como est�, rapaz? 496 00:48:08,262 --> 00:48:09,865 Ainda lava carros? 497 00:48:09,999 --> 00:48:13,507 �, mas estou procurando emprego de verdade. 498 00:48:13,608 --> 00:48:15,144 - Est�, �? - Sim. 499 00:48:15,278 --> 00:48:17,515 J� pensou no armaz�m? 500 00:48:17,616 --> 00:48:20,188 Ele acha que n�o � rom�ntico. 501 00:48:20,289 --> 00:48:24,564 Tem um certo charme, rapaz. Vou te contar... 502 00:48:25,967 --> 00:48:27,871 - Diz para ele! - Vou dizer! 503 00:48:27,972 --> 00:48:32,582 Espera. H� alguns anos surgiu um cara, certo? 504 00:48:33,317 --> 00:48:37,559 Tinha um caminh�o de coisas da guerra do Vietn�. 505 00:48:37,660 --> 00:48:41,133 Tinha tentado vender por todo o estado, mas ningu�m queria. 506 00:48:41,335 --> 00:48:45,242 Achei que se mostrasse a todos o que fazer com aquilo... 507 00:48:45,343 --> 00:48:50,822 controles remotos, trenzinhos, ficaria rico. 508 00:48:51,023 --> 00:48:53,928 Arrisquei e comprei tudo. 509 00:48:54,029 --> 00:48:55,933 Pus um an�ncio. 510 00:48:56,702 --> 00:49:00,609 Quando saiu, estava caindo um dil�vio. 511 00:49:00,710 --> 00:49:03,615 Eu me senti um perdedor. Fui � loja... 512 00:49:03,716 --> 00:49:05,319 O que vi? 513 00:49:06,390 --> 00:49:09,028 Vi um mar de guarda-chuvas! 514 00:49:10,432 --> 00:49:13,003 Nem deu tempo de preencher as notas. 515 00:49:13,104 --> 00:49:18,047 Os vendedores s� pegavam a grana. ganhei 15 mil d�lares. 516 00:49:18,382 --> 00:49:21,185 - Isso � romance! - Legal! 517 00:49:22,458 --> 00:49:24,060 Ent�o, o que acha? 518 00:49:25,465 --> 00:49:27,034 O que acha? 519 00:49:28,504 --> 00:49:30,440 Bem, vou lhes dizer... 520 00:49:32,513 --> 00:49:35,084 Eu toparia. Toparia mesmo. 521 00:49:35,185 --> 00:49:36,788 S� tem um problema. 522 00:49:37,857 --> 00:49:40,128 Meu velho diz que dou pra tr�s. 523 00:49:40,864 --> 00:49:45,774 Dar para tr�s com estranhos j� � ruim. 524 00:49:45,875 --> 00:49:49,783 Com um parente, ent�o? N�o d�. 525 00:49:49,884 --> 00:49:53,491 N�o aguentaria. Poderia at� ter um colapso. 526 00:49:57,233 --> 00:50:00,840 Querem uma Coca? Eu pago. 527 00:50:02,979 --> 00:50:04,448 Ganhei no lava jato. 528 00:50:11,063 --> 00:50:13,434 Como escrevi agora � que... 529 00:50:13,535 --> 00:50:17,442 o cara fica furioso com aquele covarde... 530 00:50:17,543 --> 00:50:19,146 e vai embora. 531 00:50:21,553 --> 00:50:25,861 Talvez seja muito complicado. Ele pode mudar de ideia. 532 00:50:26,597 --> 00:50:28,534 N�o, n�o pode. 533 00:50:31,273 --> 00:50:32,877 Bem que podia... 534 00:50:33,946 --> 00:50:36,651 �, isso mesmo. 535 00:50:36,752 --> 00:50:38,154 Como est� indo? 536 00:50:38,255 --> 00:50:39,655 Terminei. 537 00:50:40,929 --> 00:50:42,866 Muito bom, Howie. 538 00:50:46,273 --> 00:50:47,673 Est� perto. 539 00:50:48,946 --> 00:50:50,382 Legal, o carro. 540 00:50:50,483 --> 00:50:51,851 Foi confiscado. 541 00:50:51,952 --> 00:50:53,722 - O qu�? - Foi retomado. 542 00:50:54,324 --> 00:50:56,360 Fiz um neg�cio com eles. 543 00:50:56,461 --> 00:50:58,266 Precisamos de gente. 544 00:50:59,335 --> 00:51:01,573 Meu pai n�o veria futuro nisso. 545 00:51:01,674 --> 00:51:04,846 Vai ver quando chegar em casa com o carro. 546 00:51:04,947 --> 00:51:06,550 Isso d� grana. 547 00:51:07,620 --> 00:51:10,525 Ora, vamos l�. Vou avisar a eles, certo? 548 00:51:10,626 --> 00:51:13,899 Encontre-me aqui. S�bado, �s 8h. 549 00:51:19,312 --> 00:51:21,583 Bem-vindo � boa vida. 550 00:51:29,668 --> 00:51:31,270 Filho da puta. 551 00:51:44,367 --> 00:51:45,970 Filho da puta. 552 00:51:50,046 --> 00:51:51,446 N�o acredito! 553 00:52:03,945 --> 00:52:05,245 Cad� Howard? 554 00:52:05,346 --> 00:52:06,746 Surfando. 555 00:52:10,390 --> 00:52:14,265 Howard! Howard! Fez merda de novo! 556 00:52:16,871 --> 00:52:18,608 Seu merdinha! 557 00:52:19,343 --> 00:52:21,147 Seu merdinha nojento! 558 00:52:24,220 --> 00:52:27,661 Deixou a pior parte para mim! 559 00:52:28,062 --> 00:52:29,664 Agora termine! 560 00:52:36,681 --> 00:52:38,081 Filho da puta! 561 00:52:58,462 --> 00:52:59,862 At� logo. 562 00:53:06,412 --> 00:53:08,050 Ningu�m � perfeito. 563 00:53:08,151 --> 00:53:13,327 A pia, a cama, uma bagun�a. Lixo por toda parte. 564 00:53:13,428 --> 00:53:15,665 E da�? Algu�m morreu? 565 00:53:15,766 --> 00:53:18,037 Quem voc� acha? 566 00:53:18,773 --> 00:53:21,679 Os ratos! Os ratos morreram por isso! 567 00:53:21,780 --> 00:53:24,684 Querem talheres para comer? 568 00:53:24,785 --> 00:53:26,690 - Terminou? - N�o. 569 00:53:26,791 --> 00:53:30,699 Mora na minha casa e faz isso. Devia bater em voc�! 570 00:53:30,800 --> 00:53:32,836 Quer brigar? Vamos! 571 00:53:32,937 --> 00:53:35,208 Fa�o o que voc� quer. Vamos! 572 00:53:47,135 --> 00:53:49,540 Como p�de ficar l�, gritando? 573 00:53:50,476 --> 00:53:52,880 Todos disseram: "Que babaca!" 574 00:53:54,150 --> 00:53:55,550 Todos. 575 00:54:00,831 --> 00:54:02,401 N�o � �timo? 576 00:54:02,502 --> 00:54:07,045 Que casa legal! Um babaca e um filho da puta! 577 00:54:08,248 --> 00:54:10,051 Um compensa o outro. 578 00:54:12,257 --> 00:54:13,726 Vou trabalhar. 579 00:54:17,935 --> 00:54:22,746 Lidamos com sonhadores que n�o t�m dinheiro. 580 00:54:23,147 --> 00:54:25,384 �s vezes, temos as chaves. 581 00:54:25,485 --> 00:54:29,426 Podem ficar quietos a� atr�s? Estou ensinando estes garotos. 582 00:54:30,497 --> 00:54:32,767 Esta noite temos chaves. 583 00:54:33,502 --> 00:54:36,107 �s vezes, s� temos ferramentas. 584 00:54:36,843 --> 00:54:40,117 Esta � a geral. Abre quase todas as portas. 585 00:54:42,857 --> 00:54:47,466 Para for�ar. Abre igni��es GM, at� 1976. 586 00:54:48,202 --> 00:54:50,105 Os bot�es eletr�nicos? F�cil. 587 00:54:50,206 --> 00:54:53,445 Tire o primeiro e o �ltimo, e junte os fios. 588 00:54:53,546 --> 00:54:56,452 � necess�rio um certo temperamento para isso. 589 00:54:56,553 --> 00:54:59,092 Essa noite � para prepar�-los. 590 00:54:59,193 --> 00:55:01,764 Vamos ensaiar um pouco na garagem, 591 00:55:01,865 --> 00:55:04,704 e depois vamos recuperar uns carros. 592 00:55:04,805 --> 00:55:06,274 Sam, leve estes. 593 00:55:06,475 --> 00:55:08,612 Jimmy, pegue esse cara. 594 00:55:08,813 --> 00:55:10,283 Voc� que n�o ouviu... 595 00:55:12,020 --> 00:55:13,623 Voc� vem comigo. 596 00:55:34,201 --> 00:55:35,601 Cuidado! 597 00:55:37,543 --> 00:55:39,146 Viu isso? 598 00:55:39,882 --> 00:55:44,023 Meus amigos me chamam de sortudo. Chame-me de Lawrence. 599 00:55:45,560 --> 00:55:47,163 Evite a viol�ncia. 600 00:55:48,233 --> 00:55:52,040 Se for pego, e o cara quiser te bater... 601 00:55:52,575 --> 00:55:54,178 esque�a o carro. 602 00:55:55,917 --> 00:55:59,357 Se o cara quiser me bater, esque�a o carro? 603 00:55:59,458 --> 00:56:00,858 Esque�a o carro. 604 00:56:03,934 --> 00:56:07,440 N�o quero te assustar, mas este trabalho... 605 00:56:07,541 --> 00:56:10,480 � como ser piloto. � arriscado. 606 00:56:11,216 --> 00:56:14,456 Tem que se preparar. Isso d� prazer... 607 00:56:14,557 --> 00:56:17,162 Prazer sexual. Trabalhar de noite, etc... 608 00:56:19,234 --> 00:56:20,870 121... 609 00:56:24,278 --> 00:56:25,881 123... 610 00:56:27,952 --> 00:56:32,228 125. Certo. Nossa primeira parada. 611 00:56:38,308 --> 00:56:40,913 Est� vendo aquela pick-up? 612 00:56:43,654 --> 00:56:45,054 � toda sua. 613 00:56:45,324 --> 00:56:47,227 Eu? Sozinho? 614 00:56:47,328 --> 00:56:50,268 Entra l� e pega o carro. J� � hora. 615 00:56:50,670 --> 00:56:52,070 Vai l�. 616 00:56:54,344 --> 00:56:55,744 � prazer! 617 00:57:39,041 --> 00:57:42,314 Vamos l�, vamos l�, por favor. 618 00:57:43,383 --> 00:57:44,783 Vamos l�. 619 00:57:46,994 --> 00:57:48,294 Ei, garoto. 620 00:57:48,395 --> 00:57:50,299 O que est� fazendo? 621 00:57:50,400 --> 00:57:52,238 O que faz no meu carro? 622 00:57:52,339 --> 00:57:53,639 Fala! 623 00:57:53,740 --> 00:57:57,314 Sen�o eu te deixo todo arrebentado! 624 00:57:57,415 --> 00:58:02,024 Olha... Eu trabalho para o cara do outro lado da rua. 625 00:58:09,174 --> 00:58:10,643 Que merda! 626 00:58:27,414 --> 00:58:28,814 Olha aqui... 627 00:58:29,752 --> 00:58:31,321 N�o � roubo, n�o. 628 00:58:32,057 --> 00:58:34,328 Voc� n�o tem pago em dia. 629 00:58:39,072 --> 00:58:40,676 Eu trabalho... 630 00:58:41,746 --> 00:58:45,653 Tenho que retomar o carro... para o banco. 631 00:58:45,754 --> 00:58:49,996 Mas n�o importa. Posso ir a outro lugar. 632 00:58:50,097 --> 00:58:52,401 Posso fazer outra coisa. 633 00:58:58,482 --> 00:58:59,882 Merda! 634 00:59:00,486 --> 00:59:02,723 Achei que teria mais tempo. 635 00:59:04,495 --> 00:59:06,566 Tenho que esconder o carro. 636 00:59:08,438 --> 00:59:09,738 N�o adianta. 637 00:59:09,839 --> 00:59:14,115 Me pegariam na rua. Se n�o voc�, algum outro cara. 638 00:59:19,528 --> 00:59:21,464 Ah, leve essa droga! 639 00:59:22,200 --> 00:59:24,805 Vai l�. Leva. 640 00:59:25,674 --> 00:59:28,145 Tem que esperar desafogar. 641 00:59:35,229 --> 00:59:37,667 Entra. Eu te dou meia cerveja. 642 00:59:43,213 --> 00:59:46,486 Posso beber uma inteira. Se puder... 643 00:59:47,221 --> 00:59:51,496 A�, vou ter que cobrar. N�o estou com muito dinheiro. 644 00:59:52,899 --> 00:59:54,904 - Raymond. - Howard. 645 01:00:04,526 --> 01:00:06,463 N�o estou lucrando nada. 646 01:00:09,870 --> 01:00:12,644 Lamento ter que cobrar pela cerveja. 647 01:00:12,911 --> 01:00:14,415 � o c�mulo. 648 01:00:14,516 --> 01:00:15,816 Isso acontece. 649 01:00:15,917 --> 01:00:17,317 Sente-se. 650 01:00:18,590 --> 01:00:20,861 �, acontece mesmo. 651 01:00:22,598 --> 01:00:27,007 O que aconteceu foi uma sacanagem. S� isso. 652 01:00:27,609 --> 01:00:30,816 Se fossem brancos, seria de se esperar. 653 01:00:30,917 --> 01:00:33,522 Mas eles eram dos meus. 654 01:00:34,925 --> 01:00:36,829 D� para acreditar? 655 01:00:36,930 --> 01:00:38,499 Voc� � quem diz. 656 01:00:38,600 --> 01:00:41,506 Trabalhei 28 anos no mesmo lugar. 657 01:00:41,607 --> 01:00:44,178 Mais 2 anos... aposentadoria. 658 01:00:44,279 --> 01:00:45,848 N�o parece velho. 659 01:00:45,949 --> 01:00:47,519 Negro n�o envelhece. 660 01:00:47,620 --> 01:00:51,862 Come�aram a me mandar fazer servi�o pesado. 661 01:00:51,963 --> 01:00:54,033 Minhas costas estouraram. 662 01:00:54,301 --> 01:00:57,674 N�o podia continuar. � claro... 663 01:00:57,775 --> 01:01:00,581 era exatamente o que queriam. 664 01:01:02,986 --> 01:01:04,586 N�o podem fazer isso. 665 01:01:06,227 --> 01:01:08,365 Como vou pagar o carro, desempregado? 666 01:01:08,900 --> 01:01:10,670 N�o podem fazer isso. 667 01:01:12,608 --> 01:01:14,211 Diga a Walter Cronkite. 668 01:01:17,619 --> 01:01:19,555 Espera a�. 669 01:01:20,291 --> 01:01:22,228 Mudan�a de planos. 670 01:01:22,963 --> 01:01:27,340 Vou colocar numa loja e carros usados. 671 01:01:27,441 --> 01:01:31,014 A loja do meu amigo. Vamos ver se descobrem. 672 01:01:31,115 --> 01:01:34,722 Vai, pode beber, cara. Derrama! 673 01:01:38,999 --> 01:01:41,270 Ainda acho que n�o podem. 674 01:01:43,341 --> 01:01:45,580 Obrigado. Vamos, entra. 675 01:01:45,681 --> 01:01:47,617 Eu te dou uma carona. 676 01:01:49,689 --> 01:01:53,597 N�o se preocupe com o neg�cio do carro. N�o vou contar. 677 01:01:53,698 --> 01:01:56,937 E chega disto. Este trabalho n�o � pra mim. 678 01:01:57,038 --> 01:02:01,981 Se vai se demitir, pode me dar o seu emprego? 679 01:02:05,991 --> 01:02:07,427 Oi. Harry. 680 01:02:07,628 --> 01:02:09,565 Perdi minhas chaves l� dentro. 681 01:02:10,635 --> 01:02:12,035 H� um m�s? 682 01:02:12,639 --> 01:02:14,242 Procurei bastante. 683 01:02:16,981 --> 01:02:18,381 Tudo bem. 684 01:02:26,670 --> 01:02:28,606 Como entra em casa? 685 01:03:52,657 --> 01:03:54,929 O que est� fazendo?! 686 01:04:48,044 --> 01:04:51,118 Dois no 67� Distrito. S.E.S. 687 01:04:51,252 --> 01:04:53,791 52 port�til S.E.S. 688 01:04:54,860 --> 01:04:56,329 Ele diz que mora aqui. 689 01:04:56,530 --> 01:04:58,099 Sim, � o meu pai. 690 01:04:58,200 --> 01:05:02,142 Bebeu demais. O vigia disse que perdeu o emprego. 691 01:05:02,300 --> 01:05:04,436 N�o gosto de sentar atr�s. 692 01:05:06,905 --> 01:05:09,842 N�o o deixe sair hoje de novo. 693 01:05:11,245 --> 01:05:12,679 O que ele...? 694 01:05:12,780 --> 01:05:14,548 Ningu�m se machucou. 695 01:05:26,297 --> 01:05:30,535 Bom dia, pai. Acordou cedo. Tudo bem? 696 01:05:30,636 --> 01:05:32,869 At� que enfim se levantou! 697 01:05:32,970 --> 01:05:35,207 Foi dif�cil voltar a dormir 698 01:05:35,308 --> 01:05:36,875 E o emprego? 699 01:05:36,976 --> 01:05:39,547 - N�o esperava a pol�cia. - Como foi? 700 01:05:41,949 --> 01:05:44,085 N�o dou para aquilo. 701 01:05:48,624 --> 01:05:51,060 Para que emprego voc� d�? 702 01:05:51,161 --> 01:05:52,863 Foi um policial legal. 703 01:05:52,964 --> 01:05:55,198 Pai? Howard? Chegamos. 704 01:05:55,299 --> 01:05:56,867 Andy e Nina chegaram. 705 01:05:56,968 --> 01:06:00,237 Ela ligou. Atrasada como sempre. N�o conte... 706 01:06:02,575 --> 01:06:03,875 Est� bonita. 707 01:06:03,976 --> 01:06:05,376 Vamos l�. 708 01:06:05,578 --> 01:06:06,978 Oi, Andy. 709 01:06:07,580 --> 01:06:10,049 - O que est� cultivando? - Raiva. 710 01:06:10,719 --> 01:06:12,019 Oi, "pai". 711 01:06:12,120 --> 01:06:13,854 Oi, "querido". 712 01:06:14,523 --> 01:06:15,823 Ent�o... 713 01:06:15,924 --> 01:06:17,358 me conta. 714 01:06:17,459 --> 01:06:19,695 - Os outros eram melhores. - Que outros? 715 01:06:19,796 --> 01:06:23,066 - Est� de barba? - N�o! Que outros? 716 01:06:23,601 --> 01:06:26,904 - Hein? Onde est�vamos? - Os outros do trabalho. 717 01:06:27,304 --> 01:06:29,474 - Por que a pol�cia veio? - E os outros? 718 01:06:29,575 --> 01:06:30,875 Voc� brigou? 719 01:06:30,976 --> 01:06:32,678 - Briga? - Brigou? 720 01:06:32,779 --> 01:06:36,047 N�o. Os outros continuam essa noite, n�o �? 721 01:06:36,316 --> 01:06:38,218 - Alguns. - Todos, quer dizer! 722 01:06:38,319 --> 01:06:39,886 O que tem a pol�cia? 723 01:06:39,987 --> 01:06:42,223 Tivemos escolta policial ontem. 724 01:06:42,324 --> 01:06:43,892 Escolta policial? 725 01:06:43,993 --> 01:06:46,394 - Pai, o que houve? - Nada! 726 01:06:46,996 --> 01:06:49,064 Est� virando um zool�gico. 727 01:06:50,033 --> 01:06:51,367 E os ovos dele? 728 01:06:51,468 --> 01:06:53,604 Dela. Mexidos. 729 01:06:54,672 --> 01:06:56,072 � claro. 730 01:06:58,009 --> 01:07:02,415 Ela adora ovos. Aquela gordura do bacon... 731 01:07:03,684 --> 01:07:06,887 S� esperava voc�s depois do funeral. 732 01:07:07,954 --> 01:07:13,528 A n�o ser que esteja vendendo algo. Seguros, talvez. 733 01:07:14,930 --> 01:07:19,002 N�o � m� ideia, sabe? Caso algo aconte�a. 734 01:07:19,937 --> 01:07:22,305 Que seguran�a tem contra isso? 735 01:07:22,406 --> 01:07:23,840 Caso aconte�a. 736 01:07:23,941 --> 01:07:25,342 O qu�? 737 01:07:27,613 --> 01:07:32,219 Bem, todos n�s vamos... Voc� sabe... 738 01:07:39,961 --> 01:07:42,229 N�o sei. Me diga. 739 01:07:45,635 --> 01:07:50,574 ...morrer algum dia. � bom ter... 740 01:07:51,108 --> 01:07:53,244 Bom pra quem vende. 741 01:07:55,313 --> 01:07:56,713 N�o � bem assim. 742 01:07:57,650 --> 01:07:59,385 Pensou na morte de quem? 743 01:08:10,599 --> 01:08:11,999 Na minha. 744 01:08:12,934 --> 01:08:14,870 Foi o que pensou. 745 01:08:15,269 --> 01:08:18,342 Quer que eu pague para morrer e deixe para voc�. 746 01:08:18,609 --> 01:08:21,345 J� deu. Cessar-fogo? 747 01:08:22,947 --> 01:08:24,347 Claro. 748 01:08:26,953 --> 01:08:28,652 Que tal um vinho? 749 01:08:28,753 --> 01:08:31,191 Parece ruim, mas custa 50 d�lares. 750 01:08:31,292 --> 01:08:33,560 Fique. Eu gasto bem. 751 01:08:40,969 --> 01:08:45,242 Pai, acabei de notar o jogo de jantar da mam�e. 752 01:08:45,975 --> 01:08:47,377 Voc� usa? 753 01:08:48,311 --> 01:08:49,914 Quase n�o comemos... 754 01:08:50,315 --> 01:08:54,886 depois que voc� saiu. S� as baratas. 755 01:08:54,987 --> 01:08:58,257 N�s as comemos no ch�o mesmo. 756 01:08:58,992 --> 01:09:01,595 Depois, Howard lava e eu seco. 757 01:09:02,462 --> 01:09:04,397 Que senso de humor. 758 01:09:04,999 --> 01:09:06,399 N�o � mesmo? 759 01:09:07,335 --> 01:09:08,735 Ent�o, eu pensei... 760 01:09:10,672 --> 01:09:12,941 � uma pena n�o us�-lo. 761 01:09:17,680 --> 01:09:19,080 Leva. 762 01:09:20,352 --> 01:09:22,754 Leva. Eu pego uma caixa. 763 01:09:28,027 --> 01:09:29,963 N�o se preocupe. 764 01:09:48,720 --> 01:09:51,321 Por que n�o pedimos o arm�rio? 765 01:10:01,068 --> 01:10:03,602 Certo. P�e aqui. 766 01:10:03,703 --> 01:10:05,238 Nina, me ajuda. 767 01:10:06,976 --> 01:10:08,911 - Cabe tudo aqui? - Claro. 768 01:10:09,646 --> 01:10:11,712 N�o quer levar o resto? 769 01:10:11,813 --> 01:10:13,248 �timo. 770 01:10:13,349 --> 01:10:15,419 As tigelas e aquele tro�o ali. 771 01:10:16,354 --> 01:10:18,522 � muita bondade sua, pai. 772 01:10:18,623 --> 01:10:19,923 � mesmo. 773 01:10:20,024 --> 01:10:21,625 Voc�s merecem. 774 01:10:22,361 --> 01:10:23,962 Voc� � �timo. 775 01:10:26,032 --> 01:10:27,634 Cuidado. 776 01:10:28,769 --> 01:10:30,169 �timo. 777 01:10:34,675 --> 01:10:36,278 Tudo seu. 778 01:10:43,554 --> 01:10:45,155 Voc� est� bem, querido? 779 01:10:47,024 --> 01:10:48,424 Est� molhada. 780 01:10:50,362 --> 01:10:51,762 Onde? 781 01:10:52,030 --> 01:10:53,500 Molhada! 782 01:10:55,902 --> 01:10:58,603 Como p�de? N�o entendo. 783 01:10:58,704 --> 01:11:00,640 N�o d� para entender. 784 01:11:02,376 --> 01:11:06,915 O que eu te fiz? Como p�de fazer isso? 785 01:11:09,986 --> 01:11:11,454 � sangue. 786 01:11:14,325 --> 01:11:15,725 Sangue! 787 01:11:16,995 --> 01:11:19,263 Vamos embora daqui. 788 01:11:19,997 --> 01:11:21,397 Com licen�a! 789 01:11:21,668 --> 01:11:24,569 J� chega! Sinto muito, Howie. 790 01:11:24,670 --> 01:11:26,572 Este lugar � uma droga. 791 01:11:26,673 --> 01:11:28,908 Vamos, vamos, devagar. 792 01:11:29,009 --> 01:11:30,811 Apoie-se em mim. 793 01:11:31,679 --> 01:11:33,614 � a �ltima vez. 794 01:11:34,216 --> 01:11:35,618 Que se foda! 795 01:11:41,358 --> 01:11:43,961 Seu p� est� assegurado? 796 01:11:44,162 --> 01:11:46,330 Nunca mais vai fazer isso. 797 01:11:51,070 --> 01:11:53,004 N�o achou gra�a? 798 01:11:55,742 --> 01:11:57,344 Como p�de? 799 01:12:00,749 --> 01:12:02,316 Era da minha m�e. 800 01:12:04,053 --> 01:12:06,256 Era da sua esposa. 801 01:12:11,461 --> 01:12:12,962 Ela gostava disso. 802 01:12:13,130 --> 01:12:14,931 E voc�... 803 01:12:15,032 --> 01:12:18,970 quebrou tudo s� para se vingar de algu�m! 804 01:12:19,704 --> 01:12:21,104 Seu... 805 01:12:22,041 --> 01:12:24,111 Seu velho de merda! 806 01:12:46,738 --> 01:12:49,307 Tentei derrubar um pr�dio ontem. 807 01:12:49,408 --> 01:12:52,345 Iam derrubar mesmo. A pol�cia veio... 808 01:12:56,418 --> 01:12:59,687 Como puderam nos deixar com esta sujeita? 809 01:13:10,368 --> 01:13:11,969 Pegue uma caixa. 810 01:13:48,413 --> 01:13:50,150 Esqueci as chaves. 811 01:14:03,400 --> 01:14:05,936 Segura aqui, pai. 812 01:14:18,017 --> 01:14:21,754 O que foi? N�o achou gra�a? 813 01:14:24,025 --> 01:14:25,425 Voc� fez isso? 814 01:14:29,832 --> 01:14:31,301 Corre, Howie! 815 01:14:32,369 --> 01:14:33,935 Corre, Howie! 816 01:14:34,036 --> 01:14:35,639 Corre! 817 01:14:37,374 --> 01:14:39,243 Ele � �timo. 818 01:14:39,344 --> 01:14:41,645 Parece um macaco. 819 01:14:44,049 --> 01:14:45,885 Perdeu a melhor parte. 820 01:14:45,986 --> 01:14:47,285 Diz, o que...? 821 01:14:47,386 --> 01:14:50,456 Voc� devia ter entrado. 822 01:14:51,726 --> 01:14:53,996 O p� est� no seguro? 823 01:14:55,396 --> 01:14:56,796 Puxa vida! 824 01:14:57,099 --> 01:14:59,001 Howie � �timo! 825 01:15:01,673 --> 01:15:02,973 Oh, meu Deus... 826 01:15:03,074 --> 01:15:04,640 Eu te adoro, Howie! 827 01:15:04,741 --> 01:15:06,141 Pai? 828 01:15:08,680 --> 01:15:10,614 Respire fundo. 829 01:15:12,018 --> 01:15:13,952 Solte. 830 01:15:14,353 --> 01:15:16,623 Quando foi seu �ltimo check-up? 831 01:15:17,358 --> 01:15:20,595 No in�cio do s�culo. Trate do meu p�, por favor. 832 01:15:20,696 --> 01:15:23,731 Foi s� uma tor��o. Agora, aqui... 833 01:15:23,832 --> 01:15:25,232 quero um raio X. 834 01:15:25,701 --> 01:15:30,272 - Um ecocardiograma tamb�m. - Quer � aumentar a conta. 835 01:15:30,373 --> 01:15:32,275 Tem resposta pra tudo, hein? 836 01:15:32,376 --> 01:15:34,276 Howard, me leve � porta. 837 01:15:34,377 --> 01:15:35,980 At� logo, playboy. 838 01:15:40,853 --> 01:15:42,253 � s�rio? 839 01:15:42,354 --> 01:15:45,257 Uma irregularidade coron�ria. Pode ser ou n�o. 840 01:15:45,358 --> 01:15:47,259 Ele reclama de algo? 841 01:15:47,360 --> 01:15:50,965 Sim, um problema nos olhos. E dores de cabe�a. 842 01:15:52,034 --> 01:15:54,268 Leve-o ao meu consult�rio. 843 01:15:54,369 --> 01:15:56,304 � f�cil falar. 844 01:15:57,040 --> 01:16:00,510 Eu sei. Eu o receberei a qualquer hora. 845 01:16:06,651 --> 01:16:08,051 Cad� a escada? 846 01:16:08,520 --> 01:16:11,556 - O que est� fazendo? - Cad� a escada? 847 01:16:11,657 --> 01:16:13,893 Escada? Est� maluco? 848 01:16:13,994 --> 01:16:18,499 - Vou marcar uma consulta... - Vai � pegar a escada! 849 01:16:18,600 --> 01:16:19,900 N�o ouviu? 850 01:16:20,001 --> 01:16:24,238 Se acredita, problema seu. Vou morrer sem despesas extras. 851 01:16:24,339 --> 01:16:26,942 Vamos. Pega a mangueira. 852 01:16:27,343 --> 01:16:29,578 Fui para o Sul ver o meu... 853 01:16:29,679 --> 01:16:32,248 Ei, cuidado com a �gua! 854 01:16:32,349 --> 01:16:34,185 Que tal uns petiscos? 855 01:16:34,286 --> 01:16:35,251 Adeus! 856 01:16:35,352 --> 01:16:36,921 Adeus! 857 01:16:37,022 --> 01:16:38,590 Adeus! 858 01:16:38,691 --> 01:16:41,258 Meu eletrocardiograma! 859 01:16:41,359 --> 01:16:43,929 Vou para Louisiana. 860 01:16:44,030 --> 01:16:47,635 Coc� de passarinho! Como conseguem acertar aqui? 861 01:16:56,712 --> 01:16:59,950 "Enquanto fazia a barba, vi meu pai no espelho." 862 01:17:00,051 --> 01:17:02,953 "Um olhar de surpresa e afei��o por mim." 863 01:17:03,054 --> 01:17:05,222 "Virei-me, e ao faz�-lo..." 864 01:17:05,323 --> 01:17:08,594 "dei-lhe tempo de tornar seu rosto em pedra." 865 01:17:14,334 --> 01:17:16,603 Triste. Por que ele faz isso? 866 01:17:17,337 --> 01:17:18,737 Porque � meu pai. 867 01:17:19,341 --> 01:17:23,577 Se ele risse comigo, seria como se estivesse dizendo... 868 01:17:23,678 --> 01:17:25,614 que minha vida est� boa. 869 01:17:26,382 --> 01:17:31,622 E, para ele, n�o est�. 870 01:17:32,356 --> 01:17:37,628 Para ele, sou tudo o que h� de errado no s�culo XX. 871 01:17:38,498 --> 01:17:39,798 Oi, gente. 872 01:17:39,899 --> 01:17:41,267 Desculpem o atraso. 873 01:17:41,368 --> 01:17:45,272 Raymond... N�o est� atrasado. 874 01:17:45,373 --> 01:17:48,943 N�o, n�o estou, porque sou uma estrela. 875 01:17:49,044 --> 01:17:54,617 O Muhammad Ali do ramo da retomada de carros. 876 01:17:54,718 --> 01:17:56,886 Gar�onete. Mais uma rodada! 877 01:17:56,987 --> 01:17:58,154 Sim. 878 01:17:58,255 --> 01:18:00,323 Raymond, Katie. Katie, Raymond. 879 01:18:01,725 --> 01:18:03,627 N�o demorou para melhorar. 880 01:18:03,728 --> 01:18:07,265 Devo isso a voc�, rapaz. Venha aqui. 881 01:18:08,000 --> 01:18:10,568 Tenho um segredo e tanto. 882 01:18:10,669 --> 01:18:14,574 Entro e saio. Ningu�m me v�. 883 01:18:14,675 --> 01:18:20,915 cal�a preta, camisa preta, eu preto. At� os olhos. 884 01:18:21,016 --> 01:18:23,250 Roubar carros! 885 01:18:23,351 --> 01:18:25,822 Eu dou para esse tipo de coisa. 886 01:18:26,691 --> 01:18:29,926 Oi, Katie. Ei, Howie. 887 01:18:30,027 --> 01:18:31,495 Oi, Ronnie. 888 01:19:10,344 --> 01:19:11,644 Meu deus! 889 01:19:11,745 --> 01:19:13,180 E se ele n�o gostar? 890 01:19:13,281 --> 01:19:14,649 - Vai, sim. - Tomara. 891 01:19:14,750 --> 01:19:16,919 - Toma uma uva. - Segura a�. 892 01:19:17,020 --> 01:19:18,319 - Volto j�. - Boa sorte. 893 01:19:18,420 --> 01:19:19,820 Esta � a grande. 894 01:19:31,101 --> 01:19:32,704 Pronto. 895 01:19:34,375 --> 01:19:35,675 Quer ficar aqui? 896 01:19:35,776 --> 01:19:37,008 Incr�vel. 897 01:19:37,109 --> 01:19:39,378 �, est� um belo dia. 898 01:19:39,779 --> 01:19:42,016 Isso foi horr�vel. 899 01:19:42,117 --> 01:19:43,717 O que foi...? 900 01:19:46,455 --> 01:19:48,089 Foi? 901 01:19:49,157 --> 01:19:51,427 - Vou ligar. - Para quem? 902 01:19:59,170 --> 01:20:02,440 Preciso de um n�mero. 903 01:20:05,779 --> 01:20:07,715 Katie, o n�mero. 904 01:20:09,984 --> 01:20:12,018 - O m�dico! O n�mero! - N�o d�. 905 01:20:12,119 --> 01:20:13,688 - Qual o nome? - N�o tenho. 906 01:20:13,789 --> 01:20:17,025 - Vou procurar na lista! - N�o tenho m�dico. 907 01:20:17,126 --> 01:20:19,394 N�o tem m�dico? 908 01:20:20,798 --> 01:20:23,066 N�o queria responder perguntas. 909 01:20:28,807 --> 01:20:31,076 Estou entrando em p�nico. 910 01:20:42,923 --> 01:20:45,359 Pode nos levar? Vamos ter um filho! 911 01:20:45,460 --> 01:20:47,128 Acha que sou louca? 912 01:20:47,229 --> 01:20:49,065 Pegue um t�xi, idiota. 913 01:20:50,467 --> 01:20:51,867 Quer carona? 914 01:20:52,135 --> 01:20:53,737 N�o, obrigado. 915 01:21:02,816 --> 01:21:05,650 N�o se preocupe. Vou cuidar de voc�. 916 01:21:05,751 --> 01:21:10,190 Seguir a linha vermelha at� o elevador, descer... 917 01:21:10,392 --> 01:21:14,628 descer ao subsolo, achar a linha amarela... 918 01:21:14,729 --> 01:21:18,500 seguir at� o cruzamento e pegar a verde. 919 01:21:18,601 --> 01:21:21,538 1700 d�lares?! Por 3 dias? 920 01:21:21,739 --> 01:21:23,974 Metade agora, metade amanh�. 921 01:21:24,075 --> 01:21:25,910 N�o temos 1700 d�lares. 922 01:21:26,011 --> 01:21:27,310 Seguro? 923 01:21:27,411 --> 01:21:30,649 Deixei a carteirinha no Country Club. Vou pegar. 924 01:21:30,750 --> 01:21:33,652 N�o temos nenhum tipo de seguro. 925 01:21:33,753 --> 01:21:37,189 N�o sei. O m�dico falou que come�ou a dilatar... 926 01:21:37,290 --> 01:21:40,694 mas s� 3 cm. N�o se enquadra em emerg�ncia. 927 01:21:41,030 --> 01:21:42,330 Quanto precisa? 928 01:21:42,431 --> 01:21:44,666 V� ao Hospital Municipal. 929 01:21:44,767 --> 01:21:46,267 Est� na hora do rush! 930 01:21:46,368 --> 01:21:47,668 Howard, vamos! 931 01:21:47,769 --> 01:21:49,005 N�o vamos, n�o! 932 01:21:49,106 --> 01:21:50,539 N�o podemos fazer nada. 933 01:21:50,640 --> 01:21:53,044 N�o � nada. Tem bastante tempo. 934 01:21:53,444 --> 01:21:55,713 Vamos, Howard. 935 01:21:57,784 --> 01:22:00,386 Nunca conheci uma mulher t�o nojenta. 936 01:22:17,406 --> 01:22:19,677 Isso mesmo. Estou aqui. 937 01:22:19,778 --> 01:22:22,847 Eu te amo. Est� indo bem. 938 01:22:23,380 --> 01:22:25,950 Est� indo bem. Est� indo bem. 939 01:22:26,051 --> 01:22:27,652 No carro, n�o. 940 01:22:29,722 --> 01:22:31,122 Isso mesmo. 941 01:22:39,067 --> 01:22:41,335 Calma, calma... 942 01:22:41,737 --> 01:22:44,006 Devagar... 943 01:23:19,384 --> 01:23:21,685 Nos encontramos novamente. 944 01:23:24,089 --> 01:23:25,991 Voc� tem faro, �? 945 01:23:26,092 --> 01:23:27,927 Voc� tem um cheiro estranho. 946 01:23:28,028 --> 01:23:29,328 Senhorita? 947 01:23:29,429 --> 01:23:33,333 Um sandu�che de carne com p�o integral, mostarda e lim�o. 948 01:23:33,434 --> 01:23:35,669 Quer um saco de v�mito? 949 01:23:36,738 --> 01:23:39,007 Adivinha o que fiz ontem. 950 01:23:41,743 --> 01:23:43,746 Fiz um parto! 951 01:23:43,847 --> 01:23:45,014 � medico? 952 01:23:45,115 --> 01:23:49,153 Eu fiz um parto! Dentro de um t�xi em Lexington... 953 01:23:49,254 --> 01:23:51,689 com a ponte levantada. 954 01:23:53,425 --> 01:23:55,026 N�o ouviu, pai? 955 01:23:55,761 --> 01:23:57,161 Ouvi. 956 01:23:57,630 --> 01:24:00,600 Tr�s quilos e meio. 957 01:24:00,701 --> 01:24:02,001 Foi menino? 958 01:24:02,102 --> 01:24:05,306 Sim. Eu sozinho! Num t�xi! O que acha? 959 01:24:06,708 --> 01:24:08,275 N�o sei. O que acha? 960 01:24:08,376 --> 01:24:11,279 O que eu acho? Acho que... 961 01:24:11,380 --> 01:24:14,183 Acho fant�stico! 962 01:24:15,050 --> 01:24:17,287 Fui o primeiro a toc�-lo... 963 01:24:17,388 --> 01:24:20,290 a ver seus olhos abrirem. Que honra! 964 01:24:20,391 --> 01:24:22,626 Eu o cobri, mostrei a paisagem. 965 01:24:22,727 --> 01:24:24,997 Sou a maior coisa do mundo para ele. 966 01:24:26,400 --> 01:24:28,002 Quer uma Coca? 967 01:24:28,669 --> 01:24:29,969 N�o. Isso basta. 968 01:24:30,070 --> 01:24:32,339 Pode me dar uma Coca? 969 01:24:36,076 --> 01:24:38,347 Posso at� casar com ela. 970 01:24:43,085 --> 01:24:45,689 Fam�lia instant�nea. Odeio esperar. 971 01:24:46,758 --> 01:24:48,159 O que acha? 972 01:24:48,427 --> 01:24:50,994 �, o que voc� acha? 973 01:24:51,095 --> 01:24:52,495 Um brinde. 974 01:24:58,439 --> 01:25:00,708 Quero que ache um lugar para voc�. 975 01:25:08,385 --> 01:25:12,288 A voc�, pai, pelo seu anivers�rio. 976 01:25:12,389 --> 01:25:13,790 Ouviu? 977 01:25:17,394 --> 01:25:20,666 Ouvi, sim. 978 01:25:21,400 --> 01:25:24,636 Ache um lugar para morar. Vejo voc� na cama... 979 01:25:24,737 --> 01:25:26,472 �s 9h da manh�. 980 01:25:27,073 --> 01:25:29,274 Ontem � noite, fiz um parto. 981 01:25:29,375 --> 01:25:31,979 N�o importa. Isso n�o conta. 982 01:25:33,316 --> 01:25:34,616 S�o os empregos? 983 01:25:34,717 --> 01:25:37,653 � o fato de que voc� n�o fica em nenhum. 984 01:25:42,726 --> 01:25:44,293 Fa�o o que voc� quiser. 985 01:25:44,394 --> 01:25:45,997 �timo. �timo. 986 01:25:47,399 --> 01:25:50,002 Se sair, talvez veja a luz. 987 01:25:50,402 --> 01:25:55,207 Pai, estou tentando. Quero ser adulto. 988 01:25:57,077 --> 01:25:59,345 Deixei uma mala no seu quarto. 989 01:26:07,456 --> 01:26:08,856 Eu vi. 990 01:26:24,076 --> 01:26:25,679 Desculpe. 991 01:26:26,747 --> 01:26:28,816 Esqueceu seu pacote. 992 01:26:31,085 --> 01:26:32,987 N�o � meu. � dele. 993 01:26:33,088 --> 01:26:34,689 Um presente? 994 01:26:40,765 --> 01:26:43,367 Vai abrir? Eu ajudo. 995 01:26:45,103 --> 01:26:46,470 Olha s�! 996 01:26:46,571 --> 01:26:48,708 100% pelo de camelo. 997 01:26:50,776 --> 01:26:53,713 Pode usar para sair comigo na sexta. 998 01:26:54,449 --> 01:26:57,384 Quer experimentar? Ora, vamos. 999 01:27:05,061 --> 01:27:07,930 Ficou �timo em voc�. 1000 01:27:08,031 --> 01:27:09,634 Quer dar uma sa�da? 1001 01:27:10,367 --> 01:27:12,670 Deixe-me beber meu caf�. 1002 01:27:13,739 --> 01:27:15,139 Claro... 1003 01:27:32,394 --> 01:27:33,962 Olha s�. 1004 01:27:34,063 --> 01:27:37,299 Mudan�a da guarda. Cuide bem do beb�. 1005 01:27:41,400 --> 01:27:42,800 Como se sente? 1006 01:27:44,060 --> 01:27:45,659 Pode segur�-lo? 1007 01:27:50,047 --> 01:27:51,447 Ol�, rapaz. 1008 01:27:51,912 --> 01:27:53,942 V� o bigodinho? 1009 01:27:54,043 --> 01:27:56,336 Vou dar o nome do seu pai. 1010 01:28:00,061 --> 01:28:01,461 Por qu�? 1011 01:28:02,390 --> 01:28:04,121 Porque voc� o ama. 1012 01:28:22,282 --> 01:28:23,880 Olha s� para ele. 1013 01:28:25,941 --> 01:28:29,501 Olha s�. Ele aperta como uma lagosta. 1014 01:28:29,602 --> 01:28:32,861 N�o � mesmo? N�o �? 1015 01:28:33,260 --> 01:28:37,152 Bons olhos, tamb�m. Boa percep��o de profundidade. 1016 01:28:37,253 --> 01:28:38,653 Ele n�o v�, ainda. 1017 01:28:38,915 --> 01:28:41,475 Claro que v�. 1018 01:28:41,576 --> 01:28:44,470 N�o �? Sabe o que vou fazer? 1019 01:28:44,571 --> 01:28:46,732 Vou fazer uma bolinha pra ele. 1020 01:28:46,833 --> 01:28:48,131 Olimp�ada. 1021 01:28:48,232 --> 01:28:50,425 Quer ir �s Olimp�adas? 1022 01:28:50,526 --> 01:28:52,454 Ano 2004. 1023 01:28:53,187 --> 01:28:54,587 Olha s�... 1024 01:29:01,171 --> 01:29:02,636 Harry Sockoreeno. 1025 01:29:03,168 --> 01:29:07,092 Um dia, quando as coisas melhorarem... 1026 01:29:07,822 --> 01:29:12,082 que tal vir morar comigo e com sua amiga ali? 1027 01:29:13,809 --> 01:29:16,740 Vamos ter um quintal grande... 1028 01:29:18,135 --> 01:29:20,030 Voc�s gostariam? 1029 01:29:20,131 --> 01:29:24,390 Vamos l�, mexe as pernas. Voc� vai treinar. 1030 01:29:25,786 --> 01:29:29,378 Aten��o! Keach, o destruidor, est� � solta. 1031 01:29:42,752 --> 01:29:44,350 Quero comprar o p�ssaro. 1032 01:29:46,009 --> 01:29:47,309 Ol�. 1033 01:29:47,410 --> 01:29:48,637 Como vai? 1034 01:29:48,738 --> 01:29:50,301 Ainda tem aquele u�sque? 1035 01:29:50,402 --> 01:29:52,666 Est� em cima da geladeira. 1036 01:29:52,964 --> 01:29:54,364 Eu levo. 1037 01:29:55,725 --> 01:29:59,652 Ol�, muchacha linda. 1038 01:30:07,563 --> 01:30:08,863 E ent�o? 1039 01:30:08,964 --> 01:30:11,193 O que � isso... 1040 01:30:11,294 --> 01:30:14,555 de meu filho casar com sua filha? 1041 01:30:16,282 --> 01:30:17,682 Novidade para mim. 1042 01:30:18,279 --> 01:30:20,178 E para ela tamb�m. 1043 01:30:20,279 --> 01:30:22,036 Vai ser um desastre. 1044 01:30:22,137 --> 01:30:24,498 Se quer pensar assim... 1045 01:30:24,599 --> 01:30:29,423 Se vou ser av�, que tal meu filho ser o pai? 1046 01:30:29,524 --> 01:30:30,819 Sra. Valaski, entrega! 1047 01:30:30,920 --> 01:30:33,849 Se n�o incomoda Howard por que voc�? 1048 01:30:37,169 --> 01:30:38,469 Como vai? 1049 01:30:38,570 --> 01:30:39,802 Quer por ali? 1050 01:30:39,903 --> 01:30:41,330 Voc� n�o existe. 1051 01:30:41,431 --> 01:30:45,788 N�o d�. Falar com voc� � como dirigir um melado. 1052 01:30:45,889 --> 01:30:47,289 Quer dizer... 1053 01:30:49,549 --> 01:30:51,843 Ela brincou e se deu mal. 1054 01:30:53,640 --> 01:30:58,163 �, mas ela teve uma escolha e escolheu. 1055 01:30:58,896 --> 01:31:02,158 Talvez n�o � minha maneira, mas reconhe�o isso. 1056 01:31:02,356 --> 01:31:05,415 E Howard est� de parab�ns. 1057 01:31:06,147 --> 01:31:09,374 Vai ter que aturar os amigos e voc�. 1058 01:31:09,475 --> 01:31:11,737 E n�o parece incomodado. 1059 01:31:12,468 --> 01:31:16,860 Tenho um pressentimento sobre os dois. Tem u�sque no queixo. 1060 01:31:30,764 --> 01:31:32,164 Boa tarde, senhor. 1061 01:31:34,423 --> 01:31:35,823 Est�o tratando bem? 1062 01:31:38,083 --> 01:31:41,010 Len��is de cetim. Torneiras banhadas a ouro. 1063 01:31:42,741 --> 01:31:45,235 Eu s�... sabe, eu... 1064 01:31:45,336 --> 01:31:46,629 Trouxe para a m�e. 1065 01:31:46,730 --> 01:31:48,295 Tem sa�do? 1066 01:31:48,396 --> 01:31:50,920 Toda noite. Estou arrebentando. 1067 01:31:51,021 --> 01:31:52,421 �timo. 1068 01:31:55,014 --> 01:31:56,612 Hoje vamos juntos. 1069 01:31:58,676 --> 01:32:00,899 Levo charutos �s 7h. Que tal? 1070 01:32:01,000 --> 01:32:02,400 Por que demorou? 1071 01:32:08,636 --> 01:32:12,835 - Ol�, Sr. Keach. - Me chame de Harry. 1072 01:32:13,000 --> 01:32:16,611 Trouxe umas flores, sabe... Para voc�. 1073 01:32:17,682 --> 01:32:19,285 p�r na �gua. 1074 01:32:25,036 --> 01:32:27,642 - E ent�o? - Sente-se. 1075 01:32:31,722 --> 01:32:33,122 Quer segur�-lo? 1076 01:32:34,396 --> 01:32:35,999 N�o, n�o quero. 1077 01:32:36,536 --> 01:32:38,674 Vai l�, pai. Vamos. 1078 01:32:48,436 --> 01:32:52,816 Tem certeza que... Sabe, faz muito tempo. 1079 01:32:52,917 --> 01:32:55,387 Cuidado com a cabe�a. 1080 01:32:55,523 --> 01:32:59,734 Acha que deviam cham�-lo de "Grand�o". 1081 01:33:01,475 --> 01:33:04,749 Ningu�m vai se meter com algu�m chamado "Grand�o". 1082 01:33:05,887 --> 01:33:07,287 Balance-o, pai. 1083 01:33:09,763 --> 01:33:11,163 Quanto... 1084 01:33:12,104 --> 01:33:14,376 Ele come muito? Sempre? 1085 01:33:16,451 --> 01:33:17,851 Tem um cheiro bom. 1086 01:33:18,121 --> 01:33:19,724 N�o estou muito... 1087 01:33:20,462 --> 01:33:24,739 Tudo bem, Grand�o! Tudo bem. 1088 01:33:25,809 --> 01:33:27,548 � um garoto bonito. 1089 01:33:39,515 --> 01:33:41,788 Entra, rapaz. Estou aqui. 1090 01:33:58,236 --> 01:34:00,172 Como sabia que era eu? 1091 01:34:00,910 --> 01:34:02,950 O coveiro s� vem quando eu morrer. 1092 01:34:05,826 --> 01:34:08,231 Trouxe umas vitaminas... 1093 01:34:09,835 --> 01:34:12,575 P�e na cozinha. 1094 01:34:13,178 --> 01:34:15,753 Tem uma carta pra voc�, l�. 1095 01:34:15,854 --> 01:34:17,790 �timo. Toma. 1096 01:34:19,530 --> 01:34:20,930 Pistache. 1097 01:34:35,574 --> 01:34:37,848 Quem � sua empregada? 1098 01:34:41,260 --> 01:34:42,661 Vai abrir? 1099 01:34:45,876 --> 01:34:47,176 Em breve. 1100 01:34:47,277 --> 01:34:49,179 Deixa, eu fa�o. 1101 01:34:49,280 --> 01:34:51,220 Vai trocar a roupa. 1102 01:34:54,296 --> 01:34:56,234 Vai usar o palet�? 1103 01:34:56,907 --> 01:34:58,207 N�o. 1104 01:34:58,308 --> 01:35:00,547 Est� guardando para qu�? 1105 01:35:00,648 --> 01:35:02,886 Para o enterro. N�o sabia? 1106 01:35:02,987 --> 01:35:06,196 Sabia, mas n�o tiro o seu prazer de dizer. 1107 01:35:24,648 --> 01:35:26,053 Est� �timo, pai. 1108 01:35:29,329 --> 01:35:30,734 E a carta? 1109 01:35:31,000 --> 01:35:32,739 Que carta? 1110 01:35:34,000 --> 01:35:35,870 Quantas recebeu hoje? 1111 01:35:35,971 --> 01:35:37,553 Umas 2 mil? 1112 01:35:41,477 --> 01:35:42,777 Toma. 1113 01:35:42,878 --> 01:35:45,774 Voc� abre. Pode dar risada. 1114 01:35:50,771 --> 01:35:52,171 � um cheque. 1115 01:35:52,707 --> 01:35:54,949 Piada de mau gosto, pai 1116 01:36:00,600 --> 01:36:03,827 N�o � piada. 1500 d�lares. 1117 01:36:06,500 --> 01:36:09,149 "Caro Sr. Keach. Foi um prazer receber..." 1118 01:36:09,516 --> 01:36:12,869 "sua hist�ria intitulada "Harry". 1119 01:36:15,923 --> 01:36:18,907 "Achamos comovente e muito engra�ada." 1120 01:36:19,744 --> 01:36:22,595 "Anexo est� um cheque de 1500 d�lares." 1121 01:36:23,633 --> 01:36:27,926 "Ser� um prazer ler outros trabalhos que queira remeter." 1122 01:36:28,964 --> 01:36:33,959 "No futuro, enderece suas cartas ao abaixo assinado." 1123 01:36:35,000 --> 01:36:37,314 "John Davidson, Editor Chefe." 1124 01:36:58,700 --> 01:36:59,702 Editor Chefe... 1125 01:37:07,107 --> 01:37:08,708 Que coisa, n�o? 1126 01:37:46,570 --> 01:37:48,140 Harry, n�o �? 1127 01:37:54,054 --> 01:37:55,954 � o nome do beb�. 1128 01:37:56,056 --> 01:37:58,991 Deu o nome dele � hist�ria? 1129 01:37:59,392 --> 01:38:01,399 Bem, na verdade n�o. 1130 01:38:02,794 --> 01:38:04,661 Ela deu seu nome a ele. 1131 01:38:09,365 --> 01:38:11,333 Beba, pai. Tenho que ir ver uma amiga. 1132 01:38:11,500 --> 01:38:13,801 Quero que todos conhe�am o meu pai. 1133 01:38:19,300 --> 01:38:21,558 Rapazes, como est�o? 1134 01:38:21,659 --> 01:38:23,240 Bem. Sally... 1135 01:38:23,341 --> 01:38:24,925 Meu pai, Harry. 1136 01:38:25,026 --> 01:38:26,980 Harry est� � Sally. 1137 01:38:29,404 --> 01:38:30,850 Entrem. 1138 01:38:33,819 --> 01:38:35,741 Fiquem � vontade. 1139 01:38:35,842 --> 01:38:38,127 Estava fazendo exerc�cios. 1140 01:38:39,209 --> 01:38:42,505 Olha, tem vinho branco na geladeira. 1141 01:38:47,294 --> 01:38:50,226 Voc� sabe se virar. Ela � linda. 1142 01:38:50,327 --> 01:38:52,245 Howie, quer me ajudar? 1143 01:38:52,346 --> 01:38:53,746 Claro. 1144 01:38:57,299 --> 01:38:58,599 O que acha? 1145 01:38:58,700 --> 01:39:00,605 Ele � bonito. 1146 01:39:01,873 --> 01:39:03,610 Disse que faz 2 anos? 1147 01:39:04,344 --> 01:39:07,282 Que oportunidade! 1148 01:39:09,019 --> 01:39:10,620 Cuidado. 1149 01:39:18,368 --> 01:39:19,969 � do bom. 1150 01:39:20,236 --> 01:39:23,308 Isto n�o � elegante. Com licen�a. 1151 01:39:33,060 --> 01:39:36,964 Ela � prostituta? Anda com prostitutas, �? 1152 01:39:37,065 --> 01:39:40,670 Ela � secret�ria. Apenas tem o esp�rito livre. 1153 01:39:45,679 --> 01:39:49,252 N�o tem que comprar uma estrada de ferro, Howie? 1154 01:39:49,353 --> 01:39:52,657 Sim. Certo, pai. 1155 01:39:53,726 --> 01:39:55,997 Volto daqui a pouco. 1156 01:39:58,336 --> 01:39:59,636 Pode demorar. 1157 01:39:59,737 --> 01:40:01,137 Certo. 1158 01:40:08,418 --> 01:40:10,655 Ainda bem que voc� veio. 1159 01:40:10,756 --> 01:40:13,360 Ando t�o solit�ria. 1160 01:40:16,098 --> 01:40:20,304 Ele n�o entende de estradas de ferro. Vou ajud�-lo. 1161 01:40:20,405 --> 01:40:22,342 N�o quer seu vinho? 1162 01:40:25,412 --> 01:40:27,649 N�o sei o que acompanha. 1163 01:40:27,750 --> 01:40:29,353 O que quiser. 1164 01:40:42,109 --> 01:40:43,977 Voc� mora aqui? 1165 01:40:49,053 --> 01:40:51,324 N�o estou � vontade. 1166 01:40:52,560 --> 01:40:54,327 Est� com calor. 1167 01:40:55,062 --> 01:40:56,462 N�o. 1168 01:40:59,403 --> 01:41:00,803 N�o sei... 1169 01:41:01,407 --> 01:41:02,807 O que, Harry? 1170 01:41:04,745 --> 01:41:06,145 N�o fico... 1171 01:41:06,415 --> 01:41:10,655 Quer dizer, eu n�o... N�o sei o que fa�o aqui. 1172 01:41:10,756 --> 01:41:12,358 Ora... 1173 01:41:13,427 --> 01:41:15,696 Sabe usar uma c�mera? 1174 01:41:25,446 --> 01:41:26,846 O que foi? 1175 01:41:31,123 --> 01:41:33,393 Voc� armou tudo, rapaz. 1176 01:41:39,804 --> 01:41:42,742 Achei que estava voando. Subi, desci... 1177 01:41:43,077 --> 01:41:46,649 Ela foi... n�o acreditei... N�o sabia onde estava... 1178 01:41:46,750 --> 01:41:49,320 Pensei que estava na �frica. 1179 01:41:49,421 --> 01:41:52,359 Que nadadora! 1180 01:42:10,457 --> 01:42:11,857 Assine aqui. 1181 01:42:27,486 --> 01:42:30,356 O que foi? Acabou a gasolina? 1182 01:42:30,457 --> 01:42:32,627 N�o. Tenho uma amiga aqui. 1183 01:42:32,728 --> 01:42:34,028 Vou peg�-la! 1184 01:42:34,129 --> 01:42:37,401 Espere a�. N�o! N�o! Espera, pai! 1185 01:42:38,137 --> 01:42:40,740 Espera. Dessa vez, n�o. 1186 01:42:43,745 --> 01:42:45,145 Surpresa! 1187 01:42:45,782 --> 01:42:47,685 Bem-vindo � casa. 1188 01:42:47,786 --> 01:42:50,357 O papagaio est� na geladeira. 1189 01:42:50,458 --> 01:42:52,693 Entre, entre. Vamos. 1190 01:42:52,794 --> 01:42:54,730 Como assim, "bem-vindo"? 1191 01:42:54,964 --> 01:42:57,034 � um presente. Howard alugou. 1192 01:42:57,135 --> 01:43:00,706 Por um m�s. Tem um tubar�o particular na banheira. 1193 01:43:00,807 --> 01:43:02,409 Vem, vou te mostrar. 1194 01:43:04,148 --> 01:43:05,548 Olha s�. 1195 01:43:13,161 --> 01:43:15,765 N�o sei mais o que est� havendo. 1196 01:43:16,835 --> 01:43:20,107 N�o � esse o xis da quest�o? 1197 01:43:33,195 --> 01:43:35,032 Isso � incr�vel! 1198 01:43:35,133 --> 01:43:36,433 O qu�? 1199 01:43:36,534 --> 01:43:38,470 � diferente! 1200 01:43:40,274 --> 01:43:43,713 N�o quero que entenda como uma... 1201 01:43:43,814 --> 01:43:47,384 Voc� entende. V� aqui onde estou tocando? 1202 01:43:47,485 --> 01:43:49,723 � a sua amabilidade. 1203 01:43:49,824 --> 01:43:51,393 � uma doen�a? 1204 01:43:51,494 --> 01:43:54,064 N�o � latim: "amo", "amas", "amat". 1205 01:43:54,165 --> 01:43:58,070 "Eu amo", "voc� ama". � a sensualidade. 1206 01:43:58,171 --> 01:44:01,742 E voc� tem um caro�o enorme disso. 1207 01:44:01,843 --> 01:44:06,118 Bem aqui. Sinta voc�. Sentiu? 1208 01:44:07,854 --> 01:44:09,790 � est� a�, mesmo. 1209 01:44:11,192 --> 01:44:14,464 Isso me torna um grande amante. 1210 01:44:14,866 --> 01:44:17,436 - O que voc� tem a�? - Ora... 1211 01:44:17,537 --> 01:44:19,104 N�o. Justi�a. 1212 01:44:19,205 --> 01:44:21,777 Ora, Harry, est� estragando o penteado... 1213 01:44:22,177 --> 01:44:24,414 Caramba! 1214 01:44:24,515 --> 01:44:26,618 - O qu�? - � uma bola! 1215 01:44:26,719 --> 01:44:29,455 Por que aqui? Est� brincando? 1216 01:44:29,556 --> 01:44:33,296 N�o estou. Aqui, espera. 1217 01:44:34,565 --> 01:44:37,938 Aqui � a amizade. Aqui, a conjugalidade. 1218 01:44:38,039 --> 01:44:40,841 Aqui � a amabilidade. Bem aqui. 1219 01:44:41,376 --> 01:44:44,115 E dizem que est� tudo na cabe�a. 1220 01:44:47,988 --> 01:44:50,925 Deve ser ninfoman�aca, com essa bola a�. 1221 01:44:52,196 --> 01:44:53,898 A senhora dos fundos... 1222 01:44:53,999 --> 01:44:56,801 Uma ninfoman�aca, depois de tantos anos... 1223 01:45:06,886 --> 01:45:12,595 Vamos abrir uma casa de frenologia, para ficar tocar tocando caro�os o dia todo. 1224 01:45:12,696 --> 01:45:14,166 Mas... 1225 01:45:15,901 --> 01:45:20,175 Posso estudar papagaios. Deve ser interessante, sabe? 1226 01:45:21,244 --> 01:45:24,315 Posso aprender espanhol e conversar com ele. 1227 01:45:28,255 --> 01:45:31,860 Seria um descanso, depois de demolir pr�dios. 1228 01:45:42,279 --> 01:45:45,450 N�o vou me preocupar. N�o vou perder tempo. 1229 01:45:45,551 --> 01:45:47,486 Perdi muita coisa. 1230 01:45:49,558 --> 01:45:51,795 Por que se faz isso? 1231 01:45:54,198 --> 01:45:56,803 Voc� faz o que pode com o que voc� sabe. 1232 01:45:58,872 --> 01:46:01,477 Vamos deixar as crian�as ir ao cinema. 1233 01:46:02,781 --> 01:46:05,016 Voc� me ajuda a cuidar do beb�. 1234 01:46:08,555 --> 01:46:10,159 Pode ser. 1235 01:46:25,253 --> 01:46:28,857 � melhor eu me calar, ou vou acabar gostando. 1236 01:47:02,580 --> 01:47:05,785 Ei, pai! Levanta! 1237 01:47:05,886 --> 01:47:08,156 Olha o quintal dos fundos. 1238 01:47:08,356 --> 01:47:09,756 Pai! 1239 01:47:27,588 --> 01:47:28,988 Meu Deus! 1240 01:48:59,009 --> 01:49:00,612 Adeus, pai. 1241 01:49:26,055 --> 01:49:27,623 Sinto muito, Howard. 1242 01:49:27,724 --> 01:49:29,627 Ele era um cara legal. 1243 01:49:29,728 --> 01:49:31,330 Obrigado por vir. 1244 01:49:32,400 --> 01:49:34,200 Se quiser algo, diga. 1245 01:49:34,337 --> 01:49:35,637 Certo, obrigado. 1246 01:49:35,738 --> 01:49:38,341 - Vamos sentir falta dele. - Obrigado. 1247 01:49:55,705 --> 01:49:59,611 Por que quer culpar algu�m? Voc�s se pareciam. 1248 01:49:59,712 --> 01:50:01,614 E horr�vel voc� dizer isso. 1249 01:50:01,715 --> 01:50:03,951 Quem voc� quer culpar? 1250 01:50:04,052 --> 01:50:05,452 N�o sei. 1251 01:50:06,724 --> 01:50:08,326 Tem que ser algu�m. 1252 01:50:10,730 --> 01:50:12,130 Queria dirigir? 1253 01:50:28,093 --> 01:50:32,031 Verdade, rapaz. Verdade. 1254 01:50:34,771 --> 01:50:37,241 Com�rcio � uma merda. 1255 01:50:37,441 --> 01:50:41,716 1% de romance, talvez, mas o resto � lixo. 1256 01:50:43,719 --> 01:50:45,723 Continue onde est�. 1257 01:50:58,076 --> 01:50:59,476 M�e? 1258 01:51:00,414 --> 01:51:01,814 Mam�e? 1259 01:51:09,428 --> 01:51:11,032 Sabe, tivemos... 1260 01:51:12,767 --> 01:51:15,038 algo de bom entre n�s. 1261 01:51:16,775 --> 01:51:19,045 Vou gostar de pensar nisso. 1262 01:51:21,783 --> 01:51:24,386 Ele me pegou de surpresa. 1263 01:51:27,794 --> 01:51:30,062 Vamos levar tudo isso. 1264 01:52:14,138 --> 01:52:16,407 N�o pode traz�-lo de volta. 1265 01:52:18,145 --> 01:52:21,415 Eu sei. � que... 1266 01:52:22,151 --> 01:52:25,423 Queria que ele tivesse tudo. 1267 01:52:26,493 --> 01:52:28,761 Queria que ele tivesse tudo. 1268 01:52:33,838 --> 01:52:36,108 Acho que n�o deu tempo. 1269 01:52:42,185 --> 01:52:43,920 Como vai fazer? 1270 01:52:44,455 --> 01:52:45,855 Como, Grand�o? 1271 01:52:48,462 --> 01:52:50,732 Vai ser escritor, como o pai? 1272 01:52:51,467 --> 01:52:53,069 Vai ser poeta? 1273 01:53:01,818 --> 01:53:03,420 O qu�? O qu�? 1274 01:53:04,823 --> 01:53:06,759 Vai ser banqueiro. 1275 01:53:09,498 --> 01:53:11,734 Vai ser banqueiro, n�o �? 1276 01:53:11,835 --> 01:53:14,103 Como o velho Howard quiser. 1277 01:53:22,186 --> 01:53:23,786 Tudo bem. 1278 01:53:24,857 --> 01:53:26,257 Tudo bem. 1279 01:53:26,860 --> 01:53:29,129 As coisas s�o assim mesmo. 1280 01:53:31,200 --> 01:53:33,471 N�o chora, n�o. 1281 01:53:53,300 --> 01:53:59,500 Legendas, transcri��o e revis�o: gooz makingoff.org 85027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.