Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,359 --> 00:00:26,599
I got lots
2
00:00:26,627 --> 00:00:29,437
Of problems
3
00:00:31,698 --> 00:00:34,508
Female trouble
4
00:00:36,637 --> 00:00:39,208
Maybe I'm twisted
5
00:00:42,175 --> 00:00:44,883
Female trouble
6
00:00:48,382 --> 00:00:50,828
They say I'm a skank
7
00:00:50,851 --> 00:00:53,695
But I don't care
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,666
Go ahead, put me
9
00:00:55,689 --> 00:00:58,397
In your el-e-ectric chair
10
00:00:58,425 --> 00:00:59,768
I got lots
11
00:00:59,793 --> 00:01:02,103
Of problems
12
00:01:04,665 --> 00:01:07,407
Female trouble
13
00:01:09,603 --> 00:01:12,140
Maybe I'm twisted
14
00:01:15,075 --> 00:01:17,578
Female trouble
15
00:01:21,014 --> 00:01:23,551
Hey, spare me your morals
16
00:01:23,584 --> 00:01:26,497
Look, everyone does
17
00:01:26,520 --> 00:01:28,727
What pleases me
18
00:01:28,755 --> 00:01:31,167
ls paradise
19
00:01:31,191 --> 00:01:32,329
I got lots
20
00:01:32,359 --> 00:01:34,703
Of problems
21
00:01:37,464 --> 00:01:40,172
Female trouble
22
00:01:42,369 --> 00:01:44,940
Maybe I'm twisted
23
00:01:47,874 --> 00:01:50,377
Female trouble
24
00:01:53,880 --> 00:01:56,520
Oink, oink
25
00:01:56,550 --> 00:01:59,292
Oink, oink
26
00:01:59,319 --> 00:02:02,630
I'm berserk
27
00:02:02,656 --> 00:02:04,226
I like it
28
00:02:04,257 --> 00:02:05,429
Fine
29
00:02:09,329 --> 00:02:13,141
As long as I'm
30
00:02:13,166 --> 00:02:15,806
Grabbing a headline
31
00:02:15,836 --> 00:02:17,440
Ah ha ha, yeah
32
00:02:17,471 --> 00:02:19,109
I got lots
33
00:02:19,139 --> 00:02:21,380
Of problems
34
00:02:45,032 --> 00:02:47,012
Good morning, Dawn.
35
00:02:47,034 --> 00:02:48,672
- Hey, I like that skirt.
- Thanks.
36
00:02:48,702 --> 00:02:50,511
My old lady's supposed to
get me one for Christmas...
37
00:02:50,537 --> 00:02:52,676
if she's not too dumb
to find it.
38
00:02:52,706 --> 00:02:54,344
Oh, Concetta,
I know what you mean.
39
00:02:54,374 --> 00:02:56,854
My parents better get me
them cha-cha heels I asked for.
40
00:02:56,877 --> 00:02:58,515
That's all I can say.
41
00:02:58,545 --> 00:02:59,785
Hey, hon,
you got any Spray Net?
42
00:02:59,813 --> 00:03:02,293
My hair is fallin' right down
right off my head.
43
00:03:02,315 --> 00:03:03,453
Sure, hon.
44
00:03:03,483 --> 00:03:04,791
You do your Geography homework?
45
00:03:04,818 --> 00:03:07,628
Fuck no. Fuck homework.
Who cares if we fail?
46
00:03:07,654 --> 00:03:10,828
I wanna quit,
and lam right after I get...
47
00:03:10,857 --> 00:03:13,167
my Christmas presents.
48
00:03:13,193 --> 00:03:14,604
Duncan?
49
00:03:14,628 --> 00:03:15,834
Here.
50
00:03:15,862 --> 00:03:18,069
- Dune?
-Here.
51
00:03:18,098 --> 00:03:19,509
Friar?
52
00:03:21,802 --> 00:03:25,773
Miss Friar,
are you hard-of-hearing?
53
00:03:25,806 --> 00:03:27,046
Here.
54
00:03:28,508 --> 00:03:30,010
Stand up, please.
55
00:03:31,511 --> 00:03:33,286
What on earth are you wearing?
56
00:03:33,313 --> 00:03:34,815
This is not Halloween.
57
00:03:34,848 --> 00:03:37,385
It's just a skirt and sweater.
58
00:03:37,417 --> 00:03:38,987
Button those buttons,
young lady.
59
00:03:39,019 --> 00:03:42,000
I bet your mother didn't
see you dressed like that.
60
00:03:42,022 --> 00:03:43,831
It's hot in here.
61
00:03:43,857 --> 00:03:46,997
That will be all.
This is a classroom...
62
00:03:47,027 --> 00:03:49,337
not a cocktail lounge,
Miss Friar.
63
00:03:49,362 --> 00:03:52,502
Take this dress code
violation slip home...
64
00:03:52,532 --> 00:03:54,534
and have it signed
by your parents.
65
00:03:54,568 --> 00:03:56,673
And take that gum
out of your mouth!
66
00:03:56,703 --> 00:03:58,341
For the 10th time!
67
00:03:58,371 --> 00:04:00,647
If I catch you with gum
in your mouth one more time...
68
00:04:00,674 --> 00:04:02,984
you will be in detention
for a month.
69
00:04:03,009 --> 00:04:04,283
Do you understand?
70
00:04:04,311 --> 00:04:07,656
I understand, Mr. Weinberger.
71
00:04:11,151 --> 00:04:13,688
You're late, young ladies!
72
00:04:13,720 --> 00:04:15,961
And I'll now report you
on this late slip.
73
00:04:15,989 --> 00:04:17,832
I had you marked absent.
74
00:04:27,434 --> 00:04:31,075
Now, class...before letting you
go for the holiday season...
75
00:04:31,104 --> 00:04:33,448
we're going to have
a pop quiz.
76
00:04:41,848 --> 00:04:45,728
When called on, stand,
answer the question.
77
00:04:45,752 --> 00:04:48,824
If you are correct,
it'll be duly recorded.
78
00:04:48,855 --> 00:04:51,233
If you are wrong,
a small red "F"...
79
00:04:51,258 --> 00:04:53,864
will be placed next to
your name in my roll book.
80
00:04:53,894 --> 00:04:56,431
All right, let's begin.
81
00:04:56,463 --> 00:04:59,569
Jude Fine, true or false?
82
00:04:59,599 --> 00:05:03,274
Baltimore was once capital
of the United States.
83
00:05:04,371 --> 00:05:05,509
False?
84
00:05:05,539 --> 00:05:08,884
True, true.
True, Miss Jude Fine.
85
00:05:08,909 --> 00:05:10,786
You must have been
talking on the phone...
86
00:05:10,811 --> 00:05:12,848
instead of doing
your homework last night.
87
00:05:12,879 --> 00:05:17,953
It was the capital for 2 months
during the Revolutionary War.
88
00:05:17,984 --> 00:05:21,022
That's two red Fs for you
in just one week.
89
00:05:21,054 --> 00:05:23,534
It looks like you'll
be getting a deficiency.
90
00:05:23,557 --> 00:05:25,559
What is it, Miss Holland?
91
00:05:25,592 --> 00:05:30,234
Mr. Weinberger, Dawn Davenport
is eating a meatball sandwich...
92
00:05:30,263 --> 00:05:34,302
right out in class,
and she's been passing notes.
93
00:05:34,334 --> 00:05:36,837
I was not eating.
94
00:05:36,870 --> 00:05:38,816
I got a knife here
in my pocketbook...
95
00:05:38,839 --> 00:05:41,319
and I'm gonna
cut you up after class.
96
00:05:41,341 --> 00:05:43,218
Stop this, immediately!
97
00:05:43,243 --> 00:05:46,622
Now they're threatening me,
these awful, cheap girls.
98
00:05:46,646 --> 00:05:49,320
My mother told me
to report this kind of thing.
99
00:05:49,349 --> 00:05:51,829
I'm trying to get an education.
100
00:05:51,852 --> 00:05:52,990
All of you, stop it!
101
00:05:53,019 --> 00:05:54,657
Dawn Davenport, stand up!
102
00:05:54,688 --> 00:05:56,463
I'm trying to get
an education...
103
00:05:56,489 --> 00:05:58,332
so I can get
into a good college!
104
00:05:58,358 --> 00:05:59,598
It's not fair!
105
00:05:59,626 --> 00:06:01,299
That will be all.
106
00:06:01,328 --> 00:06:03,604
You were quite proper
in reporting this incident...
107
00:06:03,630 --> 00:06:05,439
but that will be enough.
108
00:06:05,465 --> 00:06:07,775
She was trying
to copy my homework.
109
00:06:07,801 --> 00:06:10,111
That's untrue, and you know it.
110
00:06:10,136 --> 00:06:13,777
Dawn Davenport,
you are a habitual liar...
111
00:06:13,807 --> 00:06:15,718
and I'm quite
well-aware of it.
112
00:06:15,742 --> 00:06:18,222
You will go to detention
for a month for this.
113
00:06:18,245 --> 00:06:21,124
I won't go. I wasn't eating.
114
00:06:21,147 --> 00:06:23,423
From your appearance,
Miss Davenport...
115
00:06:23,450 --> 00:06:25,794
it looked like you
never stopped eating.
116
00:06:27,654 --> 00:06:29,361
Get up here!
117
00:06:32,325 --> 00:06:34,635
Now, write 50 times
on this blackboard...
118
00:06:34,661 --> 00:06:36,698
"I will not eat in class."
119
00:06:36,730 --> 00:06:39,267
'Cause I'm fat enough already.
120
00:06:45,672 --> 00:06:48,983
Now, start writing and don't
stop until I tell you to.
121
00:06:49,009 --> 00:06:51,990
I can tell you one thing,
Miss Davenport...
122
00:06:52,012 --> 00:06:55,983
you can count on a failing grade
in Geography this term!
123
00:06:56,016 --> 00:06:59,156
I'd like to set fire
to this dump.
124
00:06:59,185 --> 00:07:02,029
Just 'cause we're pretty,
everybody's jealous.
125
00:07:02,055 --> 00:07:03,591
It's like a prison here.
126
00:07:03,623 --> 00:07:05,933
Even at Christmas,
it's like a prison.
127
00:07:05,959 --> 00:07:08,269
Don't even mention
Christmas, Chicklette.
128
00:07:08,295 --> 00:07:10,104
My parents are gonna
be real sore...
129
00:07:10,130 --> 00:07:11,939
if I don't get
them cha-cha heels.
130
00:07:11,965 --> 00:07:13,945
I asked, and I better get.
131
00:07:13,967 --> 00:07:15,742
I never get enough
Christmas presents.
132
00:07:15,769 --> 00:07:17,112
Everybody's so damn cheap.
133
00:07:17,137 --> 00:07:18,946
I should be gettin' a lot...
134
00:07:18,972 --> 00:07:21,452
and I'm gonna take it all back
and get the money for it.
135
00:07:21,474 --> 00:07:22,782
You can do that, you know.
136
00:07:22,809 --> 00:07:24,846
We'll probably get caught
for hookin' this period...
137
00:07:24,878 --> 00:07:26,050
but who cares?
138
00:07:26,079 --> 00:07:27,956
Who cares if we fail?
139
00:07:27,981 --> 00:07:29,790
It'd be fun to be expelled.
140
00:07:29,816 --> 00:07:32,797
I hope I get arrested.
I hate this school...
141
00:07:32,819 --> 00:07:35,857
and all these ignorant teachers
who don't know one thing.
142
00:07:35,889 --> 00:07:37,891
I'm the one
who should be teachin'.
143
00:07:37,924 --> 00:07:40,598
I hate my parents, too.
144
00:07:40,894 --> 00:07:42,805
Jingle bells, jingle bells
145
00:07:42,829 --> 00:07:45,139
Jingle all the way
146
00:07:45,165 --> 00:07:47,111
Oh, what fun it is to ride
147
00:07:47,133 --> 00:07:49,135
In a one-horse open sleigh
148
00:07:49,169 --> 00:07:52,309
Dawn, come see what
Santa brought you!
149
00:07:55,842 --> 00:07:59,585
Oh, Christ, I'm comin'.
150
00:07:59,612 --> 00:08:03,082
Please, Howard, try to get
through this without a fight.
151
00:08:03,116 --> 00:08:06,996
I can't stand another one,
not on Christmas.
152
00:08:07,020 --> 00:08:09,796
I better get them
cha-cha heels.
153
00:08:13,026 --> 00:08:16,599
How very sweet of you, dear.
154
00:08:16,629 --> 00:08:18,939
Merry Christmas, honeybunch.
155
00:08:18,965 --> 00:08:21,707
Hey, wonder what this could be.
156
00:08:21,735 --> 00:08:23,737
A fishing rod?
157
00:08:24,971 --> 00:08:28,612
Won't you join us in a carol
before we open our gifts?
158
00:08:28,641 --> 00:08:29,779
Oh, mother!
159
00:08:29,809 --> 00:08:32,483
Ah, come on, Dawn.
It adds to the spirit.
160
00:08:33,513 --> 00:08:36,619
Silent night
161
00:08:36,649 --> 00:08:39,892
Holy night
162
00:08:39,919 --> 00:08:42,923
All is calm
163
00:08:42,956 --> 00:08:46,130
All is bright
164
00:08:46,159 --> 00:08:52,166
Sleep in heavenly peace
165
00:08:52,198 --> 00:08:57,477
Sleep in heavenly peace
166
00:09:09,115 --> 00:09:11,595
What are these?
167
00:09:11,618 --> 00:09:14,360
Those are
your new shoes, Dawn.
168
00:09:14,387 --> 00:09:15,866
Those aren't the right kind.
169
00:09:15,889 --> 00:09:17,095
I told you cha-cha heels!
170
00:09:17,123 --> 00:09:18,261
Black ones.
171
00:09:18,291 --> 00:09:19,964
Nice girls don't
wear cha-cha heels.
172
00:09:19,993 --> 00:09:21,131
Give me those presents.
173
00:09:21,161 --> 00:09:22,834
I'll never wear
those ugly shoes.
174
00:09:22,862 --> 00:09:24,466
I told you the kind I wanted.
175
00:09:24,497 --> 00:09:26,135
You've ruined my Christmas.
176
00:09:27,467 --> 00:09:30,448
Please, Dawn, not on Christmas!
177
00:09:30,470 --> 00:09:32,245
Get off me, you ugly witch.
178
00:09:32,272 --> 00:09:34,946
You devil! Come here!
You'll pay for this!
179
00:09:34,974 --> 00:09:36,112
You devil, Dawn Davenport!
180
00:09:36,142 --> 00:09:37,280
Look at your mother.
181
00:09:37,310 --> 00:09:38,789
Leave me alone!
182
00:09:38,812 --> 00:09:39,950
You're such a devil!
183
00:09:39,979 --> 00:09:41,959
Don't touch me! Lay off me!
184
00:09:41,981 --> 00:09:43,790
I hate you. Fuck you!
185
00:09:43,817 --> 00:09:45,728
Fuck you both, you awful people.
186
00:09:45,752 --> 00:09:48,130
You're not my parents!
I hate you.
187
00:09:48,154 --> 00:09:51,931
I hate this house,
and I hate Christmas.
188
00:09:51,958 --> 00:09:54,131
Not on Christmas.
189
00:09:54,160 --> 00:09:56,367
Not on Christmas.
190
00:10:02,569 --> 00:10:05,311
Get back in here,
Dawn Davenport!
191
00:10:05,338 --> 00:10:06,976
You're going to
a home for girls!
192
00:10:07,006 --> 00:10:08,508
That's where
we're gonna put you!
193
00:10:08,541 --> 00:10:12,011
I'm calling the juvenile
authorities, right now!
194
00:10:16,516 --> 00:10:19,895
Have a merry, merry,
merry, merry Christmas
195
00:10:19,919 --> 00:10:21,057
Merry Christmas
196
00:10:21,087 --> 00:10:23,829
Have a hap, hap, hap,
hap, happy holiday
197
00:10:23,857 --> 00:10:24,995
Merry Christmas
198
00:10:25,024 --> 00:10:26,765
Get yourself into a glow
199
00:10:26,793 --> 00:10:28,670
Underneath the mistletoe
200
00:10:43,009 --> 00:10:45,990
Get in, sugar dumplin'.
201
00:11:04,831 --> 00:11:06,469
Come on, honey! Hurry up!
202
00:11:06,499 --> 00:11:08,410
Come on!
203
00:11:16,676 --> 00:11:17,848
Again.
204
00:11:36,029 --> 00:11:37,508
Oh! I'm comin'!
205
00:11:37,530 --> 00:11:40,204
Here it comes!
All right! Ready?
206
00:12:02,188 --> 00:12:04,634
Oh, fuck me, baby!
Fuck me! That's it!
207
00:12:04,657 --> 00:12:06,637
You like that, baby?
Oh, yeah!
208
00:12:17,837 --> 00:12:20,408
Eat it! Eat it! Eat it!
209
00:12:59,979 --> 00:13:01,549
Aw...fuck.
210
00:13:06,419 --> 00:13:08,194
Is Earl Peterson there?
211
00:13:08,221 --> 00:13:11,202
This is Dawn Davenport.
Dawn Davenport.
212
00:13:11,224 --> 00:13:14,137
You made love to me
Christmas morning.
213
00:13:14,160 --> 00:13:16,470
Well, I just wanted
to tell you...
214
00:13:16,496 --> 00:13:18,032
that I'm pregnant
and I want money.
215
00:13:18,064 --> 00:13:21,170
You stole my wallet,
you fat bitch!
216
00:13:21,200 --> 00:13:23,874
So what if I did?
I want money.
217
00:13:23,903 --> 00:13:26,213
You'll never get
any money from me, cow.
218
00:13:26,239 --> 00:13:28,150
Just 'cause you got
them big udders...
219
00:13:28,174 --> 00:13:29,653
don't mean you're
somethin' special.
220
00:13:29,676 --> 00:13:30,814
Get the hook.
221
00:13:30,843 --> 00:13:33,323
Go fuck yourself
for all I care.
222
00:13:33,346 --> 00:13:36,259
Yeah! Go fuck yourself!
223
00:14:14,787 --> 00:14:19,327
My little Taffy...
my little baby.
224
00:14:19,359 --> 00:14:20,531
Taffy.
225
00:14:34,173 --> 00:14:36,744
Little Taffy.
226
00:16:16,642 --> 00:16:18,212
Mabel, Mabel
227
00:16:18,244 --> 00:16:19,552
Set the table
228
00:16:19,579 --> 00:16:21,559
Don't forget the red
229
00:16:21,581 --> 00:16:22,958
Hot peppers
230
00:16:22,982 --> 00:16:24,757
Taffy, please stop it.
231
00:16:24,784 --> 00:16:26,764
You're giving mother
a migraine.
232
00:16:26,786 --> 00:16:29,665
I can jump rope
if I feel like it.
233
00:16:29,689 --> 00:16:30,963
It's my house, too.
234
00:16:30,990 --> 00:16:33,596
You can jump rope
in the bathroom.
235
00:16:33,626 --> 00:16:36,300
You know it's not
big enough in there.
236
00:16:36,329 --> 00:16:38,104
Taffy, I have told you
repeatedly...
237
00:16:38,130 --> 00:16:40,701
no jumping rope
within 10 feet of me.
238
00:16:40,733 --> 00:16:44,806
Those same singsong rhymes
over and over...
239
00:16:44,837 --> 00:16:46,942
are enough
to grate on my nerves.
240
00:16:46,973 --> 00:16:48,975
Mabel, Mabel, set the table!
241
00:16:49,008 --> 00:16:50,214
Taffy, did you
hear your mother?!
242
00:16:50,243 --> 00:16:52,314
Do you want another whippin'
with that car aerial?
243
00:16:52,345 --> 00:16:54,825
It's right in that closet,
don't forget.
244
00:16:54,847 --> 00:16:58,420
Maybe I'll stop it,
and maybe I won't.
245
00:16:58,451 --> 00:17:01,523
Why can't I go to school?
246
00:17:01,554 --> 00:17:03,431
Why can't I have friends?
247
00:17:03,456 --> 00:17:06,699
You can't go to school,
because I said so.
248
00:17:06,726 --> 00:17:09,263
I won't have you
nagging me for lunch money...
249
00:17:09,295 --> 00:17:11,070
and whining for help
on your homework.
250
00:17:11,097 --> 00:17:13,941
There is no need to know
about the Presidents, wars...
251
00:17:13,966 --> 00:17:15,445
numbers, or science.
252
00:17:15,468 --> 00:17:17,948
Just listen to me,
and you'll learn.
253
00:17:17,970 --> 00:17:21,782
And no little friends
over here repeating rhymes...
254
00:17:21,807 --> 00:17:23,343
asking flippant questions...
255
00:17:23,376 --> 00:17:26,289
and talking in those
nagging baby voices.
256
00:17:26,312 --> 00:17:29,350
Can't you just sit there
and look out into the air?
257
00:17:29,382 --> 00:17:30,520
Isn't that enough?
258
00:17:30,550 --> 00:17:33,121
Do you always have to
badger me for attention?
259
00:17:33,152 --> 00:17:34,324
Mabel, Mabel
260
00:17:34,353 --> 00:17:35,627
God damn you, Taffy!
261
00:17:35,655 --> 00:17:37,794
Now you're gonna get it.
262
00:17:37,823 --> 00:17:40,394
Where's that thing? Come here!
263
00:17:40,426 --> 00:17:41,700
What are you doing?
264
00:17:41,727 --> 00:17:43,638
Now, I'm gonna kill you!
265
00:17:43,663 --> 00:17:45,301
Can you help us?
266
00:17:45,331 --> 00:17:46,469
We got a huge purse.
267
00:17:46,499 --> 00:17:47,637
Sure, girls.
Put it in the closet.
268
00:17:47,667 --> 00:17:49,977
Nobody saw you bring
that stuff in here, did they?
269
00:17:50,002 --> 00:17:51,140
No. We got it
right down the street.
270
00:17:51,170 --> 00:17:52,308
Nobody was home.
271
00:17:52,338 --> 00:17:53,646
Oh, good. Sit down.
272
00:17:53,673 --> 00:17:56,483
You're lucky
they came in here, Miss Taffy!
273
00:17:56,509 --> 00:17:59,581
We oughta get 10 bucks each
just for the TV.
274
00:17:59,612 --> 00:18:00,955
Hi, there, Taffy.
275
00:18:00,980 --> 00:18:02,755
She's been a hideous
little girl today.
276
00:18:02,782 --> 00:18:04,261
She was about to get
a good whippin'.
277
00:18:04,283 --> 00:18:05,762
She looks so cute.
278
00:18:05,785 --> 00:18:07,924
Who are you...ugly7
279
00:18:07,954 --> 00:18:10,093
You know who they are.
280
00:18:10,122 --> 00:18:11,760
I've never seen them before.
281
00:18:11,791 --> 00:18:12,929
Oh, Taffy.
282
00:18:12,959 --> 00:18:15,599
I just saw you yesterday, Taffy.
283
00:18:15,628 --> 00:18:17,733
Come sit here with
your Aunt Chicklette.
284
00:18:17,763 --> 00:18:21,438
Oh, my God! This kid's
bitin' me. Get off!
285
00:18:21,467 --> 00:18:24,107
Taffy, I can't stand it.
You little brat!
286
00:18:24,136 --> 00:18:28,812
She's gettin' tied to her bed
for a week for this.
287
00:18:28,841 --> 00:18:31,651
Oh, my God, listen to you!
288
00:18:31,677 --> 00:18:33,782
You hideous little brat!
289
00:18:33,813 --> 00:18:36,123
She'll never escape this time.
290
00:18:36,148 --> 00:18:37,957
All right, come on.
291
00:18:39,885 --> 00:18:42,388
Brat, shut your hole!
292
00:18:42,421 --> 00:18:44,958
You're gonna pay for it.
Get on that bed.
293
00:18:44,991 --> 00:18:46,129
Shut...
294
00:18:46,158 --> 00:18:48,297
Shut up, Taffy!
295
00:18:48,327 --> 00:18:50,364
Shut up! Gettin' on our nerves.
296
00:18:50,396 --> 00:18:52,967
I don't know what I was thinkin'
about when I had her.
297
00:18:52,999 --> 00:18:55,479
I don't know why you
take that shit from her.
298
00:18:55,501 --> 00:18:56,809
I'll never have another one.
299
00:18:56,836 --> 00:18:59,715
What a horrible little kid,
that goddamn little shit.
300
00:18:59,739 --> 00:19:01,912
I don't know how you
take it anyway, Dawn.
301
00:19:01,941 --> 00:19:03,784
She bit my arm.
302
00:19:03,809 --> 00:19:05,755
That child's becoming a monster.
303
00:19:05,778 --> 00:19:09,248
You can't imagine. Whining
and demanding attention...
304
00:19:09,281 --> 00:19:14,355
and shrieking those same stupid
jump-rope chants day and night.
305
00:19:14,387 --> 00:19:15,798
Give me that jump rope.
Where is it?
306
00:19:15,821 --> 00:19:16,959
I'll get that rope.
307
00:19:16,989 --> 00:19:18,127
Oh, thanks, honey.
308
00:19:18,157 --> 00:19:20,262
- Give me those scissors.
- Here.
309
00:19:20,292 --> 00:19:23,330
I've about had it
with this jump rope.
310
00:19:23,362 --> 00:19:25,433
That's the last time...
311
00:19:25,464 --> 00:19:27,774
she's gonna jump
with this goddamn thing.
312
00:19:27,800 --> 00:19:29,108
Ah! I hate it!
313
00:19:31,303 --> 00:19:33,544
I'm glad I had an abortion.
314
00:19:33,572 --> 00:19:35,449
Maybe she needs more punishment.
315
00:19:35,474 --> 00:19:37,647
I've done everything
a mother can do.
316
00:19:37,677 --> 00:19:39,088
I've locked her in her room.
317
00:19:39,111 --> 00:19:40,454
I've beat her
with the car aerial.
318
00:19:40,479 --> 00:19:41,924
Nothing changes her.
319
00:19:41,947 --> 00:19:43,949
It's hard being a loving mother.
320
00:19:43,983 --> 00:19:47,123
I give her free food,
a bed, clean underpants.
321
00:19:47,153 --> 00:19:48,962
What does she expect?
322
00:19:48,988 --> 00:19:52,595
I can't beat her little
baby butt all the time.
323
00:19:52,625 --> 00:19:54,195
Just get your hair done
tomorrow...
324
00:19:54,226 --> 00:19:55,364
and you'll feel better.
325
00:19:55,394 --> 00:19:57,806
That's what I always do
when I get depressed.
326
00:19:57,830 --> 00:19:59,776
Maybe I will.
327
00:19:59,799 --> 00:20:03,747
I'll tell ya, the Lipstick
Beauty Salon is the best.
328
00:20:03,769 --> 00:20:07,307
They only let, well, you know,
special girls in.
329
00:20:07,339 --> 00:20:09,819
You have to audition
to even get your hair done.
330
00:20:09,842 --> 00:20:13,654
And there's this guy
that does hair there.
331
00:20:13,679 --> 00:20:17,149
I'd suck the socks
off him in a minute.
332
00:20:17,183 --> 00:20:19,493
Yeah, Gator's his name,
and you know what?
333
00:20:19,518 --> 00:20:21,327
He lives right next-door.
334
00:20:21,353 --> 00:20:23,162
Wonder what his stow is.
335
00:20:23,189 --> 00:20:24,668
Maybe he's a...
336
00:20:24,690 --> 00:20:26,226
Shelly Chaser.
337
00:20:31,197 --> 00:20:34,007
Aunt Ida. Aunt Ida.
338
00:20:34,033 --> 00:20:35,512
You really like it?
339
00:20:35,534 --> 00:20:37,639
Yeah. All right, Aunt Ida.
340
00:20:37,670 --> 00:20:41,618
Aunt Ida! Aunt Ida, all right.
341
00:20:41,640 --> 00:20:43,381
Don't you look sweet.
342
00:20:45,311 --> 00:20:47,757
Yeah! Aunt Ida.
343
00:20:47,780 --> 00:20:51,626
Yeah! All right,Aunt Ida.
Don't you look hot today?
344
00:20:51,650 --> 00:20:53,527
Why, thank ya, honey.
345
00:20:53,552 --> 00:20:54,895
I feel more...
346
00:20:57,189 --> 00:20:59,294
...more comfortable.
347
00:20:59,325 --> 00:21:01,805
Pour me a drink, would ya?
348
00:21:01,827 --> 00:21:03,067
Sure, Aunt Ida.
349
00:21:03,095 --> 00:21:04,665
What would you like?
350
00:21:04,697 --> 00:21:06,438
Sherry.
351
00:21:06,465 --> 00:21:10,470
Have you met
any nice boys in the salon?
352
00:21:10,503 --> 00:21:11,811
They're all pretty nice.
353
00:21:11,837 --> 00:21:13,976
I mean any nice queer boys.
354
00:21:14,006 --> 00:21:15,883
Do you fool with any of 'em?
355
00:21:15,908 --> 00:21:18,115
Aunt Ida, you know I dig women.
356
00:21:18,144 --> 00:21:20,146
Aw, don't tell me that.
357
00:21:20,179 --> 00:21:22,250
Christ, let's not
go through this again.
358
00:21:22,281 --> 00:21:25,455
All those beauticians, and you
don't have any boy dates?
359
00:21:25,484 --> 00:21:27,657
I don't want any boy dates.
360
00:21:27,686 --> 00:21:30,667
Oh, honey, I'd be so happy
if you'd turn nellie.
361
00:21:30,689 --> 00:21:32,828
There ain't no way.
I'm straight.
362
00:21:32,858 --> 00:21:34,337
I mean, I like
a lot of queers...
363
00:21:34,360 --> 00:21:36,340
but I don't dig
their equipment, you know?
364
00:21:36,362 --> 00:21:37,670
I like women.
365
00:21:37,696 --> 00:21:39,369
But you could change.
366
00:21:39,398 --> 00:21:40,843
Queers are just better.
367
00:21:40,866 --> 00:21:43,005
I'd be so proud
if you was a fag...
368
00:21:43,035 --> 00:21:45,675
and had a nice
beautician boyfriend.
369
00:21:45,704 --> 00:21:47,684
I'd never have to worry.
370
00:21:47,706 --> 00:21:50,016
There ain't nothin'
to worry about.
371
00:21:50,042 --> 00:21:54,855
I worry that you'll work
in an office, have children...
372
00:21:54,880 --> 00:21:57,258
celebrate wedding anniversaries.
373
00:21:57,283 --> 00:22:01,732
The world of heterosexual
is a sick and boring life.
374
00:22:01,754 --> 00:22:03,791
Sometimes I think
you're fuckin' crazy.
375
00:22:03,823 --> 00:22:06,394
I'm real happy
just the way I am.
376
00:22:06,425 --> 00:22:08,632
Aw, let me bleach your hair out.
377
00:22:08,661 --> 00:22:10,732
Let's go down
to Wagon Wheel Bar.
378
00:22:10,763 --> 00:22:13,073
I know there's some
nice boys there for you.
379
00:22:13,098 --> 00:22:15,169
You are fuckin' nuts,
Aunt Ida.
380
00:22:15,201 --> 00:22:17,977
I gotta get to work.
Don't you worry about me.
381
00:22:18,003 --> 00:22:19,710
Sex ain't no problem.
382
00:22:19,738 --> 00:22:22,014
See you after
my last wash-and-set.
383
00:22:22,041 --> 00:22:23,315
OK, honey.
384
00:22:38,791 --> 00:22:40,998
Oh, God, I love hairdressers.
385
00:22:41,026 --> 00:22:42,198
More.
386
00:23:03,482 --> 00:23:07,862
Good morning, staff, and hello
to all the lovely ladies...
387
00:23:07,887 --> 00:23:09,764
of the Lipstick Beauty Salon.
388
00:23:09,788 --> 00:23:11,790
What a beautiful couple.
389
00:23:11,824 --> 00:23:12,962
Thanks, Butter.
390
00:23:12,992 --> 00:23:15,632
That's a gorgeous outfit,
Mrs. Dasher.
391
00:23:15,661 --> 00:23:17,800
- It must be an original.
- It is.
392
00:23:17,830 --> 00:23:20,811
- Bet it cost a fortune.
- It did.
393
00:23:20,833 --> 00:23:22,642
Striking, aren't they?
394
00:23:22,668 --> 00:23:24,841
- So chic.
- No kidding.
395
00:23:27,006 --> 00:23:28,644
Good morning, Mr. Dasher.
396
00:23:28,674 --> 00:23:31,484
You look breathtaking today,
Mrs. Dasher.
397
00:23:31,510 --> 00:23:32,750
Thank you, Vikki.
398
00:23:32,778 --> 00:23:34,655
There's some applicants
for appointments here.
399
00:23:34,680 --> 00:23:35,988
Would you like to view them?
400
00:23:36,015 --> 00:23:38,086
Anyone particularly appalling?
401
00:23:38,117 --> 00:23:39,994
Well, yes, there is
a Dawn Davenport.
402
00:23:40,019 --> 00:23:43,159
She seems especially cheap.
You may like her.
403
00:23:43,188 --> 00:23:45,361
At ease! Back to work!
404
00:23:45,391 --> 00:23:47,530
Yes, Mrs. Dasher.
405
00:23:47,559 --> 00:23:49,505
All right, girls.
Come on. Line up.
406
00:23:49,528 --> 00:23:50,666
Here's your big chance.
407
00:23:50,696 --> 00:23:52,505
Here they are, Mr. Dasher.
408
00:23:52,531 --> 00:23:55,011
Back over there
so we can see you.
409
00:23:55,034 --> 00:23:57,173
Oh, my God! Look at that one!
410
00:23:57,202 --> 00:23:58,442
She's just putrid!
411
00:23:58,470 --> 00:24:00,279
You! Go on! Get out!
412
00:24:00,306 --> 00:24:02,183
You heard her. Beat it.
413
00:24:02,207 --> 00:24:04,050
Go on, doll. Get out.
414
00:24:04,076 --> 00:24:06,613
Forgive me, Donald.
I couldn't help it.
415
00:24:06,645 --> 00:24:08,955
There has to be a line
drawn somewhere.
416
00:24:08,981 --> 00:24:10,688
You are quite right, Donna.
417
00:24:10,716 --> 00:24:12,957
You see, we are
a private salon...
418
00:24:12,985 --> 00:24:15,158
catering to
ravishing beauties only.
419
00:24:15,187 --> 00:24:17,189
Even one average customer...
420
00:24:17,222 --> 00:24:19,566
would be enough to plummet
our reputation forever...
421
00:24:19,591 --> 00:24:22,970
so we must pick and choose
with great care.
422
00:24:22,995 --> 00:24:26,067
Firstly, I'd like to know
your occupations.
423
00:24:26,098 --> 00:24:27,634
I'm a stripper.
424
00:24:27,666 --> 00:24:29,646
And I work for
the telephone company.
425
00:24:29,668 --> 00:24:31,807
- Disqualified.
-Oh, I'm sorry.
426
00:24:31,837 --> 00:24:33,646
May we suggest
Mr. Ray's Wig World?
427
00:24:33,672 --> 00:24:35,811
What's the matter
with the telephone company?
428
00:24:35,841 --> 00:24:38,822
I believe my husband
is asking the questions.
429
00:24:38,844 --> 00:24:39,982
Go on! Get out!
430
00:24:40,012 --> 00:24:41,320
Get out of my beauty salon!
431
00:24:41,347 --> 00:24:42,485
Beat it, hon.
432
00:24:42,514 --> 00:24:44,653
And you, Miss...
433
00:24:44,683 --> 00:24:46,287
Davenport.
434
00:24:46,318 --> 00:24:48,025
Dawn Davenport.
435
00:24:48,053 --> 00:24:51,330
I'm a thief
and a shitkicker, and...
436
00:24:51,357 --> 00:24:52,927
I'd like to be famous.
437
00:24:52,958 --> 00:24:54,494
I see.
438
00:24:54,526 --> 00:24:56,199
You're quite striking.
439
00:24:56,228 --> 00:25:00,108
We are always curious
as to what drew you here...
440
00:25:00,132 --> 00:25:01,736
to Les Lipstick.
441
00:25:01,767 --> 00:25:04,338
Well, I heard all
the strippers come here...
442
00:25:04,370 --> 00:25:06,748
and I got sick of my old salon.
443
00:25:06,772 --> 00:25:09,013
And supposing
we become sick of you?
444
00:25:09,041 --> 00:25:11,544
Well, I had hoped
that wouldn't happen.
445
00:25:11,577 --> 00:25:13,454
Well, I think
it is happening.
446
00:25:13,479 --> 00:25:16,619
It's hard to explain, but
when I look into your face...
447
00:25:16,648 --> 00:25:19,060
I pick up a distinct feeling
of nausea.
448
00:25:19,084 --> 00:25:20,290
Hey, wait a minute!
449
00:25:20,319 --> 00:25:21,798
Disqualified.
450
00:25:21,820 --> 00:25:23,629
Raising your voice to my wife.
451
00:25:23,655 --> 00:25:26,135
In this shop,
her wish is my command.
452
00:25:26,158 --> 00:25:28,798
May I suggest
Mr. Ray's Wig World?
453
00:25:28,827 --> 00:25:31,467
What is she, some kind
of princess or something?
454
00:25:31,497 --> 00:25:32,976
Princess Perfect.
455
00:25:32,998 --> 00:25:35,103
Hey, get the fuck out!
456
00:25:35,134 --> 00:25:37,136
Oh, Mrs. Dasher,
I'm awfully sorry.
457
00:25:37,169 --> 00:25:39,080
The Better Business Bureau
will hear from me!
458
00:25:39,104 --> 00:25:40,242
Just get out!
459
00:25:40,272 --> 00:25:41,876
Attention!
460
00:25:41,907 --> 00:25:43,818
Staff, this is
our new customer...
461
00:25:43,842 --> 00:25:46,379
Miss Dawn Davenport.
462
00:25:46,412 --> 00:25:47,982
This is Dribbles...
463
00:25:48,013 --> 00:25:49,492
Wink...
464
00:25:49,515 --> 00:25:51,222
Gator...
465
00:25:51,250 --> 00:25:52,627
and Butterfly.
466
00:25:52,651 --> 00:25:54,392
He's been here the longest.
467
00:25:54,420 --> 00:25:56,832
I'd like to have Gator,
if it would be all right.
468
00:25:56,855 --> 00:25:57,993
Certainly.
469
00:25:58,023 --> 00:26:00,936
Gator, see to it
that Miss Davenport...
470
00:26:00,959 --> 00:26:02,961
is well taken care of.
471
00:26:07,966 --> 00:26:10,708
Ooh, Gator, I've heard
so much about you.
472
00:26:10,736 --> 00:26:11,874
Could somebody run and get me...
473
00:26:11,904 --> 00:26:13,611
a double egg salad
on white toast?
474
00:26:13,639 --> 00:26:15,312
Certainly, Dawn.
475
00:29:05,110 --> 00:29:08,319
Can't you put down
those damn magazines?
476
00:29:08,347 --> 00:29:09,985
I like these damn magazines.
477
00:29:10,015 --> 00:29:11,688
Better than me, I suppose?
478
00:29:11,717 --> 00:29:13,788
No, just about
the same in my book.
479
00:29:13,819 --> 00:29:15,856
Oh, can't we do it normal?
480
00:29:15,887 --> 00:29:17,889
This is normal.
481
00:29:20,058 --> 00:29:21,594
Get my tool kit.
482
00:29:21,627 --> 00:29:23,629
Get it yourself.
483
00:29:27,666 --> 00:29:29,873
You want the hammer today, Dawn?
484
00:29:29,901 --> 00:29:31,676
Huh? Huh?
485
00:29:31,703 --> 00:29:32,977
We can try the hack saw.
486
00:29:33,005 --> 00:29:34,348
That would be
something different.
487
00:29:34,373 --> 00:29:35,977
No! Not the hammer, Gator!
488
00:29:36,008 --> 00:29:37,681
Use the needle-nose pliers!
489
00:29:37,709 --> 00:29:40,315
Oh, you asked for it, baby.
490
00:29:50,489 --> 00:29:54,460
Oh, my God! Look at you two,
caught right in the very act!
491
00:29:54,493 --> 00:29:57,201
Isn't that a pretty sight?
492
00:29:57,229 --> 00:29:58,833
Taffy, go to your room.
493
00:29:58,864 --> 00:30:00,502
Hey, Taffy, baby, cool down.
494
00:30:00,532 --> 00:30:01,840
Come on over here
with your daddy.
495
00:30:01,867 --> 00:30:03,642
Don't you talk to her like that.
496
00:30:03,669 --> 00:30:08,482
You're not my daddy,
you disgusting, hippie pig.
497
00:30:08,507 --> 00:30:10,043
And I wouldn't get near a bed...
498
00:30:10,075 --> 00:30:12,578
that had been defiled
by the likes of you two.
499
00:30:12,611 --> 00:30:15,353
I'd sooner
jump in a river of snot.
500
00:30:15,380 --> 00:30:16,723
Well, go jump, then!
501
00:30:16,748 --> 00:30:19,729
Go kill yourself
and do us all a favor!
502
00:30:19,751 --> 00:30:22,595
Hey, Taffy, baby,
come suck your daddy's dick.
503
00:30:22,621 --> 00:30:25,500
I wouldn't suck your lousy dick
if I was suffocating...
504
00:30:25,524 --> 00:30:28,835
and there was oxygen
in your balls!
505
00:30:28,860 --> 00:30:30,771
You pay some respect
to your mother, Miss Taffy.
506
00:30:30,796 --> 00:30:33,402
And if I catch you spying
and nosing around here...
507
00:30:33,432 --> 00:30:37,574
one more time, I'm going to put
you in the mental hospital.
508
00:30:37,602 --> 00:30:39,548
She can't help it.
She's retarded.
509
00:30:39,571 --> 00:30:41,676
I am not retarded!
510
00:30:41,707 --> 00:30:43,516
Oh, yes, you are, Taffy.
511
00:30:43,542 --> 00:30:45,954
I had you tested when you
were a little girl.
512
00:30:45,977 --> 00:30:48,218
A staff of doctors examined you.
513
00:30:48,246 --> 00:30:50,624
And maybe the reason
you don't remember...
514
00:30:50,649 --> 00:30:54,096
is that they told me you
are most definitely retarded.
515
00:30:54,119 --> 00:30:57,999
I never went to any hospital.
That is a rotten, filthy lie!
516
00:30:58,023 --> 00:30:59,263
I'm afraid it's the truth.
517
00:30:59,291 --> 00:31:01,498
I don't like it
any better than you do.
518
00:31:01,526 --> 00:31:04,769
To think that my genes
were polluted by your birth...
519
00:31:04,796 --> 00:31:06,571
is not a very pleasant thought.
520
00:31:06,598 --> 00:31:08,703
Oh, how could
I call you my mother?
521
00:31:08,734 --> 00:31:10,577
I wish I'd been an orphan!
522
00:31:10,602 --> 00:31:13,276
You can tell she's retarded.
Look at her face.
523
00:31:13,305 --> 00:31:15,046
She has the face
of an old woman.
524
00:31:15,073 --> 00:31:18,282
Oh, it's true.
Look in the mirror, Taffy.
525
00:31:18,310 --> 00:31:20,483
For 14, you don't look so good.
526
00:31:20,512 --> 00:31:24,153
It's because you've been
such a brat all your life...
527
00:31:24,182 --> 00:31:27,857
that now, all that brattishness
is showing in your face...
528
00:31:27,886 --> 00:31:30,059
the face of a retarded brat.
529
00:31:30,088 --> 00:31:34,332
Yes, sirree, that's a real time
warp of a face you got there.
530
00:31:34,359 --> 00:31:35,702
What do you know
about anything?
531
00:31:35,727 --> 00:31:38,571
Some of the faces I've seen you
with could stop a train.
532
00:31:38,597 --> 00:31:40,406
Give me $10.
533
00:31:40,432 --> 00:31:42,036
Awfully demanding, aren't you?
534
00:31:42,067 --> 00:31:44,604
Give me $10,
or I'm calling the police.
535
00:31:44,636 --> 00:31:46,240
It's as simple as that.
536
00:31:46,271 --> 00:31:50,686
And don't think I'd hesitate to
put you two slobs behind bars...
537
00:31:50,709 --> 00:31:53,451
for the rest of your lives.
538
00:31:53,478 --> 00:31:55,583
What would you do with $107
539
00:31:55,614 --> 00:31:56,991
Writing a book, hippie?
540
00:31:57,015 --> 00:31:58,517
Why don't you go listen
to some folk music...
541
00:31:58,550 --> 00:31:59,961
and give me a break?!
542
00:31:59,985 --> 00:32:02,966
Taffy Davenport!
Give her the money.
543
00:32:02,988 --> 00:32:04,126
What?
544
00:32:04,156 --> 00:32:06,363
You heard me!
I said give her the $10.
545
00:32:19,905 --> 00:32:21,612
You digging it, baby?
546
00:32:27,879 --> 00:32:30,155
Real funny, Gator!
547
00:32:30,182 --> 00:32:32,594
You should have seen your face.
548
00:32:32,617 --> 00:32:33,994
I've had it with you!
549
00:32:34,019 --> 00:32:36,124
Why don't you just get out?
550
00:32:36,154 --> 00:32:39,465
Go back to your fat aunt
and leave me alone!
551
00:32:39,491 --> 00:32:42,370
I got off on it.
I really got off on it.
552
00:32:42,394 --> 00:32:45,273
Oh, did you?
Well, hip, hip, hooray...
553
00:32:45,297 --> 00:32:46,935
for your cheap climax.
554
00:32:46,965 --> 00:32:49,172
What about me, fuck face?!
555
00:32:49,201 --> 00:32:52,273
Some pitiful excuse for
a husband you turned out to be.
556
00:32:52,304 --> 00:32:55,183
Why don't you just go
take your fucking tool kit...
557
00:32:55,207 --> 00:32:56,948
and go fuck a garage?
558
00:32:56,975 --> 00:32:58,511
I'm gonna get my hair done.
559
00:32:58,543 --> 00:32:59,954
I couldn't help it.
560
00:32:59,978 --> 00:33:02,288
If you could have seen
the expression on your face.
561
00:33:02,314 --> 00:33:04,794
I thought I'd piss myself when I
seen that carrot in your mouth.
562
00:33:04,816 --> 00:33:07,057
It's a weird joint,
ain't it, Dawn?
563
00:33:07,085 --> 00:33:09,725
You're cut off
for 2 weeks for this.
564
00:33:09,754 --> 00:33:13,964
And don't-just don't even speak
to me at the salon, either.
565
00:33:13,992 --> 00:33:17,701
Just pretend we don't
know one another.
566
00:33:23,969 --> 00:33:26,245
That will be $104, please.
567
00:33:26,271 --> 00:33:28,547
For a wash-and-set?
568
00:33:28,573 --> 00:33:30,746
Well, I don't know what
you're accustomed to...
569
00:33:30,775 --> 00:33:33,722
in good grooming, but this
is the Lipstick Beauty Salon...
570
00:33:33,745 --> 00:33:36,385
and not some bargain-basement
beauty school.
571
00:33:36,414 --> 00:33:37,552
That's outrageous!
572
00:33:37,582 --> 00:33:40,461
I won't pay that
for a wash-and-set.
573
00:33:40,485 --> 00:33:42,658
Well, give us
the hairdo back, then.
574
00:33:42,687 --> 00:33:44,963
What are you talking about?
575
00:33:44,990 --> 00:33:47,732
Boys, she won't pay.
Take the hairdo back.
576
00:33:47,759 --> 00:33:49,830
What do you mean
she won't pay?
577
00:33:49,861 --> 00:33:52,273
Won't pay? Slut! Come here!
578
00:33:52,297 --> 00:33:53,674
Don't take that.
579
00:33:53,698 --> 00:33:54,836
Pay for the goddamn hair...
580
00:33:54,866 --> 00:33:57,210
I ought to rip your face off!
581
00:33:57,235 --> 00:33:58,475
Get out of my salon!
582
00:33:58,503 --> 00:34:00,039
Don't ever set foot
in here again...
583
00:34:00,071 --> 00:34:02,551
or I'll put your little
plastic surgery in reverse!
584
00:34:02,574 --> 00:34:04,144
Now get out!
585
00:34:04,175 --> 00:34:05,552
I'm sorry I made you wait.
586
00:34:05,577 --> 00:34:08,080
We had some trouble
up at front.
587
00:34:08,113 --> 00:34:09,456
What does she think this is?
588
00:34:09,481 --> 00:34:11,154
Sorry for the interruption,
Sally.
589
00:34:11,182 --> 00:34:13,184
You're one
of my prettiest customers.
590
00:34:13,218 --> 00:34:14,959
Oh, shut up, Dribbles.
591
00:34:14,986 --> 00:34:18,126
The things a woman has to go
through to get some height.
592
00:34:18,156 --> 00:34:19,533
How's your little girl?
593
00:34:19,558 --> 00:34:21,970
Why don't you
bring her in more often?
594
00:34:21,993 --> 00:34:24,564
Why, so you can undress her
again with your eyes?
595
00:34:24,596 --> 00:34:26,906
Christ sake,
she's only 6 years old.
596
00:34:26,932 --> 00:34:30,243
I know...but I just like
to play with her.
597
00:34:30,268 --> 00:34:31,906
I wish I was a little girl.
598
00:34:31,937 --> 00:34:33,780
Well,throw a goddamn penny
in a fountain...
599
00:34:33,805 --> 00:34:36,513
and make a goddamn wish,
and maybe it'll come true.
600
00:34:36,541 --> 00:34:39,181
So I told her, "You can keep
your fuckin' $10."
601
00:34:39,210 --> 00:34:42,350
I can steal $10 faster
than they can make it.
602
00:34:42,380 --> 00:34:44,291
What's the big deal
about money?
603
00:34:44,316 --> 00:34:47,786
It's so easy to get, I can't
imagine why anybody works.
604
00:34:47,819 --> 00:34:50,163
It boggles my imagination.
605
00:34:50,188 --> 00:34:52,964
Well, maybe everybody's not
a common thief like you.
606
00:34:52,991 --> 00:34:56,734
Butterfly, you tired thing,
we are anything but common.
607
00:34:56,761 --> 00:34:59,867
I love the smell of shampoo.
608
00:34:59,898 --> 00:35:02,401
We are upper-echelon
cat burglars...
609
00:35:02,434 --> 00:35:05,938
and don't you forget it,
Mr. Butterfly.
610
00:35:05,971 --> 00:35:07,473
Of course,
I think I like the smell...
611
00:35:07,505 --> 00:35:09,951
of Clairol cream
conditioner better.
612
00:35:09,975 --> 00:35:12,148
You know, when it's on
a freshly bleached head?
613
00:35:12,177 --> 00:35:14,214
I don't know.
I like them both, but...
614
00:35:14,245 --> 00:35:15,383
Shut up.
615
00:35:15,413 --> 00:35:16,790
Don't pay them any mind,Wink.
616
00:35:16,815 --> 00:35:19,728
They wouldn't know beauty
if they fell over it.
617
00:35:19,751 --> 00:35:21,230
Oh, hi, Dawn.
618
00:35:21,252 --> 00:35:22,629
Good morning, Vikki.
619
00:35:22,654 --> 00:35:24,634
I'd like my hair done
quickly and quietly.
620
00:35:24,656 --> 00:35:26,465
Why, sure, hon.
You want Gator?
621
00:35:26,491 --> 00:35:28,198
Is he here today?
You want him to do it?
622
00:35:28,226 --> 00:35:30,502
No, I don't, Vikki,
and if you must know...
623
00:35:30,528 --> 00:35:32,166
I'm thinking of a divorce...
624
00:35:32,197 --> 00:35:34,234
so please don't ever mention
his name to me again.
625
00:35:34,265 --> 00:35:36,973
I'm sorry to hear that, Dawn.
Is he here today?
626
00:35:37,002 --> 00:35:39,107
I'm really not
aware of his schedule.
627
00:35:39,137 --> 00:35:40,275
Please! Really!
628
00:35:40,305 --> 00:35:41,807
Oh, I'm sorry, honey.
629
00:35:41,840 --> 00:35:43,285
I know what
you're going through.
630
00:35:43,308 --> 00:35:45,914
I really do.
But they're all bastards!
631
00:35:45,944 --> 00:35:47,389
Cheer up. You don't need him.
632
00:35:47,412 --> 00:35:49,414
It's all right. It's OK.
633
00:35:49,447 --> 00:35:51,393
Just get somebody
to set my hair, please.
634
00:35:51,416 --> 00:35:53,828
Sure, hon.
Excuse me a minute, hon.
635
00:35:53,852 --> 00:35:55,024
Sure.
636
00:35:57,422 --> 00:35:59,368
Why, yes, she's right here.
637
00:35:59,391 --> 00:36:00,870
Why, certainly.
638
00:36:00,892 --> 00:36:02,496
That was Mr. Dasher, Dawn.
639
00:36:02,527 --> 00:36:04,734
He want to see you in private.
640
00:36:04,763 --> 00:36:07,039
No one has ever
been back there before.
641
00:36:07,065 --> 00:36:08,942
It must be something big.
642
00:36:08,967 --> 00:36:10,605
Oh, and I look a mess.
643
00:36:10,635 --> 00:36:12,080
Get fixed up, hon.
644
00:36:12,103 --> 00:36:14,413
Oh...thanks a lot, Vikki.
645
00:36:14,439 --> 00:36:15,975
Good luck.
646
00:36:16,007 --> 00:36:19,216
Hi, Sally. Hi, Concetta.
Hey, Wink.
647
00:36:19,244 --> 00:36:21,656
Hi. Well, good-bye.
I've got to go.
648
00:36:21,680 --> 00:36:23,956
I can't talk to you now.
I've got to go see Mr. Dasher.
649
00:36:23,982 --> 00:36:25,154
See you later.
650
00:36:28,019 --> 00:36:28,554
Come in.
651
00:36:31,122 --> 00:36:32,294
In here.
652
00:36:36,594 --> 00:36:37,902
Good to see you, Dawn.
653
00:36:37,929 --> 00:36:39,067
Hello, Mr. Dasher.
654
00:36:39,097 --> 00:36:40,872
It's a privilege
to have you here.
655
00:36:40,899 --> 00:36:42,037
A sip of soda?
656
00:36:42,067 --> 00:36:43,512
Oh, thank you.
657
00:36:45,036 --> 00:36:47,380
Hmm. But I don't
understand this honor.
658
00:36:47,405 --> 00:36:49,248
You will in time,
Miss Davenport.
659
00:36:49,274 --> 00:36:50,412
Have a seat, won't you?
660
00:36:50,442 --> 00:36:51,819
Oh, thank you.
661
00:36:53,311 --> 00:36:55,018
My wife and I--and please...
662
00:36:55,046 --> 00:36:57,583
do call us Donald
and Donna from now on...
663
00:36:57,615 --> 00:36:59,288
are wondering if you
wouldn't be interested...
664
00:36:59,317 --> 00:37:01,627
in becoming involved
in show business.
665
00:37:01,653 --> 00:37:03,064
Show business?!
666
00:37:03,088 --> 00:37:05,193
Well, sort of show business.
667
00:37:05,223 --> 00:37:08,136
You see, Dawn, we're planning
a little experiment...
668
00:37:08,159 --> 00:37:10,537
a beauty experiment,
you could call it...
669
00:37:10,562 --> 00:37:12,405
and we want you
to be our model.
670
00:37:12,430 --> 00:37:15,502
Sort of a glamorous
guinea pig,you might say.
671
00:37:15,533 --> 00:37:17,103
A beauty experiment?
672
00:37:17,135 --> 00:37:18,842
You see, my husband and I...
673
00:37:18,870 --> 00:37:21,180
enjoy taking pictures
a great deal.
674
00:37:21,206 --> 00:37:24,210
We'd like you to pose
for some rather unusual shots.
675
00:37:24,242 --> 00:37:26,848
Oh-ho, you mean pornography.
676
00:37:26,878 --> 00:37:28,323
Certainly not!
677
00:37:28,346 --> 00:37:30,223
Sex is not one
of our interests.
678
00:37:30,248 --> 00:37:31,784
As a matter of fact...
679
00:37:31,816 --> 00:37:33,454
one of the rules
you must always obey...
680
00:37:33,485 --> 00:37:35,897
is to never mention
the sex act in front of us.
681
00:37:35,920 --> 00:37:38,400
We find the subject
most repellent...
682
00:37:38,423 --> 00:37:41,700
and we must ask you to observe
this rule at all times.
683
00:37:41,726 --> 00:37:44,798
You should know that we view sex
as a violation of the spirit...
684
00:37:44,829 --> 00:37:47,969
and we would certainly never
allow ourselves to be caught...
685
00:37:47,999 --> 00:37:50,377
in one of those
ludicrous positions.
686
00:37:50,401 --> 00:37:52,278
Oh, of course,
of course. I'm so sorry.
687
00:37:52,303 --> 00:37:53,714
I really didn't know.
688
00:37:53,738 --> 00:37:55,274
Are you still a thief, Dawn?
689
00:37:55,306 --> 00:37:57,718
Yes, I am. Not as much
as I used to be...
690
00:37:57,742 --> 00:37:59,312
but I still rob houses.
691
00:37:59,344 --> 00:38:00,721
With those other two?
692
00:38:00,745 --> 00:38:03,021
Yes, Chicklette and Concetta.
693
00:38:03,047 --> 00:38:05,584
Would you allow us
to take some photos of you...
694
00:38:05,617 --> 00:38:07,392
committing various crimes?
695
00:38:07,418 --> 00:38:09,398
Crimes that tickled our fancy?
696
00:38:09,420 --> 00:38:11,263
I--I guess so.
697
00:38:11,289 --> 00:38:14,634
You see, our experiment involves
beauty and crime.
698
00:38:14,659 --> 00:38:16,696
We feel them to be one.
699
00:38:16,728 --> 00:38:20,073
We have a theory that crime
enhances one's beauty.
700
00:38:20,098 --> 00:38:23,272
The worse the crime gets,
the more ravishing one becomes.
701
00:38:23,301 --> 00:38:25,508
We want you to prove us right.
702
00:38:25,537 --> 00:38:26,914
Say yes, Dawn.
703
00:38:26,938 --> 00:38:29,179
Aren't you sick
of getting your hair done?
704
00:38:29,207 --> 00:38:31,187
Don't you want
the throbbing excitement...
705
00:38:31,209 --> 00:38:32,711
of a modeling career?
706
00:38:32,744 --> 00:38:35,452
We'll give you a new look,
an interest in life...
707
00:38:35,480 --> 00:38:37,460
and together,
we could overcome...
708
00:38:37,482 --> 00:38:40,622
this boredom
that imprisons us all.
709
00:38:40,652 --> 00:38:43,132
Well, I'd love to have
the two of you take my photos...
710
00:38:43,154 --> 00:38:45,065
but I won't get arrested,
will I?
711
00:38:45,089 --> 00:38:47,660
The police department
will not be involved.
712
00:38:47,692 --> 00:38:51,162
And any special favors,
well, don't hesitate to ask.
713
00:38:51,196 --> 00:38:53,574
Well, there is one thing.
714
00:38:53,598 --> 00:38:55,168
Ask, and you shall receive.
715
00:38:55,200 --> 00:38:56,338
Fire my husband.
716
00:38:56,367 --> 00:38:57,505
Gator?
717
00:38:57,535 --> 00:38:59,139
Yes! I want a divorce!
718
00:39:03,908 --> 00:39:06,252
Vikki, this is Mr. Dasher.
719
00:39:06,277 --> 00:39:09,190
Uh, please fire Gator.
720
00:39:09,214 --> 00:39:11,251
No reason. Yes.
721
00:39:11,282 --> 00:39:13,762
Tell him no reason at all.
722
00:39:15,920 --> 00:39:17,365
Look who's coming out now.
723
00:39:17,388 --> 00:39:20,267
Hey, fatso, I want
to talk to you a second.
724
00:39:20,291 --> 00:39:21,895
Just speak to my attorney.
725
00:39:21,926 --> 00:39:23,906
Hey! Did you get me fired?
726
00:39:23,928 --> 00:39:26,169
Maybe I did,
and maybe I didn't.
727
00:39:27,765 --> 00:39:28,937
Shut up!
728
00:39:34,973 --> 00:39:37,510
Look out!
Look out! Look out!
729
00:39:50,655 --> 00:39:52,498
How many times
have I told you...
730
00:39:52,523 --> 00:39:55,504
to play car accident
outside?!
731
00:39:55,526 --> 00:39:58,268
Oh! Oh, mother!
It was a horrible accident!
732
00:39:58,296 --> 00:39:59,639
Look at my friend!
733
00:39:59,664 --> 00:40:00,802
She was in the death seat...
734
00:40:00,832 --> 00:40:02,869
and her head got caught
in the windshield!
735
00:40:02,901 --> 00:40:05,404
Oh, the ambulance should
be here soon, I think.
736
00:40:05,436 --> 00:40:08,076
I'm OK...I guess...
737
00:40:08,106 --> 00:40:10,245
Oh! it wasn't my fault!
738
00:40:10,275 --> 00:40:11,948
The other car
came out of nowhere...
739
00:40:11,976 --> 00:40:13,853
and I--I slammed
on the brakes.
740
00:40:13,878 --> 00:40:15,721
Look at this mess, Taffy!
741
00:40:15,747 --> 00:40:19,160
Broken glass and ketchup
all over my fine furniture!
742
00:40:19,183 --> 00:40:23,097
Call another ambulance!
Call anybody!
743
00:40:23,121 --> 00:40:26,227
Help me...
744
00:40:26,257 --> 00:40:28,635
Where did you
get this crap, Taffy?
745
00:40:28,660 --> 00:40:30,833
I told you to spend that money
I gave you on a cute outfit.
746
00:40:30,862 --> 00:40:33,342
But oh, no!
as soon as my back is turned...
747
00:40:33,364 --> 00:40:35,674
you run right out
and spend it on props...
748
00:40:35,700 --> 00:40:37,077
for your morbid little games.
749
00:40:37,101 --> 00:40:38,978
Well, I want it
cleaned up, pronto!
750
00:40:39,003 --> 00:40:40,243
We're having guests
for dinner...
751
00:40:40,271 --> 00:40:42,410
and I want you
on tiptop behavior...
752
00:40:42,440 --> 00:40:46,183
and looking as p-r-e-t-t-y
as humanly possible.
753
00:40:46,210 --> 00:40:48,281
Who's coming to dinner?
754
00:40:48,313 --> 00:40:51,089
Donald and Donna Dasher
are going to join us...
755
00:40:51,115 --> 00:40:53,026
for a small, informal buffet.
756
00:40:53,051 --> 00:40:55,588
And if you dare to embarrass me
in front of them...
757
00:40:55,620 --> 00:40:57,930
If I have to eat with Gator,
I'll spit food!
758
00:40:57,956 --> 00:40:59,333
I'm afraid I'm going
to have to be the one...
759
00:40:59,357 --> 00:41:00,995
to break the news
to you, Taffy.
760
00:41:01,025 --> 00:41:03,801
I've thrown Gator out
and started divorce proceedings.
761
00:41:03,828 --> 00:41:06,672
I don't want to seem overly
bitter, but I'd appreciate it...
762
00:41:06,698 --> 00:41:08,541
if you would destroy
all of his belongings.
763
00:41:08,566 --> 00:41:11,706
Well, hallelujah.
764
00:41:11,736 --> 00:41:14,740
I'd be happy to, mother.
765
00:41:19,410 --> 00:41:21,117
I'm going to go
sink into along...
766
00:41:21,145 --> 00:41:23,182
hot beauty bath now and...
767
00:41:23,214 --> 00:41:26,627
try to erase the stink
of a 5-year marriage.
768
00:41:26,651 --> 00:41:29,564
Someone at such a tender age
as you, Taffy...
769
00:41:29,587 --> 00:41:31,464
might find it
difficult to understand...
770
00:41:31,489 --> 00:41:36,302
what a long, hard, painful
decision this was on my part.
771
00:41:36,327 --> 00:41:40,036
I'm a free woman now, and my
life is just ready to begin.
772
00:41:42,667 --> 00:41:46,740
Oh, Ernie, have another pretzel,
for Christ's sake.
773
00:41:46,771 --> 00:41:48,614
Wait till you meet
my little Gator.
774
00:41:48,639 --> 00:41:51,142
You two are gonna
fall right in love.
775
00:41:51,175 --> 00:41:55,385
My dear, I hope so.
Are you sure he's gay?
776
00:41:55,413 --> 00:41:57,415
Well, I just use common sense.
777
00:41:57,448 --> 00:42:01,794
I mean, if they're smart,
they're queer.
778
00:42:01,819 --> 00:42:05,096
And if they're stupid,
they're straight.
779
00:42:05,123 --> 00:42:06,329
Rig ht, Ernie?
780
00:42:06,357 --> 00:42:08,530
Are you sure you won't
have another pretzel?
781
00:42:08,559 --> 00:42:10,903
I'm sure, Miss thing.
I'm sure.
782
00:42:10,928 --> 00:42:12,908
Pretzels give you plaque.
783
00:42:14,198 --> 00:42:16,144
Hello, Aunt Ida.
784
00:42:16,167 --> 00:42:18,306
Gator, what a coincidence.
785
00:42:18,336 --> 00:42:21,317
There's somebody here
dying to meet you.
786
00:42:21,339 --> 00:42:24,548
Ernie, this is Gator.
Gator, this is Ernie.
787
00:42:24,575 --> 00:42:25,883
Hi, stud.
788
00:42:25,910 --> 00:42:28,186
Get him out of here.
789
00:42:28,212 --> 00:42:30,954
Gator Nelson,
you be polite to Ernie.
790
00:42:30,982 --> 00:42:32,984
He wants a date with you.
791
00:42:33,017 --> 00:42:34,826
Well, I don't want
a date with him.
792
00:42:34,852 --> 00:42:36,422
I came to say
good-bye, Aunt Ida.
793
00:42:36,454 --> 00:42:38,058
I'm moving to Detroit.
794
00:42:38,089 --> 00:42:39,261
What?!
795
00:42:39,290 --> 00:42:41,361
I want to be near
the auto industry.
796
00:42:41,392 --> 00:42:42,666
I'm sick of hairdressing.
797
00:42:42,693 --> 00:42:45,037
And besides, Dawn had me fired.
798
00:42:45,063 --> 00:42:47,168
I can get you a job
in the bath, Maw.
799
00:42:47,198 --> 00:42:49,200
Look, fucker,
take a walk, all right?
800
00:42:50,701 --> 00:42:53,341
Look, you better beat it before
I punch your fucking face...
801
00:42:53,371 --> 00:42:54,714
out that window.
802
00:42:54,739 --> 00:42:56,412
No gay knocks for me, Ida.
803
00:42:56,441 --> 00:42:59,115
At best,
all you've got is trade.
804
00:42:59,143 --> 00:43:02,386
Oh, Gator, Ernie's your type.
805
00:43:02,413 --> 00:43:03,915
Move back in with me...
806
00:43:03,948 --> 00:43:07,623
and we'll get you a job
as a female impersonator.
807
00:43:07,652 --> 00:43:10,895
His hands are too big, darling.
808
00:43:10,922 --> 00:43:14,802
Bye, Gator. it was...
fab meeting you.
809
00:43:14,826 --> 00:43:17,807
Fuck you!
You're worse than my wife.
810
00:43:17,829 --> 00:43:19,365
You can't leave.
811
00:43:19,397 --> 00:43:21,206
Well, I am.
812
00:43:21,232 --> 00:43:25,476
Oh, Gator,
I'm sorry about Ernie.
813
00:43:25,503 --> 00:43:27,915
I thought you'd be
cute together.
814
00:43:27,939 --> 00:43:30,818
Anybody's better
than Dawn Slavenport.
815
00:43:30,842 --> 00:43:32,446
It'll be all right, Aunt Ida.
816
00:43:32,477 --> 00:43:34,252
I'm just sick of
everything here.
817
00:43:34,278 --> 00:43:36,189
I'm going to Detroit
and find happiness...
818
00:43:36,214 --> 00:43:38,194
within the auto industry.
819
00:43:38,216 --> 00:43:40,924
No, Gator, no!
I'll die if you leave!
820
00:43:43,020 --> 00:43:45,022
All right, Aunt Ida.
Good-bye.
821
00:44:09,313 --> 00:44:10,451
What?
822
00:44:10,481 --> 00:44:11,755
Hi, brat. ls your mother home?
823
00:44:11,782 --> 00:44:14,319
I have a little
going-away present for her.
824
00:44:14,352 --> 00:44:15,854
Ah,you...
825
00:44:15,887 --> 00:44:17,264
Hey, mother!
826
00:44:17,288 --> 00:44:19,700
There's a shit out here
to see you!
827
00:44:22,326 --> 00:44:24,135
What are you doing on my porch?
828
00:44:24,162 --> 00:44:25,971
I told you not to come
moping around here anymore.
829
00:44:25,997 --> 00:44:28,307
Dawn, don't have
so many hard feelings.
830
00:44:28,332 --> 00:44:30,403
I brought you a little present
to remember me by.
831
00:44:30,434 --> 00:44:31,777
Yeah? What is it?
832
00:44:38,009 --> 00:44:40,216
Oh, God. This
neighborhood's hideous.
833
00:44:40,244 --> 00:44:43,589
I'm scared rats are gonna
come out and bite my new nylons.
834
00:44:43,614 --> 00:44:45,616
True, it's not Beverly Hills...
835
00:44:45,650 --> 00:44:48,153
but crime breeds
in these neighborhoods, Donna.
836
00:44:48,186 --> 00:44:50,166
It's really
an oh-so-perfect place...
837
00:44:50,188 --> 00:44:52,031
for our crime model to live.
838
00:44:52,056 --> 00:44:53,535
I rather like it.
839
00:44:53,558 --> 00:44:56,129
I'm glad I didn't wear
one of my designer originals.
840
00:44:56,160 --> 00:44:58,936
The air is so sooty and damp,
our clothes will be ready...
841
00:44:58,963 --> 00:45:00,670
for the Goodwill after this.
842
00:45:00,698 --> 00:45:02,177
Stop being so prissy, Donna.
843
00:45:02,200 --> 00:45:04,339
Excitement is not always clean.
844
00:45:04,368 --> 00:45:06,245
You must get used
to this lowlife...
845
00:45:06,270 --> 00:45:11,413
for here lies beauty.
Crime and beauty.
846
00:45:11,442 --> 00:45:14,286
Oh, here it is. How perfect.
847
00:45:15,413 --> 00:45:17,518
Hold on. I'll be right there.
848
00:45:20,851 --> 00:45:23,127
Hi. Come on in.
849
00:45:23,154 --> 00:45:24,997
Good evening, Dawn.
850
00:45:29,860 --> 00:45:31,635
Did you have any trouble
finding the place?
851
00:45:31,662 --> 00:45:34,040
Your directions
were pinpoint perfect.
852
00:45:34,065 --> 00:45:36,671
And your street, well,
it's a street of charm.
853
00:45:36,701 --> 00:45:37,839
Oh, thank you.
854
00:45:37,868 --> 00:45:39,711
Lovely.
855
00:45:39,737 --> 00:45:42,183
And I bet you cleaned
just for us.
856
00:45:42,206 --> 00:45:43,947
Well, I did tidy up.
857
00:45:43,975 --> 00:45:45,579
Uh, what happened
to your eye?
858
00:45:45,610 --> 00:45:48,386
Oh, that.
lam so embarrassed.
859
00:45:48,412 --> 00:45:52,724
I fell getting on the bus
and hit my eye on the fare box.
860
00:45:52,750 --> 00:45:55,230
Well, I felt like a damn fool.
861
00:45:55,253 --> 00:45:56,630
Oh, come on in.
862
00:45:56,654 --> 00:45:58,133
May I take a photo of it?
863
00:45:58,155 --> 00:45:59,964
Oh, certainly.
864
00:46:01,759 --> 00:46:03,796
Nice.
865
00:46:03,828 --> 00:46:05,808
I love having my picture taken.
866
00:46:05,830 --> 00:46:08,709
Oh, I'm sorry. Sit down.
867
00:46:08,733 --> 00:46:11,737
I'm so excited about you all
coming here for dinner.
868
00:46:11,769 --> 00:46:13,112
Stunning arrangement.
869
00:46:13,137 --> 00:46:16,050
Oh, thank you.
You both look so nice.
870
00:46:16,073 --> 00:46:17,950
Oh, thank you.
871
00:46:17,975 --> 00:46:22,048
I'd like you to meet
my daughter Taffy.
872
00:46:22,079 --> 00:46:24,423
Taffy, this is
Mr. and Mrs. Dasher.
873
00:46:24,448 --> 00:46:26,450
They're going to put mother
into show business!
874
00:46:26,484 --> 00:46:28,555
Is the circus in town?
875
00:46:28,586 --> 00:46:30,497
She's so funny.
876
00:46:30,521 --> 00:46:32,967
If you'll excuse me,
I'll go check on dinner.
877
00:46:32,990 --> 00:46:34,765
Help yourself to the chips.
878
00:46:38,496 --> 00:46:40,908
What's that camera for?
879
00:46:40,931 --> 00:46:42,410
To take pictures
of your mother.
880
00:46:42,433 --> 00:46:43,571
Her?
881
00:46:43,601 --> 00:46:46,172
We happen to think
she is quite beautiful.
882
00:46:46,203 --> 00:46:49,116
You must be cockeyed, then.
883
00:46:49,140 --> 00:46:52,246
Hey, lady, have some chips?
884
00:46:53,711 --> 00:46:55,156
Really, I couldn't.
885
00:46:55,179 --> 00:46:57,625
Thanks, but, uh, no, thanks.
886
00:47:00,084 --> 00:47:02,564
Do you want your spaghetti
with or without cheese?
887
00:47:02,586 --> 00:47:06,432
I'll have two
chicken breasts, please.
888
00:47:06,457 --> 00:47:08,266
Well, uh, we're not
having that.
889
00:47:08,292 --> 00:47:10,272
We're having spaghetti.
890
00:47:10,294 --> 00:47:13,639
Oh, I couldn't
possibly eat spaghetti.
891
00:47:13,664 --> 00:47:15,610
Do I look Italian?
892
00:47:15,633 --> 00:47:18,307
We rarely eat
any form of noodle, Dawn...
893
00:47:18,336 --> 00:47:20,816
but I'll take a tiny portion
to be polite.
894
00:47:20,838 --> 00:47:22,613
With cheese, please.
895
00:47:22,640 --> 00:47:25,553
I'll have an extremely large
glass of ice water.
896
00:47:25,576 --> 00:47:28,455
I want mine
with lots of cheese.
897
00:47:28,479 --> 00:47:31,016
I'm afraid there's not
enough for you, Taffy.
898
00:47:31,048 --> 00:47:32,584
How about some toast?
899
00:47:32,616 --> 00:47:35,222
What do you mean,
there's not enough?
900
00:47:35,252 --> 00:47:38,096
You can feed
these two ham bones...
901
00:47:38,122 --> 00:47:40,796
and you can't feed
your own daughter?
902
00:47:40,825 --> 00:47:45,331
I told you things were gonna
start changing around here.
903
00:47:45,363 --> 00:47:49,038
Taffy, don't make me lose
my temper in front of company.
904
00:47:51,502 --> 00:47:53,812
Now, there's not enough
food for you to eat.
905
00:47:53,838 --> 00:47:55,784
Perhaps if Mr. Dasher
leaves some on his plate...
906
00:47:55,806 --> 00:47:57,479
you may have first pick.
907
00:47:57,508 --> 00:47:59,419
But I cannot be running out
to the supermarket...
908
00:47:59,443 --> 00:48:00,979
every minute just for you.
909
00:48:01,011 --> 00:48:03,719
If I can't have any, nobody can!
910
00:48:03,748 --> 00:48:05,284
You come out
of that kitchen!
911
00:48:05,316 --> 00:48:07,227
Give it to me! They can't
have it, and I want it!
912
00:48:07,251 --> 00:48:08,992
Put that food down,
you little brat!
913
00:48:09,019 --> 00:48:10,692
They can't have it,
and I want it!
914
00:48:10,721 --> 00:48:12,029
You horrible little brat!
915
00:48:12,056 --> 00:48:14,195
You lay off that food!
I'm paying for that food!
916
00:48:16,160 --> 00:48:17,935
Oh, my God!
917
00:48:20,698 --> 00:48:23,008
Oh, my God,
I'm going to kill you!
918
00:48:23,033 --> 00:48:24,171
Let me see--
919
00:48:24,201 --> 00:48:25,373
Face forward.
920
00:48:31,842 --> 00:48:33,913
This is so exciting!
921
00:48:33,944 --> 00:48:36,049
Just think of all
the little horror stories...
922
00:48:36,080 --> 00:48:37,991
that go on
in other peoples' lives.
923
00:48:38,015 --> 00:48:40,291
Your dinner party has been
a smashing success.
924
00:48:40,317 --> 00:48:41,455
Oh, I'm so sorry...
925
00:48:41,485 --> 00:48:42,725
you had to be
a witness to this.
926
00:48:42,753 --> 00:48:43,891
I didn't want to tell you...
927
00:48:43,921 --> 00:48:45,992
but my daughter's retarded.
928
00:48:46,023 --> 00:48:48,594
A child psychologist told me
to beat her unmercifully...
929
00:48:48,626 --> 00:48:49,866
whenever she acted up.
930
00:48:49,894 --> 00:48:51,771
But it's never
gone this far before.
931
00:48:51,796 --> 00:48:53,469
I hope she's not dead!
932
00:48:53,497 --> 00:48:55,135
Oh, these photographs
will be stunning.
933
00:48:55,166 --> 00:48:56,304
How about a few more
quickie shots...
934
00:48:56,333 --> 00:48:57,471
if you don't mind?
935
00:48:57,501 --> 00:48:58,673
Oh, anything for you, Donald.
936
00:48:58,702 --> 00:49:01,148
Oh, OK, uh...look rough!
937
00:49:02,706 --> 00:49:04,083
Look happy.
938
00:49:04,108 --> 00:49:06,145
I love those flashbulbs!
939
00:49:06,177 --> 00:49:07,588
Look horrified
at what you've done...
940
00:49:07,611 --> 00:49:09,648
to your daughter.
941
00:49:09,680 --> 00:49:11,751
Oh, look like you've
just won a prize.
942
00:49:22,393 --> 00:49:24,430
Dawn, you son of a bitch!
943
00:49:24,462 --> 00:49:26,169
You're the one
who did it!
944
00:49:26,197 --> 00:49:29,178
You! You drove Gator away!
945
00:49:29,200 --> 00:49:30,338
My God.
946
00:49:30,367 --> 00:49:31,505
Incredible!
947
00:49:31,535 --> 00:49:33,515
Ida Nelson, you get
out of my house!
948
00:49:33,537 --> 00:49:35,346
You made Gator leave!
949
00:49:35,372 --> 00:49:38,751
I got something for
your face, motherfucker!
950
00:49:44,315 --> 00:49:46,158
Acid! Acid!
951
00:49:46,183 --> 00:49:47,787
It's eating her face!
952
00:49:47,818 --> 00:49:48,956
Move, Donna!
953
00:49:48,986 --> 00:49:50,829
These will be the most
exquisite shots yet!
954
00:49:50,855 --> 00:49:53,631
Hold still while I focus.
Move your hand.
955
00:49:53,657 --> 00:49:54,965
Help me.
956
00:49:54,992 --> 00:49:56,437
Operation Excitement...
957
00:49:56,460 --> 00:49:58,599
is off to a flying start!
958
00:49:58,629 --> 00:50:01,906
Just one more shot, Dawn.
You are beautiful.
959
00:50:01,932 --> 00:50:05,505
Thank you, Mr. Dasher.
960
00:50:19,450 --> 00:50:20,622
Come on.
961
00:50:20,651 --> 00:50:23,825
These visiting hours stink.
962
00:50:23,854 --> 00:50:25,731
So, what you're saying,
doctor...
963
00:50:25,756 --> 00:50:27,235
is that even though
there's no hope...
964
00:50:27,258 --> 00:50:28,601
for the scar tissue
to develop...
965
00:50:28,626 --> 00:50:31,232
makeup in itself
would not be painful...
966
00:50:31,262 --> 00:50:32,400
to the patient.
967
00:50:32,429 --> 00:50:34,033
Well, no, I suppose not.
968
00:50:34,064 --> 00:50:35,543
But I find it most peculiar...
969
00:50:35,566 --> 00:50:37,136
you would even discuss makeup.
970
00:50:37,167 --> 00:50:40,148
What she needs is
a good plastic surgeon.
971
00:50:40,170 --> 00:50:42,116
Utter nonsense, doctor.
972
00:50:42,139 --> 00:50:43,675
With proper makeup treatments...
973
00:50:43,707 --> 00:50:45,618
her scars will be
mere beauty marks.
974
00:50:45,643 --> 00:50:47,816
The medical profession
has always shown...
975
00:50:47,845 --> 00:50:50,758
its extreme ignorance
in the beauty field.
976
00:50:50,781 --> 00:50:52,055
What you don't realize,
doctor...
977
00:50:52,082 --> 00:50:53,561
and really, how could you...
978
00:50:53,584 --> 00:50:56,155
is that Miss Davenport
will now be more beautiful...
979
00:50:56,186 --> 00:50:58,393
than if she had had
a million-dollar face-lift.
980
00:50:58,422 --> 00:51:00,095
What I find most distasteful...
981
00:51:00,124 --> 00:51:02,161
is the fact you've chosen
to bring a camera.
982
00:51:02,192 --> 00:51:04,468
Her face has been
hideously disfigured.
983
00:51:04,495 --> 00:51:06,998
Certainly this is
no time for photographs.
984
00:51:07,031 --> 00:51:09,944
Why not let us worry
about proper timing?
985
00:51:09,967 --> 00:51:12,504
Yes, why don't you
mind your own business?
986
00:51:12,536 --> 00:51:14,015
In all of my years...
987
00:51:14,038 --> 00:51:15,415
in the medical profession...
988
00:51:15,439 --> 00:51:19,353
never have I encountered
such a morally bankrupt...
989
00:51:19,376 --> 00:51:20,514
97°11!) of people.
990
00:51:20,544 --> 00:51:22,922
Why, not only are you
selfish and vicious...
991
00:51:22,947 --> 00:51:24,426
but you have no feeling...
992
00:51:24,448 --> 00:51:26,928
for the cares
of your loved one.
993
00:51:26,951 --> 00:51:29,261
And my bill will
reflect your attitude...
994
00:51:29,286 --> 00:51:30,458
in this hospital.
995
00:51:30,487 --> 00:51:31,625
Gorgeous!
996
00:51:31,655 --> 00:51:32,827
Why, you--.
997
00:51:32,856 --> 00:51:36,633
Watch it, doc.
I sue and bruise easily.
998
00:51:37,861 --> 00:51:41,001
Miss Davenport
is ready for her guests.
999
00:51:41,031 --> 00:51:45,241
See you
in malpractice court.
1000
00:51:45,269 --> 00:51:47,408
Get the presents.
1001
00:51:49,406 --> 00:51:51,579
Dawn, your friends are here.
1002
00:51:51,609 --> 00:51:53,987
Oh, hello, everyone.
1003
00:51:54,011 --> 00:51:55,547
Hello, Miss Beautiful.
1004
00:51:55,579 --> 00:51:57,024
We're all here
for the unveiling.
1005
00:51:57,047 --> 00:51:58,651
It's like a holiday for us.
1006
00:51:58,682 --> 00:52:01,526
This is so exciting.
Let's all say hi.
1007
00:52:01,552 --> 00:52:03,623
Hi, Dawn.
It's me, Chicklette.
1008
00:52:03,654 --> 00:52:05,497
I can't wait
to see your new face.
1009
00:52:05,522 --> 00:52:07,058
I hear it's stunning.
1010
00:52:07,091 --> 00:52:09,571
It's Concetta, Dawn.
I'm so jealous.
1011
00:52:09,593 --> 00:52:12,073
Everybody tells me
you're the prettiest now.
1012
00:52:12,096 --> 00:52:14,372
Dribbles here. I hope
that fart of a doctor...
1013
00:52:14,398 --> 00:52:15,877
hasn't been giving you
any trouble.
1014
00:52:15,899 --> 00:52:17,378
It's Wink. I can't wait...
1015
00:52:17,401 --> 00:52:18,641
to do your hair, doll.
1016
00:52:18,669 --> 00:52:21,650
Oh, thank you, honey.
Thanks to everyone.
1017
00:52:21,672 --> 00:52:23,549
It's Butter, baby.
You'll be a goddess...
1018
00:52:23,574 --> 00:52:25,815
with this new face,
a goddess of order...
1019
00:52:25,843 --> 00:52:28,847
to protect all
your children in crime.
1020
00:52:28,879 --> 00:52:31,519
I want to see it. Nurse! Nurse!
1021
00:52:31,548 --> 00:52:33,084
Remove my bandages.
1022
00:52:33,117 --> 00:52:34,755
She asked me to remind you...
1023
00:52:34,785 --> 00:52:37,322
that she is, of course,
without makeup.
1024
00:52:37,354 --> 00:52:38,492
Oh, that's all right.
1025
00:52:38,522 --> 00:52:40,092
We understand, Dawn.
1026
00:52:40,124 --> 00:52:42,263
Don't worry about makeup.
1027
00:52:42,292 --> 00:52:44,431
Ooh, slowly, nurse. Slowly.
1028
00:52:44,461 --> 00:52:46,532
I want perfect focus.
1029
00:52:46,563 --> 00:52:47,940
I can smell flesh.
1030
00:52:47,965 --> 00:52:50,070
God, I could faint,
I'm so excited.
1031
00:52:50,100 --> 00:52:52,046
It's just like
an art opening.
1032
00:52:52,069 --> 00:52:54,208
Christ, I wish
it'd happen to me.
1033
00:52:54,238 --> 00:52:56,878
Just think of how it
would look with my hair.
1034
00:52:56,907 --> 00:52:58,215
I'm getting a hard-on.
1035
00:52:58,242 --> 00:53:00,153
Beauty always
gives me a hard-on.
1036
00:53:00,177 --> 00:53:01,918
Aim it the other way, then,
Wink.
1037
00:53:01,945 --> 00:53:03,822
You know how
I detest organs.
1038
00:53:03,847 --> 00:53:05,451
Beauty has
absolutely nothing...
1039
00:53:05,482 --> 00:53:06,961
to do with that word...
1040
00:53:06,984 --> 00:53:08,122
that thing you have there...
1041
00:53:08,152 --> 00:53:09,961
hanging like
an obscene pickle.
1042
00:53:09,987 --> 00:53:11,967
Spare me your anatomy.
1043
00:53:14,024 --> 00:53:16,561
There it is.
1044
00:53:16,593 --> 00:53:18,004
One hell of a rotten face.
1045
00:53:18,028 --> 00:53:20,338
Ooh...beautiful.
1046
00:53:21,965 --> 00:53:24,241
It's beautiful.
It's beautiful.
1047
00:53:27,037 --> 00:53:29,278
Gorgeous, gorgeous, gorgeous!
1048
00:53:29,306 --> 00:53:30,546
Makes the Mona Lisa...
1049
00:53:30,574 --> 00:53:32,076
look like a number painting.
1050
00:53:32,109 --> 00:53:34,589
Acid does
what Eterna 27 cannot.
1051
00:53:34,611 --> 00:53:35,749
I'll say.
1052
00:53:35,779 --> 00:53:38,316
Your face,
for the world to see.
1053
00:53:38,348 --> 00:53:40,954
Breathtakingly beautiful.
1054
00:53:40,984 --> 00:53:42,122
Give her a mirror.
1055
00:53:42,152 --> 00:53:43,597
Let her see the miracle.
1056
00:53:43,620 --> 00:53:45,065
Beauty, beauty, look at you.
1057
00:53:45,089 --> 00:53:47,160
I wish to God I had it, too.
1058
00:53:54,098 --> 00:53:55,372
Pretty pretty?
1059
00:53:59,436 --> 00:54:00,972
Look what we've bought you.
1060
00:54:03,474 --> 00:54:07,320
Oh, it's--Donald,
it's beautiful!
1061
00:54:07,344 --> 00:54:11,520
And look at all this makeup
we have for you.
1062
00:54:11,548 --> 00:54:13,152
You're so stunning...
1063
00:54:13,183 --> 00:54:15,493
I could cw
in the face of beauty.
1064
00:54:15,519 --> 00:54:17,123
You really like it?
1065
00:54:17,154 --> 00:54:19,065
Oh, yes.
1066
00:54:20,124 --> 00:54:23,128
I guess I kind of do, too.
1067
00:54:23,160 --> 00:54:26,073
Would you put
my makeup on for me?
1068
00:54:26,096 --> 00:54:28,975
Oh, I'd love to, Dawn.
1069
00:54:28,999 --> 00:54:31,809
Nothing is too good
for our crime model.
1070
00:54:31,835 --> 00:54:34,247
Oh, thank you, Donald.
1071
00:54:38,142 --> 00:54:39,280
Surprise!
1072
00:54:39,309 --> 00:54:42,518
How do you like it, Dawn?
1073
00:54:42,546 --> 00:54:46,221
Oh! Oh, Donna,
it's beautiful!
1074
00:54:46,250 --> 00:54:47,627
All the time you
were in the hospital...
1075
00:54:47,651 --> 00:54:48,891
recovering, we were busy...
1076
00:54:48,919 --> 00:54:51,525
busy trying
to make you happy.
1077
00:54:51,555 --> 00:54:54,661
Here's $100, too.
1078
00:54:54,691 --> 00:54:57,069
And here's something else
for you to treasure.
1079
00:54:57,094 --> 00:54:59,597
Oh! What is it?
1080
00:55:03,100 --> 00:55:04,943
Oh! A portrait!
1081
00:55:04,968 --> 00:55:07,448
You are both so good to me!
1082
00:55:07,471 --> 00:55:08,711
Ever since I met you...
1083
00:55:08,739 --> 00:55:11,549
my life's been like a vacation!
1084
00:55:11,575 --> 00:55:14,852
Look! A little stage!
1085
00:55:14,878 --> 00:55:18,087
Specially built,
Dawn, all for you.
1086
00:55:18,115 --> 00:55:19,651
All for the model of the year.
1087
00:55:19,683 --> 00:55:21,162
We've been hoping
for a rather insane...
1088
00:55:21,185 --> 00:55:22,323
camera session.
1089
00:55:22,352 --> 00:55:23,490
Come on. I'm ready.
1090
00:55:23,520 --> 00:55:25,158
I'm just in the mood...
1091
00:55:25,189 --> 00:55:26,930
for a red-hot camera session!
1092
00:55:26,957 --> 00:55:29,130
Slowly, Dawn, slowly.
You'll give me a heart attack.
1093
00:55:29,159 --> 00:55:31,139
Let me give you
some medicine.
1094
00:55:31,161 --> 00:55:33,266
What kind, Donald?
1095
00:55:33,297 --> 00:55:35,174
Is it a beauty treatment?
1096
00:55:35,199 --> 00:55:36,906
Yes, Dawn, exactly.
1097
00:55:36,934 --> 00:55:39,244
It's eyeliner--
liquid eyeliner.
1098
00:55:39,269 --> 00:55:40,714
We cooked it down this morning.
1099
00:55:40,737 --> 00:55:42,876
It won't hurt. Nothing hurts.
1100
00:55:42,906 --> 00:55:44,044
Have you ever mainlined?
1101
00:55:44,074 --> 00:55:45,382
No, but I will.
1102
00:55:45,409 --> 00:55:46,615
Keep taking those pictures...
1103
00:55:46,643 --> 00:55:47,883
and I'll do it.
1104
00:55:47,911 --> 00:55:51,984
Come on! Shoot me!
1105
00:55:52,015 --> 00:55:53,289
Feel it in your blood?
1106
00:55:53,317 --> 00:55:56,890
Caressing your corpuscles,
the wonders of liquid eyeliner.
1107
00:55:56,920 --> 00:56:00,458
Say it! Say, "Liquid eyeliner!"
1108
00:56:00,490 --> 00:56:03,437
Liquid eyeliner!
1109
00:56:03,460 --> 00:56:06,373
Model! Model!
1110
00:56:12,135 --> 00:56:13,273
Give us something twisted.
1111
00:56:13,303 --> 00:56:14,976
Give us something warm.
1112
00:56:18,208 --> 00:56:20,119
I'm glad I met you!
1113
00:56:20,143 --> 00:56:21,986
I love crime, too...
1114
00:56:22,012 --> 00:56:25,459
especially the excitement
of getting away with it!
1115
00:56:25,482 --> 00:56:27,462
These photos will be art!
1116
00:56:27,484 --> 00:56:29,122
Hard-core art.
1117
00:56:30,754 --> 00:56:32,392
You ain't seen nothing yet.
1118
00:56:32,422 --> 00:56:34,459
I'll model for eternity for you.
1119
00:56:34,491 --> 00:56:36,630
Just let me hear
the click of that camera.
1120
00:56:38,862 --> 00:56:41,672
Just think of it,
house robbing, new gowns...
1121
00:56:41,698 --> 00:56:44,372
murder, scars, fingerprints...
1122
00:56:44,401 --> 00:56:46,005
lashes!
1123
00:56:48,372 --> 00:56:49,715
You're missing the best part.
1124
00:56:49,740 --> 00:56:50,878
Wake up.
1125
00:56:50,908 --> 00:56:53,286
She hasn't received
all of her gifts, yet.
1126
00:56:53,310 --> 00:56:56,120
Beauty, eyeliner--
1127
00:56:56,146 --> 00:56:59,025
Oh, forgive me, Donald.
1128
00:56:59,049 --> 00:57:00,995
It was really
just too much for me.
1129
00:57:01,018 --> 00:57:02,156
What presents?
1130
00:57:02,185 --> 00:57:03,357
Get me another present!
1131
00:57:03,387 --> 00:57:04,525
Over here.
1132
00:57:04,554 --> 00:57:06,500
Here's your
biggest surprise yet.
1133
00:57:06,523 --> 00:57:08,298
Open it, for God sakes.
Open it.
1134
00:57:08,325 --> 00:57:12,296
Oh, it's as big as a house.
1135
00:57:12,329 --> 00:57:15,105
Oh, my Christ! It's her!
1136
00:57:15,132 --> 00:57:16,907
Freshly kidnapped
for your amusement.
1137
00:57:16,934 --> 00:57:18,208
With no ransom, of course.
1138
00:57:18,235 --> 00:57:19,373
She's so beautiful...
1139
00:57:19,403 --> 00:57:21,246
we figured you'd
want to keep her here caged...
1140
00:57:21,271 --> 00:57:22,477
like a rare bird.
1141
00:57:22,506 --> 00:57:23,644
Beautiful?!
1142
00:57:23,674 --> 00:57:26,848
You mean she has to live
here in my own home?
1143
00:57:26,877 --> 00:57:28,185
Only for a temporary period...
1144
00:57:28,211 --> 00:57:29,690
until we've gotten
all the photos we need...
1145
00:57:29,713 --> 00:57:31,056
for our experiment.
1146
00:57:31,081 --> 00:57:33,083
But she disfigured me.
1147
00:57:33,116 --> 00:57:35,255
Think about it, Dawn.
She did you a favor...
1148
00:57:35,285 --> 00:57:38,164
and now you can
return this favor.
1149
00:57:38,188 --> 00:57:41,567
Cut off the hand
that threw the acid.
1150
00:57:41,591 --> 00:57:45,038
Whatever you say, Donald.
I had enough...
1151
00:57:45,062 --> 00:57:48,635
and I'm going to chop off
your scrawny little paw.
1152
00:57:48,665 --> 00:57:51,373
Hold it! Act--Look excited.
1153
00:57:51,401 --> 00:57:52,573
Action!
1154
00:57:56,540 --> 00:57:59,419
How was that
for a beauty photo...
1155
00:57:59,443 --> 00:58:01,616
Mr. Donald Dasher?
1156
00:58:01,645 --> 00:58:03,955
Get those cameras rolling!
1157
00:58:09,086 --> 00:58:10,656
What's going on here?
1158
00:58:10,687 --> 00:58:12,997
Why--why, hello, Taffy.
1159
00:58:13,023 --> 00:58:14,297
Did you miss mommy?
1160
00:58:14,324 --> 00:58:15,462
I'm home from the hospital.
1161
00:58:15,492 --> 00:58:16,630
I'm all right.
1162
00:58:16,660 --> 00:58:18,503
I was hoping
the next time I'd see you...
1163
00:58:18,528 --> 00:58:20,735
would be at your funeral.
1164
00:58:20,764 --> 00:58:23,244
You sure look ugly.
1165
00:58:23,266 --> 00:58:25,974
Not everyone seems
to feel that way.
1166
00:58:26,003 --> 00:58:27,914
I think it's time
we were going, Donna.
1167
00:58:27,938 --> 00:58:31,385
It's been a long day,
and I'm feeling a bit damp.
1168
00:58:31,408 --> 00:58:32,580
Ditto, Donald.
1169
00:58:32,609 --> 00:58:34,816
I really should be changing
my outfit anyway.
1170
00:58:34,845 --> 00:58:37,052
I've had it on
nearly 5 hours.
1171
00:58:37,080 --> 00:58:40,118
I want to thank you both
again for everything.
1172
00:58:40,150 --> 00:58:41,288
Our pleasure.
1173
00:58:41,318 --> 00:58:43,093
Would you care to join us
for dinner tonight?
1174
00:58:43,120 --> 00:58:44,428
Oh, I'd love to.
1175
00:58:44,454 --> 00:58:47,025
See you at 6:00.
Light dinner.
1176
00:58:47,057 --> 00:58:48,866
You may want to eat
before you come.
1177
00:58:48,892 --> 00:58:50,303
Am I invited?
1178
00:58:50,327 --> 00:58:53,069
"N." Good afternoon.
1179
00:58:54,064 --> 00:58:55,372
Thanks again.
1180
00:58:55,399 --> 00:58:57,640
Why didn't you send money
while you were away?
1181
00:58:57,667 --> 00:58:59,544
How was I supposed to eat?
1182
00:58:59,569 --> 00:59:01,480
Come, come, Taffy.
1183
00:59:01,505 --> 00:59:04,918
It doesn't look like you starved
to death, does it?!
1184
00:59:04,941 --> 00:59:06,249
I want to leave here!
1185
00:59:06,276 --> 00:59:09,655
Well, good riddance
to bad rubbish.
1186
00:59:09,679 --> 00:59:11,522
What are you
trying to do to me?
1187
00:59:11,548 --> 00:59:14,051
Why are you always
with those people?
1188
00:59:14,084 --> 00:59:16,655
Why is she in a cage?
1189
00:59:16,686 --> 00:59:19,189
I'm modeling for
the Dashers, that's all.
1190
00:59:19,222 --> 00:59:22,465
And Ida, well,
she's our new pet.
1191
00:59:22,492 --> 00:59:25,098
You always wanted a pet,
Taffy.
1192
00:59:25,128 --> 00:59:26,869
I thought you'd be pleased.
1193
00:59:26,897 --> 00:59:29,935
You're trying to drive me
crazy, aren't you?
1194
00:59:29,966 --> 00:59:32,310
Well, I can't
stand it anymore.
1195
00:59:32,335 --> 00:59:36,477
Mother, please tell me
who is my real father?
1196
00:59:36,506 --> 00:59:38,611
I've told you never
to ask me about that.
1197
00:59:38,642 --> 00:59:40,144
If it was up to him,
1198
00:59:40,177 --> 00:59:42,214
you'd be rotting
in some foster home.
1199
00:59:42,245 --> 00:59:44,156
I don't care!
I've got to know!
1200
00:59:44,181 --> 00:59:47,060
Tell me, mother,
who is my father?!
1201
00:59:47,084 --> 00:59:50,361
Oh, very well. Go see him.
1202
00:59:50,387 --> 00:59:52,060
See what it gets you.
1203
00:59:52,089 --> 00:59:55,127
He hates you, anyway.
1204
00:59:55,158 --> 00:59:57,536
Where does he live,
and what's his name?
1205
00:59:57,561 --> 01:00:00,269
If you must know,
his name is Earl Peterson.
1206
01:00:00,297 --> 01:00:03,005
I haven't seen him
in a decade, Taffy.
1207
01:00:03,033 --> 01:00:05,809
I may have his address
stored on a piece of paper...
1208
01:00:05,836 --> 01:00:07,509
in an old shoe
in my bureau.
1209
01:00:07,537 --> 01:00:10,017
I really can't remember.
1210
01:00:28,058 --> 01:00:31,335
Daddy! Daddy!
1211
01:00:31,361 --> 01:00:34,740
Daddy, it's me, Taffy!
1212
01:00:34,764 --> 01:00:36,038
Open the door!
1213
01:00:36,066 --> 01:00:38,740
I don't know
nobody named Taffy.
1214
01:00:38,768 --> 01:00:40,577
I'm busy right now.
1215
01:00:40,604 --> 01:00:42,845
Oh, please, let me in,
daddy!
1216
01:00:42,873 --> 01:00:44,910
Open the door!
1217
01:00:44,941 --> 01:00:47,353
Oh, fucking shut up!
1218
01:00:47,377 --> 01:00:50,153
All right, already.
1219
01:00:50,180 --> 01:00:51,716
What do you want?
1220
01:00:51,748 --> 01:00:56,163
Oh, daddy!
Daddy, it's me Taffy...
1221
01:00:56,186 --> 01:00:58,257
your long-lost little girl.
1222
01:00:58,288 --> 01:01:00,962
Hey, get off.
I ain't your daddy.
1223
01:01:00,991 --> 01:01:02,265
I ain't even married.
1224
01:01:02,292 --> 01:01:04,966
Oh, I know that,
but you're my daddy, all right.
1225
01:01:04,995 --> 01:01:06,406
My mother told me.
1226
01:01:06,429 --> 01:01:08,739
My mother is Dawn Davenport.
1227
01:01:08,765 --> 01:01:12,804
I don't know nobody
named Dawn Dawnenport.
1228
01:01:12,836 --> 01:01:16,079
Oh, but you must!
Mother told me.
1229
01:01:16,106 --> 01:01:19,178
Oh, please,
let me stay with you a while.
1230
01:01:19,209 --> 01:01:22,213
Yeah, you can stay here
for a while.
1231
01:01:22,245 --> 01:01:23,383
You want a drink?
1232
01:01:23,413 --> 01:01:26,292
No! You don't even
believe me, do you?
1233
01:01:26,316 --> 01:01:30,355
Yeah. Yeah, hey,
I'll be your sugar daddy.
1234
01:01:30,387 --> 01:01:32,424
How about that?
1235
01:01:32,455 --> 01:01:34,958
Oh, I'm feeling
a little drunk...
1236
01:01:34,991 --> 01:01:36,561
so don't mind me.
1237
01:01:36,593 --> 01:01:38,664
Shitface, you're my father.
1238
01:01:38,695 --> 01:01:40,436
Doesn't that mean
anything to you?
1239
01:01:40,463 --> 01:01:42,465
Who'd you say
your mother was?
1240
01:01:42,499 --> 01:01:45,343
Dawn Davenport.
You know her.
1241
01:01:45,368 --> 01:01:47,109
What's she look like?
1242
01:01:47,137 --> 01:01:48,980
Fat, very fat.
1243
01:01:52,108 --> 01:01:55,749
Yeah. Yeah, I maybe remember.
1244
01:01:55,779 --> 01:01:58,783
Oh, daddy, I knew you would.
1245
01:01:58,815 --> 01:02:00,453
Mother's been awful to me.
1246
01:02:00,483 --> 01:02:02,360
For years, I've suffered.
1247
01:02:02,385 --> 01:02:04,763
Please let me stay
with you for a while.
1248
01:02:04,788 --> 01:02:06,165
I won't be any trouble.
1249
01:02:06,189 --> 01:02:07,827
I can--I'll help you clean...
1250
01:02:07,857 --> 01:02:09,666
and we can go out together...
1251
01:02:09,693 --> 01:02:12,572
and maybe you could buy me
some regular clothes.
1252
01:02:12,596 --> 01:02:14,735
Can you fuck as good
as your mother?
1253
01:02:14,764 --> 01:02:18,644
Pig! You goddamn, slimy pig!
1254
01:02:18,668 --> 01:02:21,979
Hey, little Taffy, do you
have breasts like Taffy?
1255
01:02:22,005 --> 01:02:25,543
Fuck you!
1256
01:02:25,575 --> 01:02:29,489
Hey! You spilled my drink!
1257
01:02:29,512 --> 01:02:34,018
Daddy Earl's got a little
present for you here.
1258
01:02:42,192 --> 01:02:43,694
Oops, I'm sorry.
1259
01:02:43,727 --> 01:02:45,707
I've been drinking.
1260
01:03:06,182 --> 01:03:07,252
Boom boom
1261
01:03:07,284 --> 01:03:09,264
Boom boom boom boom
1262
01:03:09,286 --> 01:03:10,788
D-i-g means "Look"
1263
01:03:10,820 --> 01:03:12,891
D-i-g means "Stare"
1264
01:03:12,922 --> 01:03:14,924
D-i-g means "See"
1265
01:03:14,958 --> 01:03:16,528
D-i-g means "Glare"
1266
01:03:16,559 --> 01:03:18,266
D-i-g means to use your eyes
1267
01:03:18,295 --> 01:03:20,536
So dig, dig, dig,
you crazy guys
1268
01:03:20,563 --> 01:03:22,634
Dig, dig, digarooni
1269
01:03:22,666 --> 01:03:24,509
Dig, dig, digarooni
1270
01:03:24,534 --> 01:03:26,411
Dig, dig, dig, digarooni
1271
01:03:26,436 --> 01:03:28,279
Dig, dig, dig, digarooni
1272
01:03:28,305 --> 01:03:30,114
Dig, dig, dig, dig
1273
01:03:30,140 --> 01:03:31,983
Dig, you crazy guys
1274
01:03:32,008 --> 01:03:33,282
I like this one the best.
1275
01:03:33,310 --> 01:03:34,516
It has little Taffy in it.
1276
01:03:34,544 --> 01:03:35,784
Mm-hmm. I bet the police...
1277
01:03:35,812 --> 01:03:38,292
would love to get their hands
on these photos.
1278
01:03:41,518 --> 01:03:43,794
Come right on in, Dawn.
1279
01:03:52,262 --> 01:03:53,969
Evening!
1280
01:03:53,997 --> 01:03:55,499
Don't you look pretty.
1281
01:03:55,532 --> 01:03:57,011
Ooh, thank you.
1282
01:03:57,033 --> 01:03:58,478
Subtle, isn't it?
1283
01:03:58,501 --> 01:04:00,674
Oh, it's beautiful.
1284
01:04:00,704 --> 01:04:03,184
And, God, my walk over here
was fabulous.
1285
01:04:03,206 --> 01:04:05,482
Everyone was staring
and gawking at me...
1286
01:04:05,508 --> 01:04:06,953
like I was a princess!
1287
01:04:06,976 --> 01:04:08,751
Well, naturally.
Sit down, Dawn.
1288
01:04:08,778 --> 01:04:10,257
We all know
you're beautiful.
1289
01:04:10,280 --> 01:04:11,953
It just takes
the stupid little world...
1290
01:04:11,981 --> 01:04:13,858
a little longer
to catch on. Always has.
1291
01:04:13,883 --> 01:04:15,794
And don't forget
the influence...
1292
01:04:15,819 --> 01:04:17,389
of that medicine
we gave you.
1293
01:04:17,420 --> 01:04:19,058
Eyeliner taken internally...
1294
01:04:19,089 --> 01:04:21,126
heightens one's
beauty awareness.
1295
01:04:21,157 --> 01:04:24,138
Oh, believe me,
I realize that now.
1296
01:04:24,160 --> 01:04:26,231
Why, I had never
felt complete...
1297
01:04:26,262 --> 01:04:28,538
until I experienced
an eyeliner rush.
1298
01:04:31,634 --> 01:04:33,443
We've been on the stuff
for months.
1299
01:04:33,470 --> 01:04:36,110
Doctors and other simpletons
may frown upon it...
1300
01:04:36,139 --> 01:04:39,313
but we beauty czars know
what is good for the blood.
1301
01:04:39,342 --> 01:04:40,946
Would you like
to shoot some more?
1302
01:04:40,977 --> 01:04:43,218
I had some orally earlier.
1303
01:04:43,246 --> 01:04:45,089
Oh, no, thanks, Donna.
1304
01:04:45,115 --> 01:04:47,095
I'm still up on it now.
1305
01:04:47,117 --> 01:04:50,098
Would you care
for an hors d'oeuvre, then?
1306
01:04:50,120 --> 01:04:52,361
Eat one.
They're really quite tasty.
1307
01:04:52,389 --> 01:04:55,734
Ooh, little mascara brushes!
1308
01:04:59,929 --> 01:05:01,203
Yummy, huh?
1309
01:05:04,334 --> 01:05:08,874
Yes, delicious,
but where's your camera?
1310
01:05:08,905 --> 01:05:10,316
Oh, it's here.
Don't worry about that.
1311
01:05:10,340 --> 01:05:11,717
We have lots of important...
1312
01:05:11,741 --> 01:05:13,084
business matters
to discuss tonight.
1313
01:05:13,109 --> 01:05:14,986
We've decided
that the time is right...
1314
01:05:15,011 --> 01:05:17,184
for you to blast off
into show business.
1315
01:05:17,213 --> 01:05:18,817
Oh, I'm ready, Mr. Dasher!
1316
01:05:23,186 --> 01:05:28,067
You little bitch, let me out
of this goddamn birdcage.
1317
01:05:28,091 --> 01:05:31,538
Little bitch?!
Is that all the thanks I get?
1318
01:05:31,561 --> 01:05:33,336
I got you a hook, didn't I?
1319
01:05:33,363 --> 01:05:34,842
Mother will kill me
as it is.
1320
01:05:34,864 --> 01:05:38,175
Who cares about
your stinkin' mother?
1321
01:05:38,201 --> 01:05:40,010
She stole my Gator away.
1322
01:05:40,036 --> 01:05:42,448
But she ain't gonna get me...
1323
01:05:42,472 --> 01:05:44,509
and I'll thank you
for this fucking hook...
1324
01:05:44,541 --> 01:05:47,579
after I rip
her eyes out with it.
1325
01:05:47,610 --> 01:05:48,918
Give me something to eat.
1326
01:05:48,945 --> 01:05:50,424
There's no food here.
1327
01:05:50,447 --> 01:05:53,087
Mother doesn't buy
food for me.
1328
01:05:53,116 --> 01:05:54,288
You want an egg?
1329
01:05:54,317 --> 01:05:56,456
There might be a couple
of old eggs in the kitchen.
1330
01:05:56,486 --> 01:05:59,558
No, I don't want
no goddamn eggs!
1331
01:05:59,589 --> 01:06:02,661
I want meat and potatoes.
1332
01:06:02,692 --> 01:06:04,831
Please don't yell at me.
1333
01:06:04,861 --> 01:06:07,865
I've had a horrible
experience today.
1334
01:06:07,897 --> 01:06:09,843
I can't help
what's happened to you...
1335
01:06:09,866 --> 01:06:13,279
any more than I can help
what I did today.
1336
01:06:13,303 --> 01:06:15,146
Don't you think
I hate mother...
1337
01:06:15,171 --> 01:06:16,741
as much as you do?
1338
01:06:16,773 --> 01:06:19,276
Let me out of this cage,
little Taffy...
1339
01:06:19,309 --> 01:06:21,255
and I'll give you a cookie.
1340
01:06:21,277 --> 01:06:23,120
I can't let you out yet.
1341
01:06:23,146 --> 01:06:27,288
I promise I will,
but I need time to think.
1342
01:06:27,317 --> 01:06:29,854
I don't have anyplace to go.
1343
01:06:29,886 --> 01:06:31,763
Maybe I could go live...
1344
01:06:31,788 --> 01:06:33,665
with those
Hare Krishna people.
1345
01:06:33,690 --> 01:06:37,331
They're always nice to me
when I see them downtown.
1346
01:06:37,360 --> 01:06:39,863
Maybe--maybe
I could help them out.
1347
01:06:47,937 --> 01:06:51,885
I just want something nice
to happen in my life.
1348
01:06:51,908 --> 01:06:55,287
If only I could go live with
the Hare Krishna people.
1349
01:06:55,311 --> 01:06:57,052
They'd help me.
1350
01:06:57,080 --> 01:07:01,051
What are you doing here?!
1351
01:07:01,084 --> 01:07:03,792
I thought you went to live
with your father.
1352
01:07:03,820 --> 01:07:06,460
He moved. He wasn't
at that address.
1353
01:07:06,489 --> 01:07:09,470
Pity, pity.
Who ungagged this maggot?
1354
01:07:09,492 --> 01:07:10,971
You told me she was my pet.
1355
01:07:10,994 --> 01:07:12,496
I was just playing with her.
1356
01:07:12,529 --> 01:07:15,442
You let me out of here,
Dawn Pig-pork...
1357
01:07:15,465 --> 01:07:17,240
or you'll be sorry.
1358
01:07:17,267 --> 01:07:19,508
Now, now, now, Ida.
1359
01:07:19,536 --> 01:07:22,881
You're supposed to be
singing a sweet little song.
1360
01:07:22,906 --> 01:07:24,476
Are you hungry?
1361
01:07:24,507 --> 01:07:26,987
The Dashers sent
some crackers for you.
1362
01:07:27,010 --> 01:07:29,047
Ida want a cracker?
1363
01:07:29,078 --> 01:07:30,386
Fuck off!
1364
01:07:30,413 --> 01:07:32,154
Who gave you that hook?
1365
01:07:32,181 --> 01:07:33,751
Was it you, Taffy?
1366
01:07:33,783 --> 01:07:35,387
No! I swear!
1367
01:07:35,418 --> 01:07:36,726
Oh, yes, it was...
1368
01:07:36,753 --> 01:07:40,166
you sneaking, conniving,
little abortion!
1369
01:07:40,189 --> 01:07:41,463
She was in pain.
1370
01:07:41,491 --> 01:07:43,562
You're a pain, too, Taffy...
1371
01:07:43,593 --> 01:07:46,802
a pain in my big asshole.
1372
01:07:46,829 --> 01:07:50,072
I'll see you fry
in the electric chair for this.
1373
01:07:50,099 --> 01:07:54,707
I'll personally see that you fry
in the goddamn chair for this.
1374
01:07:54,737 --> 01:07:57,547
I'll shut you up.
1375
01:07:57,574 --> 01:07:58,882
Where's that gag?!
1376
01:07:58,908 --> 01:08:01,354
Fucker! Pig fucker!
1377
01:08:01,377 --> 01:08:03,516
Was that a mating call?
1378
01:08:03,546 --> 01:08:06,584
Ouch! I'll shut
that big flytrap!
1379
01:08:06,616 --> 01:08:08,892
Hetero! Filthy hetero!
Stink shit!
1380
01:08:08,918 --> 01:08:11,922
Oh, you'll never
get out of here now!
1381
01:08:11,955 --> 01:08:15,095
And I won't clean
your cage for a week!
1382
01:08:15,124 --> 01:08:18,128
Ow! God damn it,
you broke my nail.
1383
01:08:18,161 --> 01:08:19,538
There!
1384
01:08:19,562 --> 01:08:21,564
You're insane!
1385
01:08:21,598 --> 01:08:24,204
My own mother is insane.
1386
01:08:24,233 --> 01:08:26,372
And you stop
that fake blubbering...
1387
01:08:26,402 --> 01:08:28,313
and don't go getting
any crocodile tears...
1388
01:08:28,338 --> 01:08:29,976
on my new furniture,
either.
1389
01:08:30,006 --> 01:08:32,509
Look at you. You're a freak.
1390
01:08:32,542 --> 01:08:35,386
Oh, God, what's happened
to your hair?
1391
01:08:35,411 --> 01:08:38,324
Haven't you ever heard
of style, Taffy?
1392
01:08:38,348 --> 01:08:41,886
I'm going to live with
the Hare Krishna people.
1393
01:08:41,918 --> 01:08:43,625
What did you say?
1394
01:08:43,653 --> 01:08:46,156
The Krishna's
all love, mother.
1395
01:08:46,189 --> 01:08:49,193
Oh, God, I would have
killed you at birth...
1396
01:08:49,225 --> 01:08:52,001
had I thought you would even
entertain such an idea.
1397
01:08:52,028 --> 01:08:54,508
Hare Krishna, Hare Krishna
1398
01:08:54,530 --> 01:08:56,203
Stop that bullshit!
1399
01:08:56,232 --> 01:08:58,303
Where did you meet
those awful people?
1400
01:08:58,334 --> 01:09:00,336
Are they trying
to brainwash you?!
1401
01:09:00,370 --> 01:09:03,078
Can't you see how pretty
your mother is?
1402
01:09:03,106 --> 01:09:04,483
Don't you envy me?
1403
01:09:04,507 --> 01:09:06,544
Do you want to walk
around the street...
1404
01:09:06,576 --> 01:09:08,647
dressed in rags
the rest of your life...
1405
01:09:08,678 --> 01:09:10,214
selling stink sticks?!
1406
01:09:10,246 --> 01:09:13,386
Incense, mother. Incense.
1407
01:09:13,416 --> 01:09:14,952
Hare Rama
1408
01:09:14,984 --> 01:09:17,021
Stop those chants!
1409
01:09:17,053 --> 01:09:18,999
You're just trying
to get on my nerves now.
1410
01:09:19,022 --> 01:09:20,899
I would die of embarrassment...
1411
01:09:20,923 --> 01:09:24,837
if you ever dare link my name
with that pack of fools.
1412
01:09:24,861 --> 01:09:26,397
Think of my career.
1413
01:09:26,429 --> 01:09:28,739
Why, I'd sooner
you be a secretary.
1414
01:09:28,765 --> 01:09:30,972
Rama, Hare Rama
1415
01:09:31,000 --> 01:09:33,105
Oh! I'm warning you
right now, Taffy.
1416
01:09:33,136 --> 01:09:35,116
If I'm ever downtown...
1417
01:09:35,138 --> 01:09:38,085
and see you dressed in one
of those ridiculous outfits...
1418
01:09:38,107 --> 01:09:40,383
bothering shoppers,
and dancing around...
1419
01:09:40,410 --> 01:09:41,912
like some sort of a fool...
1420
01:09:41,944 --> 01:09:46,017
I'll kill you,
and I mean business.
1421
01:09:46,049 --> 01:09:48,427
You can't kill love, mother.
1422
01:09:48,451 --> 01:09:50,761
You can't kill Krishna...
1423
01:09:50,787 --> 01:09:53,495
because Krishna
is consciousness.
1424
01:09:53,523 --> 01:09:55,127
- Hare Rama
- Oh, God!
1425
01:09:55,158 --> 01:09:56,762
I'll show you consciousness...
1426
01:09:56,793 --> 01:09:58,500
while I knock you
unconscious.
1427
01:09:58,528 --> 01:10:02,135
Now, Taffy, I have
a very busy week ahead of me.
1428
01:10:02,165 --> 01:10:03,906
I have hours
of studying to do...
1429
01:10:03,933 --> 01:10:06,345
plus a lot of rehearsal
for my new nightclub act.
1430
01:10:06,369 --> 01:10:08,349
If you feel
you must stay here...
1431
01:10:08,371 --> 01:10:10,373
I ask you
to constantly remember...
1432
01:10:10,406 --> 01:10:13,353
that you are
in the presence of a star.
1433
01:10:13,376 --> 01:10:14,616
Ohm!
1434
01:10:14,644 --> 01:10:17,352
Jesus Christ almighty!
1435
01:10:23,786 --> 01:10:24,856
Step right up,
ladies and gentlemen.
1436
01:10:24,887 --> 01:10:26,025
Step right this way.
1437
01:10:26,055 --> 01:10:27,625
Free makeup in the lobby.
1438
01:10:27,657 --> 01:10:30,228
See the most
beautiful woman alive.
1439
01:10:30,259 --> 01:10:32,569
Just wait till
you see the show.
1440
01:10:32,595 --> 01:10:34,939
You'll get
the surprise of your lives.
1441
01:10:34,964 --> 01:10:36,102
Step right up...
1442
01:10:36,132 --> 01:10:37,440
Step right this way.
1443
01:10:37,467 --> 01:10:39,606
This is a show you
will not believe.
1444
01:10:39,635 --> 01:10:42,445
You should see the crowds
out there, Dawn.
1445
01:10:42,472 --> 01:10:43,610
It's packed.
1446
01:10:43,639 --> 01:10:46,176
God, you'll be
a household word overnight.
1447
01:10:46,209 --> 01:10:48,382
Oh, just think--
flashbulbs popping...
1448
01:10:48,411 --> 01:10:49,549
your picture in the paper...
1449
01:10:49,579 --> 01:10:50,717
writers in the audience...
1450
01:10:50,747 --> 01:10:52,488
artists just begging
to paint you...
1451
01:10:52,515 --> 01:10:54,256
just like you
were president.
1452
01:10:54,283 --> 01:10:56,320
Tonight she'll be
even more important...
1453
01:10:56,352 --> 01:10:57,524
than the president.
1454
01:10:57,553 --> 01:10:59,624
Oh, I just can't wait
to get out there.
1455
01:10:59,655 --> 01:11:02,568
I can feel exhibitionism
throbbing in my veins.
1456
01:11:02,592 --> 01:11:04,697
Where have you been, Taffy?
1457
01:11:04,727 --> 01:11:06,638
I thought
you left me here to rot.
1458
01:11:06,662 --> 01:11:07,800
I'm living with...
1459
01:11:07,830 --> 01:11:09,810
the Hare Krishna people
now, Ida.
1460
01:11:09,832 --> 01:11:12,278
I've finally found
my inner peace.
1461
01:11:12,301 --> 01:11:14,212
I'm going
to set you free now.
1462
01:11:14,237 --> 01:11:17,480
Oh, thank Christ, Taffy.
1463
01:11:17,507 --> 01:11:19,111
Quick, honey, let me out.
1464
01:11:19,142 --> 01:11:21,247
My ass hurts
from this stool.
1465
01:11:21,277 --> 01:11:22,984
If you let me out right away...
1466
01:11:23,012 --> 01:11:26,152
I'll buy $5.00 worth
of incense from you.
1467
01:11:26,182 --> 01:11:28,822
Ida, all this time
you've been in this cage...
1468
01:11:28,851 --> 01:11:30,228
you could have been
meditating.
1469
01:11:30,253 --> 01:11:31,391
Why, you're practically...
1470
01:11:31,420 --> 01:11:33,024
in the lotus position
right now.
1471
01:11:33,055 --> 01:11:34,762
Come on.
1472
01:11:34,791 --> 01:11:35,929
Thank you.
1473
01:11:35,958 --> 01:11:37,733
There.
1474
01:11:37,760 --> 01:11:40,331
Oh, thank you.
1475
01:11:40,363 --> 01:11:43,901
Thank you, Taffy.
1476
01:11:43,933 --> 01:11:46,470
I want you to go
immediately to the police.
1477
01:11:46,502 --> 01:11:48,539
Tell them that my mother,
1478
01:11:48,571 --> 01:11:50,778
the enemy of spirituality,
1479
01:11:50,807 --> 01:11:52,445
is at Superstar Nightclub,
1480
01:11:52,475 --> 01:11:54,853
and I want her arrested tonight.
1481
01:11:54,877 --> 01:11:57,050
Tell the police everything.
1482
01:11:57,079 --> 01:12:00,253
I'll go right to the
police station, Miss Taffy...
1483
01:12:00,283 --> 01:12:02,786
and I'll report it all...
1484
01:12:02,819 --> 01:12:05,959
and remember my offer.
It still stands.
1485
01:12:05,988 --> 01:12:08,730
If you get tired
of being a Hare Krishner...
1486
01:12:08,758 --> 01:12:11,705
you come live with me
and be a lesbian.
1487
01:12:11,727 --> 01:12:12,933
Fly away!
1488
01:12:12,962 --> 01:12:15,568
Fly away quickly
like a little bird.
1489
01:12:15,598 --> 01:12:17,305
Quickly to the police.
1490
01:12:17,333 --> 01:12:19,813
Tell them his divine grace,
1491
01:12:19,836 --> 01:12:23,875
Zabatividanti Swami Puupupata
has spoken.
1492
01:12:23,906 --> 01:12:25,852
Thank you, Taffy. Thank you.
1493
01:12:25,875 --> 01:12:27,582
I will. I will.
1494
01:12:36,519 --> 01:12:40,865
You look violent.
1495
01:12:40,890 --> 01:12:44,599
Oh, Richard Speck,
guide me through this night.
1496
01:12:44,627 --> 01:12:48,074
Help me to be brave
on this night of glamour.
1497
01:13:02,178 --> 01:13:03,919
Hare Krishna, mother.
1498
01:13:03,946 --> 01:13:06,950
Oh, you've finally
done it, haven't you?
1499
01:13:06,983 --> 01:13:09,930
Embarrassed me
on my night of fame!
1500
01:13:09,952 --> 01:13:12,159
No reporter saw you,
did they?
1501
01:13:12,188 --> 01:13:14,794
Ooh, look at you.
I could vomit.
1502
01:13:14,824 --> 01:13:17,464
I thought I'd come
and see you one last time...
1503
01:13:17,493 --> 01:13:19,598
before your karma
caught up with you.
1504
01:13:19,629 --> 01:13:21,734
Mother, it's not too late.
1505
01:13:21,764 --> 01:13:24,370
Come to the temple with me.
1506
01:13:24,400 --> 01:13:26,744
The exact opposite of beauty.
1507
01:13:26,769 --> 01:13:28,942
Remember Alice Crimin?
1508
01:13:28,971 --> 01:13:31,781
All of you, can't you
see what you're doing?
1509
01:13:31,807 --> 01:13:35,721
Worshipping the flesh
and ignoring the spiritual.
1510
01:13:35,745 --> 01:13:37,691
Oh, if only
you could see the light.
1511
01:13:37,713 --> 01:13:39,920
Discovering my consciousness...
1512
01:13:39,949 --> 01:13:43,226
was like finding a million
dollars in the street.
1513
01:13:43,252 --> 01:13:45,528
I'm glowing with happiness.
1514
01:13:45,554 --> 01:13:47,124
Well, glow on, then, Taffy...
1515
01:13:47,156 --> 01:13:50,000
because the sight of you
makes my flesh crawl.
1516
01:13:50,026 --> 01:13:52,597
I'm sick of listening
to you babble commandments...
1517
01:13:52,628 --> 01:13:53,766
and spout gibberish.
1518
01:13:53,796 --> 01:13:55,935
It's turning my stomach.
Do you hear?!
1519
01:13:55,965 --> 01:13:57,706
And in just a few seconds...
1520
01:13:57,733 --> 01:14:00,543
I'm going to put you
out of your happiness.
1521
01:14:00,569 --> 01:14:03,573
Hare Krishna, Hare Krishna
1522
01:14:03,606 --> 01:14:05,586
Shut up! Shut up!
1523
01:14:05,608 --> 01:14:08,316
Hare Hare
1524
01:14:16,986 --> 01:14:19,523
She's finally dead!
1525
01:14:19,555 --> 01:14:23,162
Oh, I think I'm
ready to go on now.
1526
01:14:34,904 --> 01:14:36,440
Attention!
1527
01:14:36,472 --> 01:14:40,943
Ladies and gentlemen,
I'd like to introduce
1528
01:14:40,977 --> 01:14:42,979
the most beautiful woman
in the world,
1529
01:14:43,012 --> 01:14:45,652
the fabulous Dawn Davenport.
1530
01:17:16,398 --> 01:17:19,538
Thank you. I love you.
Thank you.
1531
01:17:19,568 --> 01:17:22,674
Thank you from the bottom
of my black little heart.
1532
01:17:22,705 --> 01:17:25,379
You came here
for some excitement tonight...
1533
01:17:25,407 --> 01:17:29,514
and that's just
what you're going to get.
1534
01:17:29,545 --> 01:17:31,388
Take a good look at me...
1535
01:17:31,413 --> 01:17:33,450
because I'm going to be
on the front...
1536
01:17:33,482 --> 01:17:36,326
of every newspaper
in this country tomorrow.
1537
01:17:36,352 --> 01:17:39,356
You're looking
at crime personified...
1538
01:17:39,388 --> 01:17:41,732
and don't you forget it.
1539
01:17:41,757 --> 01:17:45,569
I framed Leslie Bacon.
1540
01:17:45,594 --> 01:17:50,543
I called the heroin hot line
on Abbie Hoffman.
1541
01:17:50,566 --> 01:17:55,743
I bought the gun that Bremmer
used to shoot Wallace.
1542
01:17:55,771 --> 01:17:59,844
I had an affair
with Juan Corona.
1543
01:17:59,875 --> 01:18:03,618
I blew Richard Speck.
1544
01:18:03,646 --> 01:18:07,753
And I'm so fucking beautiful
I can't stand it myself.
1545
01:18:16,192 --> 01:18:19,571
Now, everybody, freeze.
1546
01:18:19,595 --> 01:18:21,506
Who wants to be famous?
1547
01:18:21,530 --> 01:18:23,976
Who wants to die for art?!
1548
01:18:23,999 --> 01:18:25,171
Idol
1549
01:19:11,513 --> 01:19:14,153
Freeze before I blow the
bleached blonde head off of you!
1550
01:19:14,183 --> 01:19:16,220
We're innocent. We surrender.
1551
01:19:16,252 --> 01:19:18,823
She went berserk.
She was on drugs.
1552
01:19:18,854 --> 01:19:20,231
Don't shoot us, please!
1553
01:19:20,256 --> 01:19:23,999
We're clean.
Please don't shoot me!
1554
01:19:43,112 --> 01:19:44,420
Oh, my God!
1555
01:19:53,822 --> 01:19:55,301
Come on out, Davenport!
1556
01:19:55,324 --> 01:19:57,497
We've got you!
1557
01:19:57,526 --> 01:20:01,440
Can't get away, Davenport.
Come on.
1558
01:20:01,463 --> 01:20:03,306
We got you now.
1559
01:20:03,332 --> 01:20:05,471
We've got you.
1560
01:20:06,769 --> 01:20:07,907
We've got you this time.
1561
01:20:07,936 --> 01:20:10,940
There's no way out.
1562
01:20:10,973 --> 01:20:12,281
Come on out, Davenport.
1563
01:20:12,308 --> 01:20:13,582
You haven't got a chance.
1564
01:20:13,609 --> 01:20:15,020
We got you, Davenport.
1565
01:20:15,044 --> 01:20:18,514
Come on out.
We've got you, Davenport.
1566
01:20:18,547 --> 01:20:19,992
You haven't got a chance.
1567
01:20:20,015 --> 01:20:23,485
Come on out.
We've got you surrounded.
1568
01:20:23,519 --> 01:20:25,726
You go that way.
I'll go this way.
1569
01:21:02,024 --> 01:21:03,731
Don't move, Davenport.
1570
01:21:03,759 --> 01:21:04,897
Freeze, Davenport.
1571
01:21:04,927 --> 01:21:06,235
Put your hands
behind your back.
1572
01:21:06,261 --> 01:21:08,172
I didn't do one thing!
1573
01:21:08,197 --> 01:21:09,369
You're gonna get it
for this.
1574
01:21:12,000 --> 01:21:13,911
Get off!
1575
01:21:19,508 --> 01:21:21,181
Pig.
1576
01:21:24,546 --> 01:21:26,287
Court is now in session.
1577
01:21:26,315 --> 01:21:27,851
Mr. Wilroy.
1578
01:21:27,883 --> 01:21:31,262
Thank you, Your Honor.
1579
01:21:31,286 --> 01:21:34,290
Your Honor,
defense counsel...
1580
01:21:34,323 --> 01:21:35,996
ladies and gentlemen
of the jury...
1581
01:21:36,024 --> 01:21:38,026
the case we have before us...
1582
01:21:38,060 --> 01:21:41,405
is one of the most savage
crimes ever perpetrated...
1583
01:21:41,430 --> 01:21:45,173
by one individual in the history
of the state of Maryland.
1584
01:21:45,200 --> 01:21:49,171
The evidence will prove
beyond a reasonable doubt...
1585
01:21:49,204 --> 01:21:53,812
that the defendant
Dawn Davenport is guilty...
1586
01:21:53,842 --> 01:21:57,688
of not only kidnapping,
but first-degree murder.
1587
01:21:57,713 --> 01:22:00,523
Her victims came
from all walks of life...
1588
01:22:00,549 --> 01:22:05,430
young people, an elderly woman,
police officers...
1589
01:22:05,454 --> 01:22:08,628
and even the defendant's
own daughter.
1590
01:22:08,657 --> 01:22:11,797
It is a sordid
and sickening case...
1591
01:22:11,827 --> 01:22:14,831
that can end
in only one just verdict...
1592
01:22:14,863 --> 01:22:16,171
guilty!
1593
01:22:16,198 --> 01:22:17,905
I ask you
to show the defendant...
1594
01:22:17,933 --> 01:22:20,641
the same mercy
she showed her victims.
1595
01:22:20,669 --> 01:22:24,310
Sentence her to die
in the electric chair.
1596
01:22:24,339 --> 01:22:26,979
Let's go to the night
of April 22.
1597
01:22:27,009 --> 01:22:28,579
Do you remember that night?
1598
01:22:28,610 --> 01:22:30,385
Yes, I do.
1599
01:22:30,412 --> 01:22:33,416
I was at home
having some sherry...
1600
01:22:33,449 --> 01:22:34,951
and listening to records,
1601
01:22:34,983 --> 01:22:38,430
and Dawn Davenport
came to my door...
1602
01:22:38,454 --> 01:22:40,798
and pulled a gun on me.
1603
01:22:40,823 --> 01:22:42,803
That's a lie. I done nothing.
1604
01:22:42,825 --> 01:22:46,432
Order. Order in this courtroom.
1605
01:22:46,462 --> 01:22:48,169
It's the truth, pig-pork...
1606
01:22:48,197 --> 01:22:49,972
and you know it.
1607
01:22:49,998 --> 01:22:52,069
She forced me at gunpoint...
1608
01:22:52,100 --> 01:22:54,546
into her crummy little house...
1609
01:22:54,570 --> 01:22:57,244
stripped me of my clothes...
1610
01:22:57,272 --> 01:23:01,118
and made me exhibit myself
in front of her.
1611
01:23:01,143 --> 01:23:03,680
You liar! Liar!
1612
01:23:03,712 --> 01:23:06,659
She made me put on
a feather dress...
1613
01:23:06,682 --> 01:23:08,821
locked me in a birdcage...
1614
01:23:08,851 --> 01:23:12,128
and cut off my arm with an ax.
1615
01:23:12,154 --> 01:23:13,462
I object, Your Honor...
1616
01:23:13,489 --> 01:23:15,696
on the grounds that this
witness is not competent...
1617
01:23:15,724 --> 01:23:17,499
and that she is senile.
1618
01:23:17,526 --> 01:23:19,164
Overruled.
1619
01:23:19,194 --> 01:23:22,698
I call to the stand
Donna Dasher.
1620
01:23:22,731 --> 01:23:24,540
She'll tell the truth.
1621
01:23:24,566 --> 01:23:25,704
Hi, Donna.
1622
01:23:25,734 --> 01:23:28,544
We know all about
excitement, don't we?
1623
01:23:28,570 --> 01:23:31,380
The press is all here,
and I'm looking real pretty...
1624
01:23:31,406 --> 01:23:32,544
but these 2 witches...
1625
01:23:32,574 --> 01:23:34,383
won't give me
my fashion accessories.
1626
01:23:36,512 --> 01:23:37,923
Order in the courtroom.
1627
01:23:37,946 --> 01:23:39,448
Now, Mrs. Dasher...
1628
01:23:39,481 --> 01:23:42,394
you understand you have
been granted total immunity...
1629
01:23:42,417 --> 01:23:43,691
for your testimony?
1630
01:23:43,719 --> 01:23:44,959
Yes. Thank you, Your Honor.
1631
01:23:44,987 --> 01:23:46,898
It is total immunity?
1632
01:23:46,922 --> 01:23:49,266
Yes, Mrs. Dasher. Total.
1633
01:23:49,291 --> 01:23:53,068
You became involved taking
pictures of the defendant.
1634
01:23:53,095 --> 01:23:54,836
Is that correct, Mrs. Dasher?
1635
01:23:54,863 --> 01:23:57,002
Yes. Fashion photographs.
1636
01:23:57,032 --> 01:23:58,602
Could you tell us a little...
1637
01:23:58,634 --> 01:24:01,012
about these
photography sessions?
1638
01:24:01,036 --> 01:24:02,447
Well, they never
really amounted...
1639
01:24:02,471 --> 01:24:03,916
to much, Mr. Wilroy.
1640
01:24:03,939 --> 01:24:05,077
We soon learned...
1641
01:24:05,107 --> 01:24:06,609
that Dawn's
modeling abilities...
1642
01:24:06,642 --> 01:24:08,417
were rather limited.
1643
01:24:08,443 --> 01:24:10,354
She would pose and
strut all the time...
1644
01:24:10,379 --> 01:24:12,655
as if she thought
we'd enjoy the sight...
1645
01:24:12,681 --> 01:24:14,888
of such sickening exhibitionism.
1646
01:24:14,917 --> 01:24:16,863
She even scarred
her own face...
1647
01:24:16,885 --> 01:24:18,455
in order to attract attention.
1648
01:24:18,487 --> 01:24:20,433
She would talk of
nothing but crime...
1649
01:24:20,455 --> 01:24:21,798
and criminal behavior...
1650
01:24:21,823 --> 01:24:24,736
and she even seemed
to idolize Richard Speck.
1651
01:24:24,760 --> 01:24:26,865
Anything else, Mrs. Dasher?
1652
01:24:26,895 --> 01:24:28,033
One time, she--
1653
01:24:28,063 --> 01:24:29,667
Go on. Go on.
1654
01:24:29,698 --> 01:24:31,678
She used a needle
in front of me.
1655
01:24:31,700 --> 01:24:34,203
I was shocked silly
but said nothing...
1656
01:24:34,236 --> 01:24:36,011
hoping that maybe
she was diabetic...
1657
01:24:36,038 --> 01:24:37,176
and hadn't told me.
1658
01:24:37,205 --> 01:24:38,343
Then, all by accident...
1659
01:24:38,373 --> 01:24:41,047
we discovered she kidnapped
the woman next-door.
1660
01:24:41,076 --> 01:24:42,248
You lying bitch!
1661
01:24:42,277 --> 01:24:44,018
You're the one that gave me
those beauty treatments!
1662
01:24:44,046 --> 01:24:45,889
You're the one
that kidnapped Ida...
1663
01:24:45,914 --> 01:24:48,121
you lying,
bleached-blonde bitch!
1664
01:24:48,150 --> 01:24:51,029
Liar! Liar!
1665
01:24:51,053 --> 01:24:53,932
Could you tell us about
the evening of May 8?
1666
01:24:53,956 --> 01:24:56,562
Yes. That is the night...
1667
01:24:56,592 --> 01:24:58,230
we went to what
Miss Davenport...
1668
01:24:58,260 --> 01:25:00,399
refers to as
her nightclub act.
1669
01:25:00,429 --> 01:25:02,033
We were backstage.
1670
01:25:02,064 --> 01:25:05,602
Dawn was wild-eyed
and pacing up and down...
1671
01:25:05,634 --> 01:25:07,705
ranting and raving
about her beauty...
1672
01:25:07,736 --> 01:25:10,683
when, in reality,
she looked quite hideous.
1673
01:25:10,706 --> 01:25:12,276
Her daughter Taffy came in...
1674
01:25:12,307 --> 01:25:15,516
and they had a big fight
over religious freedom.
1675
01:25:15,544 --> 01:25:17,820
Donna and I were terrified...
1676
01:25:17,846 --> 01:25:19,450
but stood by helplessly.
1677
01:25:19,481 --> 01:25:21,290
The fighting continued...
1678
01:25:21,316 --> 01:25:23,455
and Dawn strangled
her daughter to death...
1679
01:25:23,485 --> 01:25:25,021
right in front of us.
1680
01:25:27,456 --> 01:25:29,732
What happened then?
1681
01:25:29,758 --> 01:25:32,932
She ran on stage
to begin her so-called act...
1682
01:25:32,961 --> 01:25:34,338
a pitiful display...
1683
01:25:34,363 --> 01:25:37,173
based solely on
how disgusting she could be.
1684
01:25:37,199 --> 01:25:39,805
She seemed to work
herself up into a frenzy...
1685
01:25:39,835 --> 01:25:41,314
shouting ridiculous claims...
1686
01:25:41,336 --> 01:25:42,644
of criminal conduct...
1687
01:25:42,671 --> 01:25:44,947
grimacing wildly
into the audience.
1688
01:25:44,973 --> 01:25:46,680
And then, before
we could realize it...
1689
01:25:46,708 --> 01:25:47,982
she pulled a gun...
1690
01:25:48,010 --> 01:25:49,717
and began shooting
into the crowd.
1691
01:25:49,745 --> 01:25:51,747
I can't describe the horror.
1692
01:25:51,780 --> 01:25:54,818
It was nothing
but screams and panic.
1693
01:25:54,850 --> 01:25:58,093
I lived through hell
that night.
1694
01:25:58,120 --> 01:26:00,657
Your Honor, Mr. Wilroy,
1695
01:26:00,689 --> 01:26:02,362
ladies and gentlemen
of the jury,
1696
01:26:02,391 --> 01:26:04,871
we have heard a lot of
witnesses condemn my client.
1697
01:26:04,893 --> 01:26:07,567
We have heard some
incredibly bizarre testimony...
1698
01:26:07,596 --> 01:26:11,271
and we have seen some
damaging physical evidence...
1699
01:26:11,299 --> 01:26:13,245
but my client is innocent...
1700
01:26:13,268 --> 01:26:15,805
innocent by
reason of insanity.
1701
01:26:15,837 --> 01:26:17,783
Listen to her testimony.
1702
01:26:17,806 --> 01:26:19,911
Listen to the whisperings
of a madwoman...
1703
01:26:19,941 --> 01:26:21,648
and decide for yourselves...
1704
01:26:21,677 --> 01:26:24,487
if she is not insane, who is?
1705
01:26:24,513 --> 01:26:26,618
I do not ask you
to forgive her.
1706
01:26:26,648 --> 01:26:28,889
I do not ask you
to set her free.
1707
01:26:28,917 --> 01:26:31,363
I ask you to have
the courage to help her.
1708
01:26:31,386 --> 01:26:32,694
Find her insane...
1709
01:26:32,721 --> 01:26:35,497
so that she can be put away
in a mental hospital...
1710
01:26:35,524 --> 01:26:38,027
for the rest
of her natural life.
1711
01:26:38,060 --> 01:26:40,870
Dawn, how did you
become acquainted...
1712
01:26:40,896 --> 01:26:42,898
with Donald and Donna Dasher?
1713
01:26:42,931 --> 01:26:44,911
I went to their beauty parlor...
1714
01:26:44,933 --> 01:26:46,537
and they discovered me.
1715
01:26:46,568 --> 01:26:48,070
I was so beautiful.
1716
01:26:48,103 --> 01:26:50,344
I still am the top model
in the country.
1717
01:26:55,510 --> 01:26:57,990
I don't want my trial
to be held here.
1718
01:26:58,013 --> 01:26:59,321
I want it to be downtown...
1719
01:26:59,347 --> 01:27:01,918
in a large, large
theater where I belong.
1720
01:27:01,950 --> 01:27:04,396
You're a terrible
press agent.
1721
01:27:04,419 --> 01:27:06,330
They won't even
let cameras in here.
1722
01:27:06,354 --> 01:27:08,994
I'm your attorney, Dawn,
not your press agent.
1723
01:27:09,024 --> 01:27:11,265
Well, get me some
of my loungewear, then.
1724
01:27:11,293 --> 01:27:12,966
I can't be
on Walter Cronkite...
1725
01:27:12,994 --> 01:27:14,439
looking like this.
1726
01:27:14,463 --> 01:27:17,069
Did you kidnap Ida Nelson?
1727
01:27:17,099 --> 01:27:20,512
No. The Dashers did it,
but they lied.
1728
01:27:20,535 --> 01:27:21,809
They're just jealous of me...
1729
01:27:21,837 --> 01:27:23,817
because I'm more famous
than they are.
1730
01:27:23,839 --> 01:27:25,716
The Dashers are liars!
1731
01:27:25,741 --> 01:27:28,381
Well, then, did you
strangle your daughter?
1732
01:27:28,410 --> 01:27:31,619
Yes, I did,
and I'm proud of it.
1733
01:27:31,646 --> 01:27:32,784
If only the Dashers...
1734
01:27:32,814 --> 01:27:34,555
hadn't destroyed
the photographs.
1735
01:27:34,583 --> 01:27:35,926
They were art.
1736
01:27:35,951 --> 01:27:38,761
You believe the death
of your daughter was art?
1737
01:27:38,787 --> 01:27:40,232
Of course!
1738
01:27:40,255 --> 01:27:42,599
Can't you stupid people see?
1739
01:27:42,624 --> 01:27:44,331
I'm a huge star.
1740
01:27:44,359 --> 01:27:45,895
Just pick up the papers,
and you'll see...
1741
01:27:45,927 --> 01:27:47,497
my picture on the front page.
1742
01:27:47,529 --> 01:27:49,270
I'm only charged
in this matter...
1743
01:27:49,297 --> 01:27:51,277
because I'm so photogenic.
1744
01:27:51,299 --> 01:27:53,074
Why, I should be
on television...
1745
01:27:53,101 --> 01:27:54,478
right this minute!
1746
01:27:54,503 --> 01:27:56,881
What about
your nightclub act, Dawn?
1747
01:27:56,905 --> 01:27:59,545
Ooh, it was
a spectacular success,
1748
01:27:59,574 --> 01:28:02,214
a wild,
fast-moving stage show...
1749
01:28:02,244 --> 01:28:04,554
with a finale
to top all finales.
1750
01:28:04,579 --> 01:28:05,717
They loved it!
1751
01:28:05,747 --> 01:28:07,727
Even the people
that died loved it!
1752
01:28:07,749 --> 01:28:09,285
How could they
not love dying...
1753
01:28:09,317 --> 01:28:11,024
if they're going to
become famous for it?
1754
01:28:11,052 --> 01:28:13,794
Oh, the jury
must realize.
1755
01:28:13,822 --> 01:28:15,165
Look at me!
1756
01:28:15,190 --> 01:28:17,636
I'm the most famous person
you've ever seen.
1757
01:28:17,659 --> 01:28:19,400
Take notes while
you have a chance.
1758
01:28:19,427 --> 01:28:21,202
Quote me! Look at me!
1759
01:28:21,229 --> 01:28:23,072
Look at my legs!
Look at 'em!
1760
01:28:23,098 --> 01:28:24,236
Bailiff...
1761
01:28:24,266 --> 01:28:26,610
remove the defendant
from the witness stand.
1762
01:28:26,635 --> 01:28:30,173
Disgusting display.
1763
01:28:30,205 --> 01:28:31,513
Publicity!
1764
01:28:31,540 --> 01:28:32,678
The death penalty!
1765
01:28:32,707 --> 01:28:34,118
Electrocution!
1766
01:28:39,748 --> 01:28:44,288
Mr. Foreman, has the jury
reached a decision?
1767
01:28:44,319 --> 01:28:46,595
Yes, we have, Your Honor.
1768
01:28:46,621 --> 01:28:49,534
We find the defendant
guilty as charged...
1769
01:28:49,558 --> 01:28:51,629
and sentence her to die
in the electric chair.
1770
01:29:01,603 --> 01:29:03,583
Matron!
1771
01:29:03,605 --> 01:29:05,585
How am I supposed to sleep...
1772
01:29:05,607 --> 01:29:07,883
with these goddamn
bugs in here?
1773
01:29:07,909 --> 01:29:10,753
Where is that hog?
1774
01:29:10,779 --> 01:29:13,521
Matron, did you hear me?
1775
01:29:13,548 --> 01:29:16,825
I come to the garden alone
1776
01:29:16,852 --> 01:29:21,323
While the dew is
still on the roses
1777
01:29:21,356 --> 01:29:25,998
And the voice I hear
ringing in my ear
1778
01:29:26,027 --> 01:29:30,305
The son of God discloses
1779
01:29:33,535 --> 01:29:36,072
I'm gonna miss
my little Dawn.
1780
01:29:36,104 --> 01:29:38,710
It ain't right they can
put you in that chair.
1781
01:29:38,740 --> 01:29:40,947
Oh, Earnestine,
I'm thrilled about it.
1782
01:29:40,976 --> 01:29:43,957
Today is my big day-
1783
01:29:43,979 --> 01:29:46,823
I feel lucky to receive
the death penalty.
1784
01:29:46,848 --> 01:29:50,227
Why, it's the biggest award
I could get in my field.
1785
01:29:50,252 --> 01:29:51,754
But I don't even have...
1786
01:29:51,786 --> 01:29:53,459
my acceptance speech ready.
1787
01:29:53,488 --> 01:29:55,593
I've got to practice it.
1788
01:29:55,624 --> 01:29:57,126
I know every word I say...
1789
01:29:57,158 --> 01:29:59,160
will be
in the newspapers tomorrow.
1790
01:29:59,194 --> 01:30:01,003
Does it excite you
to make love...
1791
01:30:01,029 --> 01:30:02,235
to someone so famous?
1792
01:30:02,264 --> 01:30:05,336
You excite me, Dawn,
not your fame.
1793
01:30:05,367 --> 01:30:09,144
It's you I love.
1794
01:30:09,170 --> 01:30:10,979
I don't love publicity.
1795
01:30:11,006 --> 01:30:13,247
But I still am
the star prisoner,
1796
01:30:13,275 --> 01:30:14,447
right, Earnestine?
1797
01:30:14,476 --> 01:30:15,955
Even the warden told me...
1798
01:30:15,977 --> 01:30:17,479
he had a problem
with the press...
1799
01:30:17,512 --> 01:30:18,752
trying to get my picture.
1800
01:30:18,780 --> 01:30:20,123
Will you save my clippings?
1801
01:30:20,148 --> 01:30:21,684
I'll save 'em, Dawn.
1802
01:30:21,716 --> 01:30:23,821
I'll cw when I read 'em.
1803
01:30:23,852 --> 01:30:26,389
Will you write
a book about me?
1804
01:30:26,421 --> 01:30:27,627
You know everything.
1805
01:30:27,656 --> 01:30:30,136
I trust you
to write my story.
1806
01:30:30,158 --> 01:30:32,934
Oh, describe
my makeup and hairdo.
1807
01:30:32,961 --> 01:30:34,167
Include sketches...
1808
01:30:34,195 --> 01:30:36,106
of every outfit I ever wore.
1809
01:30:36,131 --> 01:30:37,735
Oh, why won't they
let me wear...
1810
01:30:37,766 --> 01:30:39,609
a gown and makeup today?
1811
01:30:39,634 --> 01:30:41,671
Today, of all days.
1812
01:30:41,703 --> 01:30:43,979
My big moment
in the electric chair.
1813
01:30:44,005 --> 01:30:47,543
Oh, you still think
you're in a show, baby.
1814
01:30:47,575 --> 01:30:50,181
You gotta realize
it's your life!
1815
01:30:50,211 --> 01:30:51,986
But my life is a show.
1816
01:30:52,013 --> 01:30:55,984
Why is it so hard for
people to understand?
1817
01:30:56,017 --> 01:30:59,089
My fans want me to die
in the electric chair.
1818
01:30:59,120 --> 01:31:01,191
It'll be
my final curtain call...
1819
01:31:01,222 --> 01:31:04,328
the most theatrical
moment of my life.
1820
01:31:04,359 --> 01:31:05,667
I have to always try...
1821
01:31:05,694 --> 01:31:07,640
to be page one, Earnestine.
1822
01:31:07,662 --> 01:31:09,198
Life imprisonment
would have been...
1823
01:31:09,230 --> 01:31:11,471
such a second-rate news stow.
1824
01:31:11,499 --> 01:31:14,002
This way, my legend
will have to live on.
1825
01:31:14,035 --> 01:31:15,514
I'm not going to die...
1826
01:31:15,537 --> 01:31:17,483
only for my fans of today...
1827
01:31:17,505 --> 01:31:19,985
but for their children
and grandchildren.
1828
01:31:20,008 --> 01:31:24,582
Oh, you're so fucked up, baby.
1829
01:31:24,612 --> 01:31:27,616
Give mama a big, sloppy kiss.
1830
01:31:31,019 --> 01:31:33,158
Ok, "Lesbeans,"
1831
01:31:33,188 --> 01:31:34,690
I caught ya.
1832
01:31:34,723 --> 01:31:39,399
Bumping pussies is
a violation of jail rules.
1833
01:31:39,427 --> 01:31:41,964
I'm gonna write this up...
1834
01:31:41,997 --> 01:31:44,238
and give it to
the warden, Earnestine.
1835
01:31:44,265 --> 01:31:46,745
You'll get the adjustment
center for this.
1836
01:31:46,768 --> 01:31:49,044
It's her last day,
for Christ's sake.
1837
01:31:49,070 --> 01:31:50,879
Can't we spend it together?
1838
01:31:50,905 --> 01:31:54,546
Get back to your cell
before I beat you up.
1839
01:31:54,576 --> 01:31:58,080
Eh, for Christ sake,
it's her last day!
1840
01:31:58,113 --> 01:32:00,923
I know it's her last day.
1841
01:32:00,949 --> 01:32:04,920
Ha ha! You all ready
for the hot seat, fatso?
1842
01:32:04,953 --> 01:32:06,557
I'm supposed to ask you...
1843
01:32:06,588 --> 01:32:09,125
what you want
for your last meal.
1844
01:32:09,157 --> 01:32:12,036
I'll have 2 veal cutlets.
1845
01:32:12,060 --> 01:32:13,903
Well, I'll get 'em...
1846
01:32:13,928 --> 01:32:16,169
but you better eat 'em quick...
1847
01:32:16,197 --> 01:32:17,574
'cause the electric chair...
1848
01:32:17,599 --> 01:32:19,510
don't wait for nobody...
1849
01:32:19,534 --> 01:32:22,845
not even big stars like you.
1850
01:32:22,871 --> 01:32:25,909
You're gonna be
one fried lady today!
1851
01:32:27,609 --> 01:32:30,283
Dawn, I came to say
good-bye to you.
1852
01:32:30,311 --> 01:32:31,949
We're going to miss you.
1853
01:32:31,980 --> 01:32:33,789
Oh, don't look so sad.
1854
01:32:33,815 --> 01:32:35,624
I'm happy. happy. happy-
1855
01:32:35,650 --> 01:32:38,392
The only thing I ask
is that you remember me
1856
01:32:38,420 --> 01:32:40,297
and talk about me
the rest of your life.
1857
01:32:40,321 --> 01:32:41,766
Oh, we will!
1858
01:32:41,790 --> 01:32:44,134
And tell everyone
they have my permission...
1859
01:32:44,159 --> 01:32:46,662
to sell their memories
of me to the media.
1860
01:32:46,694 --> 01:32:49,368
Oh, Dawn, can I
have your autograph?
1861
01:32:49,397 --> 01:32:51,707
Why, certainly, Shirl.
1862
01:32:51,733 --> 01:32:54,646
Sit down.
1863
01:32:54,669 --> 01:33:00,585
"To Shirl, the prettiest
girl on cellblock 4.
1864
01:33:00,608 --> 01:33:02,679
"Love always,
1865
01:33:02,710 --> 01:33:05,384
"The beautiful
and fabulous...
1866
01:33:05,413 --> 01:33:08,087
Dawn Davenport."
1867
01:33:08,116 --> 01:33:10,221
Oh, I'll treasure it.
1868
01:33:10,251 --> 01:33:12,253
Would you like to see
some modeling?
1869
01:33:12,287 --> 01:33:13,789
I bet you would.
1870
01:33:13,822 --> 01:33:15,130
And I don't mind.
1871
01:33:15,156 --> 01:33:17,500
I'd love to see you perform!
1872
01:33:17,525 --> 01:33:20,597
Oh, good! Ready?
1873
01:33:20,628 --> 01:33:23,700
Oh, go! Go, Dawn!
1874
01:33:28,536 --> 01:33:30,243
Get back to your cell, Shirl.
1875
01:33:30,271 --> 01:33:33,184
The show's over
for Dawn Davenport.
1876
01:33:33,208 --> 01:33:34,744
Good-bye, Dawn.
1877
01:33:34,776 --> 01:33:36,585
Good-bye, Shirl.
1878
01:33:36,611 --> 01:33:38,784
Come on. Get out
of here, Shirl.
1879
01:33:38,813 --> 01:33:40,656
Here's your food, pork chop.
1880
01:33:40,682 --> 01:33:42,719
Eat up. Ain't got much time.
1881
01:33:42,750 --> 01:33:44,730
I've changed my mind.
1882
01:33:44,752 --> 01:33:46,789
I'm really not hungry anymore.
1883
01:33:46,821 --> 01:33:48,164
Let's not dawdle.
1884
01:33:48,189 --> 01:33:50,829
I'm all ready for
my big news event.
1885
01:33:50,859 --> 01:33:53,305
I'd like to go right now
if it would be all right.
1886
01:33:53,328 --> 01:33:54,636
Suit yourself, pizza face.
1887
01:33:54,662 --> 01:33:56,699
Let's put your jewelry on
for ya.
1888
01:33:56,731 --> 01:33:58,039
Here comes the chaplain now.
1889
01:33:58,066 --> 01:33:59,136
Come on, Miss Star.
1890
01:33:59,167 --> 01:34:01,044
Your time's up.
1891
01:34:01,069 --> 01:34:03,276
Are you ready, Dawn?
1892
01:34:03,304 --> 01:34:04,874
Yes, I'm ready, Father.
1893
01:34:04,906 --> 01:34:06,317
The legend's all ready...
1894
01:34:06,341 --> 01:34:08,218
for her little appointment
in the green room.
1895
01:34:08,243 --> 01:34:09,779
I've been looking forward
to this, you know.
1896
01:34:10,912 --> 01:34:14,587
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
1897
01:34:14,616 --> 01:34:16,254
"He makes me lie down
in green pastures."
1898
01:34:16,284 --> 01:34:17,627
Good-bye, Shirl.
1899
01:34:17,652 --> 01:34:19,359
"He leads me
beside still waters..."
1900
01:34:19,387 --> 01:34:20,525
Dawn, I love you!
1901
01:34:20,555 --> 01:34:22,535
- Good-bye, Dawn!
- Good-bye, Earnestine!
1902
01:34:22,557 --> 01:34:25,265
Dawn! Good-bye Dawn!
1903
01:34:25,293 --> 01:34:26,601
Good-bye, then!
1904
01:34:26,628 --> 01:34:27,800
Bye, Dawn!
1905
01:34:35,904 --> 01:34:39,545
"O, Lord, who shall
sojourn in thy tent?
1906
01:34:39,574 --> 01:34:41,520
"Who shall dwell
in my home?"
1907
01:34:41,543 --> 01:34:43,887
Hop in!
1908
01:34:43,912 --> 01:34:47,826
Oh, cute and comfortable, too.
1909
01:34:47,849 --> 01:34:48,987
Try to resist.
1910
01:34:49,017 --> 01:34:50,826
She deserves worse than this
for what she did.
1911
01:34:50,852 --> 01:34:52,331
Yeah, better
strap 'em in good,
1912
01:34:52,353 --> 01:34:54,993
'cause you don't want me
to get out of here.
1913
01:34:55,023 --> 01:34:56,195
Hog.
1914
01:34:58,960 --> 01:35:00,701
I hate you.
1915
01:35:00,728 --> 01:35:02,639
Shut up, Davenport.
1916
01:35:04,866 --> 01:35:08,473
Ugly, ugly. ugly!
1917
01:35:15,810 --> 01:35:19,451
I'd like to thank all
the wonderful people...
1918
01:35:19,480 --> 01:35:22,984
that made this great moment
in my life come true.
1919
01:35:25,119 --> 01:35:27,861
My daughter Taffy, who died...
1920
01:35:27,889 --> 01:35:29,926
in order
to further my career.
1921
01:35:29,958 --> 01:35:32,461
My friends Chicklette
and Concetta...
1922
01:35:32,493 --> 01:35:36,464
who should be here
with me today.
1923
01:35:36,497 --> 01:35:40,172
All the fans
who died so fashionably...
1924
01:35:40,201 --> 01:35:44,547
and gallantly
at my nightclub act.
1925
01:35:44,572 --> 01:35:47,416
And especially
all those wonderful people...
1926
01:35:47,442 --> 01:35:48,580
who were kind enough...
1927
01:35:48,610 --> 01:35:50,715
to read about me
in the newspapers...
1928
01:35:50,745 --> 01:35:53,453
and watch me
on the television news shows.
1929
01:35:53,481 --> 01:35:54,926
Without all of you...
1930
01:35:54,949 --> 01:35:59,955
my career could never
have gotten this far.
1931
01:35:59,988 --> 01:36:02,264
It was you that I burn for...
1932
01:36:02,290 --> 01:36:06,033
and it is you
that I will die for.
1933
01:36:06,060 --> 01:36:08,097
Please remember...
1934
01:36:08,129 --> 01:36:11,941
I love every
fucking one of you.
1935
01:36:17,672 --> 01:36:18,912
I got lots
1936
01:36:18,940 --> 01:36:21,750
Of problems
1937
01:36:24,012 --> 01:36:26,959
Female trouble
1938
01:36:28,950 --> 01:36:32,261
Maybe I'm twisted
1939
01:36:34,489 --> 01:36:37,629
Female trouble
1940
01:36:40,695 --> 01:36:43,141
They say I'm a skank
1941
01:36:43,164 --> 01:36:46,008
But I don't care
1942
01:36:46,034 --> 01:36:47,980
Go ahead, put me
1943
01:36:48,002 --> 01:36:50,710
In your el-e-ectric chair
1944
01:36:50,738 --> 01:36:52,149
I got lots
1945
01:36:52,173 --> 01:36:54,710
Of problems
1946
01:36:57,045 --> 01:37:00,049
Female trouble
1947
01:37:01,916 --> 01:37:04,897
Maybe I'm twisted
1948
01:37:07,388 --> 01:37:10,232
Female trouble
1949
01:37:13,328 --> 01:37:15,865
Hey, spare me your morals
1950
01:37:15,897 --> 01:37:18,810
Look, everyone does
1951
01:37:18,833 --> 01:37:21,040
What pleases me
1952
01:37:21,069 --> 01:37:23,481
ls paradise
1953
01:37:23,504 --> 01:37:24,642
I got lots
1954
01:37:24,672 --> 01:37:27,243
Of problems
1955
01:37:29,777 --> 01:37:32,621
Female trouble
1956
01:37:34,500 --> 01:37:36,000
Maybe I'm twisted...
1957
01:37:36,500 --> 01:37:40,000
Encoded and subbed by Sartre
139167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.