Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:03:03,525 --> 00:03:08,225
Welcome home, welcome home.
I've missed you.
3
00:03:09,262 --> 00:03:12,102
Bring your stuff in. I
put on the kettle.
4
00:03:12,233 --> 00:03:14,443
Can not you take it upstairs?
5
00:03:14,733 --> 00:03:16,823
Lovely .. lovely.
6
00:04:30,823 --> 00:04:32,383
Darling!
7
00:04:45,262 --> 00:04:47,682
Has Dad said when he should?
be back this time?
8
00:04:47,862 --> 00:04:49,782
You know he never does.
9
00:04:51,942 --> 00:04:54,302
I've been looking forward to this.
10
00:04:54,782 --> 00:04:55,862
Me too.
11
00:04:56,303 --> 00:04:58,343
How is it going? In school.
12
00:05:00,182 --> 00:05:01,222
Good.
13
00:05:01,743 --> 00:05:04,103
Changed since I was there
I want to believe.
14
00:05:05,103 --> 00:05:07,583
Some of the things we found on.
Glory.
15
00:05:07,623 --> 00:05:09,183
Like what?
16
00:05:09,382 --> 00:05:12,942
Oh, let's just say girls are girls.
17
00:05:24,423 --> 00:05:25,463
It has never been the same
18
00:05:25,464 --> 00:05:27,424
after they built the new homes.
19
00:05:27,863 --> 00:05:29,103
Should we call the police?
20
00:05:29,103 --> 00:05:30,263
No I do not think so.
21
00:05:33,023 --> 00:05:35,983
Let's see if we can find
the old scrabble game.
22
00:05:44,143 --> 00:05:45,823
Go away!
23
00:05:45,823 --> 00:05:48,943
Okay..hello .. keep your breasts on!
24
00:05:51,023 --> 00:05:52,073
She your type?
25
00:05:52,543 --> 00:05:54,223
When she's my kind.
26
00:06:04,783 --> 00:06:06,663
Just wanted to say good night.
27
00:06:07,183 --> 00:06:09,703
Nice to be back in
I can imagine your old room.
28
00:06:09,703 --> 00:06:10,863
Mmmhm.
29
00:06:13,663 --> 00:06:16,223
Luckily your dad will never come in here.
30
00:06:16,223 --> 00:06:17,983
It's just my art project.
31
00:06:18,183 --> 00:06:20,223
You grow up. He does not like it.
32
00:06:20,623 --> 00:06:22,383
I do not like it.
33
00:06:24,704 --> 00:06:25,464
What is it?
34
00:06:25,464 --> 00:06:27,464
Just my tablets. Prescription.
35
00:06:28,983 --> 00:06:30,143
Is something crazy?
36
00:06:30,143 --> 00:06:31,783
Oh, nothing to worry about.
37
00:06:31,783 --> 00:06:33,583
When you come to my age ...
38
00:06:33,783 --> 00:06:34,983
Do you promise?
39
00:06:35,263 --> 00:06:36,313
Promise.
40
00:06:39,743 --> 00:06:42,263
Would it be ok if I went out tomorrow?
41
00:06:42,543 --> 00:06:43,783
Out was?
42
00:06:44,224 --> 00:06:45,144
To shop.
43
00:06:45,144 --> 00:06:47,144
We could do it
together, can not we?
44
00:06:47,504 --> 00:06:49,424
Anyway, where do you get money from?
45
00:06:49,424 --> 00:06:51,424
I have a little saved.
46
00:06:52,263 --> 00:06:55,423
I would like to go by myself. Please.
47
00:06:56,383 --> 00:06:59,463
Your dad says you should
be here or with me
48
00:06:59,463 --> 00:07:01,063
I do not decide the rules.
49
00:07:01,263 --> 00:07:03,503
It's your dad's house darling.
50
00:07:04,183 --> 00:07:05,743
OK.
51
00:07:06,304 --> 00:07:07,984
Oh, I almost forgot.
52
00:07:08,224 --> 00:07:10,274
I said I would find this one,
right...
53
00:07:10,504 --> 00:07:11,424
Maybe I could.
54
00:07:11,425 --> 00:07:12,495
Grandmother...
55
00:07:13,144 --> 00:07:14,424
Do not you want?
56
00:07:14,624 --> 00:07:15,674
No, it is ..
57
00:07:15,944 --> 00:07:16,784
I'm too old.
58
00:07:16,784 --> 00:07:18,464
You're never too old.
59
00:07:19,824 --> 00:07:21,144
No.
60
00:07:23,144 --> 00:07:25,224
We will find
something fun tomorrow then?
61
00:07:26,144 --> 00:07:28,184
Ok. Darling. Good night.
62
00:08:09,024 --> 00:08:10,224
Darling.!
63
00:08:10,944 --> 00:08:12,264
Comes!
64
00:08:30,984 --> 00:08:32,664
And you your little boy!
65
00:08:33,024 --> 00:08:35,744
I've had a chicken there. To have a chicken!
66
00:08:35,744 --> 00:08:37,024
You woke me up!
67
00:08:37,024 --> 00:08:39,304
More of it and you down to the battersea!
68
00:08:39,305 --> 00:08:41,535
Do you understand, Battersea!
69
00:08:42,344 --> 00:08:45,384
I think I might be ready
to enter the next century
70
00:08:46,624 --> 00:08:49,144
and start doing all of this on one of them
71
00:08:49,624 --> 00:08:51,004
the computers, what should I call it.
72
00:08:51,144 --> 00:08:52,194
Internet.
73
00:08:52,224 --> 00:08:53,344
That was it.
74
00:08:54,425 --> 00:08:58,255
Continue ... Continue ...
Good afternoon.
75
00:08:58,984 --> 00:09:00,584
What do you have for me there?
76
00:09:00,584 --> 00:09:03,344
No no leave it alone
leave it alone. There a good boy.
77
00:09:04,544 --> 00:09:07,234
Eleanor, come on baby.
Come on, baby.
78
00:09:15,944 --> 00:09:18,184
He is still not back yet.
79
00:09:19,425 --> 00:09:20,575
Oh dear...
80
00:09:23,145 --> 00:09:23,945
Grandmother?
81
00:09:24,105 --> 00:09:24,575
Ouch.
82
00:09:24,784 --> 00:09:25,784
Grandmother, are you OK?
83
00:09:25,785 --> 00:09:28,335
I'm doing well I need
just my tablets.
84
00:09:28,345 --> 00:09:30,975
Can you be a good girl?
and pick them up for me?
85
00:09:56,465 --> 00:09:58,575
Uhm ... I think we should call a doctor.
86
00:10:19,145 --> 00:10:20,185
Grandmother!
87
00:10:27,785 --> 00:10:28,825
Grandmother!
88
00:10:43,545 --> 00:10:47,865
Help me someone! Help ..
Help .. Help me!
89
00:10:58,265 --> 00:11:00,665
Did you know your grandmother was ill Eleanor?
90
00:11:02,425 --> 00:11:04,425
I ... I knew she took tablets.
91
00:11:05,385 --> 00:11:06,625
Did she say what?
92
00:11:09,345 --> 00:11:11,705
Do you know how long she took the tablets?
93
00:11:11,865 --> 00:11:12,905
No.
94
00:11:14,585 --> 00:11:16,065
Will she be good?
95
00:11:16,945 --> 00:11:18,425
She is in the best place.
96
00:11:18,426 --> 00:11:20,426
They will do all they can.
97
00:11:21,385 --> 00:11:23,855
Listen here, Eleanor, we need
really get hold of your dad.
98
00:11:23,865 --> 00:11:26,825
It is very important.
Do you know how we could reach him?
99
00:11:27,985 --> 00:11:29,025
No.
100
00:11:30,465 --> 00:11:32,105
When can I meet her?
101
00:11:33,265 --> 00:11:35,055
Well, they are going to operate at the moment
102
00:11:35,065 --> 00:11:36,135
so not now I'm afraid.
103
00:11:36,146 --> 00:11:38,706
I have been asked
to stay here with you
104
00:11:38,706 --> 00:11:42,146
until your dad arrives
I hope to get ...
105
00:11:42,146 --> 00:11:44,306
No, you will not find him.
106
00:11:45,706 --> 00:11:46,986
Excuse.
107
00:11:48,626 --> 00:11:51,666
I said you will not find him.
108
00:11:54,426 --> 00:11:56,186
Can I go to my room now?
109
00:11:57,506 --> 00:11:59,546
Yes. Yes of course.
110
00:12:18,985 --> 00:12:23,185
Eleanor, I will be here
if you need me ok
111
00:12:24,026 --> 00:12:26,186
Is there anything I can get for you?
112
00:13:42,507 --> 00:13:46,787
So a Tuesday .. service in the morning ...
and the organist ..
113
00:13:51,307 --> 00:13:53,587
Tuesday will be good for the funeral
114
00:13:58,147 --> 00:13:59,707
Eleanor ... just give me that.
115
00:14:01,066 --> 00:14:02,426
Give me the brochure ...
116
00:14:03,427 --> 00:14:05,387
Give me the brochure Eleanor ...
117
00:14:06,227 --> 00:14:08,107
Give me the brochure, Eleanor ...
118
00:14:09,307 --> 00:14:10,347
No.
119
00:14:16,586 --> 00:14:19,266
Eleanor! Came back!
120
00:15:51,667 --> 00:15:52,867
How did you do it?
121
00:15:58,267 --> 00:15:59,307
Fell over.
122
00:16:00,187 --> 00:16:01,227
How?
123
00:16:01,467 --> 00:16:02,947
I stumbled.
124
00:16:06,308 --> 00:16:08,388
Oh come on again
125
00:16:08,428 --> 00:16:10,788
I could take a look
it for you if you want ..
126
00:16:10,867 --> 00:16:12,267
No thanks.
127
00:16:16,548 --> 00:16:18,348
What do you do not trust me?
128
00:16:18,708 --> 00:16:20,068
.. leave me alone.
129
00:16:20,548 --> 00:16:22,128
It's a bit rude, is not it?
130
00:16:22,387 --> 00:16:24,387
Do not you think you want to
get to know first ...
131
00:16:26,667 --> 00:16:27,787
Are you a virgin?
132
00:16:30,148 --> 00:16:31,708
It's none of your business.
133
00:16:32,268 --> 00:16:33,688
I bet she's
134
00:16:33,828 --> 00:16:36,228
You do not even know me. Just leave me ..
135
00:16:36,708 --> 00:16:39,028
I bet you are
nice and clean down there ..
136
00:16:43,508 --> 00:16:45,868
Please ... just leave me alone
137
00:16:49,187 --> 00:16:50,307
Leave me...
138
00:16:51,668 --> 00:16:52,788
Hey!
139
00:16:53,548 --> 00:16:54,428
What is your problem!
140
00:16:54,429 --> 00:16:55,669
Nothing! What is your problem?
141
00:16:55,668 --> 00:16:58,428
You're kidding her! What the hell are you doing!
142
00:16:58,948 --> 00:16:59,628
Nothing!
143
00:16:59,629 --> 00:17:01,949
If you do not want this wreaked
around the head ...
144
00:17:01,948 --> 00:17:03,348
Leave her alone!
145
00:17:03,348 --> 00:17:06,068
Do you know what ... this place
stink of virgins
146
00:17:06,068 --> 00:17:07,708
you know everything about it or how?
147
00:17:07,708 --> 00:17:08,748
Yes, yes, I'm doing that darling.
148
00:17:08,748 --> 00:17:09,508
Really?
149
00:17:09,509 --> 00:17:12,029
I would not go near you
with a bullet your ugly fan.
150
00:17:12,988 --> 00:17:15,028
Do you know what mate ... just let's go
Allow this man.
151
00:17:15,028 --> 00:17:16,228
Let's just go
152
00:17:18,709 --> 00:17:20,069
Do not touch me.
153
00:17:20,428 --> 00:17:21,588
Yes and you Philip
154
00:17:21,588 --> 00:17:24,028
you're just a damn zero
just like your old dad
155
00:17:24,028 --> 00:17:25,428
and when you wear your shirt
156
00:17:25,428 --> 00:17:27,928
see you look like a pepperoni in the hat,
your damn skit boot.
157
00:17:38,628 --> 00:17:39,708
Are you okay?
158
00:17:43,188 --> 00:17:45,108
What do you do here below yourself?
159
00:17:45,628 --> 00:17:46,788
I do not know.
160
00:17:49,748 --> 00:17:50,788
Are you hurt?
161
00:17:54,588 --> 00:17:55,628
Was that you?
162
00:17:57,068 --> 00:17:57,748
What was i
163
00:17:57,749 --> 00:18:00,509
Was it you who called
ambulance last night.
164
00:18:01,229 --> 00:18:02,549
Gainsborough Lane?
165
00:18:03,588 --> 00:18:04,788
Yes...
166
00:18:05,668 --> 00:18:07,188
it was me...
167
00:18:10,468 --> 00:18:12,108
I'm Alexia.
168
00:18:12,748 --> 00:18:13,788
Eleanor.
169
00:18:20,229 --> 00:18:21,709
So what was wrong with her then?
170
00:18:23,668 --> 00:18:25,028
I do not know.
171
00:18:28,109 --> 00:18:31,589
I had a mustache, as was
sick when I was younger.
172
00:18:32,349 --> 00:18:34,769
Had to go to the hospital
every day after school.
173
00:18:37,229 --> 00:18:39,649
I did not get into the room
for a very long time because
174
00:18:39,988 --> 00:18:41,628
My dad wanted to be alone with her
175
00:18:41,629 --> 00:18:43,269
because it was his sister and everything.
176
00:18:43,949 --> 00:18:45,709
Had to wait in the waiting room.
177
00:18:46,709 --> 00:18:49,629
They had toys and books and stuff though
178
00:18:50,188 --> 00:18:51,748
it was so boring.
179
00:18:52,549 --> 00:18:55,149
I must have looked in
same book fifty times.
180
00:18:56,149 --> 00:18:57,789
She took forever to die.
181
00:19:01,149 --> 00:19:03,709
I used to come with my
grandmother and feeding ducks
182
00:19:04,429 --> 00:19:06,029
when I was little.
183
00:19:07,069 --> 00:19:08,429
They really need to miss you
184
00:19:08,429 --> 00:19:10,309
because no one does it anymore.
185
00:19:23,149 --> 00:19:25,189
Well ... I should go.
186
00:19:29,389 --> 00:19:31,509
Is not it a little late?
to deliver newspapers?
187
00:19:32,029 --> 00:19:34,349
Ahh it's just me .. it takes a while ...
188
00:19:39,669 --> 00:19:41,389
You can follow ... if you want.
189
00:19:47,510 --> 00:19:49,150
Nice house around.
190
00:19:49,589 --> 00:19:51,629
I live just around the corner.
191
00:19:52,669 --> 00:19:53,989
Where do you go to school.
192
00:19:54,429 --> 00:19:55,829
Wentworth Manor.
193
00:19:56,029 --> 00:19:57,389
Holy shit.
194
00:20:00,389 --> 00:20:01,429
Are only girls?
195
00:20:01,589 --> 00:20:02,229
What?
196
00:20:02,430 --> 00:20:04,110
Your school ... are all girls?
197
00:20:04,630 --> 00:20:05,670
Yes...
198
00:20:06,830 --> 00:20:08,710
Assume you do not have a boyfriend then?
199
00:20:08,949 --> 00:20:10,029
No...
200
00:20:11,430 --> 00:20:13,390
The two idiot are down by the lake
201
00:20:14,110 --> 00:20:16,270
Both of their dads are in prison.
202
00:20:16,949 --> 00:20:18,229
Really?
203
00:20:18,310 --> 00:20:19,350
Yes...
204
00:20:20,549 --> 00:20:21,989
He's wearing a sweater
205
00:20:23,030 --> 00:20:25,270
his dad stabbed someone.
Second side of the park.
206
00:20:25,269 --> 00:20:26,789
For thirty thousand or something.
207
00:20:27,189 --> 00:20:28,229
Nice.
208
00:20:28,989 --> 00:20:30,389
The other, Philip
209
00:20:30,510 --> 00:20:32,270
His daddy is really a criminal.
210
00:20:59,189 --> 00:21:02,229
If you are with your newspapers again
can you go to hell!
211
00:21:04,030 --> 00:21:06,630
I do not want you here. Do you understand!
212
00:21:07,189 --> 00:21:10,589
I know who you are and I know where you live!
213
00:21:10,950 --> 00:21:13,230
And you, your little damn!
214
00:21:19,150 --> 00:21:20,230
Eleanor!
215
00:21:20,550 --> 00:21:21,790
Is that your dad?
216
00:21:21,989 --> 00:21:24,309
Yes. I should go.
217
00:21:24,790 --> 00:21:27,070
But you, thank you very much for your help.
218
00:21:27,390 --> 00:21:27,950
It was nothing.
219
00:21:27,951 --> 00:21:29,151
Eleanor!
220
00:21:29,230 --> 00:21:30,630
Take care.
221
00:21:43,710 --> 00:21:45,150
Sorry.
222
00:21:47,711 --> 00:21:50,311
Do you think that's right?
opportunity to worry about me?
223
00:21:50,750 --> 00:21:51,830
Is it!?
224
00:21:52,390 --> 00:21:53,810
I will not do it again.
225
00:21:59,711 --> 00:22:03,431
Martin can do this ... no,
no it does not fit.
226
00:22:05,430 --> 00:22:08,070
I can not write
paper I have not seen.
227
00:22:15,831 --> 00:22:16,431
Okay...
228
00:22:16,432 --> 00:22:17,872
I have to go back tomorrow so.
229
00:22:17,870 --> 00:22:19,510
I send someone to keep an eye on you.
230
00:22:19,511 --> 00:22:20,751
Ok .. who?
231
00:22:20,750 --> 00:22:22,070
I do not know yet.
232
00:22:24,031 --> 00:22:26,031
Just .. take it out. And take it down.
233
00:22:26,711 --> 00:22:27,871
I do not like it.
234
00:22:27,870 --> 00:22:29,150
But that's just my art project.
235
00:22:29,150 --> 00:22:30,190
I do not like it.
236
00:22:30,390 --> 00:22:31,150
It's not your room.
237
00:22:31,151 --> 00:22:34,751
Do not argue with me, please.
238
00:22:38,631 --> 00:22:40,271
Do not you open them?
239
00:22:40,631 --> 00:22:42,271
I have not known for it.
240
00:22:43,551 --> 00:22:44,711
Blame yourself.
241
00:22:45,870 --> 00:22:47,350
I have not gotten anything yet
242
00:22:47,351 --> 00:22:49,111
so if that's something you need.
243
00:22:49,431 --> 00:22:50,471
A phone...
244
00:22:50,511 --> 00:22:51,991
We have talked about this.
245
00:22:52,270 --> 00:22:53,470
All my friends have one.
246
00:22:53,470 --> 00:22:55,870
Once you have passed your degree.
247
00:22:56,031 --> 00:22:56,511
Please!
248
00:22:56,511 --> 00:22:57,551
No...
249
00:22:59,431 --> 00:23:01,511
You want something for school maybe?
250
00:23:06,070 --> 00:23:07,270
Well, think about it.
251
00:23:07,431 --> 00:23:08,431
Good night.
252
00:23:08,471 --> 00:23:09,511
Good night.
253
00:25:05,712 --> 00:25:08,872
I've said before I want you here.
254
00:25:10,832 --> 00:25:12,632
I warned you.
255
00:27:03,833 --> 00:27:05,633
What happens! Who's there!
256
00:27:05,633 --> 00:27:07,993
Tyson, you little boy!
257
00:27:09,392 --> 00:27:10,672
Hey you!
258
00:27:30,592 --> 00:27:31,752
Hey Hey!
259
00:27:31,753 --> 00:27:33,393
Sorry, I thought you were out.
260
00:27:33,872 --> 00:27:35,312
What happens?
261
00:27:36,033 --> 00:27:38,153
I need somewhere to hide me
262
00:27:40,473 --> 00:27:42,673
Okay wait.
263
00:27:55,473 --> 00:27:56,673
What happened?
264
00:27:57,753 --> 00:27:59,073
I made somebody pissed off.
265
00:28:07,353 --> 00:28:09,393
Wow .. nice house ..
266
00:28:10,153 --> 00:28:11,673
Looks like a dollhouse.
267
00:28:12,193 --> 00:28:13,833
I have a doll house.
268
00:28:14,393 --> 00:28:15,673
Of course you have it.
269
00:28:20,033 --> 00:28:22,073
That's where you are.
270
00:28:24,833 --> 00:28:26,153
Your subba.
271
00:28:26,153 --> 00:28:28,273
Can not believe him
actually followed me.
272
00:28:28,273 --> 00:28:29,593
Is he crazy?
273
00:28:29,593 --> 00:28:31,713
He keeps his damn dog chained.
274
00:28:31,714 --> 00:28:33,434
No wonder that the stacker
always in a bad mood.
275
00:28:33,433 --> 00:28:34,593
I know you're there!
276
00:28:34,593 --> 00:28:35,433
Idiot.
277
00:28:35,433 --> 00:28:36,313
That's terrible.
278
00:28:36,315 --> 00:28:37,505
Are you coming out?
279
00:28:37,793 --> 00:28:39,393
Do you have a dog?
280
00:28:39,593 --> 00:28:41,393
Yes. JJ.
281
00:28:42,153 --> 00:28:44,873
He rescued. Poor,
he has only three legs.
282
00:28:45,953 --> 00:28:47,353
I have all day.
283
00:28:48,273 --> 00:28:49,673
Assume you do not have one?
284
00:28:50,033 --> 00:28:52,513
No, I never got.
285
00:28:53,153 --> 00:28:54,313
It sucks.
286
00:28:54,714 --> 00:28:55,994
I know everything about you.
287
00:29:02,193 --> 00:29:06,073
I'm patient, I can wait.
288
00:29:07,834 --> 00:29:09,634
Do you want something to eat?
289
00:29:11,314 --> 00:29:12,994
Do you like hummus?
290
00:29:13,553 --> 00:29:15,073
I do not know.
291
00:29:16,153 --> 00:29:16,873
Do you like it?
292
00:29:16,873 --> 00:29:17,923
Mmm.
293
00:29:20,434 --> 00:29:21,954
Would you like something to drink?
294
00:29:22,554 --> 00:29:24,314
What the hell is this?
295
00:29:24,554 --> 00:29:26,314
Ah, it's papaya. My dad's.
296
00:29:26,314 --> 00:29:28,074
It looks like it's going to taste really good
297
00:29:28,073 --> 00:29:29,873
but in fact, it does not.
298
00:29:32,273 --> 00:29:34,433
No cautiously! It's his last.
299
00:29:34,434 --> 00:29:36,474
Just lay back, he
will not notice anything.
300
00:29:36,473 --> 00:29:37,353
Do you think?
301
00:29:37,355 --> 00:29:38,625
Yes.
302
00:29:50,314 --> 00:29:52,434
I'm so sorry!
303
00:29:52,954 --> 00:29:54,674
Do you want a cloth or something?
304
00:29:55,674 --> 00:29:57,034
You're so dead.
305
00:29:57,074 --> 00:29:58,874
No, I did not really mean it.
306
00:29:58,874 --> 00:29:59,594
Too late.
307
00:29:59,594 --> 00:30:00,834
No, that was not meant.
308
00:30:00,834 --> 00:30:01,794
Bean and pray.
309
00:30:01,794 --> 00:30:04,194
Yes but mine was an accident.
It's not fair.
310
00:30:04,314 --> 00:30:05,634
Seriously stop.
311
00:30:05,634 --> 00:30:06,754
It is too late. You are dead.
312
00:30:06,754 --> 00:30:07,834
Do not be ridiculous.
313
00:30:08,193 --> 00:30:09,673
Ok .. are you giving up?
314
00:30:10,554 --> 00:30:11,714
What in ....
315
00:30:16,594 --> 00:30:20,594
Oh my God...
316
00:31:51,635 --> 00:31:53,555
So when will your dad return?
317
00:31:53,715 --> 00:31:55,115
He did not say that.
318
00:31:57,115 --> 00:31:59,155
I do not know what to eat now.
319
00:32:06,594 --> 00:32:08,164
Do you think he's left?
320
00:32:09,435 --> 00:32:10,715
I do not know.
321
00:32:14,155 --> 00:32:15,875
Hello, he's still here.
322
00:32:16,675 --> 00:32:18,555
You can stay here if you want.
323
00:32:18,875 --> 00:32:20,115
What you mean
324
00:32:21,194 --> 00:32:23,124
wait here until the coast is ready then?
325
00:32:23,435 --> 00:32:26,155
I could hide you on my wind.
Like Anne Frank.
326
00:32:27,275 --> 00:32:28,875
Who is it? One of your friends?
327
00:32:30,435 --> 00:32:32,275
I'm waiting for you...
328
00:32:32,435 --> 00:32:35,185
are you coming out? and your friend too.
329
00:32:35,195 --> 00:32:36,385
I will take you both.
330
00:32:36,395 --> 00:32:37,715
Let's go in.
331
00:32:44,355 --> 00:32:46,635
Hello, you have a pool!
332
00:32:51,516 --> 00:32:53,436
It's a little dirty.
333
00:32:54,995 --> 00:32:56,355
You do not mind .. do you have?
334
00:32:56,835 --> 00:32:57,875
No.
335
00:33:14,835 --> 00:33:15,875
Cool?
336
00:33:17,716 --> 00:33:18,756
It's nice!
337
00:33:20,836 --> 00:33:22,516
It has not been used for a while.
338
00:33:22,836 --> 00:33:25,626
I can not imagine you have one
pool and you do not even use it.
339
00:33:29,395 --> 00:33:31,675
Are you sure you want to stay?
340
00:33:32,675 --> 00:33:35,275
Yes. How then, do not you want me to?
341
00:33:35,475 --> 00:33:37,715
Oh no, that's not it. It's only...
342
00:33:38,875 --> 00:33:40,705
do not come to your parents
wondering where you are?
343
00:33:40,955 --> 00:33:41,995
No.
344
00:33:49,636 --> 00:33:51,436
Ah, my battery.
345
00:33:52,475 --> 00:33:53,115
Can you?
346
00:33:53,117 --> 00:33:55,477
I have a phone myself
can lend you, sorry.
347
00:33:56,516 --> 00:33:58,676
What do you mean do not have a phone.
348
00:33:58,995 --> 00:34:00,315
Not allowed...
349
00:34:00,595 --> 00:34:01,995
Dad's rules.
350
00:34:02,956 --> 00:34:04,716
I can give you one if you want.
351
00:34:05,316 --> 00:34:06,356
Really?
352
00:34:06,836 --> 00:34:09,516
Have a phone you can get.
Not the best, but ..
353
00:34:09,795 --> 00:34:11,875
No no, that's good. Thanks.
354
00:34:12,795 --> 00:34:13,955
OK
355
00:34:15,795 --> 00:34:16,835
Do you hope then?
356
00:34:19,276 --> 00:34:20,716
Well ...
357
00:34:20,876 --> 00:34:22,196
I do not swim.
358
00:34:22,395 --> 00:34:23,555
Do or can not?
359
00:34:24,195 --> 00:34:25,035
Both.
360
00:34:25,195 --> 00:34:26,235
Why?
361
00:34:28,116 --> 00:34:29,516
I just do not.
362
00:34:33,236 --> 00:34:34,356
You are a good swimmer.
363
00:34:35,036 --> 00:34:36,076
Thanks.
364
00:34:36,956 --> 00:34:38,476
Have you ever bathed in the ocean?
365
00:34:39,556 --> 00:34:40,596
No.
366
00:34:41,995 --> 00:34:43,475
Not even on vacation?
367
00:34:44,116 --> 00:34:46,156
No. Have never had a real one.
368
00:34:46,316 --> 00:34:47,356
What do you mean?
369
00:34:48,396 --> 00:34:50,556
Not with beaches and so.
370
00:34:53,036 --> 00:34:55,956
If you could travel anywhere
where would you be left?
371
00:34:56,236 --> 00:34:57,276
Do not know.
372
00:34:57,356 --> 00:34:59,716
Come on. If you could travel anywhere?
373
00:34:59,836 --> 00:35:02,116
Anywhere in the world
where would you be left?
374
00:35:02,116 --> 00:35:04,116
I do not know. Never thought about it.
375
00:35:05,076 --> 00:35:06,436
Well, where have you been?
376
00:35:06,836 --> 00:35:08,436
Nowhere really.
377
00:35:10,236 --> 00:35:11,756
Ever been on a plane?
378
00:35:12,156 --> 00:35:12,796
No.
379
00:35:12,956 --> 00:35:14,556
Have you ever been abroad?
380
00:35:15,076 --> 00:35:16,116
No.
381
00:35:16,556 --> 00:35:17,636
Oh.
382
00:35:20,076 --> 00:35:21,716
I have been to Flockton.
383
00:35:22,076 --> 00:35:23,716
What's in Flockton?
384
00:35:24,276 --> 00:35:25,476
Prison.
385
00:35:34,437 --> 00:35:35,477
No!
386
00:35:36,076 --> 00:35:36,796
Came in!
387
00:35:36,797 --> 00:35:38,517
I said no!
388
00:35:46,076 --> 00:35:47,676
I'm going to drink myself.
389
00:35:48,076 --> 00:35:49,116
What?
390
00:35:56,276 --> 00:35:57,476
Alexia!
391
00:35:59,276 --> 00:36:00,516
Alexia!
392
00:36:01,596 --> 00:36:02,836
Alexia!
393
00:36:14,996 --> 00:36:17,796
Not funny! Really
really not funny!
394
00:36:19,996 --> 00:36:21,756
Why did not you come in to save me?
395
00:36:22,437 --> 00:36:23,837
I am going in.
396
00:36:24,237 --> 00:36:25,797
I just joked!
397
00:37:34,877 --> 00:37:36,597
How did you get there?
398
00:37:38,437 --> 00:37:39,597
How do you think
399
00:37:41,237 --> 00:37:43,597
You can see a lot of things from above.
400
00:37:44,837 --> 00:37:46,437
I have never been out this long time.
401
00:37:48,957 --> 00:37:51,327
If I lived here, I would be out
here all the time.
402
00:37:52,157 --> 00:37:53,597
Come and sit here with me.
403
00:37:55,997 --> 00:37:57,037
Come on.
404
00:37:59,118 --> 00:38:00,478
Come on!
405
00:38:00,757 --> 00:38:02,317
Come here.
406
00:38:11,877 --> 00:38:13,037
I can not.
407
00:38:13,958 --> 00:38:15,398
Look, come this way.
408
00:38:15,718 --> 00:38:17,278
I'll give you a hand.
409
00:38:19,438 --> 00:38:20,478
I got you.
410
00:38:27,749 --> 00:38:28,789
Well done.
411
00:38:40,458 --> 00:38:43,168
So fun that you deliver
newspapers on my street.
412
00:38:43,458 --> 00:38:45,498
Some of my best
Customers are on this street.
413
00:38:45,708 --> 00:38:46,368
What?
414
00:38:46,583 --> 00:38:47,673
Nothing.
415
00:38:50,833 --> 00:38:53,373
I've met some interesting people
on this street.
416
00:38:53,749 --> 00:38:54,419
Really?
417
00:38:54,458 --> 00:38:55,498
Oh yes
418
00:38:56,083 --> 00:38:58,793
Number 11 opposite side of your house.
Old war hero.
419
00:39:00,250 --> 00:39:02,290
He pissed on Hitler's
grave or something like that.
420
00:39:02,291 --> 00:39:03,501
Lots of medals.
421
00:39:03,583 --> 00:39:05,333
My grandfather had a lot of them.
422
00:39:05,375 --> 00:39:07,245
I think we are still
actually have them.
423
00:39:07,708 --> 00:39:10,708
Hm who more. Number 15 on the road.
424
00:39:11,125 --> 00:39:12,455
Set in 10 years
425
00:39:12,458 --> 00:39:13,958
for something he did not even do.
426
00:39:13,958 --> 00:39:15,578
And when they found out, they gave him
427
00:39:15,583 --> 00:39:16,713
a lot of money
428
00:39:16,958 --> 00:39:18,458
and he bought the house for them.
429
00:39:19,000 --> 00:39:19,540
Wow.
430
00:39:19,542 --> 00:39:22,212
And number 17 ..
431
00:39:22,416 --> 00:39:23,626
Old pornstar.
432
00:39:23,958 --> 00:39:25,538
She had a huge success in the 70's.
433
00:39:25,541 --> 00:39:27,381
Still living by merit.
434
00:39:31,000 --> 00:39:32,790
Ok it's probably not true
435
00:39:32,791 --> 00:39:34,461
but my favorite.
436
00:39:39,458 --> 00:39:42,328
I had no idea there were so many
interesting people around here.
437
00:39:42,333 --> 00:39:44,293
Oh yes They are everywhere.
438
00:39:45,438 --> 00:39:48,158
You can never see it from there downstairs.
439
00:39:56,838 --> 00:39:57,878
Continue.
440
00:40:04,719 --> 00:40:07,039
You do not behave like a caught kiss.
441
00:40:10,398 --> 00:40:11,818
That's because I do not.
442
00:40:12,119 --> 00:40:13,159
Right.
443
00:40:14,278 --> 00:40:15,518
I do not.
444
00:40:16,078 --> 00:40:18,158
That's okay, I do not judge.
445
00:40:24,198 --> 00:40:25,838
Just take your time with it.
446
00:40:28,559 --> 00:40:30,439
God, I'm not spoiled okay.
447
00:40:31,159 --> 00:40:32,359
If you want to look pampered
448
00:40:32,359 --> 00:40:34,479
Should you walk around at my school one day?
449
00:40:37,839 --> 00:40:39,399
So what have you done with boys?
450
00:40:40,239 --> 00:40:41,119
What do you mean?
451
00:40:41,209 --> 00:40:42,749
Well, I guess you're innocent
452
00:40:42,875 --> 00:40:44,665
but you must have done something.
453
00:40:46,000 --> 00:40:47,040
Yes.
454
00:40:47,159 --> 00:40:48,439
Okay what?
455
00:40:50,239 --> 00:40:51,839
Have you ever touched them?
456
00:40:51,839 --> 00:40:53,559
Have they ever touched you?
457
00:40:55,279 --> 00:40:56,319
Yes.
458
00:40:57,319 --> 00:40:58,359
Okay.
459
00:40:59,639 --> 00:41:01,279
You ever had a cock in your mouth?
460
00:41:01,879 --> 00:41:02,599
What?
461
00:41:02,719 --> 00:41:04,359
Have you ever sucked a boy?
462
00:41:06,359 --> 00:41:07,999
It's okay if you do not have it.
463
00:41:08,798 --> 00:41:10,238
Yes. Once.
464
00:41:11,559 --> 00:41:13,519
OK. How?
465
00:41:13,759 --> 00:41:14,799
What?
466
00:41:15,239 --> 00:41:16,439
Show me how.
467
00:41:17,079 --> 00:41:17,759
Show yourself?
468
00:41:18,079 --> 00:41:19,719
Yes. Use your thumb or something.
469
00:41:21,679 --> 00:41:22,719
No I ..
470
00:41:26,839 --> 00:41:28,399
I'm just damn with you.
471
00:41:35,799 --> 00:41:37,279
Do you enjoy it?
472
00:41:37,639 --> 00:41:38,679
Mmmm.
473
00:41:39,239 --> 00:41:40,439
First joint?
474
00:41:40,959 --> 00:41:42,279
Why do you think that?
475
00:41:42,559 --> 00:41:44,599
Because you could see a difference.
476
00:41:46,559 --> 00:41:49,559
Really? No.
477
00:41:56,279 --> 00:41:57,079
What?
478
00:41:57,080 --> 00:41:58,440
You're already high.
479
00:41:58,439 --> 00:41:59,799
No I am not.
480
00:42:01,439 --> 00:42:02,719
Do not fall out of the tree.
481
00:44:44,960 --> 00:44:47,520
Damn. You scared me.
482
00:44:48,841 --> 00:44:50,041
You did not wake me up.
483
00:44:50,760 --> 00:44:51,800
No.
484
00:44:54,441 --> 00:44:55,481
Is that her room?
485
00:44:55,800 --> 00:44:57,320
That was, yes.
486
00:45:02,041 --> 00:45:05,481
You know my dad is probably coming
just will throw all this.
487
00:45:08,561 --> 00:45:11,081
Well why do not we move it first then?
488
00:45:18,600 --> 00:45:19,720
Where do you want it?
489
00:45:20,241 --> 00:45:21,481
Under the bed.
490
00:46:09,041 --> 00:46:11,081
Do you want to watch a movie?
491
00:46:13,561 --> 00:46:14,641
Alexia?
492
00:46:19,841 --> 00:46:22,721
Eleanor! God, how are you?
493
00:46:22,722 --> 00:46:25,962
Faster Helen..would you have tea?
494
00:46:27,081 --> 00:46:28,881
So where is your daddy?
495
00:46:29,322 --> 00:46:30,602
Somewhere with the job.
496
00:46:33,041 --> 00:46:34,081
I could figure that out.
497
00:46:34,961 --> 00:46:36,121
Did not he tell you?
498
00:46:37,441 --> 00:46:38,881
Obviously not.
499
00:46:40,442 --> 00:46:42,522
I love what he did with the place.
500
00:46:43,042 --> 00:46:44,722
I do not think he has done anything.
501
00:46:45,281 --> 00:46:46,841
I was ironic, honey.
502
00:46:47,161 --> 00:46:50,281
I mean, that radio is older than you.
503
00:46:50,601 --> 00:46:52,961
So when can we expect
his majesty back?
504
00:46:53,361 --> 00:46:54,881
He did not say anything.
505
00:46:56,161 --> 00:46:57,441
No of course not.
506
00:46:58,281 --> 00:46:59,681
Are you waiting for someone?
507
00:47:02,522 --> 00:47:05,642
Hi. Joanne Priestley.
I was sent to look at Eleanor.
508
00:47:05,642 --> 00:47:07,442
I came yesterday, but nobody was here.
509
00:47:09,242 --> 00:47:11,842
Hi. I'm Helen Carrington.
510
00:47:11,842 --> 00:47:13,402
I'm Eleanor's aunt.
511
00:47:13,442 --> 00:47:14,722
Nice to meet you. Can I come in?
512
00:47:14,722 --> 00:47:15,762
No.
513
00:47:16,601 --> 00:47:20,201
The thing is that we do not really need
that someone looks after her longer.
514
00:47:21,201 --> 00:47:21,801
Oh..
515
00:47:21,802 --> 00:47:23,882
Yes. Big change of plans.
516
00:47:23,881 --> 00:47:27,401
Because you know her
father works in law
517
00:47:27,401 --> 00:47:30,521
so he's right, really
busy and he is quite forgetful.
518
00:47:30,681 --> 00:47:31,401
I understand.
519
00:47:31,402 --> 00:47:33,282
Well, I have not been informed.
520
00:47:33,401 --> 00:47:35,001
I'll inform you now.
521
00:47:35,842 --> 00:47:38,762
There is a 24 hour
cancellation policy.
522
00:47:38,762 --> 00:47:39,322
Okay.
523
00:47:39,337 --> 00:47:41,707
My cancellation fee is SEK 53.
524
00:47:42,420 --> 00:47:45,050
Okay, we'll tell Mr Carrington
525
00:47:45,282 --> 00:47:46,522
to expect an invoice.
526
00:47:46,762 --> 00:47:50,122
Can you also tell him we should
Estimate a little more notice next time
527
00:47:50,122 --> 00:47:51,242
thanks bye.
528
00:47:54,242 --> 00:47:56,002
Okay you have eaten?
529
00:47:56,801 --> 00:47:57,641
Yes thank you.
530
00:47:57,842 --> 00:47:59,162
Yes, I have not.
531
00:47:59,162 --> 00:48:01,442
Take your jacket. You're coming with me.
532
00:48:01,442 --> 00:48:04,152
I bet that I can
persuade you to have some dessert?
533
00:48:04,562 --> 00:48:05,602
OK.
534
00:48:05,842 --> 00:48:07,642
You have keys, right?
535
00:48:08,162 --> 00:48:10,122
Are not these lovely girls.
536
00:48:10,122 --> 00:48:13,002
In the fresh air. Stretch on our legs.
537
00:48:14,322 --> 00:48:15,802
Now I think.
538
00:48:16,522 --> 00:48:19,602
If we?? crossing here and crossing the fence down there
539
00:48:19,602 --> 00:48:21,202
then we get out on the road.
540
00:48:21,482 --> 00:48:23,122
Should have bought your car.
541
00:48:24,122 --> 00:48:25,842
Yes you know.
542
00:48:26,202 --> 00:48:29,162
I do not like her as much as I liked my last.
543
00:48:29,323 --> 00:48:30,443
Your old mini?
544
00:48:30,523 --> 00:48:33,003
Yes! You remember.
545
00:48:33,162 --> 00:48:33,882
How then
546
00:48:34,082 --> 00:48:36,802
Yes, she was a classic.
547
00:48:37,202 --> 00:48:40,162
And a classic never ages you know. That arrow.
548
00:48:41,162 --> 00:48:42,282
Classic.
549
00:48:42,962 --> 00:48:45,282
Anyway, I had her for 20 years
550
00:48:46,323 --> 00:48:48,963
and I was very, very sad
551
00:48:48,962 --> 00:48:50,442
to say goodbye to her.
552
00:48:51,323 --> 00:48:52,563
Why is it always "her"?
553
00:48:52,682 --> 00:48:53,842
What darling?
554
00:48:53,962 --> 00:48:55,682
Like when talking about cars
555
00:48:55,682 --> 00:48:57,602
it's always her and her.
556
00:48:57,723 --> 00:48:59,883
My uncle used to tell me about his motorcycle.
557
00:49:00,843 --> 00:49:02,083
Yes, why is that?
558
00:49:02,682 --> 00:49:05,442
Well, dear, I'll tell you.
559
00:49:05,762 --> 00:49:07,202
That's because we
560
00:49:07,443 --> 00:49:10,323
is more beautiful and more gracious.
561
00:49:11,482 --> 00:49:16,282
I mean, bye, think of calling Dorris after a man!
562
00:49:17,162 --> 00:49:18,242
I can not imagine.
563
00:49:18,243 --> 00:49:19,763
So you call your car Dorris?
564
00:49:19,763 --> 00:49:22,283
Yes, yes, I know it sounds stupid now
565
00:49:22,282 --> 00:49:24,362
but when I first got her
566
00:49:25,002 --> 00:49:26,962
I met a boyfriend
567
00:49:26,963 --> 00:49:29,163
and he called me Dorris
568
00:49:29,282 --> 00:49:30,402
since
569
00:49:30,723 --> 00:49:32,563
Yes, because he thought I was fluffy.
570
00:49:33,002 --> 00:49:34,282
Can you imagine.
571
00:49:36,123 --> 00:49:37,523
So what happened to her?
572
00:49:40,843 --> 00:49:43,003
Sometimes you have to let things go ..
573
00:49:46,043 --> 00:49:47,403
Jump back!
574
00:49:48,002 --> 00:49:49,042
Running!
575
00:50:07,443 --> 00:50:08,493
I like your aunt
576
00:50:09,802 --> 00:50:12,242
She's okay. A little strange but ..
577
00:50:13,643 --> 00:50:15,523
Are you going to stay for dinner?
578
00:50:15,963 --> 00:50:18,003
I can not .. must go.
579
00:50:23,523 --> 00:50:24,573
I must go.
580
00:50:24,883 --> 00:50:25,563
Okay.
581
00:50:25,564 --> 00:50:26,884
Ok see you later
582
00:50:29,763 --> 00:50:31,883
I really need Lexi now.
583
00:50:31,883 --> 00:50:33,483
Yes, you always say that.
584
00:50:34,243 --> 00:50:35,763
Yes, I know..but it is
585
00:50:36,083 --> 00:50:37,803
different this time okay.
586
00:50:37,803 --> 00:50:40,083
It's a fan always different. You always say that.
587
00:50:40,083 --> 00:50:41,083
You're a damn joke.
588
00:50:41,084 --> 00:50:42,564
I only need that, Lexi.
589
00:50:44,283 --> 00:50:47,083
I would like to help you..but i need the money
590
00:50:47,283 --> 00:50:49,283
ok do not buy if you can not afford it.
591
00:50:49,283 --> 00:50:51,003
You're still owed me from last time.
592
00:50:51,003 --> 00:50:51,803
I'll give you the money.
593
00:50:51,804 --> 00:50:52,884
That's all I can tell you.
594
00:50:52,883 --> 00:50:54,523
I should have something in the next few days ..
595
00:50:54,524 --> 00:50:55,884
I'm not a charity ...
596
00:50:55,883 --> 00:50:58,043
Just a five .. Please!
597
00:50:59,283 --> 00:51:01,163
It helps me to relax with the kids and so.
598
00:51:01,163 --> 00:51:03,643
Oh, do you hug the kids, I'm so mad
599
00:51:03,643 --> 00:51:05,523
it's getting really old!
600
00:51:06,483 --> 00:51:08,163
I have a tia okay
601
00:51:12,763 --> 00:51:14,403
just give me something for it.
602
00:51:20,283 --> 00:51:21,443
For fan
603
00:51:22,444 --> 00:51:24,724
Buy your kids something to eat and keep it!
604
00:51:26,444 --> 00:51:28,204
Last time!
605
00:51:32,683 --> 00:51:35,523
I can not do it again okay! Last time!
606
00:51:35,524 --> 00:51:36,574
I hear you.
607
00:51:36,964 --> 00:51:38,404
Greet your children
608
00:51:40,444 --> 00:51:42,244
You are an angel Lexi.
609
00:51:47,044 --> 00:51:50,164
I work hard, I'm busy, this place costs money.
610
00:51:50,203 --> 00:51:53,363
Yes you know what it costs? It costs Eleanor a father.
611
00:51:50,203 --> 00:51:53,363
Yes you know what it cost
612
00:51:53,364 --> 00:51:55,444
And you have the cheek to appear at my house ...
613
00:51:55,444 --> 00:51:57,764
Oh .. Save me your damn pride, Charles.
614
00:51:57,764 --> 00:51:59,564
Our mom has just died.
615
00:51:59,644 --> 00:52:01,004
And then El?
616
00:52:01,003 --> 00:52:02,643
Oh, you're gonna advise me if it's ...
617
00:52:02,644 --> 00:52:04,204
Yes I will!
618
00:52:04,203 --> 00:52:05,803
You can not go away and leave her on her own.
619
00:52:05,803 --> 00:52:06,803
Out of my house!
620
00:52:06,803 --> 00:52:07,443
I will.
621
00:52:07,445 --> 00:52:09,275
Stick, I do not want you here.
622
00:52:09,284 --> 00:52:10,804
And that's Eleanor not El.
623
00:52:10,803 --> 00:52:12,163
That's what her friends call her.
624
00:52:12,164 --> 00:52:12,884
What friends?
625
00:52:12,885 --> 00:52:14,715
Yes, you do not know!
626
00:52:14,724 --> 00:52:16,364
Oh, that's money. Is that money.
627
00:52:17,324 --> 00:52:18,244
How much do you want.
628
00:52:18,245 --> 00:52:20,515
Go to hell Charles!
629
00:52:22,044 --> 00:52:24,564
Go to hell, Charles.
630
00:52:54,364 --> 00:52:55,684
Do you want company?
631
00:53:16,325 --> 00:53:18,035
What happened between you and dad?
632
00:53:24,525 --> 00:53:27,525
It has been going on for several years.
633
00:53:28,004 --> 00:53:30,564
You probably would not understand because you're the only child ...
634
00:53:30,564 --> 00:53:32,364
What would I not understand?
635
00:53:32,684 --> 00:53:34,254
Why do everyone think so?
636
00:53:40,125 --> 00:53:41,795
When we were children.
637
00:53:41,884 --> 00:53:45,204
Always be your father, the golden boy.
638
00:53:46,204 --> 00:53:48,484
I guess we were always very different.
639
00:53:48,484 --> 00:53:50,774
But there was a time we were close.
640
00:53:51,604 --> 00:53:53,334
When he met your mother.
641
00:53:56,684 --> 00:54:00,204
Did we use three go everywhere together.
642
00:54:00,565 --> 00:54:03,635
I mean sometimes it was four if I had a boyfriend.
643
00:54:03,645 --> 00:54:06,275
I had a lot of boyfriends because I was quite picky.
644
00:54:11,604 --> 00:54:14,334
I remember the person she got in him.
645
00:54:16,845 --> 00:54:19,325
She really opened up him, you know.
646
00:54:19,965 --> 00:54:21,395
And I really
647
00:54:21,845 --> 00:54:23,685
loved it with him.
648
00:54:32,045 --> 00:54:33,165
He accuses me.
649
00:54:33,804 --> 00:54:36,054
For what? Mother?
650
00:54:38,445 --> 00:54:39,645
I mean...
651
00:54:41,004 --> 00:54:42,414
I guess...
652
00:54:43,645 --> 00:54:46,085
It's my fault in a strange way.
653
00:54:49,805 --> 00:54:50,885
Mini...
654
00:54:52,845 --> 00:54:55,165
There was another reason I got rid of it.
655
00:54:57,565 --> 00:54:59,165
Long ago...
656
00:54:59,445 --> 00:55:01,445
One of the seat belts was broken.
657
00:55:08,685 --> 00:55:11,005
I was going to fix it.
658
00:55:11,365 --> 00:55:15,205
I mean, I really thought I'd fix it for a long time.
659
00:55:16,645 --> 00:55:18,205
In all cases
660
00:55:21,085 --> 00:55:24,045
Your mom and I really wanted to go to a concert and
661
00:55:24,205 --> 00:55:27,325
Your dad did not want because he thought we were too old.
662
00:55:28,005 --> 00:55:30,125
He wanted to stay home with you.
663
00:55:32,326 --> 00:55:33,806
Listen to the radio.
664
00:55:34,446 --> 00:55:35,676
Whatever we go
665
00:55:35,685 --> 00:55:37,755
and he comes out to say goodbye
666
00:55:37,765 --> 00:55:40,525
and see the broken belt and he said there is no chance
667
00:55:40,526 --> 00:55:42,246
that your mother is in this death trap.
668
00:55:42,246 --> 00:55:44,126
Especially with me at the wheel.
669
00:55:48,765 --> 00:55:50,475
So he hands you over to your grandmother
670
00:55:50,485 --> 00:55:52,445
and says he should drive us.
671
00:55:56,605 --> 00:55:59,365
Later when I woke up at the hospital.
672
00:56:00,685 --> 00:56:02,995
Did they tell me your mother was gone.
673
00:56:03,005 --> 00:56:05,885
That they had tried everything they could.
674
00:56:11,205 --> 00:56:12,245
And you know.
675
00:56:14,085 --> 00:56:18,805
For ages, all I could think of was the damn seat belt.
676
00:56:22,046 --> 00:56:23,846
If I had just made it ...
677
00:56:24,446 --> 00:56:25,886
Then perhaps...
678
00:56:28,726 --> 00:56:30,596
So that's why you got rid of the car.
679
00:56:34,326 --> 00:56:35,766
I'm sorry.
680
00:56:37,446 --> 00:56:38,486
Oh no.
681
00:56:39,405 --> 00:56:41,795
No, do not be sorry. None of this is your fault.
682
00:56:41,805 --> 00:56:42,845
None of it.
683
00:56:43,005 --> 00:56:44,045
Okay?
684
00:56:46,286 --> 00:56:49,526
And just after your mom died
685
00:56:49,526 --> 00:56:51,286
did you have your accident
686
00:56:51,286 --> 00:56:53,566
and your father thought he would lose you too.
687
00:57:10,606 --> 00:57:13,086
Here. I should probably go.
688
00:57:45,606 --> 00:57:46,526
No Lexi.
689
00:57:46,527 --> 00:57:47,087
Dad.
690
00:57:47,087 --> 00:57:49,087
You know I do not approve of this.
691
00:57:49,086 --> 00:57:49,766
Why not.
692
00:57:49,766 --> 00:57:50,806
Can not.
693
00:57:57,047 --> 00:57:59,047
You can not afford to waste it on me.
694
00:57:59,047 --> 00:58:00,847
I can not afford to let it go.
695
00:58:14,006 --> 00:58:15,806
You might need this afterwards.
696
00:58:17,647 --> 00:58:19,967
So you are a doctor now?
697
00:58:29,486 --> 00:58:30,526
Thanks.
698
00:58:38,886 --> 00:58:41,366
What has that woman told you?
699
00:58:42,327 --> 00:58:43,567
That woman?
700
00:58:48,287 --> 00:58:49,327
Damn!
701
00:58:51,806 --> 00:58:53,126
What do you expect.
702
00:58:54,092 --> 00:58:55,512
It's older than me.
701
01: 00: 407 -> 01: 00: 01,687
Hey dude.
703
01:00:01,687 --> 01:00:03,247
Yes, come here.
704
01:00:05,607 --> 01:00:06,647
Hi.
705
01:00:13,448 --> 01:00:15,008
Does Alexia live here?
706
01:00:17,887 --> 01:00:18,927
Yes..
707
01:00:19,448 --> 01:00:20,488
Sometimes.
708
01:00:21,207 --> 01:00:22,967
She is not here right now though.
709
01:00:23,367 --> 01:00:25,247
I do not think she's gone for a long time.
710
01:00:25,968 --> 01:00:27,488
Come in and wait if you want.
711
01:00:46,448 --> 01:00:49,968
They say people start to look like their dogs.
712
01:00:50,448 --> 01:00:51,488
Sorry.
713
01:00:52,728 --> 01:00:53,768
It is OK.
714
01:00:54,448 --> 01:00:56,128
If you can not laugh at it ...
715
01:01:00,128 --> 01:01:02,088
I never knew they were here.
716
01:01:06,448 --> 01:01:07,768
I built most of them.
717
01:01:07,768 --> 01:01:09,608
Not obviously.
718
01:01:10,368 --> 01:01:11,408
You are a carpenter?
719
01:01:13,007 --> 01:01:14,047
Where.
720
01:01:14,648 --> 01:01:15,688
Obvious.
721
01:01:19,551 --> 01:01:20,891
I was a craftsman.
722
01:01:22,176 --> 01:01:23,756
It's a carpenter for you.
723
01:01:24,426 --> 01:01:26,046
Not someone who sells chips?
724
01:01:26,528 --> 01:01:27,568
No.
725
01:01:28,088 --> 01:01:29,958
Although I like to eat a lot of them.
726
01:01:30,368 --> 01:01:32,528
Steve! I left my cigarettes in the bedroom.
727
01:01:32,528 --> 01:01:33,608
Can you get them.
728
01:01:33,728 --> 01:01:34,768
Okay.
729
01:01:35,768 --> 01:01:37,248
It's okay, I'll get them.
730
01:01:37,488 --> 01:01:38,408
It is okay.
731
01:01:38,409 --> 01:01:39,569
Who is it?
732
01:01:39,888 --> 01:01:41,008
One of Lexi's friends.
733
01:01:41,008 --> 01:01:42,128
What does she want?
734
01:01:42,448 --> 01:01:44,408
Nothing she has just come in to wait.
735
01:01:44,408 --> 01:01:46,208
I really do not mind it. I'll pick them up.
736
01:01:46,208 --> 01:01:47,248
Ok.
737
01:01:47,448 --> 01:01:48,888
First room to the left.
738
01:01:49,208 --> 01:01:50,488
Make-up table.
739
01:01:59,248 --> 01:02:01,448
Steve! Are you picking my cigg or?
740
01:02:09,888 --> 01:02:11,168
You wanted these?
741
01:02:14,249 --> 01:02:15,289
Thanks...
742
01:02:20,529 --> 01:02:22,969
So you have to be Alexia's mom?
743
01:02:24,849 --> 01:02:25,889
Do I have to?
744
01:02:26,288 --> 01:02:27,728
Well, I thought ...
745
01:02:27,849 --> 01:02:29,769
I saw the picture so ..
746
01:02:36,049 --> 01:02:38,009
So how do you know each other?
747
01:02:39,449 --> 01:02:41,489
I can not see you going to the same school.
748
01:02:41,488 --> 01:02:44,608
No we do not. We actually met about a week ago
749
01:02:45,008 --> 01:02:46,968
and Alexia ..
750
01:02:47,249 --> 01:02:49,609
What are you doing with my little girl?
751
01:02:50,844 --> 01:02:54,304
I just wanted to tell her that she called an ambulance to my grandmother.
752
01:02:54,569 --> 01:02:55,209
Okay.
753
01:02:55,408 --> 01:02:55,968
Friends ..
754
01:02:55,969 --> 01:02:57,009
Really.
755
01:02:58,288 --> 01:03:00,448
I know what you are for something. You disgust me.
756
01:03:00,449 --> 01:03:02,689
Sorry .. I do not know what you're talking about ..
757
01:03:03,049 --> 01:03:04,169
Do you like her?
758
01:03:04,449 --> 01:03:05,489
What?
759
01:03:06,488 --> 01:03:08,128
Do you like her?
760
01:03:10,649 --> 01:03:13,489
I'm sorry but you know nothing about me.
761
01:03:14,449 --> 01:03:15,609
Oh, I just know you dear.
762
01:03:16,369 --> 01:03:17,529
You know nothing about me ..
763
01:03:17,529 --> 01:03:21,169
I know exactly who you are. I've met your black.
764
01:03:22,089 --> 01:03:23,129
What do you mean?
765
01:03:24,289 --> 01:03:26,649
Doubt she will be back soon.
766
01:03:27,769 --> 01:03:29,529
I really do not want to cause any problems.
767
01:03:29,529 --> 01:03:32,449
I met your husband outside and he said I could wait.
768
01:03:32,449 --> 01:03:34,169
Do what you want baby.
769
01:03:42,129 --> 01:03:43,809
Did she say when she would be back?
770
01:03:45,289 --> 01:03:47,329
I could not care less to be honest.
771
01:03:51,289 --> 01:03:55,489
To kill that damn I say!
772
01:03:57,969 --> 01:04:01,009
I'll go. If Alexia comes back tell her that.
773
01:04:01,609 --> 01:04:02,649
Bye.
774
01:04:05,969 --> 01:04:08,249
To hell, the damn dog.
775
01:04:24,089 --> 01:04:25,129
What?
776
01:04:25,809 --> 01:04:27,009
What are you looking at?
777
01:04:28,569 --> 01:04:29,609
How is your foot?
778
01:04:29,689 --> 01:04:30,729
Excuse?
779
01:04:32,330 --> 01:04:33,450
Your foot
780
01:04:34,250 --> 01:04:35,450
Is that okay?
781
01:04:36,130 --> 01:04:37,170
Yes.
782
01:04:38,130 --> 01:04:39,370
Yes, that's okay.
783
01:04:40,569 --> 01:04:42,849
Phillip honey now we go!
784
01:04:50,209 --> 01:04:51,249
Who is it?
785
01:04:52,009 --> 01:04:54,849
No grandmother .. Just someone from here.
786
01:04:55,970 --> 01:04:57,050
How nice.
787
01:05:49,090 --> 01:05:50,290
Must have forgotten it upstairs.
788
01:05:50,290 --> 01:05:51,330
I can wait.
789
01:05:52,810 --> 01:05:53,850
Ok.
790
01:06:09,250 --> 01:06:10,370
Is it going well?
791
01:06:10,570 --> 01:06:12,570
Will mama cook something good for the tea?
792
01:06:21,131 --> 01:06:22,651
It's not your dinner?
793
01:07:12,810 --> 01:07:13,850
Alexia!
794
01:07:23,971 --> 01:07:25,011
Alexia!
795
01:08:41,891 --> 01:08:42,931
Hello...
796
01:08:43,211 --> 01:08:44,291
Alexia.
797
01:08:49,732 --> 01:08:51,172
Why are you following me?
798
01:08:55,091 --> 01:08:56,681
Thought you might want a drink.
799
01:08:57,411 --> 01:08:58,571
Stole these for you.
800
01:09:00,132 --> 01:09:01,172
You what?
801
01:09:01,611 --> 01:09:03,611
I stole them for you.
802
01:09:04,852 --> 01:09:06,052
What the hell!
803
01:09:06,652 --> 01:09:08,452
Why did you do it?
804
01:09:09,371 --> 01:09:10,811
Do you think that's what I want?
805
01:09:11,452 --> 01:09:13,892
Because I do not want to. I do not want any of that.
806
01:09:15,132 --> 01:09:17,412
Do you think stealing will make things better.
807
01:09:17,411 --> 01:09:18,771
You do not have to steal anything.
808
01:09:18,771 --> 01:09:21,491
You do not even drink! What is good for that?
809
01:09:22,411 --> 01:09:23,451
I'm sorry.
810
01:09:23,852 --> 01:09:25,452
I thought you'd like it.
811
01:09:27,732 --> 01:09:29,492
I did not think of me.
812
01:09:32,091 --> 01:09:33,251
Well maybe you should ...
813
01:09:35,091 --> 01:09:37,291
You have to take care of yourself, okay?
814
01:09:37,852 --> 01:09:39,452
The world is crazy.
815
01:09:49,132 --> 01:09:52,212
Well, you've already stolen them now. So we'd like to drink them as well.
816
01:09:59,652 --> 01:10:01,292
You're crazy, that's what you are.
817
01:10:09,172 --> 01:10:11,012
Did you take a cork screw?
818
01:10:18,212 --> 01:10:20,372
I know I left something here ..
819
01:10:20,772 --> 01:10:22,012
What are you doing?
820
01:10:30,532 --> 01:10:31,572
Ok.
821
01:10:31,692 --> 01:10:33,612
Let's open this bastard.
822
01:10:43,212 --> 01:10:45,452
Could not you do anything with a screwdriver?
823
01:10:47,514 --> 01:10:49,434
You have to twist and pull.
824
01:10:49,847 --> 01:10:51,717
Okay, you do it then.
825
01:10:52,264 --> 01:10:53,314
Ok.
826
01:10:59,333 --> 01:11:00,813
Continue. So.
827
01:11:09,453 --> 01:11:10,493
Damn.
828
01:11:16,492 --> 01:11:19,172
Hell. Come here. Give me your hand.
829
01:11:29,612 --> 01:11:30,652
Are you okay?
830
01:11:32,773 --> 01:11:34,053
It was not meant to do it.
831
01:11:34,053 --> 01:11:35,093
Oh my God.
832
01:11:35,373 --> 01:11:36,833
It was not meant to do it.
833
01:11:37,973 --> 01:11:39,013
Here take it off.
834
01:11:44,853 --> 01:11:46,253
Turn on this.
835
01:11:48,533 --> 01:11:50,293
It was not meant to do it. Okay?
836
01:11:51,092 --> 01:11:52,132
Are you okay?
837
01:11:59,012 --> 01:12:00,052
Are you doing well?
838
01:12:14,253 --> 01:12:15,373
What are you doing?
839
01:12:20,053 --> 01:12:21,103
I'm sorry.
840
01:12:21,133 --> 01:12:22,183
Sorry?
841
01:12:24,173 --> 01:12:26,093
You apologize, you do not.
842
01:12:26,773 --> 01:12:27,293
I just.
843
01:12:27,293 --> 01:12:28,333
Just what?
844
01:12:32,533 --> 01:12:33,293
I...
845
01:12:33,413 --> 01:12:35,613
You know I know ...
846
01:12:38,133 --> 01:12:39,183
You know what.
847
01:12:41,853 --> 01:12:43,013
It is okay...
848
01:12:44,453 --> 01:12:46,413
I'm glad you finally said that ...
849
01:12:46,813 --> 01:12:48,173
If you can call it for it.
850
01:12:51,453 --> 01:12:53,173
It does not change anything.
851
01:12:57,693 --> 01:12:58,743
Sit down.
852
01:13:07,334 --> 01:13:08,774
See, you did it.
853
01:13:09,613 --> 01:13:11,893
Drink it It will warm you up.
854
01:13:12,773 --> 01:13:13,823
Drink.
855
01:13:15,373 --> 01:13:17,253
I'll go and get another shirt for you.
856
01:13:23,613 --> 01:13:24,663
What?
857
01:13:25,813 --> 01:13:27,333
Please do not leave me.
858
01:13:28,773 --> 01:13:30,253
It only takes a minute.
859
01:13:30,734 --> 01:13:32,054
It will go well.
860
01:13:35,613 --> 01:13:37,113
I do not take a long time for me. Promise.
861
01:13:50,693 --> 01:13:52,693
Complete waste of space!
862
01:13:53,093 --> 01:13:55,013
You can not take care of any of us.
863
01:13:55,454 --> 01:13:57,214
You can not take care of yourself.
864
01:13:57,213 --> 01:13:58,333
Call yourself a mother.
865
01:13:58,334 --> 01:13:59,334
You do not have a job!
866
01:13:59,335 --> 01:14:02,085
You sit in the house all day and do nothing!
867
01:14:02,093 --> 01:14:03,533
You do not have a job!
868
01:14:03,534 --> 01:14:06,214
I try to! But what should I do.
869
01:14:06,493 --> 01:14:08,453
Say it.
870
01:14:08,454 --> 01:14:10,654
Oh, I do not know, I'll do it. You'll figure it out.
871
01:14:10,654 --> 01:14:14,414
The fucking policemen were here again. It's embarrassing, I'm tired of it.
872
01:14:14,774 --> 01:14:16,494
Move on for fan.
873
01:14:16,494 --> 01:14:19,014
No, we have to talk about this.
874
01:14:27,894 --> 01:14:29,254
What the hell are you doing here?
875
01:14:29,254 --> 01:14:30,334
Are you going somewhere?
876
01:14:30,694 --> 01:14:31,774
Will you go to bed?
877
01:14:33,374 --> 01:14:34,894
So you finally give up?
878
01:14:36,374 --> 01:14:38,454
Good, be happy.
879
01:14:39,413 --> 01:14:40,613
Me too.
880
01:14:42,814 --> 01:14:43,864
Flat.
881
01:14:44,294 --> 01:14:45,344
Slut.
882
01:15:23,694 --> 01:15:24,774
I love you dad.
883
01:15:30,254 --> 01:15:31,864
I love you my darling.
884
01:15:33,174 --> 01:15:35,214
Let your old dad be yourself now.
885
01:15:36,374 --> 01:15:38,214
Leave me alone.
886
01:16:08,814 --> 01:16:11,484
"Alexia, your dad owes me money. If I do not get them .."
887
01:16:20,735 --> 01:16:22,605
I did not think you would come back.
888
01:16:24,814 --> 01:16:25,904
Of course I would.
889
01:16:44,655 --> 01:16:45,695
Come with me.
890
01:16:46,535 --> 01:16:47,575
Where?
891
01:16:47,775 --> 01:16:49,135
I want to bring you somewhere.
892
01:16:59,095 --> 01:17:00,335
Where are you me?
893
01:17:00,615 --> 01:17:01,855
It's just up here.
894
01:17:03,415 --> 01:17:04,455
Come on.
895
01:17:15,455 --> 01:17:16,815
I know this place.
896
01:17:17,975 --> 01:17:19,655
God, I have not been here for several years.
897
01:17:20,295 --> 01:17:22,005
Surprised that they have not torn it.
898
01:17:22,015 --> 01:17:23,415
Based another property on it.
899
01:17:32,855 --> 01:17:33,975
Hurry up!
900
01:17:34,975 --> 01:17:36,095
Continue.
901
01:17:36,615 --> 01:17:38,055
Continue!
902
01:17:38,575 --> 01:17:39,615
No, you do it.
903
01:17:40,015 --> 01:17:41,055
Drink a little more.
904
01:17:44,536 --> 01:17:46,776
That's why you should drink more.
905
01:19:34,656 --> 01:19:36,016
Where are you going now?
906
01:20:22,257 --> 01:20:23,297
Never.
907
01:20:27,377 --> 01:20:28,417
You with you
908
01:20:37,177 --> 01:20:39,137
Why are you so afraid of water really.
909
01:20:39,537 --> 01:20:40,577
Because...
910
01:20:41,896 --> 01:20:43,776
I almost drowned like a child.
911
01:20:45,016 --> 01:20:47,256
Fan, is that true?
912
01:20:48,216 --> 01:20:49,576
Yes.
913
01:20:50,457 --> 01:20:53,857
And I have not been near water since then. Aside from
914
01:20:54,737 --> 01:20:56,297
earlier today, obviously.
915
01:20:58,416 --> 01:21:00,076
I'll help you win over this.
916
01:21:00,377 --> 01:21:00,897
What?
917
01:21:00,898 --> 01:21:02,018
Your fear.
918
01:21:02,137 --> 01:21:03,597
We're going to confront it together.
919
01:21:04,537 --> 01:21:05,577
Come here.
920
01:21:07,857 --> 01:21:08,577
I can not.
921
01:21:08,577 --> 01:21:09,617
Yes, you can.
922
01:21:10,657 --> 01:21:12,617
Just put it one foot in front of the other.
923
01:21:14,457 --> 01:21:16,017
You just have to trust me.
924
01:21:18,257 --> 01:21:19,297
Do you?
925
01:21:24,737 --> 01:21:25,777
Come on.
926
01:21:52,297 --> 01:21:53,337
Sit down.
927
01:22:02,497 --> 01:22:03,617
Look up to the sky.
928
01:22:07,617 --> 01:22:08,657
Are you ready?
929
01:22:09,977 --> 01:22:11,017
I think so.
930
01:22:56,617 --> 01:22:59,217
My grandmother used to read this story for me.
931
01:22:59,497 --> 01:23:00,977
Water Children.
932
01:23:02,897 --> 01:23:06,417
It was about a child who fell into the water and was transformed.
933
01:23:06,498 --> 01:23:09,298
And afterwards it could only make good things for people.
934
01:23:10,603 --> 01:23:13,353
And she used to read for me every night.
935
01:23:14,338 --> 01:23:16,578
And the night before she died.
936
01:23:17,378 --> 01:23:19,658
Did she ask if she could read a little.
937
01:23:21,258 --> 01:23:22,458
And I said no.
938
01:23:24,098 --> 01:23:25,818
She looked so wounded.
939
01:23:28,617 --> 01:23:30,457
I should not have said no.
940
01:23:35,058 --> 01:23:36,738
Anyone can hurt anyone.
941
01:23:37,778 --> 01:23:39,098
You should learn.
942
01:23:45,858 --> 01:23:47,818
You never answered my question.
943
01:23:51,978 --> 01:23:53,218
Obvious.
944
01:23:55,258 --> 01:23:56,738
You know where I live.
945
01:23:59,178 --> 01:24:00,218
Good...
946
01:24:02,498 --> 01:24:04,338
Because I do not really have anyone else.
947
01:24:09,858 --> 01:24:10,898
Come here.
948
01:24:34,018 --> 01:24:35,178
Are you afraid?
949
01:24:36,459 --> 01:24:37,499
No.
950
01:24:38,698 --> 01:24:39,898
No longer.
951
01:24:41,218 --> 01:24:42,258
Are you?
952
01:24:42,859 --> 01:24:43,899
No.
953
01:24:44,178 --> 01:24:46,138
I have never been afraid of the darkness.
954
01:24:46,698 --> 01:24:48,618
Be afraid of the light though.
955
01:24:50,259 --> 01:24:51,579
What are you doing?
956
01:24:52,179 --> 01:24:53,339
Come here.
957
01:24:55,218 --> 01:24:57,298
You're so innocent El.
958
01:26:02,299 --> 01:26:04,099
That's one thing I want to show you ...
959
01:26:12,219 --> 01:26:13,629
I just need to get another key.
960
01:26:13,659 --> 01:26:14,699
Why?
961
01:26:14,899 --> 01:26:16,019
You'll see.
962
01:26:38,260 --> 01:26:39,300
Come on.
963
01:27:15,299 --> 01:27:16,579
This is my little place.
964
01:27:18,740 --> 01:27:20,980
No one else knows about this place except me.
965
01:27:21,419 --> 01:27:22,459
Wow.
966
01:27:22,699 --> 01:27:23,949
It's pretty cool or how.
967
01:27:24,819 --> 01:27:25,859
Yes.
968
01:27:29,699 --> 01:27:31,579
This is what I think it is or how?
969
01:27:32,460 --> 01:27:33,580
You're smart you.
970
01:27:34,819 --> 01:27:36,019
And you sell this?
971
01:27:37,060 --> 01:27:39,740
Yes, but this party is not clear yet
972
01:27:39,740 --> 01:27:41,060
but it will be soon.
973
01:27:42,100 --> 01:27:44,540
And a couple more after that and so I'm out of the game.
974
01:27:44,900 --> 01:27:45,980
What do you mean?
975
01:27:46,500 --> 01:27:50,060
My dad had some money problems.
976
01:27:51,460 --> 01:27:53,540
He can barely go for what happened.
977
01:27:55,580 --> 01:27:59,020
It happened at work and they were supposed to receive a large sum paid
978
01:28:00,419 --> 01:28:01,979
but they drove over him.
979
01:28:02,900 --> 01:28:03,940
Damn.
980
01:28:04,300 --> 01:28:05,340
Yes.
981
01:28:09,260 --> 01:28:11,500
This is all you sell?
982
01:28:34,220 --> 01:28:35,460
Where have you been?
983
01:28:35,460 --> 01:28:36,900
I went out to buy milk.
984
01:28:37,620 --> 01:28:38,660
Where is it?
985
01:28:38,860 --> 01:28:40,380
It was sold out.
986
01:30:04,541 --> 01:30:07,061
Fan, you scared me.
987
01:30:07,061 --> 01:30:08,101
Sorry.
988
01:30:08,901 --> 01:30:09,981
What are you doing here?
989
01:30:09,981 --> 01:30:11,821
I thought you might need some help.
990
01:30:14,221 --> 01:30:15,261
Ok.
991
01:30:15,301 --> 01:30:16,621
You can keep an eye out.
992
01:30:17,021 --> 01:30:18,301
Look around.
993
01:31:26,662 --> 01:31:27,702
Shut up!
994
01:32:12,862 --> 01:32:14,182
I think he's dead.
995
01:32:16,502 --> 01:32:18,262
We should call an ambulance.
996
01:32:18,862 --> 01:32:20,222
We should not be here.
997
01:32:20,221 --> 01:32:21,341
Who do you think it is?
998
01:32:21,342 --> 01:32:23,022
I do not know. Come on!
999
01:32:23,621 --> 01:32:25,301
Look at all this.
1000
01:32:26,621 --> 01:32:28,461
It looks as though he never left the house.
1001
01:32:30,142 --> 01:32:31,542
How can you live like that?
1002
01:32:32,582 --> 01:32:33,902
It seems like such a waste.
1003
01:32:34,262 --> 01:32:36,222
We should really come out from here! Come on!
1004
01:32:36,262 --> 01:32:38,062
I'll finish what we started.
1005
01:33:00,743 --> 01:33:02,023
Do not forget me.
1006
01:33:06,022 --> 01:33:07,382
He will be fine.
1007
01:33:14,662 --> 01:33:15,782
You can go now.
1008
01:33:30,063 --> 01:33:32,183
Okay, are you ready soon?
1009
01:33:32,343 --> 01:33:33,543
I have made coffee.
1010
01:33:33,543 --> 01:33:35,823
That's exactly what I need.
1011
01:33:36,863 --> 01:33:37,903
Mmm ...
1012
01:34:13,422 --> 01:34:15,142
So I talked to my dad.
1013
01:34:15,863 --> 01:34:16,913
About what?
1014
01:34:17,863 --> 01:34:19,783
About your situation.
1015
01:34:20,903 --> 01:34:22,463
Your father's situation.
1016
01:34:24,143 --> 01:34:25,343
And?
1017
01:34:26,343 --> 01:34:28,383
Ok so what do we know?
1018
01:34:29,622 --> 01:34:32,662
He was denied compensation after the accident.
1019
01:34:32,863 --> 01:34:33,983
On what grounds?
1020
01:34:34,022 --> 01:34:35,382
Company policy.
1021
01:34:35,783 --> 01:34:37,103
Well, that's not right.
1022
01:34:37,583 --> 01:34:38,633
I know.
1023
01:34:39,183 --> 01:34:40,383
I have a look
1024
01:34:55,823 --> 01:34:57,023
Does he have a fall?
1025
01:34:59,823 --> 01:35:01,543
My dad thinks yes.
1026
01:35:02,303 --> 01:35:04,263
And he never lost a fall.
1027
01:35:07,423 --> 01:35:08,463
Really?
1028
01:35:08,703 --> 01:35:09,753
No.
1029
01:35:20,903 --> 01:35:24,143
"A late birthday present. I hope you can use with your friends."
1030
01:35:58,744 --> 01:35:59,794
Nice bike.
1031
01:36:00,623 --> 01:36:01,673
Thanks.
1032
01:36:01,984 --> 01:36:03,034
It was my mother's.
1033
01:36:06,223 --> 01:36:07,623
So...
1034
01:36:09,344 --> 01:36:10,464
That was it.
1035
01:36:11,184 --> 01:36:12,344
I guess so.
1036
01:36:14,464 --> 01:36:17,104
Your new house. It's probably not too far away.
1037
01:36:18,264 --> 01:36:20,064
Longer than I have ever been.
1038
01:36:22,264 --> 01:36:25,384
It's better than anything I've ever had before.
1039
01:36:26,384 --> 01:36:27,704
And it does not have stairs.
1040
01:36:28,144 --> 01:36:29,384
My dad could not believe it.
1041
01:36:56,664 --> 01:36:57,864
What was that?
1042
01:37:01,864 --> 01:37:03,704
Something that I do not need anymore.
1043
01:37:20,664 --> 01:37:22,554
You know how much you mean to me.
1044
01:37:40,064 --> 01:37:41,114
I have to go soon.
1045
01:37:42,584 --> 01:37:45,354
That's just one thing I want to do before you leave.
1046
01:37:45,504 --> 01:37:46,554
Ok...
1047
01:38:16,985 --> 01:38:18,605
Do you know what your problem is?
1048
01:38:18,651 --> 01:38:19,691
What?
1049
01:38:22,345 --> 01:38:24,215
You're too dry.
67163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.