All language subtitles for Game of Thrones - 1x02 - The Kingsroad.720p HDTV.CTU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,652 --> 00:00:06,681 There was a raven from King's Landing. 2 00:00:06,956 --> 00:00:09,758 Jon Arryn is dead. 3 00:00:09,793 --> 00:00:11,727 The King rides for Winterfell 4 00:00:11,761 --> 00:00:14,229 with the Queen and all the rest of them. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,331 The Queen has two brothers? 6 00:00:16,366 --> 00:00:19,701 There's the pretty one, and there's the clever one. 7 00:00:19,736 --> 00:00:21,870 I would name you the Hand of the King. 8 00:00:21,905 --> 00:00:23,639 We were meant to rule together. 9 00:00:23,673 --> 00:00:28,143 I have a son, you have a daughter. We'll join our houses. 10 00:00:28,178 --> 00:00:30,879 The boy I beheaded-- he was talking madness. 11 00:00:30,914 --> 00:00:32,948 Said the others slaughtered his friends. 12 00:00:32,982 --> 00:00:35,551 - Ned: A Wildling ambush. - Maybe. 13 00:00:35,585 --> 00:00:36,961 You're Tyrion Lannister. 14 00:00:36,986 --> 00:00:39,279 You-- you're Ned Stark's bastard, aren't you? 15 00:00:39,522 --> 00:00:41,590 Let me give you some advice, bastard. 16 00:00:41,624 --> 00:00:44,793 Never forget what you are and it can never be used to hurt you. 17 00:00:44,828 --> 00:00:46,389 It's a direwolf. 18 00:00:46,414 --> 00:00:48,136 There are no direwolves south of the wall. 19 00:00:48,298 --> 00:00:51,066 Now there are five, one for each of the Stark children. 20 00:00:51,101 --> 00:00:53,168 - What about you? - I'm not a Stark. 21 00:00:53,203 --> 00:00:56,004 That one's yours, Snow. 22 00:00:56,039 --> 00:00:59,641 May I present Viserys of House Targaryen, 23 00:00:59,676 --> 00:01:01,376 the rightful King of the Andals, 24 00:01:01,411 --> 00:01:03,645 and his sister Daenerys? 25 00:01:03,680 --> 00:01:06,582 I don't want to be his queen. I want to go home. 26 00:01:06,616 --> 00:01:11,687 We go home with an army-- with Khal Drogo's army. 27 00:01:11,721 --> 00:01:13,075 From your sister. 28 00:01:13,100 --> 00:01:16,092 She says Jon Arryn was murdered by the Lannisters. 29 00:01:16,192 --> 00:01:18,427 She says the King is in danger. 30 00:01:18,461 --> 00:01:20,295 What if Jon Arryn told someone? 31 00:01:20,330 --> 00:01:23,398 Whatever Jon Arryn knew died with him. 32 00:01:26,503 --> 00:01:29,771 The things I do for love. 33 00:01:38,619 --> 00:01:42,619 ♪ Game of Thrones 1x02 ♪ The Kingsroad Original Air Date on April 24, 2011 34 00:01:42,620 --> 00:01:46,120 == sync,corrected by elderman == 35 00:01:46,145 --> 00:03:15,865 ♪ ♪ 36 00:03:40,865 --> 00:03:43,132 You need to drink, child. 37 00:03:46,782 --> 00:03:48,983 And eat. 38 00:03:52,587 --> 00:03:54,955 Isn't there anything else? 39 00:03:56,124 --> 00:03:58,626 The Dothraki have two things in abundance: 40 00:03:58,660 --> 00:04:02,430 Grass and horses. People can't live on grass. 41 00:04:11,440 --> 00:04:14,108 In the Shadow Lands beyond Asshai, 42 00:04:14,142 --> 00:04:16,510 they say there are fields of ghost grass 43 00:04:16,578 --> 00:04:19,680 with stalks as pale as milk that glow in the night. 44 00:04:19,714 --> 00:04:22,349 It murders all other grass. 45 00:04:22,384 --> 00:04:24,852 The Dothraki believe that one day 46 00:04:24,920 --> 00:04:28,122 it will cover everything-- that's the way the world will end. 47 00:04:40,969 --> 00:04:43,170 It'll get easier. 48 00:05:21,276 --> 00:05:21,308 Khaleesi! 49 00:05:22,777 --> 00:05:24,745 Your hands. 50 00:05:35,290 --> 00:05:37,925 We're still not far from Pentos, your Grace. 51 00:05:37,993 --> 00:05:40,427 Magister Illyrio has extended his hospitality. 52 00:05:40,495 --> 00:05:42,496 You'd be more comfortable there. 53 00:05:42,531 --> 00:05:44,932 I have no interest in hospitality or comfort. 54 00:05:44,966 --> 00:05:47,434 I'll stay with Drogo until he fulfills 55 00:05:47,469 --> 00:05:49,770 his end of the bargain and I have my crown. 56 00:05:49,838 --> 00:05:52,173 As you wish, your Grace. 57 00:05:53,341 --> 00:05:55,409 Well, Mormont, as brutish as this life is, 58 00:05:55,443 --> 00:05:57,845 I suppose it is preferable to beheading. 59 00:05:59,381 --> 00:06:01,615 What did Ned Stark want you for? 60 00:06:01,650 --> 00:06:03,617 Buying from a slaver? 61 00:06:03,685 --> 00:06:06,453 Selling to one-- 62 00:06:06,521 --> 00:06:08,956 some poachers I caught on my land. 63 00:06:10,559 --> 00:06:13,694 Under my reign, you won't be punished for such nonsense. 64 00:06:13,728 --> 00:06:16,063 You can rest assured of that. 65 00:06:40,822 --> 00:06:43,657 Better-looking bitches than you're used to, Uncle. 66 00:06:47,596 --> 00:06:50,197 My mother's been looking for you. 67 00:06:50,232 --> 00:06:52,600 We ride for King's Landing today. 68 00:06:52,634 --> 00:06:55,736 Before you go, you will call on Lord and Lady Stark 69 00:06:55,770 --> 00:06:57,838 and offer your sympathies. 70 00:06:57,872 --> 00:07:00,808 What good will my sympathies do them? 71 00:07:02,510 --> 00:07:05,346 None. But it is expected of you. 72 00:07:05,380 --> 00:07:07,481 Your absence has already been noted. 73 00:07:07,515 --> 00:07:09,650 The boy means nothing to me. 74 00:07:09,684 --> 00:07:12,119 And I can't stand the wailing of women. 75 00:07:14,289 --> 00:07:16,190 One word and I'll hit you again. 76 00:07:16,224 --> 00:07:17,992 I'm telling mother! 77 00:07:18,860 --> 00:07:21,462 Go! Tell her. 78 00:07:21,496 --> 00:07:23,597 But first you will get to Lord and Lady Stark 79 00:07:23,632 --> 00:07:25,633 and you will fall on your knees in front of them 80 00:07:25,667 --> 00:07:28,502 and tell them how very sorry you are, that you are at their service, 81 00:07:28,536 --> 00:07:32,006 and that all your prayers are with them. Do you understand? 82 00:07:32,040 --> 00:07:34,208 You can't-- 83 00:07:34,242 --> 00:07:35,809 Do you understand? 84 00:07:42,617 --> 00:07:44,785 The prince will remember that, little lord. 85 00:07:44,819 --> 00:07:46,820 I hope so. 86 00:07:46,855 --> 00:07:50,357 If he forgets, be a good dog and remind him. 87 00:07:53,094 --> 00:07:56,230 Ah. Time for breakfast. 88 00:08:03,271 --> 00:08:06,407 Bread. And two of those little fish. 89 00:08:06,474 --> 00:08:09,877 And a mug of dark beer to wash it down. 90 00:08:12,447 --> 00:08:14,515 And bacon, burned black. 91 00:08:14,549 --> 00:08:16,517 Hyah. 92 00:08:16,551 --> 00:08:19,553 - Little brother. - Beloved siblings. 93 00:08:23,925 --> 00:08:25,926 Is Bran going to die? 94 00:08:27,729 --> 00:08:29,830 Apparently not. 95 00:08:32,000 --> 00:08:35,602 - What do you mean? - The Maester says the boy may live. 96 00:08:43,678 --> 00:08:46,747 It's no mercy, letting a child linger in such pain. 97 00:08:46,781 --> 00:08:48,549 Only the gods know for certain. 98 00:08:48,583 --> 00:08:51,118 All the rest of us can do is pray. 99 00:08:52,554 --> 00:08:55,122 The charms of the north seem entirely lost on you. 100 00:08:55,156 --> 00:08:57,091 I still can't believe you're going. 101 00:08:57,125 --> 00:08:59,126 It's ridiculous even for you. 102 00:08:59,160 --> 00:09:00,894 Where's your sense of wonder? 103 00:09:00,929 --> 00:09:05,132 The greatest structure ever built, the intrepid men of The Night's Watch, 104 00:09:05,200 --> 00:09:07,735 the wintry abode of the White Walkers. 105 00:09:07,769 --> 00:09:10,704 Tell me you're not thinking of taking the black. 106 00:09:10,739 --> 00:09:13,640 And go celibate? The whores would go begging 107 00:09:13,675 --> 00:09:15,776 from Dorne to Casterly Rock. 108 00:09:15,810 --> 00:09:17,778 No, I just want to stand on top of the wall 109 00:09:17,812 --> 00:09:19,913 and piss off the edge of the world. 110 00:09:21,316 --> 00:09:23,984 The children don't need to hear your filth. 111 00:09:25,820 --> 00:09:27,654 Come. 112 00:09:33,762 --> 00:09:37,175 Even if the boy lives, he'll be a cripple, a grotesque. 113 00:09:37,176 --> 00:09:40,362 Give me a good clean death any day. 114 00:09:41,569 --> 00:09:44,838 Speaking for the grotesques, I'd have to disagree. 115 00:09:44,906 --> 00:09:48,108 Death is so final, whereas life... 116 00:09:48,143 --> 00:09:50,144 Ah, life is full of possibilities. 117 00:09:51,546 --> 00:09:53,046 I hope the boy does wake. 118 00:09:53,081 --> 00:09:55,682 I'd be very interested to hear what he has to say. 119 00:09:58,186 --> 00:10:00,053 My dear brother, 120 00:10:00,088 --> 00:10:02,756 there are times you make me wonder whose side you're on. 121 00:10:02,791 --> 00:10:05,125 My dear brother, you wound me. 122 00:10:05,160 --> 00:10:07,728 You know how much I love my family. 123 00:10:26,948 --> 00:10:28,182 Please. 124 00:10:28,216 --> 00:10:31,618 Oh, I would have dressed, your Grace. 125 00:10:31,653 --> 00:10:34,121 This is your home. I'm your guest. 126 00:10:37,292 --> 00:10:39,326 Handsome one, isn't he? 127 00:10:39,360 --> 00:10:44,164 I lost my first boy, a little black-haired beauty. 128 00:10:44,199 --> 00:10:47,301 He was a fighter too-- 129 00:10:47,335 --> 00:10:50,671 tried to beat the fever that took him. 130 00:10:50,738 --> 00:10:52,973 Forgive me. 131 00:10:53,007 --> 00:10:55,008 It's the last thing you need to hear right now. 132 00:10:55,043 --> 00:10:57,277 I never knew. 133 00:10:57,312 --> 00:10:59,146 It was years ago. 134 00:11:00,715 --> 00:11:03,684 Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, 135 00:11:03,751 --> 00:11:07,588 all the things men do to show you how much they care. 136 00:11:12,460 --> 00:11:14,661 The boy looked just like him. 137 00:11:16,331 --> 00:11:19,032 Such a little thing... 138 00:11:19,100 --> 00:11:21,935 A bird without feathers. 139 00:11:24,105 --> 00:11:28,942 They came to take his body away and Robert held me. 140 00:11:28,943 --> 00:11:31,076 I screamed and I battled, but he held me. 141 00:11:36,317 --> 00:11:38,318 That little bundle. 142 00:11:40,121 --> 00:11:42,589 They took him away and I never saw him again. 143 00:11:42,624 --> 00:11:44,958 Never have visited the crypt, never. 144 00:11:55,570 --> 00:11:57,604 I pray to the mother every morning and night 145 00:11:57,639 --> 00:11:59,873 that she return your child to you. 146 00:12:01,843 --> 00:12:03,544 I am grateful. 147 00:12:03,578 --> 00:12:06,647 Perhaps this time she'll listen. 148 00:12:57,699 --> 00:12:59,733 A sword for the wall? 149 00:13:01,869 --> 00:13:04,471 - I already have one. - Good man. 150 00:13:04,505 --> 00:13:07,708 - Have you swung it yet? - Of course I have. 151 00:13:07,742 --> 00:13:09,376 At someone, I mean. 152 00:13:13,948 --> 00:13:17,050 It's a strange thing, the first time you cut a man. 153 00:13:17,085 --> 00:13:20,253 You realize we're nothing but sacks of meat 154 00:13:20,288 --> 00:13:23,724 and blood and some bone to keep it all standing. 155 00:13:25,927 --> 00:13:28,095 Let me thank you ahead of time 156 00:13:28,129 --> 00:13:30,964 for guarding us all from the perils beyond the wall-- 157 00:13:30,999 --> 00:13:33,600 Wildlings and White Walkers and whatnot. 158 00:13:35,737 --> 00:13:37,371 We're grateful to have 159 00:13:37,405 --> 00:13:39,773 good, strong men like you protecting us. 160 00:13:42,310 --> 00:13:45,078 We've guarded the kingdoms for 8,000 years. 161 00:13:47,749 --> 00:13:50,283 Is it "we" already? 162 00:13:51,819 --> 00:13:53,487 Have you taken your vows then? 163 00:13:53,521 --> 00:13:54,788 Soon enough. 164 00:13:57,091 --> 00:13:59,359 Give my regards to The Night's Watch. 165 00:13:59,394 --> 00:14:02,829 I'm sure it will be thrilling to serve in such an elite force. 166 00:14:02,864 --> 00:14:04,798 And if not? 167 00:14:04,832 --> 00:14:07,701 It's only for life. 168 00:14:26,387 --> 00:14:28,455 Thank you, Nymeria. 169 00:14:35,163 --> 00:14:38,131 Septa Mordane says I have to do it again. 170 00:14:38,166 --> 00:14:40,801 My things weren't properly folded, she says. 171 00:14:40,835 --> 00:14:42,574 Who cares how they're folded?! 172 00:14:42,575 --> 00:14:44,000 They're going to get all messed up anyway. 173 00:14:45,207 --> 00:14:46,373 It's good you've got help. 174 00:14:46,374 --> 00:14:48,208 Watch. 175 00:14:48,242 --> 00:14:50,143 Nymeria, gloves. 176 00:14:56,250 --> 00:14:58,251 - Impressive. - Shut up. 177 00:14:58,286 --> 00:15:00,887 Nymeria, gloves! 178 00:15:02,223 --> 00:15:04,758 I have something for you. 179 00:15:04,792 --> 00:15:07,127 And it has to be packed very carefully. 180 00:15:07,161 --> 00:15:08,962 A present? 181 00:15:08,996 --> 00:15:11,098 Close the door. 182 00:15:23,478 --> 00:15:25,946 This is no toy. 183 00:15:28,583 --> 00:15:31,451 Be careful you don't cut yourself. 184 00:15:34,188 --> 00:15:36,356 - It's so skinny. - So are you. 185 00:15:37,592 --> 00:15:39,459 I had the blacksmith make it for you special. 186 00:15:39,494 --> 00:15:40,961 It won't hack a man's head off, 187 00:15:40,995 --> 00:15:43,130 but it can poke him full of holes if you're quick enough. 188 00:15:43,164 --> 00:15:44,201 I can be quick. 189 00:15:44,226 --> 00:15:45,922 You'll have to work at it every day. 190 00:15:47,101 --> 00:15:48,535 How does it feel? 191 00:15:48,569 --> 00:15:51,238 Do you like the balance? 192 00:15:51,272 --> 00:15:53,440 I think so. 193 00:15:54,809 --> 00:15:57,277 First lesson: Stick them with the pointy end. 194 00:15:57,311 --> 00:15:59,346 I know which end to use. 195 00:16:04,819 --> 00:16:06,887 I'm going to miss you. 196 00:16:08,456 --> 00:16:09,890 Careful. 197 00:16:21,102 --> 00:16:24,037 All the best swords have names, you know. 198 00:16:26,774 --> 00:16:29,409 Sansa can keep her sewing needles. 199 00:16:30,878 --> 00:16:33,013 I've got a needle of my own. 200 00:16:47,728 --> 00:16:49,830 I came to say goodbye to Bran. 201 00:16:49,864 --> 00:16:51,598 You've said it. 202 00:17:02,310 --> 00:17:05,345 I wish I could be here when you wake up. 203 00:17:08,316 --> 00:17:10,851 I'm going north with Uncle Benjen. 204 00:17:10,885 --> 00:17:12,652 I'm taking the black. 205 00:17:21,562 --> 00:17:24,297 I know we always talked about seeing the wall together, 206 00:17:24,332 --> 00:17:28,201 but you'll be able to come visit me at Castle Black when you're better. 207 00:17:30,037 --> 00:17:32,372 I'll know my way around by then. 208 00:17:32,406 --> 00:17:35,175 I'll be a sworn brother of The Night's Watch. 209 00:17:40,248 --> 00:17:43,283 We can go out walking beyond the wall, if you're not afraid. 210 00:17:57,899 --> 00:18:00,133 I want you 211 00:18:00,201 --> 00:18:01,801 to leave. 212 00:19:02,129 --> 00:19:04,297 17 years ago 213 00:19:04,332 --> 00:19:06,499 you rode off with Robert Baratheon. 214 00:19:08,703 --> 00:19:12,038 You came back a year later with another woman's son. 215 00:19:13,507 --> 00:19:16,209 And now you're leaving again. 216 00:19:18,879 --> 00:19:20,647 I have no choice. 217 00:19:20,681 --> 00:19:24,551 That's what men always say when honor calls. 218 00:19:24,585 --> 00:19:28,154 That's what you tell your families, tell yourselves. 219 00:19:29,724 --> 00:19:32,058 You do have a choice. 220 00:19:32,093 --> 00:19:34,861 And you've made it. 221 00:19:37,999 --> 00:19:40,033 Cat-- 222 00:19:45,706 --> 00:19:48,408 I can't do it, Ned. 223 00:19:51,379 --> 00:19:54,581 - I really can't. - You can. 224 00:19:56,884 --> 00:19:58,685 You must. 225 00:20:22,109 --> 00:20:24,644 You've said goodbye to Bran? 226 00:20:24,678 --> 00:20:27,113 He's not going to die. I know it. 227 00:20:27,148 --> 00:20:29,449 You Starks are hard to kill. 228 00:20:30,351 --> 00:20:32,052 My mother? 229 00:20:32,086 --> 00:20:34,554 - She was very kind. - Good. 230 00:20:36,290 --> 00:20:38,558 Next time I see you, you'll be all in black. 231 00:20:38,592 --> 00:20:40,760 It was always my color. 232 00:20:41,962 --> 00:20:45,098 - Farewell, Snow. - And you, Stark. 233 00:21:37,551 --> 00:21:40,086 There's great honor serving in The Night's Watch. 234 00:21:42,123 --> 00:21:45,558 The Starks have manned the wall for thousands of years. 235 00:21:45,593 --> 00:21:48,561 And you are a Stark. 236 00:21:48,596 --> 00:21:50,830 You might not have my name, 237 00:21:50,898 --> 00:21:52,999 but you have my blood. 238 00:21:59,340 --> 00:22:01,741 Is my mother alive? 239 00:22:01,775 --> 00:22:04,978 Does she know about me? Where I am, where I'm going? 240 00:22:06,580 --> 00:22:08,681 Does she care? 241 00:22:09,850 --> 00:22:12,152 The next time we see each other, 242 00:22:12,186 --> 00:22:14,521 we'll talk about your mother. 243 00:22:14,555 --> 00:22:16,422 Huh? 244 00:22:16,457 --> 00:22:18,525 I promise. 245 00:22:58,132 --> 00:23:01,134 Gods, this is country! 246 00:23:02,903 --> 00:23:06,472 I've half a mind to leave them all behind and keep going. 247 00:23:08,609 --> 00:23:10,910 I've half a mind to go with you. 248 00:23:10,945 --> 00:23:12,979 What do you say, just you and me 249 00:23:13,013 --> 00:23:15,548 on the Kingsroad, swords at our sides, 250 00:23:15,583 --> 00:23:19,152 a couple of tavern wenches to warm our beds tonight. 251 00:23:19,186 --> 00:23:21,854 You should have asked me 20 years ago. 252 00:23:21,889 --> 00:23:24,757 There were wars to fight, women to marry-- 253 00:23:24,792 --> 00:23:26,859 we never had the chance to be young. 254 00:23:26,894 --> 00:23:28,895 I recall a few chances. 255 00:23:32,766 --> 00:23:35,435 There was that one... Oh, what was her name? 256 00:23:35,469 --> 00:23:37,437 That common girl of yours? 257 00:23:37,471 --> 00:23:40,273 Becca? With the great big tits you could bury your face in. 258 00:23:40,341 --> 00:23:42,642 Bessie. She was one of yours. 259 00:23:42,676 --> 00:23:46,312 Bessie! Thank the gods for Bessie 260 00:23:46,347 --> 00:23:49,182 and her tits. 261 00:23:49,216 --> 00:23:51,618 Yours was... Aleena? 262 00:23:51,652 --> 00:23:54,721 No. You told me once. Meryl? 263 00:23:54,755 --> 00:23:56,789 Your bastard's mother? 264 00:23:58,425 --> 00:24:00,693 - Wylla. - That's it. 265 00:24:00,728 --> 00:24:02,895 She must have been a rare wench 266 00:24:02,930 --> 00:24:05,765 to make Lord Eddard Stark forget his honor. 267 00:24:05,799 --> 00:24:08,034 You never told me what she looked like. 268 00:24:08,068 --> 00:24:10,436 Nor will I. 269 00:24:12,906 --> 00:24:14,774 We were at war. 270 00:24:14,808 --> 00:24:17,477 None of us knew if we were gonna go back home again. 271 00:24:17,511 --> 00:24:20,980 You're too hard on yourself. You always have been. 272 00:24:22,883 --> 00:24:26,085 I swear if I weren't your King, you'd have hit me already. 273 00:24:26,120 --> 00:24:29,155 The worst thing about your coronation-- 274 00:24:29,223 --> 00:24:31,758 I'll never get to hit you again. 275 00:24:33,927 --> 00:24:36,496 Trust me, that's not the worst thing. 276 00:24:40,467 --> 00:24:42,502 There was a rider in the night. 277 00:24:48,575 --> 00:24:52,078 Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord. 278 00:24:52,112 --> 00:24:54,781 What of it? Should we send her a wedding gift? 279 00:24:54,815 --> 00:24:56,516 A knife perhaps, a good sharp one, 280 00:24:56,550 --> 00:24:58,484 and a bold man to wield it. 281 00:24:58,552 --> 00:25:00,486 She's little more than a child. 282 00:25:00,521 --> 00:25:03,756 Soon enough that child will spread her legs and start breeding. 283 00:25:03,791 --> 00:25:07,460 - Tell me we're not speaking of this. - Oh, it's unspeakable to you? 284 00:25:07,494 --> 00:25:11,364 What her father did to your family-- that was unspeakable. 285 00:25:11,398 --> 00:25:13,466 What Rhaegar Targaryen did to your sister-- 286 00:25:13,500 --> 00:25:15,635 the woman I loved. 287 00:25:15,669 --> 00:25:18,938 I'll kill every Targaryen I get my hands on. 288 00:25:18,972 --> 00:25:21,174 But you can't get your hands on this one, can you? 289 00:25:21,208 --> 00:25:23,142 This Khal Drogo, 290 00:25:23,177 --> 00:25:25,511 it's said he has 100,000 men in his horde. 291 00:25:25,546 --> 00:25:28,314 Even a million Dothraki are no threat to the realm, 292 00:25:28,349 --> 00:25:31,150 as long as they remain on the other side of the Narrow Sea. 293 00:25:31,185 --> 00:25:33,152 They have no ships, Robert. 294 00:25:33,187 --> 00:25:36,356 There are still those in the Seven Kingdoms who call me usurper. 295 00:25:37,891 --> 00:25:41,160 If the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back, 296 00:25:41,195 --> 00:25:43,996 - the scum will join him. - He will not cross. 297 00:25:45,699 --> 00:25:48,868 And if by chance he does, we'll throw him back into the sea. 298 00:25:53,640 --> 00:25:55,742 There's a war coming, Ned. 299 00:25:55,776 --> 00:25:57,610 I don't know when, 300 00:25:57,644 --> 00:26:00,179 I don't know who we'll be fighting, 301 00:26:00,214 --> 00:26:01,714 but it's coming. 302 00:27:13,454 --> 00:27:15,354 Sit. 303 00:27:15,389 --> 00:27:17,390 You'll be fed. 304 00:27:20,694 --> 00:27:23,062 Untie them. 305 00:27:23,096 --> 00:27:26,566 Ah, rapers. 306 00:27:28,602 --> 00:27:32,405 They were given a choice no doubt-- castration or the wall. 307 00:27:32,473 --> 00:27:34,874 Most choose the knife. 308 00:27:39,513 --> 00:27:42,415 Not impressed by your new brothers? 309 00:27:45,118 --> 00:27:47,053 Lovely thing about the watch-- 310 00:27:47,087 --> 00:27:50,590 you discard your old family and get a whole new one. 311 00:27:59,266 --> 00:28:01,434 Why do you read so much? 312 00:28:01,468 --> 00:28:04,737 Look at me and tell me what you see. 313 00:28:05,906 --> 00:28:07,773 Is this a trick? 314 00:28:07,841 --> 00:28:11,544 What you see is a dwarf. 315 00:28:11,578 --> 00:28:15,014 If I'd been born a peasant they might've left me out in the woods to die. 316 00:28:15,048 --> 00:28:18,851 Alas, I was born a Lannister of Casterly Rock. 317 00:28:18,886 --> 00:28:21,420 Things are expected of me. 318 00:28:21,455 --> 00:28:23,890 My father was the Hand of the King for 20 years. 319 00:28:23,924 --> 00:28:26,125 Until your brother killed that King. 320 00:28:31,632 --> 00:28:35,601 Yes, until my brother killed him. 321 00:28:37,504 --> 00:28:40,139 Life is full of these little ironies. 322 00:28:41,341 --> 00:28:43,309 My sister married the new King 323 00:28:43,343 --> 00:28:46,546 and my repulsive nephew will be King after him. 324 00:28:49,149 --> 00:28:52,451 I must do my part for the honor of my house, wouldn't you agree? 325 00:28:54,154 --> 00:28:56,088 But how? 326 00:28:56,123 --> 00:28:58,925 Well, my brother has his sword 327 00:28:58,959 --> 00:29:00,826 and I have my mind. 328 00:29:00,894 --> 00:29:04,196 And a mind needs books like a sword needs a whetstone. 329 00:29:04,231 --> 00:29:07,333 That's why I read so much, Jon Snow. 330 00:29:10,671 --> 00:29:13,139 And you? 331 00:29:13,173 --> 00:29:15,508 What's your story, bastard? 332 00:29:17,711 --> 00:29:20,713 Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf. 333 00:29:24,484 --> 00:29:27,453 A bastard boy with nothing to inherit, 334 00:29:27,487 --> 00:29:29,422 off to join 335 00:29:29,456 --> 00:29:31,924 the ancient order of The Night's Watch, 336 00:29:31,959 --> 00:29:35,928 alongside his Valiant brothers-in-arms. 337 00:29:35,963 --> 00:29:38,030 The Night's Watch protects the realm from-- 338 00:29:38,065 --> 00:29:41,300 ah, yes yes, against grumpkins and snarks 339 00:29:41,335 --> 00:29:44,770 and all the other monsters your wet nurse warned you about. 340 00:29:44,805 --> 00:29:47,173 You're a smart boy. 341 00:29:47,207 --> 00:29:49,809 You don't believe that nonsense. 342 00:29:57,150 --> 00:30:00,286 Everything's better with some wine in the belly. 343 00:30:34,688 --> 00:30:38,557 It's time we reviewed the accounts, my lady. 344 00:30:38,625 --> 00:30:42,728 You'll want to know how much this royal visit has cost us. 345 00:30:44,297 --> 00:30:46,899 Talk to Poole about it. 346 00:30:48,235 --> 00:30:51,337 Poole went south with Lord Stark, my lady. 347 00:30:51,371 --> 00:30:54,073 We need a new steward, 348 00:30:54,107 --> 00:30:57,276 and there are several other appointments that require 349 00:30:57,310 --> 00:31:01,414 - our immediate attention-- - I don't care about appointments! 350 00:31:02,716 --> 00:31:04,583 I'll make the appointments. 351 00:31:07,320 --> 00:31:09,235 We'll talk about it first thing in the morning. 352 00:31:09,260 --> 00:31:11,460 Very good, my Lord. 353 00:31:13,694 --> 00:31:15,327 My Lady. 354 00:31:28,208 --> 00:31:30,409 When was the last time you left this room? 355 00:31:30,444 --> 00:31:33,079 I have to take care of him. 356 00:31:33,113 --> 00:31:34,980 He's not going to die, mother. 357 00:31:34,981 --> 00:31:37,192 Maester Luwin says the most dangerous time has passed. 358 00:31:37,193 --> 00:31:38,559 What if he's wrong? 359 00:31:38,655 --> 00:31:42,359 - Bran needs me. - Rickon needs you. 360 00:31:42,422 --> 00:31:44,356 He's six. 361 00:31:44,391 --> 00:31:47,793 He doesn't know what's happening. He follows me around all day, 362 00:31:47,828 --> 00:31:50,262 - clutching my leg, crying-- - close the windows! 363 00:31:50,297 --> 00:31:52,465 I can't stand it! Please make them stop! 364 00:31:56,169 --> 00:31:58,671 Fire. 365 00:31:58,705 --> 00:32:00,873 You stay here. I'll come back. 366 00:32:18,592 --> 00:32:21,093 You're not supposed to be here. 367 00:32:21,128 --> 00:32:23,829 No one is supposed to be here. 368 00:32:23,897 --> 00:32:27,466 It's a mercy. He's dead already. 369 00:32:30,137 --> 00:32:32,838 No! 370 00:33:38,572 --> 00:33:42,341 - Have you ever seen a dragon? - Dragon gone, Khaleesi. 371 00:33:42,375 --> 00:33:45,411 Everywhere? Even in the east? 372 00:33:45,445 --> 00:33:48,380 No dragon. Brave men kill them. 373 00:33:48,415 --> 00:33:51,617 - It is known. - It is known. 374 00:33:51,651 --> 00:33:55,688 A trader from Garth told me that dragons come from the moon. 375 00:33:55,722 --> 00:33:58,057 The moon? 376 00:33:58,124 --> 00:34:00,292 He told me the moon was an egg, Khaleesi, 377 00:34:00,327 --> 00:34:03,362 that once there were two moons in the sky. 378 00:34:03,396 --> 00:34:07,233 But one wandered too close to the sun and it cracked from the heat. 379 00:34:07,267 --> 00:34:10,502 Out of it poured a thousand thousand dragons 380 00:34:10,537 --> 00:34:12,471 and they drank the sun's fire. 381 00:34:12,505 --> 00:34:15,407 Moon is no egg. 382 00:34:15,442 --> 00:34:18,277 Moon is goddess-- wife of sun. 383 00:34:18,311 --> 00:34:21,080 - It is known. - It is known. 384 00:34:22,616 --> 00:34:24,583 Leave me with her. 385 00:34:32,425 --> 00:34:35,694 Why did the trader from Garth tell you these stories? 386 00:34:35,729 --> 00:34:38,931 Men like to talk when they're happy. 387 00:34:38,965 --> 00:34:41,000 Before your brother bought me for you, 388 00:34:41,034 --> 00:34:43,102 it was my job to make men happy. 389 00:34:43,169 --> 00:34:46,338 - How old were you? - I was nine 390 00:34:46,373 --> 00:34:48,374 when my mother sold me to the pleasure house. 391 00:34:48,408 --> 00:34:49,909 Nine?! 392 00:34:49,943 --> 00:34:53,379 I did not touch a man for three years, Khaleesi. 393 00:34:53,413 --> 00:34:54,947 First 394 00:34:54,981 --> 00:34:56,949 you must learn. 395 00:34:59,786 --> 00:35:03,289 Can you teach me how to make the Khal happy? 396 00:35:04,491 --> 00:35:08,394 - Yes. - Will it take three years? 397 00:35:09,796 --> 00:35:11,463 No. 398 00:35:32,919 --> 00:35:35,120 Welcome. 399 00:37:05,512 --> 00:37:09,081 What I am about to tell you must remain between us. 400 00:37:10,583 --> 00:37:13,218 I don't think Bran fell from that tower. 401 00:37:14,421 --> 00:37:16,422 I think he was thrown. 402 00:37:17,757 --> 00:37:20,526 The boy was always sure-footed before. 403 00:37:20,560 --> 00:37:23,295 Someone tried to kill him twice. 404 00:37:23,329 --> 00:37:26,432 Why? Why murder an innocent child? 405 00:37:26,466 --> 00:37:29,201 Unless he saw something he wasn't meant to see. 406 00:37:29,235 --> 00:37:31,937 - Saw what, my lady? - I don't know. 407 00:37:33,506 --> 00:37:35,741 But I would stake my life the Lannisters are involved. 408 00:37:35,775 --> 00:37:39,211 We already have reason to suspect their loyalty to the crown. 409 00:37:39,245 --> 00:37:41,547 Did you notice the dagger the killer used? 410 00:37:41,581 --> 00:37:44,016 It's too fine a weapon for such a man. 411 00:37:44,050 --> 00:37:47,352 The blade is Valyrian steel, the handle dragonbone. 412 00:37:47,387 --> 00:37:49,288 Someone gave it to him. 413 00:37:50,690 --> 00:37:54,226 They come into our home and try to murder my brother? 414 00:37:54,260 --> 00:37:56,481 If it's war they want-- 415 00:37:56,506 --> 00:37:58,194 If it comes to that, you know I'll stand behind you. 416 00:37:58,198 --> 00:38:01,066 What, is there going to be a battle in the Godswood? 417 00:38:01,101 --> 00:38:03,068 Huh? 418 00:38:03,103 --> 00:38:06,071 Too easily words of war become acts of war. 419 00:38:06,106 --> 00:38:08,140 We don't know the truth yet. 420 00:38:08,208 --> 00:38:10,742 Lord Stark must be told of this. 421 00:38:10,777 --> 00:38:13,712 I don't trust a raven to carry these words. 422 00:38:13,746 --> 00:38:15,647 - I'll ride to King's Landing. - No. 423 00:38:15,682 --> 00:38:18,984 There must always be a Stark in Winterfell. 424 00:38:19,018 --> 00:38:21,320 - I will go myself. - Mother, you can't. 425 00:38:21,387 --> 00:38:23,522 I must. 426 00:38:23,556 --> 00:38:26,258 I'll send hal with a squad of guardsmen to escort you. 427 00:38:26,292 --> 00:38:28,794 Too large a party attracts unwanted attention. 428 00:38:28,828 --> 00:38:31,130 I don't want the Lannisters to know I'm coming. 429 00:38:31,164 --> 00:38:32,998 Let me accompany you at least. 430 00:38:33,032 --> 00:38:35,934 The Kingsroad can be a dangerous place for a woman alone. 431 00:38:39,672 --> 00:38:42,007 What about Bran? 432 00:38:43,543 --> 00:38:46,645 I have prayed to the seven for more than a month. 433 00:38:47,814 --> 00:38:51,183 Bran's life is in their hands now. 434 00:39:49,876 --> 00:39:52,144 No, Khaleesi. 435 00:39:52,178 --> 00:39:54,980 You must look in his eyes always. 436 00:39:55,014 --> 00:39:57,049 Love comes in at the eyes. 437 00:39:57,083 --> 00:40:01,520 It is said that Irogenia of Lys could finish a man 438 00:40:01,554 --> 00:40:03,589 with nothing but her eyes. 439 00:40:03,623 --> 00:40:05,924 Finish a man? 440 00:40:07,427 --> 00:40:09,528 Oh. 441 00:40:09,562 --> 00:40:14,099 Kings traveled across the world for a night with Irogenia. 442 00:40:14,133 --> 00:40:16,768 Magisters sold their palaces. 443 00:40:16,803 --> 00:40:20,539 Khals burned her enemies just to have her for a few hours. 444 00:40:20,573 --> 00:40:24,343 They say a thousand men proposed to her 445 00:40:24,377 --> 00:40:27,212 and she refused them all. 446 00:40:27,247 --> 00:40:30,816 Well, she sounds like an interesting woman. 447 00:40:30,850 --> 00:40:32,784 I-- I don't think 448 00:40:32,819 --> 00:40:35,087 that Drogo will like it with me on top. 449 00:40:35,121 --> 00:40:37,623 You will make him like it, Khaleesi. 450 00:40:37,657 --> 00:40:39,891 Men want what they've never had. 451 00:40:39,926 --> 00:40:43,128 And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch. 452 00:40:43,162 --> 00:40:46,632 Are you a slave, Khaleesi? 453 00:40:57,243 --> 00:41:00,112 Then don't make love like a slave. 454 00:41:08,488 --> 00:41:10,856 Very good, Khaleesi. 455 00:41:10,890 --> 00:41:13,058 Out there he is the mighty Khal, 456 00:41:13,092 --> 00:41:17,162 but in this tent, he belongs to you. 457 00:41:17,196 --> 00:41:19,431 I-- I don't think 458 00:41:19,465 --> 00:41:21,533 that this is the Dothraki way. 459 00:41:21,567 --> 00:41:24,136 If he wanted the Dothraki way, 460 00:41:24,170 --> 00:41:27,172 why did he marry you? 461 00:42:15,621 --> 00:42:18,490 No. 462 00:42:20,893 --> 00:42:22,794 No! 463 00:42:22,829 --> 00:42:27,499 Ajjalan anha zalat vitiherat yer hatif. 464 00:44:13,940 --> 00:44:15,774 Pardon me, Ser. 465 00:44:19,612 --> 00:44:21,947 Do I frighten you so much, girl? 466 00:44:23,649 --> 00:44:26,418 Or is it him there making you shake? 467 00:44:26,452 --> 00:44:29,054 He frightens me too. 468 00:44:29,088 --> 00:44:31,556 Look at that face. 469 00:44:31,591 --> 00:44:34,359 I'm sorry if I offended you, Ser. 470 00:44:40,967 --> 00:44:42,935 Why won't he speak to me? 471 00:44:42,936 --> 00:44:45,136 He hasn't been very talkative these last 20 years. 472 00:44:45,137 --> 00:44:48,206 Since the mad King had his tongue ripped out with hot pincers. 473 00:44:48,241 --> 00:44:50,976 He speaks damn well with his sword though. 474 00:44:51,010 --> 00:44:54,779 Ser Ilyn Payne, the King's justice. 475 00:44:56,282 --> 00:44:58,416 The royal executioner. 476 00:44:59,719 --> 00:45:02,888 What is it, sweet lady? 477 00:45:04,457 --> 00:45:06,525 Does the hound frighten you? 478 00:45:06,559 --> 00:45:08,260 Away with you, dog. 479 00:45:08,294 --> 00:45:10,962 You're scaring my lady. 480 00:45:13,165 --> 00:45:15,300 I don't like to see you upset. 481 00:45:17,803 --> 00:45:19,604 The Sun is finally shining. 482 00:45:19,639 --> 00:45:21,406 Come walk with me. 483 00:45:23,342 --> 00:45:25,477 Stay, lady. 484 00:45:42,128 --> 00:45:44,329 I probably shouldn't have any more. 485 00:45:44,363 --> 00:45:46,731 Father only lets us have one cup at feasts. 486 00:45:46,766 --> 00:45:49,834 My princess can drink as much as she wants. 487 00:46:02,248 --> 00:46:05,016 Don't worry-- you're safe with me. 488 00:46:06,018 --> 00:46:08,119 I'll get you! 489 00:46:13,292 --> 00:46:16,227 - Arya! - Ow! 490 00:46:16,262 --> 00:46:17,829 What are you doing here? 491 00:46:17,863 --> 00:46:20,332 - Go away. - Your sister? 492 00:46:24,070 --> 00:46:26,871 - And who are you, boy? - Mycah, my Lord. 493 00:46:26,906 --> 00:46:29,007 - He the butcher's boy. - He's my friend. 494 00:46:29,041 --> 00:46:32,510 A butcher's boy who wants to be a Knight, eh? 495 00:46:34,113 --> 00:46:36,948 Pick up your sword, butcher's boy. Let's see how good you are. 496 00:46:36,983 --> 00:46:39,584 She asked me to, my Lord. She asked me to. 497 00:46:39,619 --> 00:46:41,586 I'm your prince, 498 00:46:41,621 --> 00:46:43,555 not your lord, 499 00:46:43,589 --> 00:46:47,192 and I said pick up your sword. 500 00:46:47,259 --> 00:46:49,594 It's not a sword, my prince. It's only a stick. 501 00:46:49,629 --> 00:46:51,496 And you're not a Knight. 502 00:46:52,832 --> 00:46:55,066 Only a butcher's boy. 503 00:46:55,101 --> 00:46:58,136 That was my lady's sister you were hitting, do you know that? 504 00:46:58,170 --> 00:47:00,505 - Stop it! - Arya, stay out of this. 505 00:47:01,440 --> 00:47:03,208 I won't hurt him... 506 00:47:03,242 --> 00:47:04,843 Much. 507 00:47:13,352 --> 00:47:14,619 Arya! 508 00:47:15,621 --> 00:47:17,022 Filthy little bitch! 509 00:47:17,056 --> 00:47:18,957 No no, stop it, stop it, both of you. 510 00:47:18,991 --> 00:47:22,327 You're spoiling it. You're spoiling everything! 511 00:47:22,361 --> 00:47:24,996 I'll gut you, you little cunt! 512 00:47:27,700 --> 00:47:29,801 - Arya! - Nymeria! 513 00:47:29,835 --> 00:47:32,404 - Arya! - Nymeria! 514 00:47:37,276 --> 00:47:39,210 No. 515 00:47:39,245 --> 00:47:41,846 No. Please don't. 516 00:47:41,881 --> 00:47:44,315 Arya, leave him alone. 517 00:48:02,902 --> 00:48:06,371 My prince, my poor prince, look what they did to you. 518 00:48:06,405 --> 00:48:08,840 Stay here, I'll go back to the inn and bring help. 519 00:48:08,874 --> 00:48:10,208 Then go! 520 00:48:12,011 --> 00:48:14,446 Don't touch me. 521 00:48:16,449 --> 00:48:19,417 The wolf's not here. Look down by the stream. 522 00:48:25,424 --> 00:48:29,394 You've got to go. They'll kill you for what you did to Joffrey. 523 00:48:29,428 --> 00:48:31,563 Go on-- run. 524 00:48:34,667 --> 00:48:36,835 Go! Leave now! 525 00:48:38,938 --> 00:48:41,406 - It's a direwolf. - I'll check down here. 526 00:48:46,979 --> 00:48:50,582 I think I heard a noise. 527 00:48:52,151 --> 00:48:53,785 Go! 528 00:49:05,765 --> 00:49:08,900 Arya! 529 00:49:08,934 --> 00:49:13,638 - Distant man: Arya! - Ned: Arya! 530 00:49:13,672 --> 00:49:16,574 Arya-aa! 531 00:49:17,710 --> 00:49:19,778 Arya! 532 00:49:19,812 --> 00:49:21,546 Arya! 533 00:49:21,580 --> 00:49:23,515 My lord! 534 00:49:23,549 --> 00:49:25,950 My lord! They found her. 535 00:49:25,985 --> 00:49:28,453 She's unharmed. 536 00:49:28,487 --> 00:49:30,005 Where is she? 537 00:49:30,030 --> 00:49:31,756 She's been taken directly before the King. 538 00:49:31,811 --> 00:49:33,645 - Who took her? - The Lannisters found her. 539 00:49:33,921 --> 00:49:36,089 - Arya-aa! - Right, get back. 540 00:49:36,159 --> 00:49:38,539 The Queen ordered them to bring her straight to him. 541 00:49:38,760 --> 00:49:40,995 Back! Back to the inn. 542 00:49:41,200 --> 00:49:43,067 All back! 543 00:49:50,709 --> 00:49:52,577 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 544 00:49:52,611 --> 00:49:54,345 - Are you hurt? - No. 545 00:49:54,380 --> 00:49:56,915 Oh, it's all right. 546 00:49:58,617 --> 00:50:01,352 What is the meaning of this? 547 00:50:01,420 --> 00:50:04,139 Why was my daughter not brought to me at once? 548 00:50:04,513 --> 00:50:06,153 How dare you speak to your King in that manner? 549 00:50:06,178 --> 00:50:07,378 Quiet, woman. 550 00:50:08,327 --> 00:50:11,229 Sorry, Ned. I never meant to frighten the girl. 551 00:50:11,263 --> 00:50:13,531 But we need to get this business done quickly. 552 00:50:13,599 --> 00:50:17,168 Your girl and that butcher's boy attacked my son. 553 00:50:17,203 --> 00:50:19,838 That animal of hers nearly tore his arm off. 554 00:50:19,872 --> 00:50:21,806 That's not true! 555 00:50:21,841 --> 00:50:24,309 She just... Bit him a little. 556 00:50:24,343 --> 00:50:27,946 - He was hurting Mycah. - Joff told us what happened. 557 00:50:27,980 --> 00:50:29,881 You and that boy beat him with clubs 558 00:50:29,915 --> 00:50:32,784 - while you set your wolf on him. - That's not what happened! 559 00:50:32,818 --> 00:50:34,444 Yes it is! 560 00:50:34,469 --> 00:50:36,219 They all attacked me and she threw my sword in the river. 561 00:50:36,222 --> 00:50:37,488 - Liar! - Shut up! 562 00:50:37,523 --> 00:50:38,923 Enough! 563 00:50:38,958 --> 00:50:41,993 He tells me one thing, she tells me another. 564 00:50:42,027 --> 00:50:44,395 Seven hells! What am I to make of this? 565 00:50:46,465 --> 00:50:48,523 Where's your other daughter, Ned? 566 00:50:48,548 --> 00:50:49,900 In bed asleep. 567 00:50:50,363 --> 00:50:51,664 She's not. 568 00:50:52,556 --> 00:50:54,891 Sansa, come here, darling. 569 00:51:04,850 --> 00:51:06,851 Now, child... 570 00:51:07,753 --> 00:51:09,821 Tell me what happened. 571 00:51:09,855 --> 00:51:11,923 Tell it all and tell it true. 572 00:51:11,957 --> 00:51:14,592 It's a great crime to lie to a King. 573 00:51:23,002 --> 00:51:24,936 I don't know. 574 00:51:24,970 --> 00:51:28,406 I don't remember. Everything happened so fast. 575 00:51:29,308 --> 00:51:31,776 - I didn't see. - Liar! 576 00:51:31,810 --> 00:51:33,278 - Liar liar liar! - Arya! 577 00:51:33,312 --> 00:51:35,613 - Hey, stop it! That's enough of that. - Liar liar liar! 578 00:51:35,648 --> 00:51:40,009 - Stop! Arya! - She's as wild as that animal of hers. 579 00:51:40,086 --> 00:51:41,107 I want her punished. 580 00:51:41,108 --> 00:51:43,840 What would you have me do, whip her through the streets? 581 00:51:44,362 --> 00:51:47,064 Damn it, children fight. It's over. 582 00:51:47,100 --> 00:51:49,702 Joffrey will bear these scars for the rest of his life. 583 00:51:51,371 --> 00:51:55,007 You let that little girl disarm you? 584 00:52:01,014 --> 00:52:04,150 Ned, see to it that your daughter is disciplined. 585 00:52:04,184 --> 00:52:07,053 - I'll do the same with my son. - Gladly, your Grace. 586 00:52:08,288 --> 00:52:10,923 And what of the direwolf? 587 00:52:10,958 --> 00:52:13,559 What of the beast that savaged your son? 588 00:52:16,430 --> 00:52:18,931 I'd forgot the damned wolf. 589 00:52:18,966 --> 00:52:21,734 We found no trace of the direwolf, your Grace. 590 00:52:21,768 --> 00:52:25,037 No? So be it. 591 00:52:25,072 --> 00:52:27,240 We have another wolf. 592 00:52:30,544 --> 00:52:32,178 As you will. 593 00:52:32,212 --> 00:52:35,414 - You can't mean it. - A direwolf's no pet. 594 00:52:35,449 --> 00:52:37,884 Get her a dog. She'll be happier for it. 595 00:52:39,019 --> 00:52:41,387 He doesn't mean Lady, does he? 596 00:52:41,421 --> 00:52:44,423 No no, not lady! Lady didn't bite anyone! 597 00:52:44,458 --> 00:52:46,359 - She's good! - Lady wasn't there! 598 00:52:46,393 --> 00:52:49,762 - You leave her alone! - Stop them. Don't let them do it. 599 00:52:49,830 --> 00:52:52,565 Please please, it wasn't Lady! 600 00:52:52,599 --> 00:52:54,100 Is this your command-- 601 00:52:55,168 --> 00:52:56,702 your Grace? 602 00:53:03,110 --> 00:53:06,646 - Where is the beast? - Chained up outside, your Grace. 603 00:53:06,680 --> 00:53:08,848 Ser Ilyn, do me the honor. 604 00:53:08,882 --> 00:53:11,183 No. 605 00:53:11,218 --> 00:53:13,586 Jory... 606 00:53:14,688 --> 00:53:16,722 Take the girls to their rooms. 607 00:53:20,928 --> 00:53:23,529 If it must be done, 608 00:53:23,563 --> 00:53:25,531 then I'll do it myself. 609 00:53:25,565 --> 00:53:27,767 Is this some trick? 610 00:53:27,801 --> 00:53:30,736 The wolf is of the north. 611 00:53:30,771 --> 00:53:33,873 She deserves better than a butcher. 612 00:54:07,240 --> 00:54:09,175 The butcher's boy-- 613 00:54:09,242 --> 00:54:10,910 you rode him down? 614 00:54:10,944 --> 00:54:13,079 He ran... 615 00:54:13,113 --> 00:54:14,814 Not very fast. 616 00:55:45,329 --> 00:55:49,329 == sync,corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.