All language subtitles for Fahrenheit.451.2018.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,917 --> 00:00:08,834 I think it's time to play the game. 2 00:00:08,917 --> 00:00:10,041 We're playing the game? 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,208 Kids, I changed my mind. 4 00:00:13,291 --> 00:00:15,500 I'm staying on as head of the company. 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,125 KENDALL ROY: He's going to blow the firm's credibility. 6 00:00:19,208 --> 00:00:20,917 I was about to be announced. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,291 It wouldn't necessarily be you. 8 00:00:22,375 --> 00:00:23,458 I want the top job. 9 00:00:24,583 --> 00:00:26,208 -I am. 10 00:00:26,291 --> 00:00:27,208 It's my company. 11 00:00:27,667 --> 00:00:29,917 The only way he'll respect you is if you try to destroy him. 12 00:00:31,917 --> 00:00:34,083 Are you going to cry? Are you crying? 13 00:04:10,792 --> 00:04:13,083 Female newscaster: Eels rioted last night in Denver, 14 00:04:13,166 --> 00:04:15,083 demanding medicine, travel permits, 15 00:04:15,166 --> 00:04:17,041 and full access to the 9. 16 00:04:17,125 --> 00:04:20,667 Twelve Eels were arrested and all the graffiti was found and burned. 17 00:04:20,750 --> 00:04:22,542 Meanwhile, here in Ohio, 18 00:04:22,625 --> 00:04:25,709 a warehouse full of graffiti was found outside of Cleveland, 19 00:04:25,792 --> 00:04:28,417 including a rare discovery of pens and paper... 20 00:04:28,500 --> 00:04:31,166 - Yuxie, MiPhotos. - Female automated voice: Here ya go, Montag. 21 00:04:31,250 --> 00:04:33,125 Your fans are waiting on the 9. 22 00:04:33,208 --> 00:04:34,917 Newscaster : Two Firemen were sent to the hospital 23 00:04:35,000 --> 00:04:36,458 with minor injuries. 24 00:04:36,542 --> 00:04:38,583 Fire Commissioner Nyari released a statement: 25 00:04:38,667 --> 00:04:40,625 "Our elected officials will not allow 26 00:04:40,709 --> 00:04:42,083 the happiness of our great state 27 00:04:42,166 --> 00:04:43,625 to be threatened by evil Eels. 28 00:04:43,709 --> 00:04:45,792 Our Firemen will defend our democracy." 29 00:04:45,875 --> 00:04:48,250 Yuxie: Great choice. You'll look good in those. 30 00:04:48,333 --> 00:04:49,792 Newscaster : And now for the Happiness Index, 31 00:04:49,875 --> 00:04:52,250 we go to Arthur Link. 32 00:04:54,291 --> 00:04:57,166 ( Firemen shouting encouragement ) 33 00:05:10,166 --> 00:05:12,375 - All: Oh! 34 00:05:14,417 --> 00:05:15,834 Montag: Ohh! 35 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Firemen: Oh! 36 00:05:24,875 --> 00:05:26,458 Ohh! 37 00:05:26,542 --> 00:05:30,458 - There she blows. - Fireman: Yeah, Captain, yeah! 38 00:05:30,542 --> 00:05:33,125 Captain Beatty: When you have a "why" to fight, 39 00:05:33,208 --> 00:05:35,166 you can bear almost any "how." 40 00:05:35,250 --> 00:05:37,709 I'll give you a "why." You knocked my tooth out. 41 00:05:37,792 --> 00:05:39,792 You're too pretty, anyway. 42 00:05:41,125 --> 00:05:43,166 Lemme see. 43 00:05:43,250 --> 00:05:45,834 Eh. You can keep it that way. 44 00:05:45,917 --> 00:05:48,542 Everything you lose comes around in another form. 45 00:05:48,625 --> 00:05:51,041 I'll get the doc to print me up another one. 46 00:05:51,125 --> 00:05:53,417 Captain Beatty: Eels are bad. 47 00:05:53,500 --> 00:05:55,125 They're dangerous, 48 00:05:55,208 --> 00:05:57,000 and they want chaos 49 00:05:57,083 --> 00:05:59,458 in your hearts and your minds. 50 00:05:59,542 --> 00:06:01,583 They want to make you unhappy. 51 00:06:01,667 --> 00:06:03,375 Eels try to upload graffiti 52 00:06:03,458 --> 00:06:05,333 to the Dark 9 before we can burn it. 53 00:06:05,417 --> 00:06:09,041 What should these young Natives do, Master Trooper? 54 00:06:09,125 --> 00:06:10,500 Stay vivid on the 9. 55 00:06:10,583 --> 00:06:13,166 If you see something, say something. 56 00:06:13,250 --> 00:06:16,375 Beatty: Eels say we limit information. Lies! 57 00:06:16,458 --> 00:06:17,792 Master Trooper Montag, 58 00:06:17,875 --> 00:06:20,041 can you read any book you want on the 9? 59 00:06:20,125 --> 00:06:21,542 Sir, any book, sir. 60 00:06:21,625 --> 00:06:24,250 Yuxie, show us some classics. 61 00:06:24,333 --> 00:06:27,458 The Bible... 62 00:06:27,542 --> 00:06:30,458 "To the Lighthouse"... 63 00:06:30,542 --> 00:06:32,625 and "Moby Dick." 64 00:06:32,709 --> 00:06:34,166 This is all you need to know. 65 00:06:34,250 --> 00:06:36,625 Anything else will make you sick, crazy. 66 00:06:36,709 --> 00:06:38,583 And that's why we're here. 67 00:06:38,667 --> 00:06:40,250 To protect you 68 00:06:40,333 --> 00:06:43,917 and to keep you safe and happy. 69 00:06:44,000 --> 00:06:47,709 - Yes, sir! 70 00:06:47,792 --> 00:06:48,917 Please rise. 71 00:06:50,959 --> 00:06:53,417 All: Happiness is truth! 72 00:06:53,500 --> 00:06:55,583 Freedom is choice! 73 00:06:55,667 --> 00:06:58,583 Self is strength! 74 00:07:02,667 --> 00:07:04,083 Don't worry, don't worry, 75 00:07:04,166 --> 00:07:06,417 these are for training purposes only, OK? 76 00:07:07,417 --> 00:07:08,792 Now, have any of you guys 77 00:07:08,875 --> 00:07:11,250 ever seen one of these bad things for real? 78 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 All: No! 79 00:07:13,000 --> 00:07:15,917 We burned almost every physical book in the country. 80 00:07:16,000 --> 00:07:21,417 So by the time you guys grow up, there won't be one book left. 81 00:07:21,500 --> 00:07:24,417 He should probably raise his hands a little higher, right? 82 00:07:24,500 --> 00:07:25,750 I might miss. 83 00:07:41,792 --> 00:07:43,959 Whoo! 84 00:07:46,917 --> 00:07:48,625 - This is not a drill! 85 00:07:48,709 --> 00:07:50,083 We've got Eels on the move! 86 00:07:50,166 --> 00:07:51,834 Man: We got Eels slipping away! 87 00:07:51,917 --> 00:07:53,625 - Move! Move! Move! - Montag: Let's ride! 88 00:07:53,709 --> 00:07:56,291 Check all gear! Let's go, let's go! 89 00:07:56,375 --> 00:07:58,166 Let's go! This is why we train! 90 00:07:58,250 --> 00:08:00,333 Let's burn, let's burn, let's burn! 91 00:08:09,375 --> 00:08:12,125 Montag/Beatty: ♪ Down the red-hot valley, lo! ♪ 92 00:08:12,208 --> 00:08:14,000 All: ♪ Down the red-hot valley, lo! ♪ 93 00:08:14,083 --> 00:08:15,917 ♪ The phantom armies marching go ♪ 94 00:08:16,000 --> 00:08:18,208 ♪ The phantom armies marching go ♪ 95 00:08:18,291 --> 00:08:20,417 All: ♪ Salamander, ho! Salamander, ho! ♪ 96 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 ♪ Ignite the tomes and burn them bright ♪ 97 00:08:22,583 --> 00:08:24,792 ♪ Ignite the tomes and burn them bright ♪ 98 00:08:24,875 --> 00:08:26,834 ♪ And feel the Salamander's bite ♪ 99 00:08:26,917 --> 00:08:29,000 ♪ Feel the Salamander's bite ♪ 100 00:08:29,083 --> 00:08:31,208 All: ♪ Salamander, ho! Salamander, ho! ♪ 101 00:08:31,291 --> 00:08:34,125 - For happiness, ain't that right, fellas? 102 00:08:34,208 --> 00:08:36,208 - Salamander! - All: Ho! 103 00:08:41,917 --> 00:08:44,875 - Fireman: Holy sh--! - Stone! Grab that hammer, baby! 104 00:08:44,959 --> 00:08:46,166 Fireman 2: Let's go, let's go, let's go! 105 00:08:46,250 --> 00:08:47,750 Kyle! Jove! Around back! 106 00:08:47,834 --> 00:08:49,458 Have us a good, old-fashioned barbecue! 107 00:08:49,542 --> 00:08:52,250 Captain wants since Eel soup! Let's do it, boys! 108 00:08:52,333 --> 00:08:54,834 - Pipemen. Wiki pages? 109 00:08:54,917 --> 00:08:57,375 Coltrane? - I gotta get to the servers. Save what you can. 110 00:08:57,458 --> 00:08:58,834 Guys, it's game time. Y'all know what to do. 111 00:08:58,917 --> 00:09:00,208 Freeze! Don't move! 112 00:09:05,166 --> 00:09:07,542 - Montag, upstairs! - I got him! 113 00:09:07,625 --> 00:09:10,417 - Don't make me chase after you! - Hold him down! 114 00:09:10,500 --> 00:09:11,875 Everybody stay right where you are! 115 00:09:15,709 --> 00:09:18,083 Hey, drop the cord! 116 00:09:19,917 --> 00:09:23,625 - Montag: Come on. Yeah. 117 00:09:23,709 --> 00:09:26,250 - Aah! Aaah! - Hey. 118 00:09:26,333 --> 00:09:27,917 Come on. 119 00:09:32,792 --> 00:09:34,625 You dream about hiding from me! 120 00:09:34,709 --> 00:09:36,542 You better wake up and apologize. 121 00:09:36,625 --> 00:09:38,375 Hey, Captain, wanna come get some? 122 00:09:38,458 --> 00:09:40,333 Go check the other rooms. 123 00:09:43,542 --> 00:09:45,291 Are you done? 124 00:10:05,750 --> 00:10:07,417 Beatty: What are you waitin' for? 125 00:10:07,500 --> 00:10:09,166 Waitin' on you. 126 00:10:17,000 --> 00:10:18,291 Raven: Good evening, Cleveland, 127 00:10:18,375 --> 00:10:19,875 and welcome to tonight's fire show. 128 00:10:19,959 --> 00:10:22,500 Captain Beatty and his Master Trooper Montag 129 00:10:22,583 --> 00:10:25,291 have uncovered Eels pretending to be Natives. 130 00:10:25,375 --> 00:10:27,625 What punishment would you like to see here tonight? 131 00:10:27,709 --> 00:10:29,166 Welcome, Natives, 132 00:10:29,250 --> 00:10:31,041 and everybody at home watchin' on the 9. 133 00:10:31,125 --> 00:10:34,208 Look what we found hiding in your beautiful neighborhood. 134 00:10:36,417 --> 00:10:38,583 Eels don't deserve freedom, now, do they? 135 00:10:38,667 --> 00:10:41,291 - All: No! - We won't let 'em take our jobs 136 00:10:41,375 --> 00:10:43,291 and steal our tax money, now, will we? 137 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 Woman: Hell, no! Self is strength! 138 00:10:45,333 --> 00:10:47,166 Happiness is truth! 139 00:10:47,250 --> 00:10:49,041 Guess what time it is? 140 00:10:49,125 --> 00:10:51,917 All: Time to burn for America again! 141 00:10:53,625 --> 00:10:55,625 - Come on. - Wait, wait, wait. No, no. 142 00:10:55,709 --> 00:10:57,125 No, no. Wait. 143 00:10:57,208 --> 00:10:59,583 Stone! Reprint. 144 00:11:01,208 --> 00:11:02,834 Yuxie, +10 years. 145 00:11:02,917 --> 00:11:05,375 Yuxie: Identity deletion commencing. 146 00:11:10,208 --> 00:11:13,375 Man: Yeah, yeah, yeah. Delete his identity! 147 00:11:16,417 --> 00:11:18,917 - Man 1: Ban his travel. - Man 2: Get that money, too. 148 00:11:23,291 --> 00:11:25,792 Enjoy your new life as an Eel. 149 00:11:29,041 --> 00:11:32,166 I'm not fire-- I'm fire +100. 150 00:11:32,250 --> 00:11:34,291 I'm molten lava on graffiti. 151 00:11:34,375 --> 00:11:37,000 They call me a walking incinerator for happiness. 152 00:11:37,083 --> 00:11:38,834 Damn, it's a pleasure to burn! 153 00:11:38,917 --> 00:11:41,667 Everybody watching at home on the 9, are you ready? 154 00:11:41,750 --> 00:11:43,500 Man: Burn 'em, Montag! 155 00:11:53,375 --> 00:11:55,959 Man: Take that, Eels! Take that! 156 00:12:59,917 --> 00:13:01,208 Beatty: Hey. 157 00:13:01,291 --> 00:13:02,959 You're still high on kerosene, aren't you? 158 00:13:03,041 --> 00:13:05,000 I can smell it from here. Let's get goin'. 159 00:13:09,375 --> 00:13:12,834 - Beatty: A little after-hours trip. 160 00:13:12,917 --> 00:13:14,417 You hear from Major Curtis? 161 00:13:15,709 --> 00:13:17,625 It's happening. End of the year. 162 00:13:17,709 --> 00:13:19,709 - Oh! I knew it. 163 00:13:19,792 --> 00:13:21,291 - "Major Beatty." - Yeah. 164 00:13:21,375 --> 00:13:23,125 I'm gonna miss your ugly mug around here. 165 00:13:23,208 --> 00:13:25,333 Yeah. You'll finally become me. 166 00:13:25,417 --> 00:13:26,959 No, no, no. Not become you. 167 00:13:27,041 --> 00:13:30,333 I'm gonna be Captain motherfuckin' Montag. 168 00:13:56,792 --> 00:13:59,166 Beatty: There she is. 169 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 Montag: Don't worry, I'll talk to her this time. 170 00:14:01,083 --> 00:14:04,375 Keep your dick in your pants and stand guard. 171 00:14:05,625 --> 00:14:07,208 Well, well, well. Clarisse. 172 00:14:07,291 --> 00:14:09,542 I hope you're not wasting my time tonight. 173 00:14:09,625 --> 00:14:12,750 Your last tip led me to Boy Scouts with pornos. 174 00:14:12,834 --> 00:14:15,041 Clarisse: Reactivate my fingers like you said you would. 175 00:14:15,125 --> 00:14:18,083 Beatty: Feed me scraps, and I'll delete your travel permit. 176 00:14:18,166 --> 00:14:19,917 That's bullshit. You need me. 177 00:14:23,500 --> 00:14:26,500 How many years did we restrict you 178 00:14:26,583 --> 00:14:29,208 After all the tips I gave you, I should be free. 179 00:14:29,291 --> 00:14:31,583 A beautiful, free rat. 180 00:14:33,792 --> 00:14:36,458 Take a year off my sentence, 181 00:14:36,542 --> 00:14:38,250 and I'll give you something you like. 182 00:14:38,333 --> 00:14:41,000 Six months. But it better be good. 183 00:14:49,583 --> 00:14:51,375 I didn't hear the captain say you could leave. 184 00:14:51,458 --> 00:14:54,375 Yeah? How come he always makes you wait outside 185 00:14:54,458 --> 00:14:56,458 like a little dog, huh? 186 00:14:58,959 --> 00:15:00,417 You're just like Beatty. 187 00:15:00,500 --> 00:15:02,792 I'm not like Beatty. 188 00:15:02,875 --> 00:15:06,250 - Everyone has a master. - Not me. 189 00:15:06,333 --> 00:15:08,667 You spy on me, but you never do anything. 190 00:15:11,291 --> 00:15:14,500 - Why do I always make you nervous? - You don't. 191 00:15:14,583 --> 00:15:17,375 When I see you burning up Eel's lives, you don't look nervous. 192 00:15:17,458 --> 00:15:20,291 That's because I'm very good at my job. 193 00:15:20,375 --> 00:15:21,875 Hmm. 194 00:15:21,959 --> 00:15:24,750 Have you ever thought, even for one second, 195 00:15:24,834 --> 00:15:26,709 why you do what you do? 196 00:15:28,125 --> 00:15:31,291 You should try reading before burning. 197 00:15:31,375 --> 00:15:32,959 See you around, Montag. 198 00:15:36,125 --> 00:15:37,834 Hey. 199 00:15:37,917 --> 00:15:39,500 Off limits. 200 00:15:39,583 --> 00:15:42,625 Let's go. She recommended a spot. 201 00:15:44,834 --> 00:15:47,083 Man: Captain Beatty, I-- I have my permits, sir, 202 00:15:47,166 --> 00:15:49,792 - all one hundred. - I can't wait to see 'em. 203 00:15:51,417 --> 00:15:55,417 See if you can find me a new pair of shoes. 204 00:15:58,667 --> 00:16:00,166 Captain. 205 00:16:04,542 --> 00:16:06,709 Well, look what I found. 206 00:16:08,291 --> 00:16:09,959 You guys must think you're pretty slick. 207 00:16:10,041 --> 00:16:12,000 Beatty: Sit down. Don't move. 208 00:16:12,083 --> 00:16:15,667 Have they uploaded to the 9? 209 00:16:16,709 --> 00:16:19,125 Nah. Just this monitor. 210 00:16:19,208 --> 00:16:21,792 Hit "play." Do it. 211 00:16:21,875 --> 00:16:25,333 Let's see what they have to say. 212 00:16:25,417 --> 00:16:28,917 Before bots and the rise of automated writing, 213 00:16:29,000 --> 00:16:31,458 we had jobs for journalists-- 214 00:16:31,542 --> 00:16:33,583 --someday. 215 00:16:33,667 --> 00:16:35,959 She'd spend weeks, sometimes months, 216 00:16:36,041 --> 00:16:37,792 investigating a story, 217 00:16:37,875 --> 00:16:40,125 and then she'd publish a series of articl-- 218 00:16:40,208 --> 00:16:43,625 --dreds, even thousands of words long 219 00:16:43,709 --> 00:16:45,083 on physical paper 220 00:16:45,166 --> 00:16:48,625 and the Internet, or the 9, today, 221 00:16:48,709 --> 00:16:51,917 which everyone was free to read. 222 00:16:52,000 --> 00:16:53,417 But nobody was reading anymore, 223 00:16:53,500 --> 00:16:55,750 or they were just glancing at the headlines 224 00:16:55,834 --> 00:16:57,291 generated by an algorithm-- 225 00:16:57,375 --> 00:16:59,583 Beatty: Thousands of words? Ugh. 226 00:16:59,667 --> 00:17:01,792 In your pathetic time, were people happy? 227 00:17:01,875 --> 00:17:04,208 No. There were so many millions of opinions 228 00:17:04,291 --> 00:17:06,709 that our country slid into the Second Civil War. 229 00:17:06,792 --> 00:17:09,834 Eight million dead, including my father. 230 00:17:09,917 --> 00:17:11,500 Your father must have been old enough 231 00:17:11,583 --> 00:17:15,375 to remember a time when firemen put fires out 232 00:17:15,458 --> 00:17:17,000 instead of starting them. 233 00:17:17,083 --> 00:17:20,709 - Hey! 234 00:17:20,792 --> 00:17:22,500 Beatty: Benjamin Franklin, 235 00:17:22,583 --> 00:17:25,250 the founder of our first fire department, 236 00:17:25,333 --> 00:17:26,792 gave us the right to burn. 237 00:17:26,875 --> 00:17:28,792 Those are lies. 238 00:17:28,875 --> 00:17:30,959 Ben Franklin did not do that. 239 00:17:31,041 --> 00:17:34,041 After the last of your generation dies, 240 00:17:34,125 --> 00:17:37,041 so will your words... 241 00:17:37,125 --> 00:17:39,000 your memories... 242 00:17:39,083 --> 00:17:42,417 and the burden of your fake past. 243 00:17:42,500 --> 00:17:44,041 Female newscaster: Even in their self-hours, 244 00:17:44,125 --> 00:17:46,375 Captain Beatty and Master Trooper Montag 245 00:17:46,458 --> 00:17:47,542 keep Cleveland safe. 246 00:17:47,625 --> 00:17:49,792 Let's give them a +100 salute. 247 00:17:49,875 --> 00:17:53,208 Do your part. See something, say something. Tell Yuxie. 248 00:17:53,291 --> 00:17:55,709 Meanwhile, Firemen outside of Buffalo, New York, 249 00:17:55,792 --> 00:17:58,250 captured Eels attempting to cross the border into Canada. 250 00:17:58,333 --> 00:18:01,709 There has been an increase in illegal migration, and local fire stations... 251 00:18:01,792 --> 00:18:04,291 Beatty: When you become a captain, you have to know more. 252 00:18:04,375 --> 00:18:07,083 You'll get to read more. 253 00:18:07,166 --> 00:18:09,458 So you've read entire books. 254 00:18:11,166 --> 00:18:12,750 Yeah, but the Ministry, of course, 255 00:18:12,834 --> 00:18:14,333 they have complete works, right? 256 00:18:14,417 --> 00:18:16,417 I don't know. 257 00:18:16,500 --> 00:18:19,333 I suppose when they make me District Major 258 00:18:19,417 --> 00:18:21,250 they'll throw me a few more scraps, 259 00:18:21,333 --> 00:18:23,458 but the Ministry's-- 260 00:18:25,750 --> 00:18:31,208 How can we see anything but the fire shadows in the cave... 261 00:18:31,291 --> 00:18:34,667 if we're never allowed to move our heads? 262 00:18:36,709 --> 00:18:38,166 What does that mean? 263 00:18:39,375 --> 00:18:41,542 Nothin' 264 00:18:41,625 --> 00:18:44,208 You're as impatient as I was when I was your age. 265 00:18:44,291 --> 00:18:48,792 Yeah. I just wonder how much my dad knew. 266 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 - He was a great Fireman. - Damn right he was. 267 00:18:51,333 --> 00:18:54,125 - And a friend. - Fuckin' Eels. 268 00:18:54,208 --> 00:18:55,875 He was a hero. 269 00:18:58,709 --> 00:19:01,250 Same as you'll be, Guy Montag! 270 00:19:01,333 --> 00:19:02,500 I am a hero. 271 00:19:02,583 --> 00:19:04,417 Hmm. 272 00:19:04,500 --> 00:19:06,166 I am a hero. 273 00:19:08,041 --> 00:19:12,041 ♪ Down the red-hot valley, lo! ♪ 274 00:19:12,125 --> 00:19:14,959 ♪ The phantom armies marching go ♪ 275 00:19:15,041 --> 00:19:17,875 - There we go! - ♪ Salamander ho! 276 00:19:17,959 --> 00:19:20,834 ♪ Salamander ho! 277 00:19:20,917 --> 00:19:23,041 ♪ Ignite the tomes... ♪ 278 00:19:23,125 --> 00:19:25,625 Beatty: Do things yourself! 279 00:19:25,709 --> 00:19:27,166 Keep this sponge alive! 280 00:19:27,250 --> 00:19:29,166 Thus endeth tonight's lesson. 281 00:19:29,250 --> 00:19:33,125 ♪ Salamander ho! Salamander ho! ♪ 282 00:19:54,208 --> 00:19:55,750 Clarisse: It's a DD series. 283 00:20:01,000 --> 00:20:04,291 It works. I put in a new belt myself. 284 00:20:07,834 --> 00:20:09,208 What do you have for me? 285 00:20:09,291 --> 00:20:12,166 There is an abandoned house out in the woods near Bedford. 286 00:20:12,250 --> 00:20:14,250 It's a drop-off spot for graffiti. 287 00:20:14,333 --> 00:20:17,125 - No, I don't think so. 288 00:20:35,041 --> 00:20:37,166 Montag: Yuxie, Firemen. 289 00:20:37,250 --> 00:20:39,709 Did we used to put out fires? 290 00:20:39,792 --> 00:20:41,875 Yuxie: That's a classic Eel lie. 291 00:20:41,959 --> 00:20:43,542 And Benjamin Franklin. 292 00:20:43,625 --> 00:20:46,667 Founder of our first fire department. 293 00:20:51,208 --> 00:20:53,083 What's wrong, Montag? 294 00:20:53,166 --> 00:20:55,333 Nothin'. 295 00:20:55,417 --> 00:20:57,625 Your vitals have been off recently. 296 00:20:57,709 --> 00:20:59,625 I'm going to reconfigure your cocktail 297 00:20:59,709 --> 00:21:01,875 and have new drops delivered. 298 00:21:01,959 --> 00:21:03,792 That's fine. 299 00:21:11,250 --> 00:21:14,166 Yuxie: John, have you used your drops today? 300 00:21:16,959 --> 00:21:18,792 Yuxie, go dark. 301 00:21:20,166 --> 00:21:21,542 I'm secure now. 302 00:22:53,417 --> 00:22:55,125 Woman: Clarisse? 303 00:22:55,208 --> 00:22:58,041 Haven't had milk all week. Thanks. 304 00:22:58,125 --> 00:22:59,875 Sorry, I couldn't find any cooking oil. 305 00:22:59,959 --> 00:23:01,291 - That's OK. 306 00:23:01,375 --> 00:23:03,166 Be careful what you're selling. 307 00:23:03,250 --> 00:23:04,834 People are talking. 308 00:23:10,667 --> 00:23:13,959 ( recorded classical piano playing ) 309 00:24:47,834 --> 00:24:49,417 Yuxie, go dark. 310 00:24:49,500 --> 00:24:52,250 I'm secure now, Montag. 311 00:26:09,375 --> 00:26:12,208 Yuxie: Signal lost. Entering a black hole. 312 00:26:12,291 --> 00:26:15,333 Set a transponder so Raven can find us. 313 00:26:18,000 --> 00:26:21,083 - Montag: Transponder set. 314 00:26:21,166 --> 00:26:23,625 Did Clarisse tell you about this spot? 315 00:26:59,875 --> 00:27:01,208 Douglas. 316 00:27:03,125 --> 00:27:05,208 Freeman, check around back. 317 00:27:10,834 --> 00:27:12,875 Stone! 318 00:27:12,959 --> 00:27:15,583 - Jove, Kyle, clear this room! - Yes, sir. 319 00:27:31,917 --> 00:27:34,166 Beatty: Montag, get that tumor Eel on her feet. 320 00:27:34,250 --> 00:27:35,917 The rest of you search the house. 321 00:27:36,000 --> 00:27:37,542 - Now. - Fireman: Yes, sir. 322 00:27:39,250 --> 00:27:40,875 How many of you are there? 323 00:27:44,041 --> 00:27:45,542 How many? 324 00:27:51,000 --> 00:27:52,750 "Grapes of Wrath." 325 00:27:52,834 --> 00:27:54,375 Hmm. Get her up. 326 00:27:54,458 --> 00:27:57,792 You heard the captain. Up. On your feet. 327 00:27:57,875 --> 00:27:59,834 Beatty: How many more of these do you have, 328 00:27:59,917 --> 00:28:01,709 Ma Joad? 329 00:28:06,125 --> 00:28:09,083 If you can read, you can talk. 330 00:28:09,166 --> 00:28:11,667 Play the man, Master Ridley. 331 00:28:11,750 --> 00:28:15,333 We shall this day light such a candle, by God's grace, 332 00:28:15,417 --> 00:28:17,709 as I trust shall never be put out. 333 00:28:17,792 --> 00:28:19,333 Fireman: Captain Beatty! 334 00:28:19,417 --> 00:28:21,834 You're never gonna believe what we found, sir. 335 00:28:21,917 --> 00:28:23,625 You gotta get up here. 336 00:28:23,709 --> 00:28:26,417 Phelps, keep eyes on her. 337 00:29:03,458 --> 00:29:07,083 This is gonna be the most important burn the country has ever seen, sir. 338 00:29:07,166 --> 00:29:09,208 Beatty: Go see if Raven followed the transponder. 339 00:29:09,291 --> 00:29:11,542 - But sir-- - You just heard the captain. 340 00:29:11,625 --> 00:29:13,000 Now move. 341 00:29:19,166 --> 00:29:21,709 A regular damn Tower Of Babel. 342 00:29:24,000 --> 00:29:26,917 I've only seen something like this once in my career, 343 00:29:27,000 --> 00:29:29,166 when I was a cadet. 344 00:29:29,250 --> 00:29:31,667 Have you ever seen a physical book before? 345 00:29:35,000 --> 00:29:36,834 Hmm. 346 00:29:41,834 --> 00:29:46,041 Kafka. A pornographer and a sexual pervert. 347 00:29:46,125 --> 00:29:47,875 I like that about him. 348 00:29:47,959 --> 00:29:50,083 Have you read that book? 349 00:29:50,166 --> 00:29:53,208 Every Fireman sooner or later wants to know... 350 00:29:53,291 --> 00:29:54,959 what the Eels know, 351 00:29:55,041 --> 00:29:58,667 what's in all this graffiti that we burn. 352 00:30:02,333 --> 00:30:03,834 You want to hold it? 353 00:30:05,709 --> 00:30:06,834 Go on. 354 00:30:06,917 --> 00:30:09,542 Before the men come back. 355 00:30:16,625 --> 00:30:18,542 Open it. 356 00:30:25,709 --> 00:30:27,250 Read. 357 00:30:27,333 --> 00:30:29,500 Read. 358 00:30:31,458 --> 00:30:33,208 Read. 359 00:30:40,166 --> 00:30:45,083 Do you want to know what's inside all these books? 360 00:30:46,709 --> 00:30:48,500 Insanity. 361 00:30:48,583 --> 00:30:52,500 The Eels want to measure their place 362 00:30:52,583 --> 00:30:54,834 in the universe, 363 00:30:54,917 --> 00:30:58,250 so they turn to these novels 364 00:30:58,333 --> 00:31:01,458 about non-existent people. 365 00:31:01,542 --> 00:31:04,750 Or worse, philosophers. Look, here's Spinoza. 366 00:31:04,834 --> 00:31:07,917 One expert screaming down another expert's throat. 367 00:31:08,000 --> 00:31:11,875 "We have free will." "No, all of our actions are predetermined." 368 00:31:11,959 --> 00:31:14,625 Each one says the opposite, 369 00:31:14,709 --> 00:31:18,125 and a man comes away lost, 370 00:31:18,208 --> 00:31:22,583 feeling more... bestial and lonely than before. 371 00:31:22,667 --> 00:31:25,542 Now, if you don't want a person unhappy, 372 00:31:25,625 --> 00:31:29,291 you don't give them two sides of a question to worry about. 373 00:31:29,375 --> 00:31:31,750 - Just give 'em one. - Better yet, none. 374 00:31:34,166 --> 00:31:36,709 Ah. See? 375 00:31:36,792 --> 00:31:38,208 "Huck Finn"... 376 00:31:38,291 --> 00:31:40,375 and his "nigger" friend. 377 00:31:40,458 --> 00:31:44,417 The whites knew that you blacks were offended, so what did we do? 378 00:31:44,500 --> 00:31:46,500 We burned it. 379 00:31:48,583 --> 00:31:51,041 Oh. 380 00:31:51,125 --> 00:31:53,041 And then "Native Son" came along, 381 00:31:53,125 --> 00:31:56,166 and the whites didn't appreciate that one all that much, 382 00:31:56,250 --> 00:31:58,125 so they burned it, too. 383 00:31:58,208 --> 00:32:00,000 Why didn't they like it? 384 00:32:04,500 --> 00:32:06,834 Henry Miller, Hemingway. 385 00:32:06,917 --> 00:32:09,083 The feminists don't approve, 386 00:32:09,166 --> 00:32:12,250 so into the flames they go. 387 00:32:12,333 --> 00:32:15,875 You see, we are not born equal, Guy, 388 00:32:15,959 --> 00:32:18,750 so we must be made equal by the fire, 389 00:32:18,834 --> 00:32:22,792 and then...we can be happy. 390 00:32:25,208 --> 00:32:27,000 So, we burn. 391 00:32:29,583 --> 00:32:32,542 Well, let's clear all this filth out of here and... 392 00:32:32,625 --> 00:32:34,458 get the fire show started with. 393 00:32:34,542 --> 00:32:35,834 Shall we? 394 00:32:38,291 --> 00:32:40,083 But take one last look. 395 00:32:40,166 --> 00:32:42,750 You may never see anything like this again. 396 00:32:44,709 --> 00:32:48,709 Your grandchildren won't even understand what a book is. 397 00:33:23,500 --> 00:33:26,083 Woman: Can you tell us anything about what's inside? 398 00:33:26,166 --> 00:33:29,583 Nothing that can't burn at 451 degrees. 399 00:33:29,667 --> 00:33:31,500 Newscaster : And there you have it... 400 00:34:11,125 --> 00:34:12,458 Beatty: Montag. 401 00:34:12,542 --> 00:34:14,667 Let's get her out of here. 402 00:34:14,750 --> 00:34:16,417 Come on. 403 00:34:21,792 --> 00:34:22,959 Let's go. 404 00:34:24,166 --> 00:34:26,375 Lady, this whole house is gonna get torched. 405 00:34:26,458 --> 00:34:28,458 And me, with my books. 406 00:34:28,542 --> 00:34:29,500 Let's go. 407 00:34:29,583 --> 00:34:30,542 Montag, never mind. 408 00:34:30,625 --> 00:34:32,375 Just get over here, please. 409 00:34:32,458 --> 00:34:34,583 Captain, we're just gonna leave her? 410 00:34:34,667 --> 00:34:36,917 Get over here now. 411 00:34:40,125 --> 00:34:42,125 Look, miss, you can do what you like, 412 00:34:42,208 --> 00:34:45,750 but you know as well as I do these books are gonna burn. 413 00:35:00,500 --> 00:35:01,834 No. 414 00:35:15,917 --> 00:35:17,333 Omnis. 415 00:36:57,458 --> 00:36:59,041 Omnis. 416 00:36:59,125 --> 00:37:01,959 The Ministry has wiped out the word "omnis" 417 00:37:02,041 --> 00:37:03,709 from across the 9. 418 00:37:03,792 --> 00:37:06,166 This coward is not going to become a martyr 419 00:37:06,250 --> 00:37:08,750 before we find out what the hell she's shouting about. 420 00:37:08,834 --> 00:37:11,375 Captain Beatty, perhaps you can explain 421 00:37:11,458 --> 00:37:14,542 why you let this Eel start a bonfire? 422 00:37:14,625 --> 00:37:18,041 We didn't know she had a match, sir, and the kerosene-- 423 00:37:18,125 --> 00:37:19,583 Major Curtis spoke highly of you. 424 00:37:19,667 --> 00:37:21,959 I hope I can come to understand why. 425 00:37:22,041 --> 00:37:25,875 After "Beatty's Barbecue," our team reported the word "omnis" 426 00:37:25,959 --> 00:37:28,959 appearing in unusually high numbers on the Dark 9. 427 00:37:29,041 --> 00:37:31,834 If an Eel is going to blow herself up for it, 428 00:37:31,917 --> 00:37:34,000 we need to get ahead of it. 429 00:37:35,875 --> 00:37:38,458 Raven: ...the first self-fire in Ohio's history, 430 00:37:38,542 --> 00:37:40,083 and only the fourth in the nation. 431 00:37:40,166 --> 00:37:42,417 This marks a new low in Eel actions 432 00:37:42,500 --> 00:37:43,875 threatening our happiness. 433 00:37:43,959 --> 00:37:46,375 Details about this tumor Eel are coming in. 434 00:37:46,458 --> 00:37:48,083 She lived alone in the woods, 435 00:37:48,166 --> 00:37:50,125 without Yuxie, like a wild animal, 436 00:37:50,208 --> 00:37:52,417 and suffered from a +100 mental illness, 437 00:37:52,500 --> 00:37:55,500 a result of extreme exposure to reading graffiti. 438 00:37:56,667 --> 00:37:58,250 Coward! 439 00:37:58,333 --> 00:38:01,375 Raven: We will be updating you as more details come in. 440 00:38:03,667 --> 00:38:05,500 Whoa. 441 00:38:05,583 --> 00:38:06,917 You all right? 442 00:38:07,000 --> 00:38:08,250 Always. 443 00:38:08,333 --> 00:38:10,125 Life of a Master Trooper, huh? 444 00:38:16,959 --> 00:38:18,875 Beatty: Montag. 445 00:38:22,166 --> 00:38:25,500 You hesitated tonight in front of the men. 446 00:38:26,959 --> 00:38:28,709 I know. 447 00:38:28,792 --> 00:38:30,709 But it won't happen again. 448 00:38:30,792 --> 00:38:34,542 You know, it's my first time seeing a self-burn, too. 449 00:38:36,583 --> 00:38:38,208 But as far as I'm concerned, 450 00:38:38,291 --> 00:38:40,625 it's just proves we're doing the right thing. 451 00:38:40,709 --> 00:38:43,917 What was that old lady talkin' about? 452 00:38:44,000 --> 00:38:48,834 "Master Ridley, play th--" Somethin'. 453 00:38:48,917 --> 00:38:51,500 Well, back when people still believed in gods, 454 00:38:51,583 --> 00:38:55,291 the Brits burned alive two Eels at the stake, 455 00:38:55,375 --> 00:38:56,917 Ridley and Latimer, 456 00:38:57,000 --> 00:39:00,375 for praying to a different book than their queen did. 457 00:39:00,458 --> 00:39:03,709 Before us, people committed genocides over books, 458 00:39:03,792 --> 00:39:06,667 while others blew themselves up killing innocent people. 459 00:39:06,750 --> 00:39:09,000 Insanity +100. 460 00:39:09,083 --> 00:39:11,500 But why did she burn herself for books? 461 00:39:11,583 --> 00:39:14,834 Well, she tried to burn us all, don't you think? 462 00:39:14,917 --> 00:39:17,959 She didn't say "coward." 463 00:39:18,041 --> 00:39:21,333 She said "omnis." What is that? 464 00:39:21,417 --> 00:39:24,125 Well, the commissioner won't say what the Ministry knows, 465 00:39:24,208 --> 00:39:27,625 but I guess we're gonna have to find out. 466 00:39:36,500 --> 00:39:37,792 Burn me. 467 00:39:37,875 --> 00:39:39,458 - John. - Go ahead. 468 00:39:41,125 --> 00:39:44,709 Hurry up. I won't ask twice. 469 00:39:51,333 --> 00:39:54,208 I know you're different than the other men. 470 00:39:54,291 --> 00:39:57,125 I watched you grow up, 471 00:39:57,208 --> 00:40:00,750 and that's how I know you feel the same inside as me. 472 00:40:02,875 --> 00:40:04,166 Closer. 473 00:40:07,875 --> 00:40:09,709 I've been burned so many times 474 00:40:09,792 --> 00:40:13,667 I don't know where my scars end and my body begins. 475 00:40:25,875 --> 00:40:28,375 There's no way you're gonna break. 476 00:40:28,458 --> 00:40:33,625 You're the youngest cadet I ever accepted into the Youth Fire Brigade. 477 00:40:34,834 --> 00:40:37,375 I raised you. 478 00:40:37,458 --> 00:40:42,041 And one day you'll be just like me, son. 479 00:40:42,125 --> 00:40:45,458 You won't feel anything when they burn you. 480 00:40:58,583 --> 00:41:00,000 Yuxie, go dark, please. 481 00:41:00,083 --> 00:41:02,750 Yuxie: I'm secure now, Montag. 482 00:41:20,250 --> 00:41:22,542 "I am a sick man. 483 00:41:25,542 --> 00:41:27,875 I am a wicked man. 484 00:41:29,667 --> 00:41:32,417 An unattractive man. 485 00:41:32,500 --> 00:41:35,000 I think my liver hurts." 486 00:41:44,667 --> 00:41:48,959 "I agree that 'two times two is four' 487 00:41:49,041 --> 00:41:51,959 is an excellent thing. 488 00:41:52,041 --> 00:41:56,125 But 'two times two is five' 489 00:41:56,208 --> 00:42:01,333 is something also a most charming little thing." 490 00:42:01,417 --> 00:42:03,917 - Yuxie: False. - Yuxie, I said go dark. 491 00:42:04,000 --> 00:42:06,667 We are dark. It's just me and you. 492 00:42:06,750 --> 00:42:10,458 But that is false. Two times two can only be four. 493 00:42:11,750 --> 00:42:14,083 What are you doing, Montag? 494 00:42:17,625 --> 00:42:19,750 Are you feeling OK? 495 00:42:23,083 --> 00:42:25,166 Where are you going? 496 00:44:12,375 --> 00:44:15,125 Man: I don't think that old woman killed herself. 497 00:44:15,208 --> 00:44:17,125 I think they staged it. 498 00:44:17,208 --> 00:44:18,792 It's all fake. 499 00:44:18,875 --> 00:44:20,458 Didn't even bother to sync her lips this time. 500 00:44:20,542 --> 00:44:21,542 You saw that shit, right? 501 00:44:21,625 --> 00:44:23,542 Yeah, they definitely murdered her. 502 00:44:23,625 --> 00:44:25,417 Why do you keep pounding away at it? 503 00:44:27,041 --> 00:44:29,166 Hey. Are you good? 504 00:44:29,250 --> 00:44:32,166 Clarisse, you know what we're working on. 505 00:44:32,250 --> 00:44:33,959 We need someone with your connections. 506 00:44:34,041 --> 00:44:36,750 So you tell me when you're ready to come back to us. 507 00:44:46,000 --> 00:44:47,875 - See you later. - Be safe. 508 00:44:47,959 --> 00:44:50,375 ( dogs barking in distance ) 509 00:45:20,709 --> 00:45:22,625 What do you want? - Hey! 510 00:45:22,709 --> 00:45:24,375 Did Beatty send you? 511 00:45:24,458 --> 00:45:26,792 - No, I just came to talk. 512 00:45:28,500 --> 00:45:31,709 I want to know who that old woman was. 513 00:45:31,792 --> 00:45:33,208 I don't know. 514 00:45:33,291 --> 00:45:37,625 She lit herself on fire-- for books. 515 00:45:40,083 --> 00:45:42,709 Because I can still smell her burning. 516 00:45:42,792 --> 00:45:46,583 - You did that. - And you told us exactly where to find her. 517 00:45:48,917 --> 00:45:52,542 She didn't say "coward." She said "omnis." 518 00:45:52,625 --> 00:45:54,041 What is that? 519 00:45:56,166 --> 00:45:57,500 I don't know. 520 00:45:59,834 --> 00:46:02,208 I just want to show you something. 521 00:46:12,792 --> 00:46:15,583 I took it from her house. 522 00:46:15,667 --> 00:46:17,542 Is this a trap, pipeman? 523 00:46:17,625 --> 00:46:21,083 If anybody sees me with this... 524 00:46:21,166 --> 00:46:22,667 I'm dead. 525 00:46:47,625 --> 00:46:48,667 Hey, Clarisse. 526 00:46:51,583 --> 00:46:52,583 Yeah? 527 00:46:54,959 --> 00:46:57,667 ( voice in hallway, indistinct ) 528 00:47:09,375 --> 00:47:10,667 She didn't see who you were. 529 00:47:10,750 --> 00:47:11,959 I shouldn't be here. 530 00:47:12,041 --> 00:47:13,208 Then leave. 531 00:47:34,542 --> 00:47:36,250 Please don't do that. 532 00:48:04,125 --> 00:48:06,625 Can you read that out loud? 533 00:48:06,709 --> 00:48:08,417 Please? 534 00:48:13,834 --> 00:48:16,959 "Even if man were nothing but a piano key, 535 00:48:17,041 --> 00:48:21,583 even if this were proved to him by natural science and mathematics, 536 00:48:21,667 --> 00:48:25,125 even then, he will invent destruction and chaos. 537 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 He will invent all kinds of suffering out of ingratitude 538 00:48:28,542 --> 00:48:31,166 simply to convince himself that he is a man 539 00:48:31,250 --> 00:48:33,166 and not a piano key. 540 00:48:36,083 --> 00:48:37,959 Hard to understand, right? 541 00:48:39,709 --> 00:48:44,375 The Ministry has been wiping away language in order to wipe away thought. 542 00:48:44,458 --> 00:48:47,000 There used to be 6,000 languages in the world. 543 00:48:47,083 --> 00:48:49,875 Today there are fewer than 60. 544 00:48:49,959 --> 00:48:55,000 Why do you think the Ministry wants to create one universal language on the 9? 545 00:48:55,083 --> 00:48:58,041 For the connection and happiness of... 546 00:48:58,125 --> 00:49:00,208 all Natives. 547 00:49:00,291 --> 00:49:03,750 During the Second Civil War, the old tech companies, 548 00:49:03,834 --> 00:49:06,291 they built systems to predict our thoughts. 549 00:49:06,375 --> 00:49:09,834 Then they became the Ministry, or the Ministry joined them. 550 00:49:09,917 --> 00:49:12,792 And they sold us what we wanted, 551 00:49:12,875 --> 00:49:14,875 self and happiness, 552 00:49:14,959 --> 00:49:16,792 which the 9 provides in spades 553 00:49:16,875 --> 00:49:20,333 and what we hired you to defend-- with fire. 554 00:49:20,417 --> 00:49:22,792 You're telling me people wanted it this way. 555 00:49:22,875 --> 00:49:24,792 The Ministry didn't do this to us. 556 00:49:24,875 --> 00:49:26,917 We did it to ourselves. 557 00:49:27,000 --> 00:49:29,083 We demanded a world like this. 558 00:49:39,166 --> 00:49:41,250 Let me ask you somethin'. 559 00:49:44,041 --> 00:49:45,291 Benjamin Franklin-- 560 00:49:45,375 --> 00:49:47,333 did he start the first fire department? 561 00:49:47,417 --> 00:49:49,333 Yeah, but to put fires out, 562 00:49:49,417 --> 00:49:51,417 not to start them. 563 00:49:51,500 --> 00:49:55,333 - Beatty told me the opposite. - I know exactly what Beatty told you. 564 00:49:55,417 --> 00:49:57,875 Maybe he believes that; maybe he's lying to you. 565 00:49:57,959 --> 00:50:02,250 Maybe when Beatty was young, he let his fire captain lie to him. 566 00:50:02,333 --> 00:50:06,166 Do you have trouble with memory 567 00:50:06,250 --> 00:50:10,917 What about you? Can you remember your past? 568 00:50:11,000 --> 00:50:12,125 Some. 569 00:50:12,208 --> 00:50:15,250 Are you hungry? I don't have much. 570 00:50:18,458 --> 00:50:19,834 How 'bout your parents? 571 00:50:19,917 --> 00:50:22,291 Can you remember them? 572 00:50:24,417 --> 00:50:29,208 I was raised by Eels to be an Eel, pretending to be a Native. 573 00:50:29,291 --> 00:50:32,458 We read books, watched films... 574 00:50:32,542 --> 00:50:34,333 everything you burn. 575 00:50:34,417 --> 00:50:38,583 By the time I was a teen, I wanted to be normal, like you. 576 00:50:38,667 --> 00:50:41,166 So I ran away from home, 577 00:50:41,250 --> 00:50:46,542 got hooked on the 9, the drops-- everything. 578 00:50:46,625 --> 00:50:49,208 I was happy for a while. 579 00:50:49,291 --> 00:50:52,208 Then, you know, life. 580 00:50:52,291 --> 00:50:54,166 Men. 581 00:50:54,250 --> 00:50:58,125 I was broke, so I started selling graffiti. 582 00:51:02,625 --> 00:51:06,000 Didn't know that old woman would be there. 583 00:51:08,041 --> 00:51:11,834 I had never thought about the people behind the things that I burn. 584 00:51:14,041 --> 00:51:18,291 I mean, they must have spent their entire life making things. 585 00:51:18,375 --> 00:51:20,834 And here I come, 586 00:51:20,917 --> 00:51:23,834 in two seconds... it's gone. 587 00:51:33,792 --> 00:51:36,000 I want to show you something. 588 00:52:16,792 --> 00:52:18,000 Try. 589 00:52:19,709 --> 00:52:21,208 Come on. 590 00:52:37,625 --> 00:52:39,208 Like this? 591 00:52:47,375 --> 00:52:49,875 - Here. 592 00:52:50,959 --> 00:52:53,834 Put this one here on top. 593 00:52:53,917 --> 00:52:57,875 Yeah. Yeah, that's it. Try it. 594 00:53:00,375 --> 00:53:03,917 ( plays note with slight vibrato ) 595 00:53:50,750 --> 00:53:53,875 All the details surrounding the Omnis are classified, 596 00:53:53,959 --> 00:53:56,333 but the Ministry will include the public to help smoke it out. 597 00:53:56,417 --> 00:53:58,458 The danger is real and immediate. 598 00:53:58,542 --> 00:54:01,166 Washington's watching us, boys. 599 00:54:01,250 --> 00:54:02,917 I want your cities to burn so hot 600 00:54:03,000 --> 00:54:05,125 the commander in chief can roast marshmallows 601 00:54:05,208 --> 00:54:07,542 all the way from the White House. 602 00:54:07,625 --> 00:54:10,500 Make it rain kerosene. 603 00:55:03,875 --> 00:55:06,875 Beatty: DNA. 604 00:55:06,959 --> 00:55:08,250 The genetic information 605 00:55:08,333 --> 00:55:10,667 found inside all living organisms. 606 00:55:10,750 --> 00:55:15,041 The Eels have converted the language of technology 607 00:55:15,125 --> 00:55:17,291 into the the language of DNA. 608 00:55:17,375 --> 00:55:20,250 They've figured out a way to insert enough graffiti 609 00:55:20,333 --> 00:55:23,500 into this microscopic speck of DNA 610 00:55:23,583 --> 00:55:26,417 to bury the earth ten times over. 611 00:55:26,500 --> 00:55:30,792 The Omnis is the collective consciousness of mankind. 612 00:55:30,875 --> 00:55:35,125 It will be every book, painting, music, film, 613 00:55:35,208 --> 00:55:36,625 all of history, 614 00:55:36,709 --> 00:55:39,000 everything on the savages' internet of old-- 615 00:55:39,083 --> 00:55:42,417 news, memoirs, facts-- 616 00:55:42,500 --> 00:55:47,875 it will be a trillion person-years of graffiti... 617 00:55:47,959 --> 00:55:52,208 all inside this microscopic strand of DNA. 618 00:55:52,291 --> 00:55:55,000 Now, the Ministry believes it is here in Ohio, 619 00:55:55,083 --> 00:55:57,625 and in transit to scientists in Canada. 620 00:55:57,709 --> 00:56:00,417 We have to find it before it crosses the border. 621 00:56:00,500 --> 00:56:03,125 Captain, if they succeed... 622 00:56:03,208 --> 00:56:04,917 how will we stop it? 623 00:56:07,125 --> 00:56:10,583 If the Omnis is unleashed, there will be no way to stop it. 624 00:56:12,041 --> 00:56:15,375 All of humanity's chaotic knowledge will burst forth 625 00:56:15,458 --> 00:56:19,458 like mosquitoes spreading malaria... 626 00:56:19,542 --> 00:56:23,000 and the dark countries will take over. 627 00:56:25,041 --> 00:56:28,542 Even the greatest army of Firemen 628 00:56:28,625 --> 00:56:33,125 will seem like spitting babies before the Omnis. 629 00:56:33,208 --> 00:56:36,291 And everything our parents, our grandparents, 630 00:56:36,375 --> 00:56:40,709 sacrificed in the Second Civil War will be lost. 631 00:56:40,792 --> 00:56:44,500 We will not let that happen. 632 00:56:46,959 --> 00:56:50,000 We will burn down the city tonight, gentlemen! 633 00:56:50,083 --> 00:56:51,750 - Salamander! - All: Ho! 634 00:56:51,834 --> 00:56:54,125 - Salamander! - Ho! 635 00:57:02,083 --> 00:57:05,333 Montag: Eels on the move! Eels on the move! 636 00:57:05,417 --> 00:57:06,834 This is why we burn! 637 00:57:17,750 --> 00:57:20,125 Beatty: If any of you know where the Omnis is 638 00:57:20,208 --> 00:57:22,875 and don't talk, your lives will be burned! 639 00:57:24,583 --> 00:57:26,208 Raven: Breaking news. 640 00:57:26,291 --> 00:57:29,041 There is a new threat to our nation's happiness-- 641 00:57:29,125 --> 00:57:30,417 the Omnis. 642 00:57:30,500 --> 00:57:32,041 The Ministry has not revealed details, 643 00:57:32,125 --> 00:57:34,000 but fire divisions across Pennsylvania, 644 00:57:34,083 --> 00:57:34,959 Indiana, and Ohio, 645 00:57:35,041 --> 00:57:36,083 are conducting raids, 646 00:57:36,166 --> 00:57:38,041 searching for this new evil. 647 00:57:38,125 --> 00:57:39,917 Fireman: Get him! Get him! 648 00:57:40,000 --> 00:57:42,625 Omnis! What's that mean to you? Huh! 649 00:57:42,709 --> 00:57:44,542 Beatty: You're not doing yourselves any favors. 650 00:57:44,625 --> 00:57:46,417 Tell me where the Omnis is! 651 00:57:46,500 --> 00:57:49,125 Eel: Death to fire! Real liberty unite! 652 00:57:49,208 --> 00:57:50,875 - Come here! 653 00:57:50,959 --> 00:57:53,417 Fireman: Slippery little Eel. In the truck! 654 00:57:53,500 --> 00:57:57,500 Beatty: They try to say there's no evidence danger exists. 655 00:57:57,583 --> 00:58:00,166 Well, then show me the evidence danger doesn't exist. 656 00:58:00,250 --> 00:58:02,583 The truth is, this danger is real, 657 00:58:02,667 --> 00:58:03,834 the threat is real. 658 00:58:03,917 --> 00:58:05,458 Omnis is real. 659 00:58:05,542 --> 00:58:07,417 Eel: Death to fire! 660 00:58:13,834 --> 00:58:15,291 Clarisse: "To be sure, I myself 661 00:58:15,375 --> 00:58:17,792 just made up all these words of yours; 662 00:58:17,875 --> 00:58:20,000 this, too, is from underground. 663 00:58:20,083 --> 00:58:22,375 I've spent forty years on end there 664 00:58:22,458 --> 00:58:25,041 listening to these words of yours through a crack. 665 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 I thought them up myself 666 00:58:26,625 --> 00:58:29,250 since this was all that would get thought up." 667 00:58:32,083 --> 00:58:33,417 Beatty: I will have you 668 00:58:33,500 --> 00:58:35,875 down on this street before the night is over! 669 00:58:35,959 --> 00:58:38,709 Consequences of silence will be severe! 670 00:58:38,792 --> 00:58:40,750 Help yourselves and your neighbors 671 00:58:40,834 --> 00:58:42,667 by telling us what you know! 672 00:58:42,750 --> 00:58:46,083 Not tomorrow, not the next day, but now! 673 00:58:49,083 --> 00:58:52,583 Montag: "At least I myself have only recently resolved 674 00:58:52,667 --> 00:58:55,000 to recall some of my former adventures, 675 00:58:55,083 --> 00:58:58,125 which, till now, I have always avoided. 676 00:58:58,208 --> 00:59:00,834 Can it be that you are indeed so gullible 677 00:59:00,917 --> 00:59:03,166 to imagine I will publish this all? 678 00:59:03,250 --> 00:59:05,250 And, what's more, give it to you to read?" 679 00:59:26,917 --> 00:59:30,625 Montag: "Now I want precisely to make a test. 680 00:59:30,709 --> 00:59:32,542 Is it possible to-- to per-- 681 00:59:32,625 --> 00:59:36,041 Is it possible to be perfectly candid with oneself 682 00:59:36,125 --> 00:59:40,792 and not be afraid... of the whole truth?" 683 01:00:14,542 --> 01:00:17,792 Beatty: One of you Eels must know something about the Omnis. 684 01:00:25,583 --> 01:00:29,166 What if I tell these people what you do? 685 01:00:34,500 --> 01:00:37,291 What would be worse... 686 01:00:37,375 --> 01:00:40,875 what I do to you, or what they do to you? 687 01:00:42,625 --> 01:00:45,000 Man: We're all the same here. 688 01:00:45,083 --> 01:00:47,667 Whatever you do to her, you do to us. 689 01:00:49,166 --> 01:00:50,625 Is that so? 690 01:00:50,709 --> 01:00:52,792 Fair enough. 691 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 - Ohh! 692 01:00:56,208 --> 01:00:59,750 I am your judge, and I am your court. 693 01:00:59,834 --> 01:01:02,500 I receive you when you come, 694 01:01:02,583 --> 01:01:04,417 - and I... - Ohh! 695 01:01:04,500 --> 01:01:06,667 dismiss you when you go! 696 01:01:10,500 --> 01:01:12,792 - Beatty: Round 'em up! - Fireman: Get over here. 697 01:01:12,875 --> 01:01:15,667 Round 'em up. Over there! 698 01:01:15,750 --> 01:01:18,625 - Round 'em up. 699 01:01:20,750 --> 01:01:22,583 Come on. Come here. 700 01:01:31,834 --> 01:01:33,959 Newscaster: The Ministry has placed the nation 701 01:01:34,041 --> 01:01:37,750 in a +100 state of security until the Omnis is found. 702 01:01:37,834 --> 01:01:40,250 Youth Cadets have been recruited to patrol borders 703 01:01:40,333 --> 01:01:41,917 and search all transit hubs. 704 01:01:42,000 --> 01:01:43,959 Do your duty. Stay vivid on the 9 705 01:01:44,041 --> 01:01:47,291 and report all suspicious activity. 706 01:01:47,375 --> 01:01:50,750 - I have to get out of here. 707 01:01:50,834 --> 01:01:52,792 Where you gonna go? 708 01:01:52,875 --> 01:01:54,709 There are people hiding out at a compound 709 01:01:54,792 --> 01:01:56,083 my family used to know. 710 01:01:56,166 --> 01:01:57,625 Maybe I can help them. 711 01:01:57,709 --> 01:01:59,583 They got checkpoints all over the place. 712 01:01:59,667 --> 01:02:01,333 You think you can make it? 713 01:02:01,417 --> 01:02:04,041 I have a friend who knows where they are. 714 01:02:04,125 --> 01:02:06,458 I think he can help me. 715 01:02:08,625 --> 01:02:11,291 Will I see you again? 716 01:02:37,458 --> 01:02:39,709 Fireman: Keep searching for that Omnis! 717 01:02:42,667 --> 01:02:45,333 - Montag: Get 'em out of here! - Fireman: Yes, sir. 718 01:02:58,542 --> 01:03:00,667 All clear. Let's check upstairs. 719 01:03:02,500 --> 01:03:05,000 - Man: Shh! 720 01:03:14,959 --> 01:03:17,917 ( opens door, pulls back curtain ) 721 01:04:03,750 --> 01:04:07,792 Beatty: And how would you explain your behavior today? 722 01:04:07,875 --> 01:04:09,709 I fucked up. 723 01:04:11,500 --> 01:04:14,834 - I couldn't tell you why. 724 01:04:14,917 --> 01:04:18,417 Eels use kids as decoys all the time. 725 01:04:18,500 --> 01:04:22,542 No excuse. I know my actions put you and the men in danger. 726 01:04:22,625 --> 01:04:24,750 What if they had had the Omnis? 727 01:04:30,959 --> 01:04:34,125 Captain Beatty... 728 01:04:34,208 --> 01:04:36,917 sir, it's been a true honor. 729 01:04:37,000 --> 01:04:38,792 But... 730 01:04:38,875 --> 01:04:42,166 I respectfully ask that you accept my resignation. 731 01:04:47,125 --> 01:04:48,667 Get that off my desk. 732 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 I'm sorry, John. 733 01:04:49,834 --> 01:04:50,959 Do it. Now. 734 01:04:59,125 --> 01:05:01,291 Are you serious? 735 01:05:01,375 --> 01:05:05,709 I just submitted your name to replace me as captain. 736 01:05:05,792 --> 01:05:07,542 - It's not about that. - Oh. 737 01:05:07,625 --> 01:05:09,792 So you're willing to throw away 738 01:05:09,875 --> 01:05:12,583 the sixteen years that I've invested in you. 739 01:05:12,667 --> 01:05:15,583 I have sixteen years 740 01:05:15,667 --> 01:05:18,875 of the Ministry's shit in my head. 741 01:05:18,959 --> 01:05:20,750 And I want to know why we burn. 742 01:05:20,834 --> 01:05:23,291 - I want to decide. - Ah. 743 01:05:23,375 --> 01:05:25,917 - So you want to prove you exist. - Yeah, I do. 744 01:05:26,000 --> 01:05:29,083 I got things inside my head that don't make sense. 745 01:05:29,166 --> 01:05:30,625 Dreams about my dad. 746 01:05:30,709 --> 01:05:33,417 Look, as your commanding officer, 747 01:05:33,500 --> 01:05:35,917 it is my duty to report you 748 01:05:36,000 --> 01:05:38,250 for letting two Eels go free today. 749 01:05:38,333 --> 01:05:41,333 And if I do that, you will be tried for treason. 750 01:05:41,417 --> 01:05:44,750 And there will be nothing I can do to protect you. 751 01:05:44,834 --> 01:05:48,542 You betray me... 752 01:05:48,625 --> 01:05:50,417 and I will burn you. 753 01:05:50,500 --> 01:05:54,000 And then I will burn your ashes. 754 01:05:55,709 --> 01:05:59,750 Dreams are a terror, son. I know. 755 01:05:59,834 --> 01:06:03,875 But it's just your mind flingin' itself to pieces. 756 01:06:05,041 --> 01:06:08,291 Just stand back from the centrifuge, OK? 757 01:06:08,375 --> 01:06:10,625 You have a virus. 758 01:06:10,709 --> 01:06:11,750 Go home... 759 01:06:11,834 --> 01:06:13,208 and rest. 760 01:06:14,542 --> 01:06:16,083 Take a hot bath. 761 01:06:18,917 --> 01:06:21,208 And then you report to work tomorrow. 762 01:06:21,291 --> 01:06:23,208 But don't make me come get you. 763 01:06:43,750 --> 01:06:45,291 Reactivate. 764 01:06:45,375 --> 01:06:46,834 Yuxie: Hello, John. 765 01:06:46,917 --> 01:06:50,250 Yuxie, get me Fireman Douglas. 766 01:06:54,917 --> 01:06:57,709 Raven: Do your part. See something, say something. 767 01:06:57,792 --> 01:07:00,542 Tell Yuxie. Together, we will keep Cleveland... 768 01:07:14,208 --> 01:07:16,542 Montag. Get in. 769 01:07:26,291 --> 01:07:28,041 - My friend Gustav-- 770 01:07:28,125 --> 01:07:29,792 I'm no friend of his. 771 01:07:29,875 --> 01:07:31,625 Don't look at me. 772 01:07:31,709 --> 01:07:34,333 - Don't fuckin' look at me! ! 773 01:07:34,417 --> 01:07:35,709 You deleted my brother's life, man! 774 01:07:35,792 --> 01:07:39,250 And you gave him 25 years! You're scum! 775 01:07:39,333 --> 01:07:40,625 Clarisse: That's enough. 776 01:07:47,500 --> 01:07:49,542 Gustavo: You better be right about him. 777 01:07:49,625 --> 01:07:51,208 Where we goin'? 778 01:07:51,291 --> 01:07:52,875 To those people at the compound I told you about. 779 01:07:52,959 --> 01:07:55,041 - They want to see you. 780 01:07:55,125 --> 01:07:58,792 - Something about the Omnis. - Gustavo: Do it, or I will. 781 01:08:03,709 --> 01:08:04,959 You have to put this on. 782 01:08:29,875 --> 01:08:31,750 Who else was with 'em? 783 01:08:31,834 --> 01:08:34,542 Douglas: I don't know, sir. Axix-Cam picked up Clarisse. 784 01:08:34,625 --> 01:08:37,333 I knew Montag was a rat. I told you he wasn't pure. 785 01:08:37,417 --> 01:08:39,041 I didn't ask your opinion! 786 01:08:39,125 --> 01:08:41,041 And the next time I tell you to follow someone, 787 01:08:41,125 --> 01:08:43,333 you crawl into their asshole! 788 01:08:43,417 --> 01:08:44,959 You hear me?! 789 01:08:46,166 --> 01:08:48,417 Report back to the station. 790 01:08:48,500 --> 01:08:49,834 Yes, sir. 791 01:08:52,792 --> 01:08:55,333 Yuxie: This is a problem, John. 792 01:09:17,208 --> 01:09:20,417 Clarisse told us you stole this. 793 01:09:20,500 --> 01:09:22,500 But when I see you sitting there, 794 01:09:22,583 --> 01:09:24,542 all I can see is fire. 795 01:09:24,625 --> 01:09:29,083 You must be burning all these books, and us, in your mind. 796 01:09:29,166 --> 01:09:31,291 Because you are what you are, 797 01:09:31,375 --> 01:09:33,542 and perhaps, that's all you'll ever be-- 798 01:09:33,625 --> 01:09:34,834 fire. 799 01:09:34,917 --> 01:09:37,208 This man is just like his Commandant Beatty. 800 01:09:37,291 --> 01:09:39,000 He's not to be trusted. 801 01:09:39,083 --> 01:09:41,875 Why did you burn books your whole life? 802 01:09:41,959 --> 01:09:44,000 Because that's all I know. 803 01:09:44,083 --> 01:09:46,542 Deze man is een stuk stront. 804 01:09:46,625 --> 01:09:49,250 But I want to do something else. 805 01:09:49,333 --> 01:09:51,250 Why? 806 01:09:58,667 --> 01:10:00,250 When I look at that book, 807 01:10:00,333 --> 01:10:02,583 it made me remember when I was a kid. 808 01:10:04,375 --> 01:10:08,083 Just sittin' by the ocean... 809 01:10:08,166 --> 01:10:12,834 and I was trying to fill this sieve with sand. 810 01:10:12,917 --> 01:10:17,125 But the faster I poured, the faster the sand fell through it. 811 01:10:19,542 --> 01:10:21,291 Lookin' at the words in that book, 812 01:10:21,375 --> 01:10:24,959 I felt like they-- they were passing right through me. 813 01:10:27,834 --> 01:10:31,834 Like my whole life just... 814 01:10:31,917 --> 01:10:34,208 passed right through me. 815 01:10:34,291 --> 01:10:37,166 And that I missed it. 816 01:10:39,542 --> 01:10:42,458 I'm not gonna let that happen again. 817 01:10:46,834 --> 01:10:49,166 Books are here to remind us 818 01:10:49,250 --> 01:10:51,375 what fools we can be. 819 01:10:51,458 --> 01:10:54,750 But if we can remember, if the Omnis can spread, 820 01:10:54,834 --> 01:10:58,041 then maybe we will win. 821 01:10:58,125 --> 01:11:00,125 The disconnected human mind 822 01:11:00,208 --> 01:11:04,417 is the last bastion against the technological world. 823 01:11:04,500 --> 01:11:09,000 It's the most secure place to preserve these books. 824 01:11:09,083 --> 01:11:11,125 We're totally off the grid. 825 01:11:11,208 --> 01:11:14,917 No computers, no way for you to Firemen to track us 826 01:11:15,000 --> 01:11:17,417 or enter our dreams. 827 01:11:17,500 --> 01:11:20,458 Everything safely here. 828 01:11:20,542 --> 01:11:23,417 - We each memorize one, 829 01:11:23,500 --> 01:11:25,500 and then we become the book. 830 01:11:25,583 --> 01:11:29,667 I am Toni Morrison. "Song of Solomon." 831 01:11:29,750 --> 01:11:31,917 He's "The Letters of Van Gogh." 832 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 She's Chairman Mao, "The Little Red Book." 833 01:11:36,083 --> 01:11:39,542 She's Rumi, Darwin, "Anna Karenina." 834 01:11:39,625 --> 01:11:42,333 And she's half of "A Yellow Sun." 835 01:11:42,417 --> 01:11:44,750 She's still memorizing it. 836 01:11:44,834 --> 01:11:48,083 In fact, you've met one of us already. 837 01:11:50,542 --> 01:11:52,792 You took this book from her library. 838 01:11:52,875 --> 01:11:56,542 She was John Steinbeck's "The Grapes of Wrath"-- 839 01:11:56,625 --> 01:12:00,250 now lost to humanity forever. 840 01:12:00,333 --> 01:12:03,625 But maybe from her death we will gain something. 841 01:12:03,709 --> 01:12:06,208 We haven't seen Clarisse since she was a teen 842 01:12:06,291 --> 01:12:09,417 when she was here with her parents. 843 01:12:09,500 --> 01:12:14,000 I believe you were memorizing "White Teeth." 844 01:12:15,542 --> 01:12:18,083 And she tells us you want to help. 845 01:12:18,166 --> 01:12:21,834 We have an important task for you related to the Omnis. 846 01:12:21,917 --> 01:12:25,083 But we have to be sure about you. 847 01:12:26,125 --> 01:12:28,458 Do you know this man? 848 01:12:28,542 --> 01:12:31,083 Fireman Hester. Fourth District. 849 01:12:31,166 --> 01:12:34,500 That's right. He's in the back room, waiting for you. 850 01:12:34,583 --> 01:12:37,375 And you're gonna have to kill him. 851 01:12:37,458 --> 01:12:39,792 Clarisse: You never told me that. 852 01:13:04,709 --> 01:13:06,458 He's through that door. 853 01:13:07,959 --> 01:13:11,542 A revolution is not a dinner party. 854 01:13:11,625 --> 01:13:13,250 Good luck. 855 01:13:29,125 --> 01:13:31,333 They need you, they need you. 856 01:14:07,166 --> 01:14:08,750 Stop! Put it down! 857 01:14:08,834 --> 01:14:10,375 Hey, man, what the fuck is this? 858 01:14:10,458 --> 01:14:13,792 You did it. It's over. 859 01:14:13,875 --> 01:14:16,208 I'm James Baldwin. 860 01:14:16,291 --> 01:14:18,875 "The Fire Next Time." Welcome. 861 01:15:06,917 --> 01:15:08,709 This way, please. 862 01:15:10,750 --> 01:15:12,667 There's a young man, Clifford, 863 01:15:12,750 --> 01:15:13,750 in this barn, 864 01:15:13,834 --> 01:15:14,834 in transit to 865 01:15:14,917 --> 01:15:16,667 a group of scientists in Canada, 866 01:15:16,750 --> 01:15:18,458 and we need you to escort him 867 01:15:18,542 --> 01:15:19,834 over the border. 868 01:15:19,917 --> 01:15:22,458 His mother was a geneticist behind the Omnis. 869 01:15:22,542 --> 01:15:25,291 Before she died, she injected the DNA 870 01:15:25,375 --> 01:15:28,125 into Clifford's pet bird. 871 01:15:28,208 --> 01:15:30,667 - Yes. 872 01:15:30,750 --> 01:15:33,750 We need you to get them both to safety. 873 01:15:37,917 --> 01:15:41,500 Woman: Clifford? There's a man here to see you. 874 01:15:41,583 --> 01:15:44,333 Clifford: Eight. Tagore, Gitanjali, 875 01:15:44,417 --> 01:15:45,709 and poems by Tagore. 876 01:15:45,792 --> 01:15:47,375 It's number eight. 877 01:15:47,458 --> 01:15:49,667 Clarisse: Has he read all these books? 878 01:15:49,750 --> 01:15:52,041 He's memorized over 13,000 books. 879 01:15:52,125 --> 01:15:53,542 Clifford: Pick up a book and test me. 880 01:15:53,625 --> 01:15:55,959 I won't look. But you'll never win. 881 01:16:04,458 --> 01:16:07,500 Read the title. 882 01:16:09,375 --> 01:16:11,875 - "Remembrance of Things--" - Remembrance of Things Past." 883 01:16:11,959 --> 01:16:14,333 Marcel Proust, 1927. 884 01:16:14,417 --> 01:16:17,875 3,031 pages, seven volumes, 885 01:16:17,959 --> 01:16:21,625 1,267,069 words. 886 01:16:21,709 --> 01:16:23,083 Open it. 887 01:16:24,583 --> 01:16:26,125 Open it. 888 01:16:31,417 --> 01:16:33,125 Page number-- I'll turn around. 889 01:16:33,208 --> 01:16:34,875 No cheating. Page number? 890 01:16:34,959 --> 01:16:38,583 - Page 935. - 935. 891 01:16:38,667 --> 01:16:40,500 Line 12. Go to line 12. 892 01:16:40,583 --> 01:16:43,083 "So, as long as you distract your mind from its dreams, 893 01:16:43,166 --> 01:16:45,542 it will not know them for what they are. 894 01:16:45,625 --> 01:16:48,917 You will always be taken in by the appearance of things, 895 01:16:49,000 --> 01:16:52,166 because you will not have grasped their true nature. 896 01:16:52,250 --> 01:16:53,750 If dreaming is dangerous, 897 01:16:53,834 --> 01:16:56,500 then the cure for it is not to dream less, 898 01:16:56,583 --> 01:17:00,375 but to dream more, to dream all the time." 899 01:17:01,750 --> 01:17:03,625 Again, test-- test me again. 900 01:17:03,709 --> 01:17:05,000 You'll lose. 901 01:17:13,875 --> 01:17:15,417 Oh, can I show him Lennie? 902 01:17:15,500 --> 01:17:17,750 - Yes. 903 01:17:28,750 --> 01:17:31,417 Hey. This is Lennie. 904 01:17:31,500 --> 01:17:35,500 My sturnidae, from the Latin sturnus. 905 01:17:35,583 --> 01:17:38,709 Medium-sized passerine. Very gregarious. 906 01:17:38,792 --> 01:17:41,458 Very beautiful. 907 01:17:41,542 --> 01:17:43,667 This is my Lennie. 908 01:17:49,375 --> 01:17:50,792 What's up, Lennie? 909 01:17:53,000 --> 01:17:54,875 Montag: So, what's the next step? 910 01:17:54,959 --> 01:17:56,834 We need a transponder. 911 01:17:56,917 --> 01:17:58,625 The scientists in Canada 912 01:17:58,709 --> 01:18:00,458 are transmitting a homing signal 913 01:18:00,542 --> 01:18:02,291 that will call to a transponder. 914 01:18:02,375 --> 01:18:04,667 Can you get one and come back tonight? 915 01:18:04,750 --> 01:18:06,250 Yes. 916 01:18:06,333 --> 01:18:07,792 What are they gonna do with the bird? 917 01:18:07,875 --> 01:18:11,000 They're waiting to extract the DNA with the Omnis, 918 01:18:11,083 --> 01:18:12,208 duplicate it, 919 01:18:12,291 --> 01:18:14,834 and then inject all other animals 920 01:18:14,917 --> 01:18:19,083 so that knowledge can spread and multiply. 921 01:18:19,166 --> 01:18:20,792 And cover the world. 922 01:18:20,875 --> 01:18:22,709 You'd better hurry. 923 01:19:47,667 --> 01:19:49,875 Beatty: Master Trooper. 924 01:19:55,542 --> 01:19:57,542 I wasn't expecting to see you. 925 01:19:57,625 --> 01:20:00,208 - Yeah. 926 01:20:00,291 --> 01:20:01,959 You were right. I just needed to rest. 927 01:20:02,041 --> 01:20:04,458 - I'm feelin' 100 now. - Beautiful. 928 01:20:04,542 --> 01:20:06,709 - So you're with us. - Yes, sir. 929 01:20:06,792 --> 01:20:09,125 We need to find the Omnis. Any leads? 930 01:20:09,208 --> 01:20:14,500 Yuxie, have Fireman Douglas and his squad report. 931 01:20:14,583 --> 01:20:16,667 Raid time. I'm ready to gear up. 932 01:20:21,500 --> 01:20:23,834 What does two times two equal? 933 01:20:24,959 --> 01:20:26,375 Excuse me? 934 01:20:28,083 --> 01:20:29,750 Four. 935 01:20:29,834 --> 01:20:31,875 Why 936 01:20:35,166 --> 01:20:37,291 Is that all you have to say to me? 937 01:20:37,375 --> 01:20:39,542 Of course. 938 01:20:39,625 --> 01:20:42,333 John, just talk to me. What's goin' on? 939 01:20:42,417 --> 01:20:45,750 I, too, burn with desire. 940 01:20:47,417 --> 01:20:52,083 But I would rather walk with my brother in the darkness 941 01:20:52,166 --> 01:20:54,375 than go alone in the light. 942 01:20:54,458 --> 01:20:57,417 - Sir. - Whatever happens tonight, Guy, 943 01:20:57,500 --> 01:21:01,625 you should know I would rather walk with my brother. 944 01:21:07,083 --> 01:21:09,041 Douglas, report, please. 945 01:21:10,083 --> 01:21:11,667 Found this in the locker room, sir. 946 01:21:11,750 --> 01:21:13,375 Beatty: Whose locker did you find it in? 947 01:21:13,458 --> 01:21:15,166 Nobody's. It was just on the floor. 948 01:21:15,250 --> 01:21:17,125 Like a dead rat. 949 01:21:17,208 --> 01:21:18,625 Take it! 950 01:21:18,709 --> 01:21:20,417 That's an order. 951 01:21:22,125 --> 01:21:25,500 Go on. Read us a bedtime story. 952 01:21:25,583 --> 01:21:27,041 - Let's burn this shit. 953 01:21:27,125 --> 01:21:28,208 No, no, no, no, no, no. 954 01:21:28,291 --> 01:21:30,875 A special tip came directly to me tonight. 955 01:21:30,959 --> 01:21:33,542 Might be a good lead on the Omnis. 956 01:21:33,625 --> 01:21:36,625 But let's finish this little business first. 957 01:21:36,709 --> 01:21:38,458 Open the book. 958 01:21:39,750 --> 01:21:42,542 Oh, my. Your pulse is really racing. 959 01:21:42,625 --> 01:21:45,875 Steady now, Montag. I wouldn't want to burn your hand off. 960 01:21:45,959 --> 01:21:48,959 Now read. Read to me. 961 01:21:50,917 --> 01:21:54,875 "To go wrong in one's own way 962 01:21:54,959 --> 01:21:58,291 is better than to go right in someone else's. 963 01:22:00,125 --> 01:22:04,750 Taking a new step, uttering a new word... 964 01:22:07,792 --> 01:22:10,458 ...is what people fear the most." 965 01:22:10,542 --> 01:22:12,917 All those silly words, 966 01:22:13,000 --> 01:22:16,917 those false promises, the timeworn philosophies. 967 01:22:17,000 --> 01:22:21,583 It's like chain-smoking, chapter by chapter. 968 01:22:21,667 --> 01:22:25,208 - Go on. Don't stop reading to me. - Sir. 969 01:22:25,291 --> 01:22:27,000 Next page! 970 01:22:31,041 --> 01:22:33,250 "Did you think that one tiny crime... 971 01:22:35,208 --> 01:22:39,291 ...would be wiped out by thousands of good deeds? 972 01:22:39,375 --> 01:22:42,166 That there would be no punishment?" 973 01:22:48,291 --> 01:22:50,375 A little knowledge is a dangerous thing. 974 01:22:50,458 --> 01:22:53,208 You read a few lines, and you're ready to blow up the world, 975 01:22:53,291 --> 01:22:55,834 chop heads off, destroy authority. 976 01:22:55,917 --> 01:22:59,500 I know. I've been through it all. 977 01:23:01,542 --> 01:23:04,333 Now, what do you want to do? 978 01:23:09,417 --> 01:23:11,458 I want to burn. 979 01:23:11,542 --> 01:23:12,875 Hmm. 980 01:23:14,083 --> 01:23:16,750 Montag. 981 01:23:16,834 --> 01:23:17,959 My brother. 982 01:23:18,041 --> 01:23:19,583 Let's burn. 983 01:23:53,166 --> 01:23:54,959 Raven: Good evening, Cleveland. 984 01:23:55,041 --> 01:23:57,083 Live outside Master Trooper Montag's home 985 01:23:57,166 --> 01:23:59,291 where shocking events are unfolding. 986 01:24:01,083 --> 01:24:04,083 Montag! Do you have anything to say to your fans? 987 01:24:05,709 --> 01:24:06,750 Montag. 988 01:24:06,834 --> 01:24:09,583 Something the matter, Montag? 989 01:24:13,542 --> 01:24:16,750 You wanted to fly near the sun. 990 01:24:16,834 --> 01:24:19,583 You burn your damn wings off and you wonder why. 991 01:24:21,458 --> 01:24:25,125 Go in. I'll give you a minute to get your house in order. 992 01:24:26,875 --> 01:24:28,333 Go on. 993 01:24:34,959 --> 01:24:38,125 No one is lookin' out for you now, boy. 994 01:24:57,417 --> 01:25:02,542 Yuxie: Hello, Montag. This is rather unfortunate. 995 01:25:02,625 --> 01:25:04,667 Some people would like to see you. 996 01:25:12,333 --> 01:25:15,417 That's quite a collection of graffiti you have there. 997 01:25:15,500 --> 01:25:18,208 Your fans deserve an explanation. 998 01:25:18,291 --> 01:25:21,000 These aren't mine. You set me up! 999 01:25:24,959 --> 01:25:27,917 Welcome, John. I've been waiting for you. 1000 01:25:28,000 --> 01:25:29,625 Yuxie, go dark. 1001 01:25:32,667 --> 01:25:36,750 I told you I would burn you if you betrayed me. 1002 01:25:36,834 --> 01:25:39,291 And this... 1003 01:25:39,375 --> 01:25:41,709 this is the big dance. 1004 01:25:43,917 --> 01:25:45,500 Douglas. Stone. 1005 01:25:45,583 --> 01:25:49,333 Yuxie! Let the fire show begin. 1006 01:25:50,709 --> 01:25:54,792 Now, you do what you are trained to do. 1007 01:25:54,875 --> 01:25:57,125 All you know how to do. 1008 01:25:57,208 --> 01:25:58,709 Burn. 1009 01:26:48,291 --> 01:26:51,125 You're not finished. Go on. 1010 01:27:15,959 --> 01:27:18,125 Free yourself. 1011 01:27:49,333 --> 01:27:51,583 Let's light him up. 1012 01:27:51,667 --> 01:27:54,583 Tell your fans what time it is. 1013 01:27:54,667 --> 01:27:56,917 All: It's time to burn for America again! 1014 01:27:57,000 --> 01:27:58,917 Say it, Montag. 1015 01:27:59,000 --> 01:28:00,583 - Say it! 1016 01:28:00,667 --> 01:28:02,333 Woman: Spit it out! Come on! 1017 01:28:07,333 --> 01:28:08,625 Come on, Captain. 1018 01:28:13,166 --> 01:28:14,959 Why did you do this? 1019 01:28:15,041 --> 01:28:18,875 Chaos. 1020 01:28:26,333 --> 01:28:29,166 The Salamander eats its own tail. 1021 01:28:31,709 --> 01:28:34,333 Master Trooper Douglas. 1022 01:28:34,417 --> 01:28:36,291 Master Trooper Douglas reporting, sir. 1023 01:28:36,375 --> 01:28:39,291 - Tell us what you saw. - Montag getting into a car 1024 01:28:39,375 --> 01:28:41,792 with Clarisse McClellan and two known Eels. 1025 01:28:41,875 --> 01:28:44,041 Beatty: No wonder you've been so eloquent lately. 1026 01:28:44,125 --> 01:28:47,083 But you're still the same dog I raised, 1027 01:28:47,166 --> 01:28:51,000 just barking at someone else's command. 1028 01:28:51,083 --> 01:28:53,667 Gather a squad, find Clarisse and the other Eels 1029 01:28:53,750 --> 01:28:55,542 - and bring them to me. - Yes, sir. 1030 01:28:57,917 --> 01:29:02,250 - Montag! Stop! Let it go! Drop it! - Montag: Drop it, Douglas! 1031 01:29:02,333 --> 01:29:05,000 Well, that's one way to win your fans back. 1032 01:29:05,083 --> 01:29:07,166 Beatty: Hold fire till your brother speaks. 1033 01:29:07,250 --> 01:29:09,208 - Drop it, Douglas. - Beatty: Go ahead, 1034 01:29:09,291 --> 01:29:10,750 pull the trigger, let Douglas have it. 1035 01:29:10,834 --> 01:29:12,417 - Captain. - Quiet, Douglas! 1036 01:29:12,500 --> 01:29:15,041 Could it be existence is our exile 1037 01:29:15,125 --> 01:29:16,959 and nothingness is our home? 1038 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Fire is your home, Montag. 1039 01:29:18,583 --> 01:29:20,709 - Burn away. - No, Captain, please! 1040 01:29:20,792 --> 01:29:23,583 What is called a reason for living is also 1041 01:29:23,667 --> 01:29:26,250 an excellent reason for dying. 1042 01:29:55,959 --> 01:29:58,917 Montag, you did it. 1043 01:30:00,291 --> 01:30:01,792 You did it. 1044 01:30:17,041 --> 01:30:18,792 Choice. 1045 01:30:34,125 --> 01:30:35,750 Beatty: Dear Natives. 1046 01:30:35,834 --> 01:30:37,166 Eel Montag, 1047 01:30:37,250 --> 01:30:38,750 murderer Montag, 1048 01:30:38,834 --> 01:30:40,125 terrorist Montag, 1049 01:30:40,208 --> 01:30:43,917 has committed treason against our nation. 1050 01:30:44,000 --> 01:30:46,542 Eyes on Axis-Cam, eyes on the 9, 1051 01:30:46,625 --> 01:30:48,291 and report where this terrorist is. 1052 01:30:48,375 --> 01:30:51,583 Terrorist Montag-- could he have the Omnis? 1053 01:30:51,667 --> 01:30:53,667 Stay vivid to find out. 1054 01:31:13,792 --> 01:31:16,917 - Clarisse: They arrested him. 1055 01:31:17,000 --> 01:31:19,041 Transponder? 1056 01:31:24,375 --> 01:31:27,542 - Page 93. - 93. 1057 01:31:32,667 --> 01:31:36,250 "I bequeath myself to the dirt 1058 01:31:36,333 --> 01:31:38,834 to grow from the grass I love. 1059 01:31:38,917 --> 01:31:43,166 If you want me again, look for me under your boot soles. 1060 01:31:43,250 --> 01:31:47,291 You will hardly know who I am or what I mean, 1061 01:31:47,375 --> 01:31:50,333 but I shall be good help to you nevertheless, 1062 01:31:50,417 --> 01:31:53,834 and filter and fiber your blood. 1063 01:31:53,917 --> 01:31:57,834 Failing to fetch me at first, keep encouraged. 1064 01:31:57,917 --> 01:32:01,583 Missing me one place, search another. 1065 01:32:01,667 --> 01:32:05,667 I stop somewhere, waiting for you." 1066 01:32:05,750 --> 01:32:08,458 Yuxie: Found him. He's heading to this black hole 1067 01:32:08,542 --> 01:32:09,834 outside Talay City. 1068 01:32:09,917 --> 01:32:12,750 Rerouting for fastest arrival. 1069 01:32:25,792 --> 01:32:29,083 - Clifford, run! 1070 01:32:29,166 --> 01:32:31,750 - Clifford! 1071 01:33:16,750 --> 01:33:18,875 Male Eel: Get out of here! Run! Run! 1072 01:33:18,959 --> 01:33:20,291 - Toni! - Fireman: Don't you move! 1073 01:33:20,375 --> 01:33:23,792 - Get down! - Get off of her! 1074 01:33:31,709 --> 01:33:35,959 Come on. Get up, we gotta go. 1075 01:33:36,041 --> 01:33:37,333 Come on. 1076 01:33:59,208 --> 01:34:01,875 - Fireman: Stand still! 1077 01:34:05,917 --> 01:34:09,834 Fireman: When I ask you not to move, that means don't move! 1078 01:34:35,917 --> 01:34:37,667 Hey. Clifford. 1079 01:34:37,750 --> 01:34:39,083 Hey. Come on. 1080 01:35:30,500 --> 01:35:32,625 Omnis? 1081 01:35:37,750 --> 01:35:39,125 Stop. 1082 01:35:41,291 --> 01:35:43,875 I command you, Montag. 1083 01:35:43,959 --> 01:35:45,959 Stop. 1084 01:36:52,542 --> 01:36:55,375 ( music playing, no audible scream ) 78349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.