Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,277 --> 00:00:09,078
Sunteți acuzat
pentru crima de furt,
2
00:00:09,113 --> 00:00:10,780
pentru care
ați fost condamnat,
3
00:00:10,781 --> 00:00:13,348
precum și fuga justiției Kree,
4
00:00:13,383 --> 00:00:17,820
- și atacă acum un vas Kree.
- Incorect.
5
00:00:17,855 --> 00:00:21,090
Cel care ne-a forțat nava
pentru a ataca este chiar în spatele tău.
6
00:00:21,125 --> 00:00:23,966
Nava colectorului?
7
00:00:29,900 --> 00:00:34,603
Spunea adevărul?
Hala ... lumea mea acasă.
8
00:00:34,638 --> 00:00:36,639
Nu.
9
00:00:40,477 --> 00:00:42,177
Nuuu!
10
00:01:02,633 --> 00:01:05,902
- Unde e sabia mea cuantică?
- Ușor, Phyla.
11
00:01:05,903 --> 00:01:08,871
Noi o folosim
pentru a ne conduce nava chiar acum.
12
00:01:08,906 --> 00:01:11,907
Tu ce?!
Am nevoie de Sabia mea cuantică.
13
00:01:11,942 --> 00:01:15,744
Colectorul trebuie să răspundă pentru
distrugerea planetei mele, Hala!
14
00:01:15,779 --> 00:01:17,479
Eu sunt Groot.
15
00:01:17,514 --> 00:01:20,415
Bine, amice.
Astăzi este ziua ei norocoasă,
16
00:01:20,450 --> 00:01:22,985
pentru că ne îndreptăm
chiar pentru nava colectorului.
17
00:01:26,924 --> 00:01:28,891
Pentru a investiga, Rocket,
18
00:01:28,926 --> 00:01:31,426
nu se încarcă cu nici un plan
și începeți lupta.
19
00:01:31,461 --> 00:01:35,628
- Dar acestea sunt cele mai bune abilități ale mele.
- Quill are dreptate, Drax.
20
00:01:35,663 --> 00:01:37,432
Nu cunoaștem colectorul
distrusă Hala.
21
00:01:37,467 --> 00:01:40,987
Exact, Gamora.
Uite, el se numește Colectorul,
22
00:01:40,988 --> 00:01:42,771
nu cea a suflantei.
23
00:01:42,806 --> 00:01:46,842
De aceea ne îndreptăm spre casă
și furișând la bordul navei sale.
24
00:01:46,877 --> 00:01:49,144
Adevărul înainte de răzbunare.
25
00:01:49,179 --> 00:01:52,848
Este diferența dintre a fi
un gardian și fiind un acuzator.
26
00:01:59,323 --> 00:02:01,356
Știu adevărul.
27
00:02:01,391 --> 00:02:03,926
Am văzut colectorul
distruge planeta mea,
28
00:02:03,961 --> 00:02:07,329
ceea ce înseamnă că mă duc
să-l înceteze ... încet.
29
00:02:07,364 --> 00:02:10,299
Hei!
Te simt supărat, Phyla,
30
00:02:10,334 --> 00:02:12,601
dar ceva despre asta
doar nu se adaugă.
31
00:02:12,636 --> 00:02:16,205
Deci, dacă doriți ajutorul nostru obținerea
Collector, o faci în felul nostru.
32
00:02:16,240 --> 00:02:19,675
O voi face așa
care servesc cel mai bine răzbunarea mea.
33
00:02:24,748 --> 00:02:29,996
- Ai pierdut-o la "hei".
- Și tocmai ne-am pierdut mantia!
34
00:02:37,861 --> 00:02:40,829
Bine, un plan nou.
Facem asta pe măsură ce mergem.
35
00:02:40,864 --> 00:02:43,432
Uh-huh.
La fel ca de obicei!
36
00:02:53,510 --> 00:02:55,310
Avem destul de mult
puterea rămasă din sabia lui Phyla
37
00:02:55,311 --> 00:02:58,080
pentru a ajunge la hangarul principal.
Intru.
38
00:02:58,081 --> 00:03:00,682
Nu ar fi nevoie de asta
ușa să fie deschisă?
39
00:03:00,717 --> 00:03:03,352
Are un punct, Quill.
40
00:03:05,022 --> 00:03:06,922
Whoo-hoo! Da!
41
00:03:06,957 --> 00:03:09,258
Nu găsiți o ușă?
Faceți o ușă!
42
00:03:18,869 --> 00:03:23,272
- Cel mai tare navă din galaxie!
- A fost!
43
00:03:25,712 --> 00:03:28,446
sincronizare și corecție cu f1nc0
~ Addic7ed.com ~ i>
44
00:03:43,226 --> 00:03:46,862
Aș spune că Colectorul e cald
puțină binevenire dovedește vinovăția lui.
45
00:03:46,897 --> 00:03:48,022
Acum, să ne mișcăm.
46
00:03:48,023 --> 00:03:51,400
Poți să ții răzbunarea
pentru o secundă a lui Krutackin?
47
00:03:51,435 --> 00:03:55,070
Noi nu avem un krutackin '
al doilea.
48
00:03:56,773 --> 00:03:58,740
Veți avea mult mai mult să plângeți
49
00:03:58,775 --> 00:04:00,976
dacă nu ieși de acolo acum!
50
00:04:03,613 --> 00:04:06,915
Salutări, păzitori.
Cum te putem distruge azi? I>
51
00:04:06,950 --> 00:04:11,020
Nu vă faceți griji. M-am ocupat
cu aceste gronkahs înainte.
52
00:04:20,030 --> 00:04:21,997
Ei nu par a fi intimidați.
53
00:04:22,032 --> 00:04:26,669
Ar trebui să fie.
La semnalul meu ...
54
00:04:38,715 --> 00:04:42,484
Bine.
Puncte pentru entuziasm.
55
00:04:42,519 --> 00:04:45,620
Dar acum trebuie să găsim
Colectorul și obțineți niște răspunsuri.
56
00:04:45,655 --> 00:04:50,158
Mi-a distrus planeta!
Ce răspunsuri am nevoie?
57
00:04:50,193 --> 00:04:53,562
Ce zici de ce ... un tip
care și-a dedicat întreaga viață
58
00:04:53,563 --> 00:04:56,932
să colectezi lucruri ... vrei să sufli
o întreagă planetă plină de lucruri?
59
00:04:56,967 --> 00:05:00,702
Pentru a face elementele Kree el
are deja mai multă valoare.
60
00:05:00,737 --> 00:05:03,205
Nu ... ajutând.
61
00:05:03,240 --> 00:05:06,141
Poate colectorul la folosit pe Kree
lucru pe care la încadrat pentru furt
62
00:05:06,176 --> 00:05:11,446
- să-ți ascunzi planeta ... într-un fel.
- Sunt Groot?
63
00:05:11,481 --> 00:05:13,949
Cum ar trebui să știu cum
ascundeți o întreagă planetă?
64
00:05:13,984 --> 00:05:17,185
- Întreabă geniul.
- Ei bine, nu știu "cum"
65
00:05:17,220 --> 00:05:19,388
dar am o suspiciune ascunsă
pe "de ce".
66
00:05:19,423 --> 00:05:22,157
Orice hoț bun știe
cel mai bun mod de a fura ceva
67
00:05:22,192 --> 00:05:24,626
este de a face pe oameni să gândească
nu există.
68
00:05:24,661 --> 00:05:29,131
Dispozitivul pe care l-ai furat de la Kree
a fost folosit pentru a distruge Hala.
69
00:05:29,166 --> 00:05:30,833
Cum poți fi atât de sigur?
70
00:05:30,834 --> 00:05:33,635
Pentru că așa e
a fost conceput pentru a face.
71
00:05:33,670 --> 00:05:35,938
E un generator de găuri negre.
72
00:05:37,007 --> 00:05:39,174
Dar ... tehnica asta este ilegală.
73
00:05:39,209 --> 00:05:41,676
De aceea am păstrat secretul.
74
00:05:41,711 --> 00:05:45,047
Amenda. Chiar dacă colectorul
a aruncat în aer Hala,
75
00:05:45,082 --> 00:05:46,848
ești cu Gardienii acum,
76
00:05:46,883 --> 00:05:49,484
și Gardienii nu
executați oamenii la vedere!
77
00:05:49,519 --> 00:05:53,989
Hm. Ai dreptate.
Trebuie să-l fac să sufere primul.
78
00:05:54,024 --> 00:05:57,893
Distrugând singurul lucru
iubește ... colecția sa.
79
00:05:57,928 --> 00:06:03,079
Nava asta și totul pe ea
oficial este acuzat.
80
00:06:04,968 --> 00:06:09,337
- Asta-i o victorie.
- Nu dacă aruncă întreaga navă.
81
00:06:09,372 --> 00:06:11,206
Voi aflați
altă cale de aici.
82
00:06:11,241 --> 00:06:13,751
Voi încerca să vorbesc un sens în ea.
83
00:06:19,082 --> 00:06:22,084
Aah! Vedeți
unde arunci
84
00:06:22,085 --> 00:06:23,666
artefactele inutile ?!
85
00:06:29,426 --> 00:06:33,095
Brățări fără valoare, și
probabil furate pentru a începe!
86
00:06:33,130 --> 00:06:36,098
Uite, am înțeles.
Răzbunarea se simte bine.
87
00:06:36,133 --> 00:06:38,433
Dar nu ne ajută să găsim
ce sa întâmplat cu Hala.
88
00:06:38,468 --> 00:06:40,602
Știu ce sa întâmplat cu Hala!
89
00:06:40,637 --> 00:06:43,105
Ar trebui să fii mai îngrijorat
despre ce se va întâmpla cu tine
90
00:06:43,140 --> 00:06:46,706
dacă nu stai departe de drumul meu!
91
00:06:54,784 --> 00:06:57,052
Serios?
92
00:06:57,087 --> 00:06:59,988
Colectorul colectează globuri de zăpadă?
93
00:07:01,258 --> 00:07:04,993
Aștepta...
Nu este un glob de zăpadă. Phyla!
94
00:07:05,028 --> 00:07:08,096
Cred că asta e Hala.
95
00:07:08,131 --> 00:07:10,832
Hala reală.
E doar ... foarte puțin.
96
00:07:13,170 --> 00:07:16,638
Dacă vrei să mă oprești
cu o minciună, Quill, alege una mai bună.
97
00:07:16,673 --> 00:07:18,907
Nu, Phyla, asta e real!
98
00:07:18,942 --> 00:07:21,643
Nu, nu este!
Lumea mea de origine a dispărut.
99
00:07:21,678 --> 00:07:26,482
Acesta este doar un alt trinket strălucitor
Colectorul nu va păstra!
100
00:07:27,851 --> 00:07:31,187
- Încerc să te ajut.
- Atunci dă-mi globul.
101
00:07:31,188 --> 00:07:34,189
Nu până nu promiteți
pentru a nu vă sparge propria planetă.
102
00:07:34,224 --> 00:07:36,831
Hei, ce-i asta?
103
00:07:37,627 --> 00:07:41,396
- Nu este planeta mea!
- Este de asemenea!
104
00:07:43,800 --> 00:07:48,971
Să ne păstrăm asta
mentă condiție, nu?
105
00:07:52,709 --> 00:07:54,376
Ești monstru!
106
00:07:54,377 --> 00:07:57,045
Phyla, așteaptă!
107
00:07:57,080 --> 00:07:59,514
Planeta ta este perfect sigură,
Phyla-Vell.
108
00:07:59,549 --> 00:08:03,151
Dar te sfătuiesc să nu mă ispitești.
109
00:08:03,186 --> 00:08:08,223
- Atunci ... asta e Hala?
- Oh, așa crezi tu!
110
00:08:08,258 --> 00:08:13,262
- Cum? Cum ai făcut asta?
- Destul de usor.
111
00:08:13,263 --> 00:08:15,397
M-am convertit
generator de găuri negre
112
00:08:15,432 --> 00:08:17,699
într-o moleculă
motor de compresie.
113
00:08:17,734 --> 00:08:21,803
Deoarece anumite simpletoni
mi-am distrus colecția,
114
00:08:21,838 --> 00:08:24,439
Aveam nevoie de o metodă mai rapidă
de înlocuire.
115
00:08:25,508 --> 00:08:27,475
Cu noul meu compresor,
116
00:08:27,510 --> 00:08:32,647
Acum pot să colectez planete întregi
într-o singură lovitură.
117
00:08:32,682 --> 00:08:35,483
Huh. Ei bine, asta e a
plan destul de bun, colector.
118
00:08:35,518 --> 00:08:38,320
La urma urmei, trebuie să fie greu
pentru a înlocui lucruri precum ...
119
00:08:38,355 --> 00:08:41,089
Nu știu...
asa?
120
00:08:41,124 --> 00:08:42,691
Nu Nu!
121
00:08:42,692 --> 00:08:46,828
Nu conteaza.
122
00:08:46,863 --> 00:08:50,065
Eu dețin întreaga
Kree civilizație acum,
123
00:08:50,100 --> 00:08:54,202
- și în curând întreaga galaxie.
- Exact.
124
00:08:54,237 --> 00:08:56,338
Deci, o singură bucată
arta nu conteaza. Vreau să spun...
125
00:08:56,373 --> 00:08:57,773
- Te rog, nu ...
- Omule.
126
00:08:57,774 --> 00:08:59,308
Oh, am pășit pe ea cu piciorul.
127
00:08:59,309 --> 00:09:01,176
Sau două, sau ...
128
00:09:01,211 --> 00:09:02,711
Ooh! Ai auzit
sunetul care a făcut?
129
00:09:02,712 --> 00:09:04,579
Era ca o crăpătură
ceva de genul.
130
00:09:04,614 --> 00:09:07,415
E al treilea!
Greșeala mea.
131
00:09:09,886 --> 00:09:11,786
Sunt Groot!
132
00:09:16,826 --> 00:09:19,127
Da, asta e
destul de încurcat pentru moment.
133
00:09:20,830 --> 00:09:23,265
Flarg, Quill!
Dacă doriți un suvenir,
134
00:09:23,300 --> 00:09:24,933
ai fi putut alege
ceva mai frumos.
135
00:09:24,934 --> 00:09:26,701
Este Hala,
mulțumesc foarte mult.
136
00:09:26,736 --> 00:09:31,206
Colectorul a scăzut-o. Și
acum va plăti pentru acele crime.
137
00:09:31,241 --> 00:09:34,609
O, Phyla! De ce nu ne imaginăm
cum să vă restaurați lumea
138
00:09:34,644 --> 00:09:36,745
înainte să-l tăiați pe tip
care l-au redus?
139
00:09:36,780 --> 00:09:39,481
Suntem păzitori, vă amintiți?
140
00:09:39,516 --> 00:09:44,119
Amenda! Dar mai întâi lasă-mă să vă arăt
cum un acuzator se ocupă de lucruri.
141
00:09:45,155 --> 00:09:47,189
Unde e generatorul ?!
142
00:09:51,294 --> 00:09:53,495
Aruncă armele.
Două stângi și un drept.
143
00:09:53,530 --> 00:09:56,598
E adevărat, jur!
144
00:09:56,633 --> 00:10:01,336
- Ou ...
- Multumesc pentru cooperare.
145
00:10:02,706 --> 00:10:07,947
- E foarte eficientă în munca ei.
- Poate că Quill ar trebui să ia note.
146
00:10:18,488 --> 00:10:22,624
Aceasta camera
deține armele cele mai periculoase
147
00:10:22,659 --> 00:10:27,929
în întreaga galaxie.
Groot, suntem acasă.
148
00:10:27,964 --> 00:10:30,265
Nu atinge nimic.
149
00:10:30,300 --> 00:10:32,467
Thanos vorbea
din multe dintre aceste arme.
150
00:10:32,502 --> 00:10:35,470
Sunt atât de periculoși pentru ei
așa cum sunt pentru victimele lor.
151
00:10:35,505 --> 00:10:37,391
Crezi că a vrut doar să
să păstreze lucrurile distractive
152
00:10:37,404 --> 00:10:41,043
- pentru el? Nu-i asa?
- Aici!
153
00:10:50,337 --> 00:10:52,537
Hei, dacă nu o fac
ajunge la lucruri blastică,
154
00:10:52,572 --> 00:10:55,073
nu ajungeți în prim-plan
a unei oglinzi ciudate.
155
00:10:55,108 --> 00:10:57,176
Mișcă-l!
156
00:11:07,254 --> 00:11:09,154
- E generatorul.
- In regula, atunci,
157
00:11:09,189 --> 00:11:13,658
hai să întoarcem comutatorul invers
și adu-l din nou pe Hala.
158
00:11:13,693 --> 00:11:16,228
Adică, cât de greu poate fi asta?
Am dreptate?
159
00:11:18,698 --> 00:11:22,434
Deci, care este comutatorul invers?
160
00:11:22,469 --> 00:11:27,772
Generatorul este cu siguranta dirijat
printr-o matrice stabilizatoare aici.
161
00:11:27,807 --> 00:11:32,010
- Dacă inversăm magneticul ...
- Păi! Aceasta nu este o matrice stabilizatoare.
162
00:11:32,045 --> 00:11:35,280
Nu știi că e un drogat
releu de compresie când îl vezi?
163
00:11:35,315 --> 00:11:39,284
Vei inversa ceva,
totul va exploda.
164
00:11:39,319 --> 00:11:41,920
Nu că există ceva
greșit cu explozii,
165
00:11:41,955 --> 00:11:43,955
dar singurul lucru
vrei să eviți mai presus de toate
166
00:11:43,990 --> 00:11:45,591
este electrocutare.
167
00:11:55,902 --> 00:11:58,470
Ce este cu tine și butoane?
168
00:11:58,505 --> 00:12:03,408
- Nu ai ieșit din asta încă?
- Sunt ... Groot.
169
00:12:03,443 --> 00:12:06,811
Ei bine, m-ai furișat mai mult.
170
00:12:09,683 --> 00:12:11,616
Ai supraîncărcat releul!
171
00:12:11,651 --> 00:12:13,785
- Matricea.
- Indiferent de!
172
00:12:13,820 --> 00:12:16,288
Ideea este,
planeta ta devine tot mai mare
173
00:12:16,323 --> 00:12:19,224
în interiorul unui foarte
mai puțin decât nava planetară.
174
00:12:19,259 --> 00:12:22,127
Și datorită lui Groot,
Nu-l pot restrânge!
175
00:12:22,162 --> 00:12:25,710
Eu sunt Groot.
176
00:12:26,861 --> 00:12:29,401
Trebuie să obținem chestia asta
de pe vas, repede!
177
00:12:29,436 --> 00:12:32,671
Apoi opriți
yammering-ul și ridicarea.
178
00:12:32,706 --> 00:12:36,241
Cine ar fi crezut
o planeta ar fi atat de grea?
179
00:12:36,276 --> 00:12:38,410
Eu, pentru început.
180
00:12:38,445 --> 00:12:43,448
Acum pune planeta mea jos ...
cu grija.
181
00:12:45,485 --> 00:12:47,285
Este planeta mea!
182
00:12:47,320 --> 00:12:49,854
Și ar trebui să știi mai bine
decât să aducă o mănușă
183
00:12:49,889 --> 00:12:51,723
la o luptă cu sabia!
184
00:12:55,562 --> 00:12:59,308
Nu eo mănușă.
Este tactilul!
185
00:12:59,415 --> 00:13:02,935
Creează arma perfectă
pentru a învinge orice adversar.
186
00:13:02,974 --> 00:13:05,637
Drax este o armă perfectă.
187
00:13:21,354 --> 00:13:23,322
Sunt Groot!
188
00:13:29,162 --> 00:13:33,732
Este apărarea perfectă ...
și infracțiune.
189
00:13:36,703 --> 00:13:40,756
Bine, oricine știe
cum să contracareze arma perfectă,
190
00:13:40,757 --> 00:13:44,710
- acum este momentul să vorbim.
- Simplu. Găsiți unul mai bun.
191
00:13:52,852 --> 00:13:54,619
Acum, ea ne vrea
să le atingi.
192
00:14:00,627 --> 00:14:02,660
Eu sunt Groot, eu sunt Groot,
Sunt Groot!
193
00:14:02,695 --> 00:14:04,096
Sunt Groot!
194
00:14:11,571 --> 00:14:14,539
Ce fel de flarg
element blaster este asta?
195
00:14:14,574 --> 00:14:17,409
Un element de surpriză Blaster.
196
00:14:17,444 --> 00:14:20,479
Da? Surprindeți asta!
197
00:14:23,049 --> 00:14:27,118
Chiar crezi că o jucărie
ar putea învinge Tactigonul?
198
00:14:36,163 --> 00:14:39,131
Ghici Tactigonul
a crezut că era și o jucărie.
199
00:14:41,801 --> 00:14:45,370
Nimeni nu scapă de justiția Kree.
200
00:14:45,405 --> 00:14:49,774
Vrei dreptate?
Aici este dreptatea mea.
201
00:14:49,809 --> 00:14:54,012
Computer, auto-distrugere
activare ... Taneleer 001.
202
00:14:55,748 --> 00:14:57,782
Ha! Da, sigur.
203
00:14:57,817 --> 00:15:00,585
Știm că nu vei distruge niciodată
colecția ta neprețuită.
204
00:15:00,620 --> 00:15:04,656
Adică colecția pe care tu o faci
au distrus deja?
205
00:15:04,691 --> 00:15:07,792
Singurul lucru neprețuit acum
nu cunoaște pe nici unul dintre voi
206
00:15:07,827 --> 00:15:10,328
o va face să vină de aici în viață.
207
00:15:12,706 --> 00:15:15,173
Initiat de auto-distrugere. i>
208
00:15:15,208 --> 00:15:17,742
Începând numărătoarea inversă. i>
209
00:15:17,777 --> 00:15:22,547
Initiat de auto-distrugere.
Începând numărătoarea inversă. I>
210
00:15:24,184 --> 00:15:27,786
Initiat de auto-distrugere. I>
211
00:15:27,821 --> 00:15:29,788
Începând numărătoarea inversă. i>
212
00:15:29,823 --> 00:15:31,923
Bine, știu că am spus-o înainte,
213
00:15:31,958 --> 00:15:34,759
dar trebuie să-l luăm pe Hala
de pe această navă, repede.
214
00:15:34,794 --> 00:15:37,929
Oare cineva a văzut-o? Planetă mică,
sistemul judiciar excesiv?
215
00:15:41,201 --> 00:15:44,073
Da.
Dar nu mai este atât de mic.
216
00:15:46,606 --> 00:15:50,942
- Sunt Groot!
- Oricine ar lua o parte.
217
00:15:50,977 --> 00:15:54,375
Trebuie să ajungem la hangar
înainte de a se extinde și mai mult.
218
00:15:56,816 --> 00:15:59,184
- Priveste.
- Un nou plan.
219
00:15:59,219 --> 00:16:02,287
- Am văzut o ușă de încărcare în felul ăsta.
- In ce directie?
220
00:16:02,322 --> 00:16:06,525
- Nu văd nimic.
- Sunt Groot.
221
00:16:08,628 --> 00:16:10,129
Eu sunt Groot.
222
00:16:10,130 --> 00:16:12,614
El a spus: "Du-te drept."
223
00:16:13,233 --> 00:16:16,501
- Sunt Groot!
- Atunci spuneți "Dreptul meu"!
224
00:16:16,536 --> 00:16:19,871
- Sunt Groot!
- Vrei să schimbi?
225
00:16:19,906 --> 00:16:21,373
Fii invitatul meu!
226
00:16:21,374 --> 00:16:23,808
Nu vă faceți griji.
Suntem aproape acolo.
227
00:16:23,843 --> 00:16:26,311
Este chiar acolo ...
Oh, este doar un alt ...
228
00:16:31,351 --> 00:16:34,219
Hangarul părea mult mai aproape
când nu purtăm o planetă.
229
00:16:34,254 --> 00:16:37,155
Autodistructați în nouă minute. i>
230
00:16:37,190 --> 00:16:40,892
- Ai încredere în mine, nu?
- Nici macar putin.
231
00:16:40,894 --> 00:16:42,594
E timpul să începem.
232
00:16:44,231 --> 00:16:47,132
După cum spunem pe Pământ,
sa mergem!
233
00:16:47,167 --> 00:16:51,703
Încă nu vom ajunge
Hala prin ușa aceea la timp.
234
00:16:53,240 --> 00:16:56,908
Heh! Ce ușă?
235
00:17:02,182 --> 00:17:04,849
Se autodistruge în șapte minute. i>
236
00:17:04,884 --> 00:17:08,420
Flarg! Nu îl vom lăsa pe Hala departe
din raza de blast în timp.
237
00:17:08,455 --> 00:17:10,789
Atunci va trebui să ajungem
raza de suflare departe de Hala.
238
00:17:12,125 --> 00:17:13,992
Phyla, împingeți planeta de aici.
239
00:17:14,027 --> 00:17:15,994
Vom închide cursul navei
în cealaltă direcție și fugă.
240
00:17:16,029 --> 00:17:19,187
De acord.
Mulțumesc...
241
00:17:19,222 --> 00:17:22,568
pentru a arăta acest Acuzator
ce înseamnă să fii gardian.
242
00:17:27,407 --> 00:17:30,208
Aștepta. Ar fi putut face
că tot timpul?
243
00:17:30,243 --> 00:17:32,911
Vrei să arunci aerul ?!
Nu stați acolo.
244
00:17:32,946 --> 00:17:35,280
Du-te la pod!
245
00:17:49,929 --> 00:17:54,199
Autodistructați în șase minute. i>
246
00:17:54,234 --> 00:17:56,301
Comenzile sunt blocate.
Nu pot schimba cursul!
247
00:17:56,336 --> 00:17:58,952
Ma descurc.
248
00:17:59,839 --> 00:18:01,906
Flarg! Rezistorul
releul este supraîncărcat.
249
00:18:01,941 --> 00:18:04,610
Singura modalitate de a obține asta
tubul se mișcă fără a se scurge
250
00:18:04,611 --> 00:18:07,279
motorul trebuie să fie
reglați puterea manual
251
00:18:07,314 --> 00:18:09,314
până ajung
releul auxiliar înapoi.
252
00:18:14,287 --> 00:18:16,488
Înseamnă a face ceea ce spun,
253
00:18:16,523 --> 00:18:19,090
și am putea ... s-ar putea ...
scoate-o din asta.
254
00:18:19,125 --> 00:18:23,428
Groot, controlați direcția de direcție și obțineți
acest lucru a indicat în direcția cea bună.
255
00:18:23,463 --> 00:18:26,315
- Sunt Groot.
- Voi doi, aruncați orice vârfuri de putere
256
00:18:26,316 --> 00:18:28,278
în sisteme non-primare.
257
00:18:29,869 --> 00:18:35,073
- Nu, nu știu ...
- Dacă o lumină devine roșie, trageți cablul
258
00:18:35,108 --> 00:18:37,075
și mutați-l într-o lumină verde.
259
00:18:37,110 --> 00:18:40,779
Drax, aruncă primarul
suprascrieți-l și țineți-l acolo.
260
00:18:40,814 --> 00:18:43,782
Ca și în cazul butoanelor,
așa va învinge Drax ...
261
00:18:43,817 --> 00:18:46,818
toate pârghiile!
262
00:18:49,989 --> 00:18:53,492
Să sperăm că nu sunt învins
prin cablajul necinstit al colectorului.
263
00:19:03,336 --> 00:19:09,107
Gardienii, nu văd niciun fel de păianjen de evadare.
Blocați comenzile și evacuați.
264
00:19:11,544 --> 00:19:14,679
Evacua?
Huh! De ce aș face asta
265
00:19:14,714 --> 00:19:17,949
când pot sta aici
și explodează ?!
266
00:19:19,919 --> 00:19:22,887
Rocket, eu sunt pentru un
ieșire dramatică, dar grăbește-te!
267
00:19:37,270 --> 00:19:39,070
Nu-i asa?
268
00:19:39,105 --> 00:19:42,540
- Ce s-a întâmplat?
- Lucrul ăsta supraîncărcat!
269
00:19:42,575 --> 00:19:45,877
Da, am văzut acea parte, dar cum
îl rezolvi în patru minute?
270
00:19:45,912 --> 00:19:48,847
Se autodistruge în trei minute. i>
271
00:19:48,882 --> 00:19:51,083
Trei minute.
272
00:19:51,418 --> 00:19:54,085
Noi ... Noi nu.
273
00:19:54,120 --> 00:19:56,588
Plecăm acum
și poate face,
274
00:19:56,623 --> 00:20:01,593
- sau stați și asigurați-vă că Hala face.
- Sunteți siguri de asta?
275
00:20:01,594 --> 00:20:05,964
Nu, simțeam că am adăugat dramă
la situația dată. Bineînțeles că sunt sigur!
276
00:20:05,965 --> 00:20:10,202
Numele lui Kree mai bine, șapte
licee după mine pentru asta.
277
00:20:10,203 --> 00:20:12,304
"După noi", vrei să spui.
278
00:20:13,773 --> 00:20:17,375
- Atunci rămânem.
- Sunt Groot.
279
00:20:17,410 --> 00:20:21,489
Pe partea strălucitoare,
Îmi datorez multe unități de jignițe
280
00:20:21,524 --> 00:20:23,348
că nu va trebui
nu mai plătiți.
281
00:20:23,383 --> 00:20:27,552
Se autodistruge în două minute. i>
282
00:21:24,711 --> 00:21:26,178
Nu...
283
00:21:33,190 --> 00:21:37,252
sincronizare și corecție cu f1nc0
~ Addic7ed.com ~ i>
23562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.