All language subtitles for Genius.2017.S02E05.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,833 Previously on Genius... 2 00:00:06,786 --> 00:00:08,132 Opium. 3 00:00:08,156 --> 00:00:09,306 PABLO: I want to make you happy. 4 00:00:09,307 --> 00:00:11,708 I worship you, Fernande. 5 00:00:11,976 --> 00:00:13,554 Henri Matisse. 6 00:00:13,578 --> 00:00:15,456 No, this artist has more than just talent. 7 00:00:15,480 --> 00:00:16,957 He has vision. 8 00:00:16,981 --> 00:00:20,283 He's bent all the rules, and I want to smash them. 9 00:00:20,819 --> 00:00:22,219 APOLLINAIRE: We have done it, Pablo. 10 00:00:22,266 --> 00:00:25,088 FERNANDE: When the Autumn Salon opens, you'll both be sensations. 11 00:00:25,256 --> 00:00:27,224 PABLO: Matisse. I'm not submitting it. 12 00:00:27,258 --> 00:00:28,435 APOLLINAIRE: But why? 13 00:00:28,459 --> 00:00:29,770 PABLO: It's not good enough. 14 00:00:29,794 --> 00:00:31,672 FRANÇOISE: This is exactly how you raised me. 15 00:00:31,696 --> 00:00:32,973 To stand up for myself. 16 00:00:32,997 --> 00:00:34,708 EMILE: I want you to stay away from Picasso. 17 00:00:34,732 --> 00:00:37,968 GENEVIÈVE: You're not actually in love with him, are you? 18 00:00:38,102 --> 00:00:41,104 PICASSO: My African masks protect me against all evil spirits. 19 00:00:42,140 --> 00:00:44,708 OFFICER: We found her wandering along the river, 20 00:00:45,276 --> 00:00:47,454 but there was no evidence of an attack. 21 00:00:47,478 --> 00:00:49,256 Perhaps you should take her to the hospital. 22 00:00:49,280 --> 00:00:52,115 I don't think she's in her right mind. 23 00:00:52,150 --> 00:00:54,328 FRANÇOISE: You think she doesn't mind because she's such a free thinker, 24 00:00:54,352 --> 00:00:55,996 but she does mind, very much. 25 00:00:56,020 --> 00:00:58,332 I'm sorry, I thought I could do things your way, but I can't. 26 00:00:58,356 --> 00:01:01,958 I'm going to look after myself, and I hope you look after Dora. 27 00:01:02,794 --> 00:01:07,898 (THEME MUSIC PLAYS). 28 00:01:17,141 --> 00:01:22,179 ♪ 29 00:01:28,140 --> 00:01:34,140 Sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com 30 00:01:44,903 --> 00:01:46,213 EMILE: Jump, Françoise. 31 00:01:46,237 --> 00:01:47,748 FRANÇOISE: No, Papa. I can't. 32 00:01:47,772 --> 00:01:49,016 EMILE: Jump. 33 00:01:49,040 --> 00:01:50,384 FRANÇOISE: Papa, please don't make me. 34 00:01:50,408 --> 00:01:52,620 EMILE: The world is not kind to women, Françoise. 35 00:01:52,644 --> 00:01:55,979 You must learn to be as strong as a man. 36 00:01:56,114 --> 00:01:57,291 Come on, now. 37 00:01:57,315 --> 00:01:59,026 FRANÇOISE: I'm sorry, I. 38 00:01:59,050 --> 00:02:01,351 (SCREAMS). 39 00:02:13,097 --> 00:02:14,405 PICASSO: How did it happen? 40 00:02:14,406 --> 00:02:16,312 FRANÇOISE: The power was out. I couldn't 41 00:02:16,337 --> 00:02:18,078 see a thing. I slipped on the stairs. 42 00:02:18,102 --> 00:02:20,180 PICASSO: Are you in terrible pain? 43 00:02:20,204 --> 00:02:22,672 FRANÇOISE: I've been through worse. 44 00:02:22,740 --> 00:02:25,442 PICASSO: Uh. 45 00:02:25,510 --> 00:02:26,736 FRANÇOISE: Are these for me? 46 00:02:26,737 --> 00:02:27,858 PICASSO: Yes. 47 00:02:27,859 --> 00:02:29,270 FRANÇOISE: I love them. 48 00:02:29,294 --> 00:02:30,938 PICASSO: Why? 49 00:02:30,962 --> 00:02:34,764 FRANÇOISE: Because they are absolutely absurd. 50 00:02:35,300 --> 00:02:40,437 PICASSO: Yeah, yeah, well. 51 00:02:44,976 --> 00:02:46,120 FRANÇOISE: How is Dora? 52 00:02:46,144 --> 00:02:48,155 PICASSO: Oh, she's doing much better now. 53 00:02:48,179 --> 00:02:49,790 FRANÇOISE: Is she home from the hospital? 54 00:02:49,814 --> 00:02:51,926 PICASSO: Yes. She's in psychotherapy. 55 00:02:51,950 --> 00:02:53,494 Even going to church. 56 00:02:53,518 --> 00:02:56,520 Imagine, a surrealist who believes in God. 57 00:02:58,022 --> 00:03:00,857 But don't worry, I'm taking care of her. 58 00:03:02,560 --> 00:03:06,588 Now let me take care of you. 59 00:03:08,633 --> 00:03:11,635 FRANÇOISE: I tried your arrangement, Pablo. 60 00:03:13,071 --> 00:03:14,748 It didn't work for me. 61 00:03:14,772 --> 00:03:18,886 PICASSO: These past few months, uh, I have missed you terribly. 62 00:03:18,887 --> 00:03:22,239 You inspire me and-and challenge me. 63 00:03:22,240 --> 00:03:25,576 FRANÇOISE: What about Dora? 64 00:03:26,177 --> 00:03:29,513 PICASSO: Dora and I are through. 65 00:03:29,915 --> 00:03:32,916 FRANÇOISE: And what about Marie-Thérèse? 66 00:03:33,652 --> 00:03:36,631 PICASSO: Well, she's the mother of my child. 67 00:03:36,655 --> 00:03:39,767 But we haven't been lovers in years. 68 00:03:39,791 --> 00:03:42,336 I only want you, Françoise. 69 00:03:42,360 --> 00:03:45,329 All the time. 70 00:03:45,363 --> 00:03:49,566 FRANÇOISE: Hmm. You were the one who... 71 00:03:50,068 --> 00:03:52,554 who said we shouldn't see each other too 72 00:03:52,579 --> 00:03:55,429 often, that too much passion burns itself out. 73 00:03:56,841 --> 00:03:58,886 PICASSO: But you don't think I'm always right. 74 00:03:58,910 --> 00:04:01,812 Do you? 75 00:04:03,848 --> 00:04:05,526 FRANÇOISE: It's a lot to think about. 76 00:04:05,550 --> 00:04:06,861 I need some time. 77 00:04:06,885 --> 00:04:08,829 PICASSO: Of course. 78 00:04:08,853 --> 00:04:11,832 I have the use of a house by the sea. 79 00:04:11,856 --> 00:04:15,403 In Golfe-Juan. Go. Recover. 80 00:04:15,427 --> 00:04:18,896 Bring a friend. 81 00:04:19,097 --> 00:04:20,741 Take your time. 82 00:04:20,765 --> 00:04:27,959 Think about what you want, but don't make me wait too long. 83 00:04:33,044 --> 00:04:37,244 MAX: At long last the critics have spoken. 84 00:04:37,882 --> 00:04:39,327 Listen to this. 85 00:04:39,351 --> 00:04:44,454 Mauclair calls Matisse and his merry band of imitators 86 00:04:44,623 --> 00:04:49,359 "a pot of paint flung in the public's face." 87 00:04:50,128 --> 00:04:55,065 And, uh, "a Donatello among wild beasts." 88 00:04:55,900 --> 00:04:59,236 FERNANDE: Matisse? A wild beast? How awful. 89 00:04:59,304 --> 00:05:01,215 PIERET: Aren't you tickled, Pablo? 90 00:05:01,239 --> 00:05:03,067 Had you submitted to the Autumn Salon, 91 00:05:03,092 --> 00:05:04,732 it could've been you they savaged. 92 00:05:05,477 --> 00:05:08,512 PABLO: Who the hell are you? 93 00:05:08,947 --> 00:05:11,258 APOLLINAIRE: Pablo, I introduced you last week. 94 00:05:11,282 --> 00:05:14,785 This is Géry Pieret, my secretary. 95 00:05:15,453 --> 00:05:16,797 PABLO: You're a poet, Guillaume. 96 00:05:16,821 --> 00:05:20,390 Why in God's name do you need a secretary? 97 00:05:20,925 --> 00:05:24,005 You're all fools. Can't you see? 98 00:05:24,029 --> 00:05:26,240 Matisse succeeded. 99 00:05:26,264 --> 00:05:29,310 Critics are-are rotting corpses who still think Impressionism 100 00:05:29,334 --> 00:05:31,912 is the modern style, for God's sake. 101 00:05:31,936 --> 00:05:35,305 The fact that they hate Matisse only proves how great he is. 102 00:05:37,042 --> 00:05:38,419 "Wild beast." 103 00:05:38,443 --> 00:05:41,178 It's a badge of honor. 104 00:05:43,148 --> 00:05:46,183 My work would never attract such anger. 105 00:05:46,351 --> 00:05:49,263 I need to be more offensive. 106 00:05:49,287 --> 00:05:52,255 More abhorrent. 107 00:05:54,092 --> 00:05:57,427 I need my work to shock. 108 00:05:58,096 --> 00:06:01,298 GERTRUDE: It's positively revolting. 109 00:06:02,801 --> 00:06:06,909 Look, she has monkey feet. 110 00:06:06,910 --> 00:06:09,016 LEO: The artist is playing with proportions. 111 00:06:09,040 --> 00:06:12,253 GERTRUDE: Or maybe he can't draw feet. 112 00:06:12,277 --> 00:06:15,852 LEO: If you want to be a real collector, Gertrude, learn the lingo: 113 00:06:15,853 --> 00:06:18,659 Line, shape, form, light... 114 00:06:18,683 --> 00:06:21,162 SAGOT: Ah, Monsieur and Mademoiselle Stein. 115 00:06:21,186 --> 00:06:22,496 Welcome back. 116 00:06:22,520 --> 00:06:24,165 A stunning piece, no? 117 00:06:24,189 --> 00:06:26,701 LEO: Hmm, I do find it intriguing. 118 00:06:26,725 --> 00:06:28,975 SAGOT: She'd make a beautiful addition to 119 00:06:29,000 --> 00:06:31,172 yours and, uh, your sister's collection. 120 00:06:31,196 --> 00:06:33,874 And she's only 200 francs. 121 00:06:33,898 --> 00:06:37,167 GERTRUDE: For that? You have got to be kidding. 122 00:06:37,469 --> 00:06:39,814 SAGOT: Oh, she will be worth double next year. 123 00:06:39,838 --> 00:06:43,740 Uh, did I hear you mention monkey, Mademoiselle Stein? 124 00:06:44,542 --> 00:06:48,678 I have another Picasso I think you might like. 125 00:06:58,389 --> 00:07:01,391 LEO: If I take them both, will you knock a few francs off the price? 126 00:07:01,426 --> 00:07:03,070 GERTRUDE: Good God, Leo, don't... 127 00:07:03,094 --> 00:07:07,861 SAGOT: I will give you the pair for 350 franc. 128 00:07:08,867 --> 00:07:13,403 LEO: Sold. Now tell me, this... Picasso. 129 00:07:13,905 --> 00:07:15,549 Do you know where I can find his studio? 130 00:07:15,573 --> 00:07:17,351 SAGOT: Oh! Yes. 131 00:07:17,375 --> 00:07:22,790 But, uh, I must warn you, uh, Pablo is a... tricky little character. 132 00:07:22,814 --> 00:07:26,583 (KNOCK) 133 00:07:29,020 --> 00:07:32,066 LEO: Good afternoon. I'm looking for a Mr. Picasso. 134 00:07:32,090 --> 00:07:34,401 PABLO: Who? 135 00:07:34,425 --> 00:07:37,838 LEO: Picasso? I was told he lived here. 136 00:07:37,862 --> 00:07:40,864 PABLO: There is no Picasso here. Good-bye... 137 00:07:41,232 --> 00:07:45,690 LEO: If you do see him, would you please tell him that the collectors 138 00:07:45,691 --> 00:07:50,231 Leo and Gertrude Stein just purchased two of his paintings? 139 00:07:50,232 --> 00:07:54,244 We'd like to invite him to our Saturday Salon. 140 00:07:58,316 --> 00:08:02,670 Oh. Dinner jackets optional. 141 00:08:03,555 --> 00:08:06,556 But tell him he may want to wear pants. 142 00:08:10,829 --> 00:08:14,131 Pablo Picasso, meet Henri Matisse. 143 00:08:17,502 --> 00:08:20,937 MATISSE: Pleasure, Monsieur Picasso. 144 00:08:20,972 --> 00:08:22,449 And you too, mademoiselle? 145 00:08:22,473 --> 00:08:24,385 FERNANDE: Fernande Olivier. 146 00:08:24,409 --> 00:08:27,177 MATISSE: Ah, Enchanté. 147 00:08:28,847 --> 00:08:32,549 LEO: Pretty spectacular, no? Truly original. 148 00:08:35,954 --> 00:08:38,655 PABLO: Critics hated it. 149 00:08:41,726 --> 00:08:45,061 FERNANDE: I think it's splendid, Monsieur Matisse. 150 00:08:45,096 --> 00:08:48,342 And I love your dinner jacket. Is it imported? 151 00:08:48,366 --> 00:08:51,712 MATISSE: It is, uh, Scottish tweed from Aberdeen. 152 00:08:51,736 --> 00:08:54,271 You have quite the eye. 153 00:08:55,006 --> 00:08:57,885 FERNANDE: Monsieur Stein, this room, this shrine to art... 154 00:08:57,909 --> 00:09:00,321 It's breathtaking. You have such taste. 155 00:09:00,345 --> 00:09:01,789 LEO: Mm. 156 00:09:01,813 --> 00:09:03,724 GERTRUDE: Well, that's debatable. 157 00:09:03,748 --> 00:09:05,426 Gertrude Stein, Leo's sister. 158 00:09:05,450 --> 00:09:08,151 LEO: Nobody was assuming you're my wife. 159 00:09:10,188 --> 00:09:13,190 GERTRUDE: Leo, shall I tell Henri what you said about "Woman with a Hat," 160 00:09:13,391 --> 00:09:16,793 the first time you saw it? 161 00:09:18,062 --> 00:09:20,140 (LAUGHS). 162 00:09:20,164 --> 00:09:21,947 MATISSE: Eh, Monsieur Picasso, I hear the 163 00:09:21,972 --> 00:09:23,924 Steins have purchased two of your works, huh? 164 00:09:24,202 --> 00:09:27,070 GERTRUDE: There's one right over here. 165 00:09:31,576 --> 00:09:33,189 LEO: Gertrude, should I tell Mr. Picasso 166 00:09:33,214 --> 00:09:34,488 what you said about his painting 167 00:09:34,512 --> 00:09:36,190 the first time you saw it? 168 00:09:36,214 --> 00:09:37,925 GERTRUDE: I said I hate the feet. 169 00:09:37,949 --> 00:09:40,584 I still do, so I covered them. 170 00:09:44,722 --> 00:09:48,024 MATISSE: Mm, I quite like them. 171 00:09:49,260 --> 00:09:52,006 They remind me, in a way, of primitive sculpture. 172 00:09:52,030 --> 00:09:54,208 GERTRUDE: Well, they remind me of the gout. 173 00:09:54,232 --> 00:09:57,177 I think the painting would be far superior without them. 174 00:09:57,201 --> 00:10:02,172 Would you mind terribly if we eh, just cut them off, Mr. Picasso? 175 00:10:08,947 --> 00:10:11,615 I suppose that's a 'no.' 176 00:10:12,150 --> 00:10:14,028 FERNANDE: You can't just leave. 177 00:10:14,052 --> 00:10:16,297 PABLO: Do you think I'm going to stand there and be insulted while you 178 00:10:16,321 --> 00:10:18,032 flirt with every man in sight? 179 00:10:18,056 --> 00:10:19,533 FERNANDE: What are you talking about? 180 00:10:19,557 --> 00:10:21,235 PABLO: I saw how you were with Matisse. 181 00:10:21,259 --> 00:10:23,170 That condescending bastard. 182 00:10:23,194 --> 00:10:24,905 FERNANDE: I was just trying to be nice. 183 00:10:24,929 --> 00:10:28,865 PABLO: Next time, try without your hands. 184 00:10:28,967 --> 00:10:30,577 FERNANDE: Are you honestly jealous of Henri Matisse? 185 00:10:30,601 --> 00:10:31,946 PABLO: Course not. 186 00:10:31,970 --> 00:10:33,881 FERNANDE: Then why are you running? 187 00:10:33,905 --> 00:10:35,849 The Steins are serious collectors. 188 00:10:35,873 --> 00:10:38,686 Think of what they could do for your career. 189 00:10:38,710 --> 00:10:41,789 We need to make friends with them. 190 00:10:41,813 --> 00:10:45,782 PABLO: How am I supposed to make friends with that rhinoceros? 191 00:10:45,817 --> 00:10:47,695 FERNANDE: Paint her portrait. 192 00:10:47,719 --> 00:10:49,630 PABLO: Why the hell would I do that? 193 00:10:49,654 --> 00:10:51,765 FERNANDE: Every woman wants to be painted. 194 00:10:51,789 --> 00:10:54,201 It makes them feel beautiful a-and I suspect Gertrude 195 00:10:54,225 --> 00:10:57,604 hasn't been made to feel that way too often. 196 00:10:57,628 --> 00:11:01,865 PABLO: I am not a portrait painter for hire. 197 00:11:02,133 --> 00:11:07,270 FERNANDE: Matisse painted a portrait and he caused quite a stir, no? 198 00:11:09,007 --> 00:11:12,242 GERTRUDE: How would you like me? 199 00:11:12,810 --> 00:11:15,389 PABLO: You can take off the jacket. 200 00:11:15,413 --> 00:11:18,148 And the hat. 201 00:11:18,182 --> 00:11:20,194 GERTRUDE: Oh. 202 00:11:20,218 --> 00:11:22,087 Since I'm modeling for you, I was thinking 203 00:11:22,112 --> 00:11:23,677 I'd remove everything but the hat. 204 00:11:24,589 --> 00:11:26,500 What? 205 00:11:26,524 --> 00:11:28,602 I was under the impression you wanted 206 00:11:28,627 --> 00:11:30,651 to paint a bold response to Matisse. 207 00:11:31,062 --> 00:11:35,265 PABLO: Clothes on, hat off, please. 208 00:11:47,545 --> 00:11:51,414 - What do you think of Renoir? - He's a hack. 209 00:11:51,482 --> 00:11:52,860 - Monet? - Wallpaper. 210 00:11:52,884 --> 00:11:56,986 - Cézanne? - Is this some sort of test? 211 00:11:57,288 --> 00:12:01,324 GERTRUDE: My brother says I don't know enough about art. 212 00:12:01,492 --> 00:12:05,195 PABLO: Some advice, stop listening to your brother. 213 00:12:23,714 --> 00:12:26,345 GERTRUDE: Pablo, I'm enjoying our time, 214 00:12:26,370 --> 00:12:28,712 but this must be your 40th attempt. 215 00:12:28,713 --> 00:12:30,397 Maybe if I look at it... 216 00:12:30,421 --> 00:12:33,723 PABLO: Not until I'm finished. 217 00:12:33,758 --> 00:12:36,003 This can't be just an ordinary painting. 218 00:12:36,027 --> 00:12:38,539 If I'm going to outdo Matisse. 219 00:12:38,563 --> 00:12:41,731 - I'm sorry. - For what? 220 00:12:42,400 --> 00:12:45,546 GERTRUDE: I know I'm not pretty like your other models. 221 00:12:45,570 --> 00:12:48,838 PABLO: Nonsense. You are magnificent. 222 00:12:50,942 --> 00:12:55,178 I just need to find a way to truly capture you. 223 00:13:00,685 --> 00:13:03,030 GERTRUDE: I'm an artist too, you know. 224 00:13:03,054 --> 00:13:05,866 A writer. 225 00:13:05,890 --> 00:13:09,092 And you've inspired me to write a novel, Pablo. 226 00:13:10,528 --> 00:13:12,962 Can I write while you paint? 227 00:13:13,631 --> 00:13:17,767 PABLO: I'm sorry. I need to see your eyes. 228 00:13:19,604 --> 00:13:23,573 GERTRUDE: Fine. I'll work it out in my head. 229 00:13:25,743 --> 00:13:29,212 Who knows, at this rate I might finish before you do. 230 00:13:29,714 --> 00:13:32,359 MATISSE: What I love most is her shape. 231 00:13:32,383 --> 00:13:36,352 African artists aren't constrained by classical notions 232 00:13:36,721 --> 00:13:38,799 of the-the female anatomy. 233 00:13:38,823 --> 00:13:42,091 They do... As they feel and so should we. 234 00:13:42,927 --> 00:13:44,872 LEO: Ah. 235 00:13:44,896 --> 00:13:46,637 Henri's showing you one of the inspirations 236 00:13:46,662 --> 00:13:47,888 behind his latest masterpiece. 237 00:13:50,234 --> 00:13:53,703 Come. What do you think? 238 00:14:02,246 --> 00:14:06,883 PABLO: It's absolutely extraordinary. 239 00:14:08,486 --> 00:14:10,507 MATISSE: I hear you have started work 240 00:14:10,532 --> 00:14:12,446 on something special with Gertrude. 241 00:14:13,691 --> 00:14:15,936 How's it coming? 242 00:14:15,960 --> 00:14:19,796 LEO: Yes, how is it coming? 243 00:14:22,200 --> 00:14:24,349 GERTRUDE: "Something is coming out of 244 00:14:24,374 --> 00:14:26,613 him, certainly it is coming out of him, 245 00:14:26,637 --> 00:14:29,164 certainly it is something, certainly it is 246 00:14:29,189 --> 00:14:31,598 coming out of him and it has meaning..." 247 00:14:39,817 --> 00:14:41,728 You finished? 248 00:14:41,752 --> 00:14:43,793 PABLO: I am, 249 00:14:47,318 --> 00:14:49,548 but the painting is not. 250 00:14:49,827 --> 00:14:52,996 Please go. 251 00:14:54,332 --> 00:14:59,166 GERTRUDE: Oh I don't, I don't understand. 252 00:15:00,504 --> 00:15:06,940 PABLO: I look at your face, but I cannot see it anymore. 253 00:15:09,914 --> 00:15:12,715 FERNANDE: No, Pablo! What are you doing? 254 00:15:28,389 --> 00:15:30,734 FERNANDE: Oh, my Lord. 255 00:15:30,758 --> 00:15:33,803 Apollinaire was invited to the Steins for their Saturday Salon 256 00:15:33,827 --> 00:15:36,139 and he brought that secretary of his. 257 00:15:36,163 --> 00:15:39,098 What's his name? Pieret! 258 00:15:39,500 --> 00:15:41,611 He tried to steal a Cézanne right off the wall. 259 00:15:41,635 --> 00:15:43,246 (LAUGHS) 260 00:15:43,270 --> 00:15:45,915 And Max was there, drunk, of course. 261 00:15:45,939 --> 00:15:49,875 PABLO: I don't care about gossip, Fernande. 262 00:15:49,910 --> 00:15:53,212 Please, I'm working. 263 00:15:55,282 --> 00:15:59,151 FERNANDE: Why are you in such a foul mood all of a sudden? 264 00:16:06,293 --> 00:16:11,664 PABLO: You're right. Let's get some sun. 265 00:16:13,767 --> 00:16:16,569 GENEVIÈVE: Francoise! I've made new friends. 266 00:16:16,603 --> 00:16:20,106 They want to take us for a drink. 267 00:16:20,240 --> 00:16:22,352 FRANÇOISE: You go on, I'm busy. 268 00:16:22,376 --> 00:16:23,833 GENEVIÈVE: Francoise, I traveled all the 269 00:16:23,857 --> 00:16:25,288 way down here to have some fun with you 270 00:16:25,312 --> 00:16:28,843 and all you do is paint and, uh, what are you doing now? 271 00:16:29,316 --> 00:16:31,361 Writing your memoirs? 272 00:16:31,385 --> 00:16:32,829 FRANÇOISE: A letter... 273 00:16:32,853 --> 00:16:34,264 GENEVIÈVE: To whom? 274 00:16:34,288 --> 00:16:37,123 Let me guess, not your grandmother. 275 00:16:37,157 --> 00:16:38,668 FRANÇOISE: Dear Pablo. 276 00:16:38,692 --> 00:16:42,105 PICASSO: "Thank you for your generosity I'm very happy, so, 277 00:16:42,129 --> 00:16:44,774 no point in you troubling yourself to visit." 278 00:16:44,798 --> 00:16:46,976 What the hell does that mean? 279 00:16:47,000 --> 00:16:50,636 MARCEL: Sounds like she doesn't want to see you. 280 00:16:51,071 --> 00:16:54,807 PICASSO: Get the car. 281 00:17:05,819 --> 00:17:07,620 GENEVIÈVE: Pablo. 282 00:17:10,090 --> 00:17:11,367 PICASSO: Where is she? 283 00:17:11,391 --> 00:17:12,869 GENEVIÈVE: Francoise? She's out for a walk. 284 00:17:12,893 --> 00:17:14,537 PICASSO: Why did she tell me not to come? 285 00:17:14,561 --> 00:17:17,040 - I have no idea what... - Has she found someone else? 286 00:17:17,064 --> 00:17:18,908 Or are you poisoning her against me? 287 00:17:18,932 --> 00:17:20,510 GENEVIÈVE: Why in God's name? 288 00:17:20,534 --> 00:17:24,303 PICASSO: Maybe you are jealous that I chose her and not you. 289 00:17:27,307 --> 00:17:30,743 I could fix that. 290 00:17:37,851 --> 00:17:39,229 FRANÇOISE: What's going on? 291 00:17:39,253 --> 00:17:42,354 GENEVIÈVE: Picasso tried to seduce me. 292 00:17:44,291 --> 00:17:46,069 PABLO: I'm sorry for snapping at you. 293 00:17:46,093 --> 00:17:50,990 It's just, we came here to escape the snobs and pretenders of Paris, 294 00:17:51,165 --> 00:17:53,009 so when you read to me about Pieret and... 295 00:17:53,033 --> 00:17:55,768 FERNANDE: I understand. 296 00:17:55,803 --> 00:17:57,714 PABLO: It's different here. 297 00:17:57,738 --> 00:18:01,907 We Spaniards are simple, warm, welcoming. 298 00:18:04,778 --> 00:18:07,780 What if we stayed a bit longer? 299 00:18:09,817 --> 00:18:12,718 - Stop that! - Shame on you! 300 00:18:12,920 --> 00:18:14,430 PABLO: What? 301 00:18:14,454 --> 00:18:16,566 Is a man not allowed to express his love for his woman? 302 00:18:16,590 --> 00:18:20,426 - She's not your wife! - Whore! 303 00:18:23,063 --> 00:18:24,574 FERNANDE: What in God's name! 304 00:18:24,598 --> 00:18:26,109 PABLO: Come on. 305 00:18:26,133 --> 00:18:29,068 WOMEN: Sinners, sacrilege! 306 00:18:32,072 --> 00:18:35,118 FERNANDE: Yes, the Spanish are very warm and welcoming. 307 00:18:35,142 --> 00:18:37,743 (LAUGHS). 308 00:18:39,479 --> 00:18:42,648 FERNANDE: What is it? 309 00:18:44,852 --> 00:18:47,753 PABLO: Have you ever seen anything like that? 310 00:18:48,088 --> 00:18:50,400 FERNANDE: A statue of Mary and Jesus? 311 00:18:50,424 --> 00:18:53,136 I've seen a few. 312 00:18:53,160 --> 00:18:55,305 PABLO: This one is different. 313 00:18:55,329 --> 00:18:57,774 The wood. The contours. 314 00:18:57,798 --> 00:18:59,809 It must be centuries old. 315 00:18:59,833 --> 00:19:03,469 Iberian, I suppose... 316 00:19:08,342 --> 00:19:10,153 It's a sign. 317 00:19:10,177 --> 00:19:13,812 FERNANDE: Of what? 318 00:19:16,617 --> 00:19:19,985 PABLO: We should have a baby. 319 00:19:20,053 --> 00:19:22,699 FERNANDE: There's nothing in the world I would like more than 320 00:19:22,723 --> 00:19:25,468 to have a family with you, Pablo. 321 00:19:25,492 --> 00:19:29,461 But I can't. 322 00:19:30,964 --> 00:19:34,533 When I was with my husband... I got pregnant. 323 00:19:36,203 --> 00:19:37,620 But I couldn't imagine what that 324 00:19:37,645 --> 00:19:39,215 horrible man could do to a child. 325 00:19:39,239 --> 00:19:44,777 So I... I found a doctor... it went wrong. 326 00:19:47,481 --> 00:19:51,617 And now I can never... 327 00:19:52,252 --> 00:19:56,032 I understand if you don't want to be with me anymore. 328 00:19:56,056 --> 00:20:02,906 PABLO: Fernande, you're my muse. 329 00:20:02,930 --> 00:20:05,842 I need you. 330 00:20:05,866 --> 00:20:08,144 FERNANDE: But I'll never be able to give you what you want. 331 00:20:08,168 --> 00:20:12,315 PABLO: Oh, you already do. Every day. 332 00:20:12,339 --> 00:20:15,318 And today is no different. 333 00:20:15,342 --> 00:20:18,054 You brought me here. 334 00:20:18,078 --> 00:20:25,619 And now, because of you, I know how to finish my portrait of Gertrude. 335 00:20:32,793 --> 00:20:35,505 GERTRUDE: It looks nothing like me. 336 00:20:35,529 --> 00:20:39,531 PABLO: Maybe not today, but it will. 337 00:20:51,445 --> 00:20:53,523 LEO: That's an awfully prominent spot. 338 00:20:53,547 --> 00:20:55,858 GERTRUDE: I thought you liked Picasso. 339 00:20:55,882 --> 00:20:57,627 LEO: He's no Matisse. 340 00:20:57,651 --> 00:21:01,086 Henri's not going to like this... 341 00:21:01,121 --> 00:21:03,482 GERTRUDE: What happened when Pablo first 342 00:21:03,507 --> 00:21:05,982 saw Henri's portrait hanging on our wall? 343 00:21:06,827 --> 00:21:09,038 LEO: He offered to paint you. So what? 344 00:21:09,062 --> 00:21:10,504 GERTRUDE: Well, what do you think Matisse 345 00:21:10,528 --> 00:21:11,841 will do when he sees Pablo's portrait 346 00:21:11,865 --> 00:21:15,434 hanging above his own? 347 00:21:18,205 --> 00:21:19,882 LEO: He'll try to outdo him. 348 00:21:19,906 --> 00:21:23,876 GERTRUDE: They make each other better. 349 00:21:30,083 --> 00:21:33,218 BRAQUE: Henri, you have a visitor. 350 00:21:33,687 --> 00:21:36,265 MATISSE: Ah, Monsieur Picasso. Welcome. 351 00:21:36,289 --> 00:21:39,957 And, uh, I see you've already met Monsieur Braque. 352 00:21:40,861 --> 00:21:45,939 He is the... why, he's the youngest of the 'Wild Beasts, ' as they call us. 353 00:21:48,268 --> 00:21:50,279 I saw your portrait of Gertrude. 354 00:21:50,303 --> 00:21:52,448 It is captivating, huh. 355 00:21:52,472 --> 00:21:56,241 A bold, uh, a bold challenge to the classical notions of the female form. 356 00:21:57,010 --> 00:21:58,788 (LAUGHS). 357 00:21:58,812 --> 00:22:00,957 You should be very proud. 358 00:22:00,981 --> 00:22:03,292 PABLO: Thank you. 359 00:22:03,316 --> 00:22:06,090 MATISSE: Mm. Gertrude's face did seem strikingly 360 00:22:06,115 --> 00:22:08,468 familiar to me, but I couldn't place it. 361 00:22:08,488 --> 00:22:11,757 And then it dawned on me. 362 00:22:12,459 --> 00:22:15,142 She looked just like my African friend 363 00:22:15,167 --> 00:22:17,987 who inspired my 'Bonheur de Vivre.' Hm. 364 00:22:20,634 --> 00:22:24,970 PABLO: Are you accusing me of copying you? 365 00:22:25,338 --> 00:22:27,383 MATISSE: Of course not. We are artists. 366 00:22:27,407 --> 00:22:30,843 We must inspire each other. 367 00:22:31,745 --> 00:22:33,926 PABLO: Your African sculpture had nothing 368 00:22:33,951 --> 00:22:35,872 to do with my portrait of Gertrude. 369 00:22:37,050 --> 00:22:40,830 My influences are purely Iberian. 370 00:22:40,854 --> 00:22:44,156 I am Spanish. 371 00:22:44,191 --> 00:22:46,342 MATISSE: Yes, and, uh, it seems you 372 00:22:46,367 --> 00:22:48,518 have quite the Spanish temper. Hm. 373 00:22:51,198 --> 00:22:53,309 PICASSO: How can you write to me and tell me not to come? 374 00:22:53,333 --> 00:22:55,278 FRANÇOISE: You say you want to be with me and only me, 375 00:22:55,302 --> 00:22:57,947 and then you try and take my best friend to bed? 376 00:22:57,971 --> 00:23:01,050 PICASSO: Oh, please. It was a joke. 377 00:23:01,074 --> 00:23:03,352 You French, you don't have sense of humor. 378 00:23:03,376 --> 00:23:05,822 FRANÇOISE: That's because you're not funny, Pablo. 379 00:23:05,846 --> 00:23:07,990 PICASSO: Fine. You want to know the truth? 380 00:23:08,014 --> 00:23:09,692 I was trying to offend her. 381 00:23:09,716 --> 00:23:11,828 So she would go and you and I could be alone. 382 00:23:11,852 --> 00:23:13,863 FRANÇOISE: That is ridiculous. 383 00:23:13,887 --> 00:23:16,466 PICASSO: Because you make me do ridiculous things! 384 00:23:16,490 --> 00:23:18,634 FRANÇOISE: I told you I needed time to think... 385 00:23:18,658 --> 00:23:21,894 PICASSO: It's been weeks! And I have missed you. 386 00:23:21,995 --> 00:23:24,073 I couldn't wait any longer. 387 00:23:24,097 --> 00:23:26,161 FRANÇOISE: And you think you're going to get 388 00:23:26,186 --> 00:23:28,157 what you want by backing me into a corner. 389 00:23:31,438 --> 00:23:33,542 PICASSO: Just give me a chance to 390 00:23:33,567 --> 00:23:35,731 show you how life can be with me. 391 00:23:37,277 --> 00:23:38,988 We-We are never alone in Paris. 392 00:23:39,012 --> 00:23:41,057 Not for more than a few hours. 393 00:23:41,081 --> 00:23:45,228 Just, please, stay for a few days. 394 00:23:45,252 --> 00:23:49,354 If I don't make you happy... I will go. 395 00:23:52,959 --> 00:23:55,071 FRANÇOISE: Please don't leave like this. 396 00:23:55,095 --> 00:23:58,007 GENEVIÈVE: You should come with me, Francoise. 397 00:23:58,031 --> 00:24:01,533 FRANÇOISE: I can't. 398 00:24:01,601 --> 00:24:04,770 GENEVIÈVE: You're headed for disaster. 399 00:24:15,152 --> 00:24:18,999 PICASSO: Go and put on that purple blouse of yours. 400 00:24:19,023 --> 00:24:22,492 And the willow green slacks. 401 00:24:22,827 --> 00:24:24,805 FRANÇOISE: That's quite specific. 402 00:24:24,829 --> 00:24:27,430 PICASSO: I have a surprise for you. 403 00:24:37,208 --> 00:24:39,419 FRANÇOISE: Whose house is this? 404 00:24:39,443 --> 00:24:41,688 PICASSO: An old friend of mine. 405 00:24:41,712 --> 00:24:45,014 Henri, can you guess who Francoise's favorite artist is? 406 00:24:45,516 --> 00:24:48,361 MATISSE: Oh, but of course. You. 407 00:24:48,385 --> 00:24:51,621 PICASSO: No, in fact, it's you. 408 00:24:53,991 --> 00:24:56,592 MATISSE: No... 409 00:24:56,694 --> 00:24:58,305 PICASSO: Yeah. Look at him. 410 00:24:58,329 --> 00:25:00,974 You made him blush. Look at him, look. Look. 411 00:25:00,998 --> 00:25:02,609 MATISSE: Hand me my sketch pad, Pablo. 412 00:25:02,633 --> 00:25:04,845 Mademoiselle, please take a seat by the window. 413 00:25:04,869 --> 00:25:08,371 PICASSO: No, no, no-no-no, she's not here to pose for you. 414 00:25:09,406 --> 00:25:11,266 MATISSE: Oh, why should you be the 415 00:25:11,291 --> 00:25:13,286 only one who gets to paint her, huh? 416 00:25:13,310 --> 00:25:16,723 FRANÇOISE: Actually, Pablo never painted me. 417 00:25:16,747 --> 00:25:18,892 PICASSO: Mm. 418 00:25:18,916 --> 00:25:20,594 MATISSE: What, why not? 419 00:25:20,618 --> 00:25:22,229 PICASSO: Well... 420 00:25:22,253 --> 00:25:25,866 FRANÇOISE: Yes, why not? 421 00:25:25,890 --> 00:25:30,059 PICASSO: 'Cause you are still an enigma to me. 422 00:25:31,529 --> 00:25:35,398 MATISSE: I have never seen you like this before, Pablo. 423 00:25:36,734 --> 00:25:40,002 Well, I-I know how I would paint her. 424 00:25:42,173 --> 00:25:45,208 I would make her hair green. 425 00:25:45,242 --> 00:25:47,220 PICASSO: Of course you would. 426 00:25:47,244 --> 00:25:50,524 To match the Persian rug you would paint her on. 427 00:25:50,548 --> 00:25:53,093 MATISSE: Huh. Bella. Bella. 428 00:25:53,117 --> 00:25:55,073 Better than making her skin blue to 429 00:25:55,098 --> 00:25:57,030 match the tasteless red tile floor 430 00:25:57,054 --> 00:26:00,823 that you would paint her on. 431 00:26:00,858 --> 00:26:03,397 PICASSO: 40 years on, and the great Henri 432 00:26:03,422 --> 00:26:05,719 Matisse is still trying to outdo me. 433 00:26:06,063 --> 00:26:09,075 Come over here. Un besito, un besito. 434 00:26:09,099 --> 00:26:11,868 Un besito, ay... 435 00:26:12,102 --> 00:26:14,447 LEO: It's absolutely stunning, Henri. 436 00:26:14,471 --> 00:26:17,450 You've reimagined the female form again. 437 00:26:17,474 --> 00:26:19,386 What do you think, Mr. Braque? 438 00:26:19,410 --> 00:26:21,955 You proud to call Matisse your fearless leader? 439 00:26:21,979 --> 00:26:23,523 (SCOFFS). 440 00:26:23,547 --> 00:26:25,225 BRAQUE: Look at this painting. 441 00:26:25,249 --> 00:26:28,061 It is clear, no one can follow him. 442 00:26:28,085 --> 00:26:29,930 LEO: Hm. 443 00:26:29,954 --> 00:26:33,789 GERTRUDE: I hate to say it, but Matisse has done it. Again. 444 00:26:34,158 --> 00:26:36,993 (LAUGHS). 445 00:26:39,563 --> 00:26:41,541 PABLO: I know what you are doing. 446 00:26:41,565 --> 00:26:43,376 GERTRUDE: What are you talking about? 447 00:26:43,400 --> 00:26:47,803 PABLO: You're trying to make me jealous so I'll outdo him. 448 00:26:50,307 --> 00:26:53,576 And I will. 449 00:26:54,144 --> 00:26:59,159 But first I need money to rent a new studio. 450 00:26:59,183 --> 00:27:01,461 Mine has been taken over by Fernande's junk. 451 00:27:01,485 --> 00:27:03,430 GERTRUDE: Ah. 452 00:27:03,454 --> 00:27:05,826 PICASSO: There's one available on the 453 00:27:05,851 --> 00:27:08,348 floor above us, but I can't afford it. 454 00:27:10,361 --> 00:27:15,097 GERTRUDE: Consider it an advance on your next painting. 455 00:27:20,838 --> 00:27:23,817 PABLO: It's obvious he copied the face from Iberian sculpture. 456 00:27:23,841 --> 00:27:26,152 After I told him about them. 457 00:27:26,176 --> 00:27:28,488 But Iberian art belongs to Spain. 458 00:27:28,512 --> 00:27:31,324 APOLLINAIRE: You're goddamn right it does. 459 00:27:31,348 --> 00:27:34,250 PIERET: I didn't know he went to Spain. 460 00:27:35,019 --> 00:27:37,264 PABLO: He saw them at the Louvre. 461 00:27:37,288 --> 00:27:39,332 You idiot. 462 00:27:39,356 --> 00:27:43,626 And now he's being celebrated as the great modernist hero, again. 463 00:27:44,795 --> 00:27:47,763 FERNANDE: You are so funny. 464 00:27:51,835 --> 00:27:54,470 Hey, what are you doing? 465 00:27:57,007 --> 00:27:59,219 What the hell is wrong with you? 466 00:27:59,243 --> 00:28:00,654 PABLO: Who was that? 467 00:28:00,678 --> 00:28:03,623 FERNANDE: Nobody, I used to model for him. 468 00:28:03,647 --> 00:28:05,792 PABLO: Are you sleeping with him? 469 00:28:05,816 --> 00:28:07,894 FERNANDE: No, Pablo, I'm not. 470 00:28:07,918 --> 00:28:12,154 But if you keep acting like a child, maybe I will. 471 00:28:13,324 --> 00:28:16,202 PABLO: Those women in Spain were right. 472 00:28:16,226 --> 00:28:19,295 You are a whore. 473 00:28:28,505 --> 00:28:31,307 FERNANDE: Pablo! Pablo, let me out. 474 00:28:31,475 --> 00:28:35,221 PABLO: I will, as soon as you prove that I can trust you again. 475 00:28:35,245 --> 00:28:38,347 FERNANDE: You're insane. Pablo! 476 00:28:39,016 --> 00:28:41,317 (GROANS). 477 00:28:44,221 --> 00:28:47,223 PIERET: Hello. Pablo. Sorry to interrupt. 478 00:28:47,791 --> 00:28:49,703 PABLO: Pieret. What the hell do you want? 479 00:28:49,727 --> 00:28:52,395 PIERET: I come bearing gifts. 480 00:28:55,232 --> 00:28:58,701 Consider these a token of our new friendship. 481 00:29:08,779 --> 00:29:11,681 PABLO: You stole them from the Louvre? 482 00:29:12,316 --> 00:29:13,927 PIERET: I liberated them. 483 00:29:13,951 --> 00:29:17,053 As you said, the Iberians belong to Spain, yes? 484 00:29:17,087 --> 00:29:18,798 Who deserves them more? 485 00:29:18,822 --> 00:29:21,724 A dusty old museum, or the greatest Spanish painter in the world? 486 00:29:24,094 --> 00:29:25,605 The statues are a gift, of course. 487 00:29:25,629 --> 00:29:28,964 But there is a small... delivery fee, so to speak. 488 00:29:31,001 --> 00:29:34,070 50 francs. 489 00:29:45,282 --> 00:29:49,118 PICASSO: Wasn't that a wonderful day? 490 00:29:49,153 --> 00:29:52,922 FRANÇOISE: It was perfect, thank you. 491 00:29:56,527 --> 00:30:00,262 PICASSO: Hey, move in with me. 492 00:30:04,101 --> 00:30:08,081 Think how wonderful it would be. 493 00:30:08,105 --> 00:30:13,950 We could wake up together, and eat together, and make art together. 494 00:30:16,780 --> 00:30:19,893 FRANÇOISE: That sounds wonderful but I don't think I'm ready for it. 495 00:30:19,917 --> 00:30:22,128 And even if I were, I... 496 00:30:22,152 --> 00:30:23,797 I couldn't abandon my grandmother. 497 00:30:23,821 --> 00:30:26,366 PICASSO: Well, but I need you more than she does. 498 00:30:26,390 --> 00:30:29,702 FRANÇOISE: Oh, she's done everything for me. 499 00:30:29,726 --> 00:30:32,672 It would break her heart. 500 00:30:32,696 --> 00:30:35,708 PICASSO: Yeah, but, uh, don't you deserve to be happy? 501 00:30:35,732 --> 00:30:38,211 FRANÇOISE: I do. 502 00:30:38,235 --> 00:30:42,348 PICASSO: There's a price for everything, Francoise. 503 00:30:42,372 --> 00:30:46,208 To create, you must destroy. 504 00:30:46,477 --> 00:30:50,980 After all, the genius of Einstein leads to Hiroshima. 505 00:30:54,218 --> 00:30:56,830 FRANÇOISE: You're the devil. 506 00:30:56,854 --> 00:30:59,822 PICASSO: Huh. Is that so? 507 00:31:00,457 --> 00:31:05,060 Well, if I am the devil, 508 00:31:06,663 --> 00:31:11,200 then I should burn you with hellfire? 509 00:31:17,074 --> 00:31:19,352 No. I would-I would never. I would never. 510 00:31:19,376 --> 00:31:21,054 I love your face too much. 511 00:31:21,078 --> 00:31:22,889 Hey, Francoise! 512 00:31:22,913 --> 00:31:25,058 FRANÇOISE: I want to go back to Paris. 513 00:31:25,082 --> 00:31:29,685 PICASSO: Uh, I, I forgot that you French cannot take a joke! 514 00:31:37,461 --> 00:31:41,030 - Fire, get out, fire! 515 00:31:43,600 --> 00:31:47,570 FERNANDE: Help, help me, I'm locked in! 516 00:31:49,573 --> 00:31:50,583 PABLO: What happened? 517 00:31:50,607 --> 00:31:52,552 - Kitchen fire in Leger's studio. 518 00:31:52,576 --> 00:31:55,211 We stopped it before it spread. 519 00:32:01,251 --> 00:32:03,596 PABLO: Fernande! Oh, thank God. 520 00:32:03,620 --> 00:32:04,797 FERNANDE: Where were you? 521 00:32:04,821 --> 00:32:06,966 I was trapped, you could have killed me! 522 00:32:06,990 --> 00:32:08,801 PABLO: I'm sorry, my love. I, I'm so sorry. 523 00:32:08,825 --> 00:32:10,103 I, I was at Apollinaire's! 524 00:32:10,127 --> 00:32:11,471 FERNANDE: I am not your prisoner! 525 00:32:11,495 --> 00:32:13,606 PABLO: Of course not, of course not. 526 00:32:13,630 --> 00:32:15,608 I made a mistake. 527 00:32:15,632 --> 00:32:18,767 I don't know what I would do if I lost you. 528 00:32:18,936 --> 00:32:20,880 FERNANDE: You already have... 529 00:32:20,904 --> 00:32:24,573 PABLO: Please, please, don't leave me. 530 00:32:26,076 --> 00:32:29,389 I do ridiculous things because I love you. 531 00:32:29,413 --> 00:32:31,791 Help me change. 532 00:32:31,815 --> 00:32:33,059 I'll give you whatever you want. 533 00:32:33,083 --> 00:32:36,729 We'll... we'll have a family! 534 00:32:36,753 --> 00:32:39,399 FERNANDE: Now you're just being cruel. 535 00:32:39,423 --> 00:32:43,336 You know perfectly well that I can't. 536 00:32:43,360 --> 00:32:46,262 PABLO: There's another way. 537 00:32:48,966 --> 00:32:52,902 (INDISTINCT CHATTER). 538 00:33:07,985 --> 00:33:09,929 PABLO: What's her name? 539 00:33:09,953 --> 00:33:11,998 NUN: Raymonde. 540 00:33:12,022 --> 00:33:15,858 PABLO: She reminds me of my sister Conchita. 541 00:33:24,901 --> 00:33:31,473 ♪ 542 00:33:35,345 --> 00:33:37,123 What's your favorite color? 543 00:33:37,147 --> 00:33:38,725 RAYMONDE: Green. 544 00:33:38,749 --> 00:33:41,850 PABLO: Do you know how we make green? 545 00:33:45,255 --> 00:33:48,057 Give me your hand. 546 00:33:57,067 --> 00:33:59,178 ♪ 547 00:33:59,202 --> 00:34:02,838 Magic. 548 00:34:04,574 --> 00:34:06,286 FERNANDE: I have a green dress. 549 00:34:06,310 --> 00:34:09,255 We can hem it and you can wear it to school. 550 00:34:09,279 --> 00:34:13,515 PABLO: You see? It'll be such fun here. 551 00:34:17,387 --> 00:34:21,156 Don't worry, we're going to be a very happy family. 552 00:34:23,193 --> 00:34:27,596 FERNANDE: Raymonde, let me show you where you will sleep. 553 00:34:37,708 --> 00:34:39,552 FRANÇOISE: Pablo, what are we doing here? 554 00:34:39,576 --> 00:34:44,446 I asked you to take me home. Whose apartment is this? 555 00:34:48,885 --> 00:34:51,097 DORA: What do you want? 556 00:34:51,121 --> 00:34:53,566 PICASSO: Tell her. 557 00:34:53,590 --> 00:34:55,301 DORA: Tell her what? 558 00:34:55,325 --> 00:34:57,937 PICASSO: That we are not together anymore. 559 00:34:57,961 --> 00:35:02,631 FRANÇOISE: Pablo, I'm so sorry. 560 00:35:04,634 --> 00:35:06,446 DORA: For what? It's true. 561 00:35:06,470 --> 00:35:08,481 We are not together anymore. 562 00:35:08,505 --> 00:35:10,550 He's all yours. 563 00:35:10,574 --> 00:35:13,252 PICASSO: You see? Now we can go. 564 00:35:13,276 --> 00:35:14,398 DORA: You should know, 565 00:35:15,493 --> 00:35:17,804 uh, Pablo has never really loved anyone in his life. 566 00:35:19,516 --> 00:35:20,993 He doesn't know how. 567 00:35:21,017 --> 00:35:22,212 PICASSO: How can you say such a thing? 568 00:35:22,213 --> 00:35:24,750 DORA: He will get tired of you the way he 569 00:35:24,775 --> 00:35:27,166 gets tired of every woman he falls for. 570 00:35:27,190 --> 00:35:29,902 When it happens, don't be hurt. 571 00:35:29,926 --> 00:35:34,296 It won't be your fault. 572 00:35:34,664 --> 00:35:36,899 PICASSO: Come. 573 00:35:43,039 --> 00:35:44,917 Françoise, Françoise! 574 00:35:44,941 --> 00:35:47,019 FRANÇOISE: How could you be so cruel to her? 575 00:35:47,043 --> 00:35:48,848 PICASSO: But I did it for you. 576 00:35:48,849 --> 00:35:51,457 So you would trust me when I say that I am completely devoted to you. 577 00:35:51,481 --> 00:35:54,594 FRANÇOISE: Pablo, you're a monster! 578 00:35:54,618 --> 00:35:56,462 PICASSO: How dare you. 579 00:35:56,486 --> 00:36:00,923 After all I have done, I should throw you in the river. 580 00:36:00,957 --> 00:36:04,593 FRANÇOISE: Go ahead. I can swim. 581 00:36:05,362 --> 00:36:09,465 PICASSO: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 582 00:36:13,870 --> 00:36:18,895 I don't know why I am like this. 583 00:36:21,411 --> 00:36:24,713 I love you. 584 00:36:25,549 --> 00:36:29,151 I don't mean to hurt you, I am... I'm sorry. 585 00:36:29,986 --> 00:36:32,965 Françoise, Françoise. 586 00:36:32,989 --> 00:36:35,568 Françoise, please, look, listen, help me. 587 00:36:35,592 --> 00:36:40,678 Help me, help me, help me to be a better man. 588 00:36:41,364 --> 00:36:45,667 Françoise, please. 589 00:36:56,205 --> 00:36:58,706 (KNOCK) 590 00:36:59,641 --> 00:37:00,685 PABLO: What do you want? 591 00:37:00,709 --> 00:37:03,188 BRAQUE: I am just here to say hello. 592 00:37:03,212 --> 00:37:05,490 You haven't surfaced in months. 593 00:37:05,514 --> 00:37:07,192 PABLO: Why do you care, Braque? 594 00:37:07,216 --> 00:37:09,127 We barely know each other. 595 00:37:09,151 --> 00:37:12,453 BRAQUE: I would like to change that. 596 00:37:12,488 --> 00:37:15,489 I really do admire your work. 597 00:37:17,192 --> 00:37:20,672 Everyone's been talking about your big painting. 598 00:37:20,696 --> 00:37:23,497 May I see? 599 00:37:24,900 --> 00:37:27,868 PABLO: It is not ready to be seen. 600 00:37:33,342 --> 00:37:36,554 BRAQUE: Those are magnificent busts. 601 00:37:36,578 --> 00:37:38,022 Where did you get them? 602 00:37:38,046 --> 00:37:39,691 PABLO: Spain. 603 00:37:39,715 --> 00:37:40,475 BRAQUE: Ah. 604 00:37:40,476 --> 00:37:42,782 Their primitive expressions remind me of, um, 605 00:37:42,783 --> 00:37:44,923 the African masks at the Trocadero Museum. 606 00:37:44,947 --> 00:37:47,092 Have you been? 607 00:37:47,116 --> 00:37:51,317 PABLO: I'm not interested in African art. 608 00:37:51,318 --> 00:37:55,932 BRAQUE: But these masks, they are not like, um, Matisse's wood carvings. 609 00:37:55,956 --> 00:38:00,792 They are something else entirely. 610 00:38:01,962 --> 00:38:05,864 I think you would find them inspiring. 611 00:38:06,566 --> 00:38:09,868 Well, I'm sorry to have bothered. 612 00:38:27,721 --> 00:38:30,466 PABLO: I thought we were done. 613 00:38:30,490 --> 00:38:32,535 RAYMONDE: Oh. I'm sorry... 614 00:38:32,559 --> 00:38:34,236 PABLO: Raymonde! 615 00:38:34,260 --> 00:38:35,905 I, I thought you were someone else. 616 00:38:35,929 --> 00:38:39,231 Please. Come in, come in. 617 00:38:51,277 --> 00:38:53,089 Do you like to paint? 618 00:38:53,113 --> 00:38:55,157 RAYMONDE: The nuns never let us. 619 00:38:55,181 --> 00:38:58,517 They said it make too much mess. 620 00:38:59,552 --> 00:39:03,188 PABLO: Well, a mess doesn't bother me. 621 00:39:12,065 --> 00:39:17,869 When I was young, my father taught me that to be a really good painter, 622 00:39:18,471 --> 00:39:21,940 you must first learn how to draw. 623 00:39:23,109 --> 00:39:26,712 He was right. 624 00:39:26,980 --> 00:39:30,349 Master the rules, so you know how to break them. 625 00:39:34,988 --> 00:39:37,266 FRANÇOISE: I know what you're going to say... 626 00:39:37,290 --> 00:39:39,951 that I'm a silly girl who's thinking about 627 00:39:39,976 --> 00:39:42,451 making the biggest mistake of her life. 628 00:39:42,762 --> 00:39:46,275 RENOULT: I was going to say that you're as stubborn as your father. 629 00:39:46,299 --> 00:39:49,111 FRANÇOISE: Well, he trained me for Pablo, I suppose. 630 00:39:49,135 --> 00:39:54,316 RENOULT: That doesn't mean that you have to spend your life with him. 631 00:39:54,340 --> 00:39:56,786 FRANÇOISE: But he needs me. 632 00:39:56,810 --> 00:39:59,889 He's troubled. And I do love him. 633 00:39:59,913 --> 00:40:01,490 RENOULT: You're young. 634 00:40:01,514 --> 00:40:05,094 You'll fall in love many times. 635 00:40:05,118 --> 00:40:08,653 FRANÇOISE: Not like this. 636 00:40:18,298 --> 00:40:25,003 ♪ 637 00:40:34,681 --> 00:40:41,019 ♪ 638 00:40:50,630 --> 00:40:56,601 ♪ 639 00:40:56,970 --> 00:41:01,506 PICASSO: Take off your dress. 640 00:41:10,850 --> 00:41:17,022 ♪ 641 00:41:26,733 --> 00:41:33,071 ♪ 642 00:41:42,682 --> 00:41:48,587 ♪ 643 00:41:49,589 --> 00:41:53,492 You can put your dress back on. 644 00:41:54,894 --> 00:41:58,830 I'm ready to paint you now. 645 00:42:01,234 --> 00:42:04,503 FERNANDE: I put Raymonde to bed. 646 00:42:16,883 --> 00:42:18,627 What is this? 647 00:42:18,651 --> 00:42:22,087 PABLO: A sketch. 648 00:42:22,255 --> 00:42:23,966 FERNANDE: You drew Raymonde naked? 649 00:42:23,990 --> 00:42:26,101 PABLO: I'm an artist. I draw nudes. 650 00:42:26,125 --> 00:42:28,437 FERNANDE: She's a child, Pablo. Our child. 651 00:42:28,461 --> 00:42:31,273 PABLO: And she's not embarrassed about herself. So what? 652 00:42:31,297 --> 00:42:34,777 FERNANDE: Well, this is always how it starts. 653 00:42:34,801 --> 00:42:39,919 First you paint her beautifully, just like you used to paint me... 654 00:42:42,342 --> 00:42:45,410 Then you turn her into a whore. 655 00:42:48,648 --> 00:42:51,416 (SCOFFS). 656 00:42:51,451 --> 00:42:55,664 PABLO: How dare you. I brought Raymonde here. 657 00:42:55,688 --> 00:42:57,333 For you. 658 00:42:57,357 --> 00:43:00,569 Because I, because I love you. 659 00:43:00,593 --> 00:43:05,463 Now you accuse me of God knows what. 660 00:43:10,203 --> 00:43:13,282 FERNANDE: I'm sorry. 661 00:43:13,306 --> 00:43:14,984 I know you would never hurt her. 662 00:43:15,008 --> 00:43:16,919 PABLO: Of course I wouldn't! 663 00:43:16,943 --> 00:43:21,346 FERNANDE: But we both know what happens to girls who grow up around here. 664 00:43:24,617 --> 00:43:28,253 PABLO: We will protect her. 665 00:43:28,321 --> 00:43:32,123 FERNANDE: What happens when we're not home? 666 00:43:32,158 --> 00:43:36,194 Some drunk artist staggers in from down the hall. 667 00:43:38,698 --> 00:43:42,367 This was a mistake. 668 00:43:43,169 --> 00:43:47,706 You and I both know this is no place for a child. 669 00:43:49,475 --> 00:43:52,288 PICASSO: The world is an ugly place. 670 00:43:52,312 --> 00:43:55,947 Our friend Matisse, he paints beautifully. 671 00:43:56,749 --> 00:44:01,453 But painting isn't just about portraying beauty. 672 00:44:01,955 --> 00:44:06,157 I learned that lesson around the time I was losing my first love. 673 00:44:07,860 --> 00:44:11,496 When I discovered the Trocadero Museum. 674 00:44:12,665 --> 00:44:16,234 It was revolting. 675 00:44:16,269 --> 00:44:19,081 The smell. 676 00:44:19,105 --> 00:44:22,217 I wanted to get out. 677 00:44:22,241 --> 00:44:23,986 But I stayed. 678 00:44:24,010 --> 00:44:28,213 And then I saw them. 679 00:44:28,514 --> 00:44:32,350 Dozens of them. 680 00:44:33,419 --> 00:44:38,356 I saw right away that they weren't like Matisse's statues. 681 00:44:38,424 --> 00:44:40,536 You know, they weren't art at all. 682 00:44:40,560 --> 00:44:43,895 They were magic. 683 00:44:51,971 --> 00:44:55,707 PICASSO: I felt that everything was hostile. 684 00:44:56,442 --> 00:45:03,048 Women. Children. Animals. Everything. 685 00:45:13,659 --> 00:45:20,765 ♪ 686 00:45:21,901 --> 00:45:26,304 I finally understood what those masks meant. 687 00:45:26,839 --> 00:45:32,477 They were weapons to protect against evil. 688 00:45:36,482 --> 00:45:40,952 I grasped why I was an artist. 689 00:45:40,987 --> 00:45:45,657 My brush was my weapon. 690 00:45:55,201 --> 00:46:02,107 ♪ 691 00:46:16,456 --> 00:46:19,991 My shield. My protector. 692 00:46:22,462 --> 00:46:25,964 I knew what to do. 693 00:46:36,175 --> 00:46:39,944 I had to find the ugliness beneath the beauty. 694 00:46:46,886 --> 00:46:50,722 You want to see? 695 00:47:07,039 --> 00:47:10,375 FRANÇOISE: But Pablo, it's beautiful. 696 00:47:11,277 --> 00:47:16,492 PICASSO: That's how I see you. 697 00:47:16,516 --> 00:47:19,328 You are different than the others. 698 00:47:19,352 --> 00:47:23,221 You see the beauty beneath my ugliness. 699 00:47:29,629 --> 00:47:32,207 GERTRUDE: Is this a joke? 700 00:47:32,231 --> 00:47:36,701 LEO: That is the most astute art critique you have ever given, Gertrude. 701 00:47:36,936 --> 00:47:39,571 GERTRUDE: Mm-hm. 702 00:47:45,945 --> 00:47:50,130 Chin up, you're only 26. 703 00:47:50,616 --> 00:47:54,486 Matisse didn't hit his stride until he was 35. 704 00:48:12,438 --> 00:48:16,084 PABLO: For God's sake, Guillaume. 705 00:48:16,108 --> 00:48:19,454 You always have an opinion. 706 00:48:19,478 --> 00:48:22,413 Say something. 707 00:48:27,486 --> 00:48:31,789 APOLLINAIRE: I'm sorry, my friend. 708 00:48:35,528 --> 00:48:40,331 I don't think you want to hear it this time. 709 00:48:45,705 --> 00:48:49,173 FERNANDE: Well. Congratulations. 710 00:48:50,109 --> 00:48:51,486 PABLO: For what? 711 00:48:51,510 --> 00:48:53,822 FERNANDE: You said you wanted to offend. 712 00:48:53,846 --> 00:48:56,625 Be abhorrent. 713 00:48:56,649 --> 00:49:00,018 You've done it. 714 00:49:08,961 --> 00:49:14,299 ♪ 715 00:49:14,666 --> 00:49:20,166 Sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com 716 00:49:20,529 --> 00:49:22,196 (MUSIC PLAYS THROUGH CREDITS) 53493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.