All language subtitles for Fahrenheit.451.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,917 --> 00:00:08,834 I think it's time to play the game. 2 00:00:08,917 --> 00:00:10,041 We're playing the game? 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,208 Kids, I changed my mind. 4 00:00:13,291 --> 00:00:15,500 I'm staying on as head of the company. 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,184 He's going to blow the firm's credibility. 6 00:00:19,208 --> 00:00:20,917 I was about to be announced. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,291 It wouldn't necessarily be you. 8 00:00:22,375 --> 00:00:23,458 I want the top job. 9 00:00:24,583 --> 00:00:26,208 - Who's in charge right now? - I am. 10 00:00:26,291 --> 00:00:27,291 It's my company. 11 00:00:27,667 --> 00:00:30,027 The only way he'll respect you is if you try to destroy him. 12 00:00:31,917 --> 00:00:34,083 Are you going to cry? Are you crying? 13 00:04:10,792 --> 00:04:13,083 Eels rioted last night in Denver, 14 00:04:13,166 --> 00:04:15,083 demanding medicine, travel permits, 15 00:04:15,166 --> 00:04:17,041 and full access to the 9. 16 00:04:17,125 --> 00:04:20,667 Twelve Eels were arrested and all the graffiti was found and burned. 17 00:04:20,750 --> 00:04:22,542 Meanwhile, here in Ohio, 18 00:04:22,625 --> 00:04:25,709 a warehouse full of graffiti was found outside of Cleveland, 19 00:04:25,792 --> 00:04:28,417 including a rare discovery of pens and paper... 20 00:04:28,500 --> 00:04:31,166 - Yuxie, MiPhotos. - Here ya go, Montag. 21 00:04:31,250 --> 00:04:33,125 Your fans are waiting on the 9. 22 00:04:33,208 --> 00:04:34,976 Two Firemen were sent to the hospital 23 00:04:35,000 --> 00:04:36,458 with minor injuries. 24 00:04:36,542 --> 00:04:38,583 Fire Commissioner Nyari released a statement: 25 00:04:38,667 --> 00:04:40,625 "Our elected officials will not allow 26 00:04:40,709 --> 00:04:42,083 the happiness of our great state 27 00:04:42,166 --> 00:04:43,625 to be threatened by evil Eels. 28 00:04:43,709 --> 00:04:45,792 Our Firemen will defend our democracy." 29 00:04:45,875 --> 00:04:48,250 Great choice. You'll look good in those. 30 00:04:48,333 --> 00:04:49,851 And now for the Happiness Index, 31 00:04:49,875 --> 00:04:52,250 we go to Arthur Link. 32 00:05:05,250 --> 00:05:08,542 You like that? 33 00:05:10,166 --> 00:05:12,375 Oh! 34 00:05:14,417 --> 00:05:15,834 Ohh! 35 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Oh! 36 00:05:24,875 --> 00:05:26,458 Ohh! 37 00:05:26,542 --> 00:05:30,458 - There she blows. - Yeah, Captain, yeah! 38 00:05:30,542 --> 00:05:33,125 When you have a "why" to fight, 39 00:05:33,208 --> 00:05:35,166 you can bear almost any "how." 40 00:05:35,250 --> 00:05:37,709 I'll give you a "why." You knocked my tooth out. 41 00:05:37,792 --> 00:05:39,792 You're too pretty, anyway. 42 00:05:41,125 --> 00:05:43,166 Lemme see. 43 00:05:43,250 --> 00:05:45,834 Eh. You can keep it that way. 44 00:05:45,917 --> 00:05:48,542 Everything you lose comes around in another form. 45 00:05:48,625 --> 00:05:51,041 I'll get the doc to print me up another one. 46 00:05:51,125 --> 00:05:53,417 Eels are bad. 47 00:05:53,500 --> 00:05:55,125 They're dangerous, 48 00:05:55,208 --> 00:05:57,000 and they want chaos 49 00:05:57,083 --> 00:05:59,458 in your hearts and your minds. 50 00:05:59,542 --> 00:06:01,583 They want to make you unhappy. 51 00:06:01,667 --> 00:06:03,375 Eels try to upload graffiti 52 00:06:03,458 --> 00:06:05,333 to the Dark 9 before we can burn it. 53 00:06:05,417 --> 00:06:09,041 What should these young Natives do, Master Trooper? 54 00:06:09,125 --> 00:06:10,500 Stay vivid on the 9. 55 00:06:10,583 --> 00:06:13,166 If you see something, say something. 56 00:06:13,250 --> 00:06:16,375 Eels say we limit information. Lies! 57 00:06:16,458 --> 00:06:17,792 Master Trooper Montag, 58 00:06:17,875 --> 00:06:20,041 can you read any book you want on the 9? 59 00:06:20,125 --> 00:06:21,542 Sir, any book, sir. 60 00:06:21,625 --> 00:06:24,250 Yuxie, show us some classics. 61 00:06:24,333 --> 00:06:27,458 The Bible... 62 00:06:27,542 --> 00:06:30,458 "To the Lighthouse"... 63 00:06:30,542 --> 00:06:32,625 and "Moby Dick." 64 00:06:32,709 --> 00:06:34,166 This is all you need to know. 65 00:06:34,250 --> 00:06:36,625 Anything else will make you sick, crazy. 66 00:06:36,709 --> 00:06:38,583 And that's why we're here. 67 00:06:38,667 --> 00:06:40,250 To protect you 68 00:06:40,333 --> 00:06:43,917 and to keep you safe and happy. 69 00:06:44,000 --> 00:06:47,709 - Understood? - Yes, sir! 70 00:06:47,792 --> 00:06:48,917 Please rise. 71 00:06:50,959 --> 00:06:53,417 Happiness is truth! 72 00:06:53,500 --> 00:06:55,583 Freedom is choice! 73 00:06:55,667 --> 00:06:58,583 Self is strength! 74 00:07:02,667 --> 00:07:04,083 Don't worry, don't worry, 75 00:07:04,166 --> 00:07:06,417 these are for training purposes only, OK? 76 00:07:07,417 --> 00:07:08,792 Now, have any of you guys 77 00:07:08,875 --> 00:07:11,250 ever seen one of these bad things for real? 78 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 No! 79 00:07:13,000 --> 00:07:15,917 We burned almost every physical book in the country. 80 00:07:16,000 --> 00:07:21,417 So by the time you guys grow up, there won't be one book left. 81 00:07:21,500 --> 00:07:24,417 He should probably raise his hands a little higher, right? 82 00:07:24,500 --> 00:07:25,750 I might miss. 83 00:07:41,792 --> 00:07:43,959 Whoo! 84 00:07:46,917 --> 00:07:48,637 This is not a drill! 85 00:07:48,709 --> 00:07:50,083 We've got Eels on the move! 86 00:07:50,166 --> 00:07:51,834 We got Eels slipping away! 87 00:07:51,917 --> 00:07:53,625 - Move! Move! Move! - Let's ride! 88 00:07:53,709 --> 00:07:56,291 Check all gear! Let's go, let's go! 89 00:07:56,375 --> 00:07:58,166 Let's go! This is why we train! 90 00:07:58,250 --> 00:08:00,333 Let's burn, let's burn, let's burn! 91 00:08:09,375 --> 00:08:12,125 ♪ Down the red-hot valley, lo! ♪ 92 00:08:12,208 --> 00:08:14,000 ♪ Down the red-hot valley, lo! ♪ 93 00:08:14,083 --> 00:08:15,917 ♪ The phantom armies marching go ♪ 94 00:08:16,000 --> 00:08:18,208 ♪ The phantom armies marching go ♪ 95 00:08:18,291 --> 00:08:20,417 ♪ Salamander, ho! Salamander, ho! ♪ 96 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 ♪ Ignite the tomes and burn them bright ♪ 97 00:08:22,583 --> 00:08:24,792 ♪ Ignite the tomes and burn them bright ♪ 98 00:08:24,875 --> 00:08:26,834 ♪ And feel the Salamander's bite ♪ 99 00:08:26,917 --> 00:08:29,000 ♪ Feel the Salamander's bite ♪ 100 00:08:29,083 --> 00:08:31,208 ♪ Salamander, ho! Salamander, ho! ♪ 101 00:08:31,291 --> 00:08:34,125 - Why we do burn? - For happiness, ain't that right, fellas? 102 00:08:34,208 --> 00:08:36,208 - Salamander! - Ho! 103 00:08:41,917 --> 00:08:44,875 - Holy sh...! - Stone! Grab that hammer, baby! 104 00:08:44,959 --> 00:08:46,226 Let's go, let's go, let's go! 105 00:08:46,250 --> 00:08:47,750 Kyle! Jove! Around back! 106 00:08:47,834 --> 00:08:49,458 Have us a good, old-fashioned barbecue! 107 00:08:49,542 --> 00:08:52,250 Captain wants since Eel soup! Let's do it, boys! 108 00:08:52,333 --> 00:08:54,834 - Pipemen. - What do I upload? Wiki pages? 109 00:08:54,917 --> 00:08:57,434 - Shakespeare? Coltrane? - I gotta get to the servers. Save what you can. 110 00:08:57,458 --> 00:08:58,893 Guys, it's game time. Y'all know what to do. 111 00:08:58,917 --> 00:09:00,208 Freeze! Don't move! 112 00:09:05,166 --> 00:09:07,542 - Montag, upstairs! - I got him! 113 00:09:07,625 --> 00:09:10,417 - Don't make me chase after you! - Hold him down! 114 00:09:10,500 --> 00:09:11,875 Everybody stay right where you are! 115 00:09:15,709 --> 00:09:18,083 Hey, drop the cord! 116 00:09:19,917 --> 00:09:23,625 Come on. Yeah. 117 00:09:23,709 --> 00:09:26,250 - Aah! Aaah! - Hey. 118 00:09:26,333 --> 00:09:27,917 Come on. 119 00:09:32,792 --> 00:09:34,625 You dream about hiding from me! 120 00:09:34,709 --> 00:09:36,542 You better wake up and apologize. 121 00:09:36,625 --> 00:09:38,375 Hey, Captain, wanna come get some? 122 00:09:38,458 --> 00:09:40,333 Go check the other rooms. 123 00:09:43,542 --> 00:09:45,291 Are you done? 124 00:10:05,750 --> 00:10:07,417 What are you waitin' for? 125 00:10:07,500 --> 00:10:09,166 Waitin' on you. 126 00:10:17,000 --> 00:10:18,291 Good evening, Cleveland, 127 00:10:18,375 --> 00:10:19,875 and welcome to tonight's fire show. 128 00:10:19,959 --> 00:10:22,500 Captain Beatty and his Master Trooper Montag 129 00:10:22,583 --> 00:10:25,291 have uncovered Eels pretending to be Natives. 130 00:10:25,375 --> 00:10:27,625 What punishment would you like to see here tonight? 131 00:10:27,709 --> 00:10:29,166 Welcome, Natives, 132 00:10:29,250 --> 00:10:31,041 and everybody at home watchin' on the 9. 133 00:10:31,125 --> 00:10:34,208 Look what we found hiding in your beautiful neighborhood. 134 00:10:36,417 --> 00:10:38,583 Eels don't deserve freedom, now, do they? 135 00:10:38,667 --> 00:10:41,291 - No! - We won't let 'em take our jobs 136 00:10:41,375 --> 00:10:43,291 and steal our tax money, now, will we? 137 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 Hell, no! Self is strength! 138 00:10:45,333 --> 00:10:47,166 Happiness is truth! 139 00:10:47,250 --> 00:10:49,041 Guess what time it is? 140 00:10:49,125 --> 00:10:51,917 Time to burn for America again! 141 00:10:53,625 --> 00:10:55,625 - Come on. - Wait, wait, wait. No, no. 142 00:10:55,709 --> 00:10:57,125 No, no. Wait. 143 00:10:57,208 --> 00:10:59,583 Stone! Reprint. 144 00:11:01,208 --> 00:11:02,834 Yuxie, +10 years. 145 00:11:02,917 --> 00:11:05,375 Identity deletion commencing. 146 00:11:10,208 --> 00:11:13,375 Yeah, yeah, yeah. Delete his identity! 147 00:11:16,417 --> 00:11:18,917 - Ban his travel. - Get that money, too. 148 00:11:23,291 --> 00:11:25,792 Enjoy your new life as an Eel. 149 00:11:29,041 --> 00:11:32,166 I'm not fire... I'm fire +100. 150 00:11:32,250 --> 00:11:34,291 I'm molten lava on graffiti. 151 00:11:34,375 --> 00:11:37,000 They call me a walking incinerator for happiness. 152 00:11:37,083 --> 00:11:38,834 Damn, it's a pleasure to burn! 153 00:11:38,917 --> 00:11:41,667 Everybody watching at home on the 9, are you ready? 154 00:11:41,750 --> 00:11:43,500 Burn 'em, Montag! 155 00:11:53,375 --> 00:11:55,959 Take that, Eels! Take that! 156 00:12:59,917 --> 00:13:01,208 Hey. 157 00:13:01,291 --> 00:13:02,959 You're still high on kerosene, aren't you? 158 00:13:03,041 --> 00:13:05,000 I can smell it from here. Let's get goin'. 159 00:13:09,375 --> 00:13:12,834 - Where we headed? - A little after-hours trip. 160 00:13:12,917 --> 00:13:14,417 You hear from Major Curtis? 161 00:13:15,709 --> 00:13:17,625 It's happening. End of the year. 162 00:13:17,709 --> 00:13:19,709 Oh! I knew it. 163 00:13:19,792 --> 00:13:21,291 - "Major Beatty." - Yeah. 164 00:13:21,375 --> 00:13:23,125 I'm gonna miss your ugly mug around here. 165 00:13:23,208 --> 00:13:25,333 Yeah. You'll finally become me. 166 00:13:25,417 --> 00:13:26,959 No, no, no. Not become you. 167 00:13:27,041 --> 00:13:30,333 I'm gonna be Captain motherfuckin' Montag. 168 00:13:56,792 --> 00:13:59,166 There she is. 169 00:13:59,250 --> 00:14:01,059 Don't worry, I'll talk to her this time. 170 00:14:01,083 --> 00:14:04,375 Keep your dick in your pants and stand guard. 171 00:14:05,625 --> 00:14:07,208 Well, well, well. Clarisse. 172 00:14:07,291 --> 00:14:09,542 I hope you're not wasting my time tonight. 173 00:14:09,625 --> 00:14:12,750 Your last tip led me to Boy Scouts with pornos. 174 00:14:12,834 --> 00:14:15,041 Reactivate my fingers like you said you would. 175 00:14:15,125 --> 00:14:18,083 Feed me scraps, and I'll delete your travel permit. 176 00:14:18,166 --> 00:14:19,917 That's bullshit. You need me. 177 00:14:23,500 --> 00:14:26,500 How many years did we restrict you? Six? 178 00:14:26,583 --> 00:14:29,208 After all the tips I gave you, I should be free. 179 00:14:29,291 --> 00:14:31,583 A beautiful, free rat. 180 00:14:33,792 --> 00:14:36,458 Take a year off my sentence, 181 00:14:36,542 --> 00:14:38,250 and I'll give you something you like. 182 00:14:38,333 --> 00:14:41,000 Six months. But it better be good. 183 00:14:49,583 --> 00:14:51,383 I didn't hear the captain say you could leave. 184 00:14:51,458 --> 00:14:54,375 Yeah? How come he always makes you wait outside 185 00:14:54,458 --> 00:14:56,458 like a little dog, huh? 186 00:14:58,959 --> 00:15:00,417 You're just like Beatty. 187 00:15:00,500 --> 00:15:02,792 I'm not like Beatty. 188 00:15:02,875 --> 00:15:06,250 - Everyone has a master. - Not me. 189 00:15:06,333 --> 00:15:08,667 You spy on me, but you never do anything. 190 00:15:11,291 --> 00:15:14,500 - Why do I always make you nervous? - You don't. 191 00:15:14,583 --> 00:15:17,375 When I see you burning up Eel's lives, you don't look nervous. 192 00:15:17,458 --> 00:15:20,291 That's because I'm very good at my job. 193 00:15:20,375 --> 00:15:21,875 Hmm. 194 00:15:21,959 --> 00:15:24,750 Have you ever thought, even for one second, 195 00:15:24,834 --> 00:15:26,709 why you do what you do? 196 00:15:28,125 --> 00:15:31,291 You should try reading before burning. 197 00:15:31,375 --> 00:15:32,959 See you around, Montag. 198 00:15:36,125 --> 00:15:37,834 Hey. 199 00:15:37,917 --> 00:15:39,500 Off limits. 200 00:15:39,583 --> 00:15:42,625 Let's go. She recommended a spot. 201 00:15:44,834 --> 00:15:47,083 Captain Beatty, I... I have my permits, sir, 202 00:15:47,166 --> 00:15:49,792 - all one hundred. - I can't wait to see 'em. 203 00:15:51,417 --> 00:15:55,417 See if you can find me a new pair of shoes. 204 00:15:58,667 --> 00:16:00,166 Captain. 205 00:16:04,542 --> 00:16:06,709 Well, look what I found. 206 00:16:08,291 --> 00:16:09,959 You guys must think you're pretty slick. 207 00:16:10,041 --> 00:16:12,000 Sit down. Don't move. 208 00:16:12,083 --> 00:16:15,667 Have they uploaded to the 9? 209 00:16:16,709 --> 00:16:19,125 Nah. Just this monitor. 210 00:16:19,208 --> 00:16:21,792 Hit "play." Do it. 211 00:16:21,875 --> 00:16:25,333 Let's see what they have to say. 212 00:16:25,417 --> 00:16:28,917 Before bots and the rise of automated writing, 213 00:16:29,000 --> 00:16:31,458 we had jobs for journalists... 214 00:16:31,542 --> 00:16:33,583 ...someday. 215 00:16:33,667 --> 00:16:35,959 She'd spend weeks, sometimes months, 216 00:16:36,041 --> 00:16:37,792 investigating a story, 217 00:16:37,875 --> 00:16:40,125 and then she'd publish a series of articl... 218 00:16:40,208 --> 00:16:43,625 ...dreds, even thousands of words long 219 00:16:43,709 --> 00:16:45,083 on physical paper 220 00:16:45,166 --> 00:16:48,625 and the Internet, or the 9, today, 221 00:16:48,709 --> 00:16:51,917 which everyone was free to read. 222 00:16:52,000 --> 00:16:53,417 But nobody was reading anymore, 223 00:16:53,500 --> 00:16:55,750 or they were just glancing at the headlines 224 00:16:55,834 --> 00:16:57,291 generated by an algorithm... 225 00:16:57,375 --> 00:16:59,583 Thousands of words? Ugh. 226 00:16:59,667 --> 00:17:01,792 In your pathetic time, were people happy? 227 00:17:01,875 --> 00:17:04,208 No. There were so many millions of opinions 228 00:17:04,291 --> 00:17:06,709 that our country slid into the Second Civil War. 229 00:17:06,792 --> 00:17:09,834 Eight million dead, including my father. 230 00:17:09,917 --> 00:17:11,500 Your father must have been old enough 231 00:17:11,583 --> 00:17:15,375 to remember a time when firemen put fires out 232 00:17:15,458 --> 00:17:17,000 instead of starting them. 233 00:17:17,083 --> 00:17:20,709 - Hey! - Just relax, all right? 234 00:17:20,792 --> 00:17:22,500 Benjamin Franklin, 235 00:17:22,583 --> 00:17:25,250 the founder of our first fire department, 236 00:17:25,333 --> 00:17:26,792 gave us the right to burn. 237 00:17:26,875 --> 00:17:28,792 Those are lies. 238 00:17:28,875 --> 00:17:30,959 Ben Franklin did not do that. 239 00:17:31,041 --> 00:17:34,041 After the last of your generation dies, 240 00:17:34,125 --> 00:17:37,041 so will your words... 241 00:17:37,125 --> 00:17:39,000 your memories... 242 00:17:39,083 --> 00:17:42,417 and the burden of your fake past. 243 00:17:42,500 --> 00:17:44,101 Even in their self-hours, 244 00:17:44,125 --> 00:17:46,375 Captain Beatty and Master Trooper Montag 245 00:17:46,458 --> 00:17:47,542 keep Cleveland safe. 246 00:17:47,625 --> 00:17:49,792 Let's give them a +100 salute. 247 00:17:49,875 --> 00:17:53,208 Do your part. See something, say something. Tell Yuxie. 248 00:17:53,291 --> 00:17:55,709 Meanwhile, Firemen outside of Buffalo, New York, 249 00:17:55,792 --> 00:17:58,250 captured Eels attempting to cross the border into Canada. 250 00:17:58,333 --> 00:18:01,709 There has been an increase in illegal migration, and local fire stations... 251 00:18:01,792 --> 00:18:04,291 When you become a captain, you have to know more. 252 00:18:04,375 --> 00:18:07,083 You'll get to read more. 253 00:18:07,166 --> 00:18:09,458 So you've read entire books. 254 00:18:11,166 --> 00:18:12,750 Yeah, but the Ministry, of course, 255 00:18:12,834 --> 00:18:14,333 they have complete works, right? 256 00:18:14,417 --> 00:18:16,417 I don't know. 257 00:18:16,500 --> 00:18:19,333 I suppose when they make me District Major 258 00:18:19,417 --> 00:18:21,250 they'll throw me a few more scraps, 259 00:18:21,333 --> 00:18:23,458 but the Ministry's... 260 00:18:25,750 --> 00:18:31,208 How can we see anything but the fire shadows in the cave... 261 00:18:31,291 --> 00:18:34,667 if we're never allowed to move our heads? 262 00:18:36,709 --> 00:18:38,166 What does that mean? 263 00:18:39,375 --> 00:18:41,542 Nothin' 264 00:18:41,625 --> 00:18:44,208 You're as impatient as I was when I was your age. 265 00:18:44,291 --> 00:18:48,792 Yeah. I just wonder how much my dad knew. 266 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 - He was a great Fireman. - Damn right he was. 267 00:18:51,333 --> 00:18:54,125 - And a friend. - Fuckin' Eels. 268 00:18:54,208 --> 00:18:55,875 He was a hero. 269 00:18:58,709 --> 00:19:01,250 Same as you'll be, Guy Montag! 270 00:19:01,333 --> 00:19:02,500 I am a hero. 271 00:19:02,583 --> 00:19:04,417 Hmm. 272 00:19:04,500 --> 00:19:06,166 I am a hero. 273 00:19:08,041 --> 00:19:12,041 ♪ Down the red-hot valley, lo! ♪ 274 00:19:12,125 --> 00:19:14,959 ♪ The phantom armies marching go ♪ 275 00:19:15,041 --> 00:19:17,875 - There we go! - ♪ Salamander ho! 276 00:19:17,959 --> 00:19:20,834 ♪ Salamander ho! 277 00:19:20,917 --> 00:19:23,041 ♪ Ignite the tomes... ♪ 278 00:19:23,125 --> 00:19:25,625 Do things yourself! 279 00:19:25,709 --> 00:19:27,166 Keep this sponge alive! 280 00:19:27,250 --> 00:19:29,166 Thus endeth tonight's lesson. 281 00:19:29,250 --> 00:19:33,125 ♪ Salamander ho! Salamander ho! ♪ 282 00:19:54,208 --> 00:19:55,750 It's a DD series. 283 00:20:01,000 --> 00:20:04,291 It works. I put in a new belt myself. 284 00:20:07,834 --> 00:20:09,208 What do you have for me? 285 00:20:09,291 --> 00:20:12,166 There is an abandoned house out in the woods near Bedford. 286 00:20:12,250 --> 00:20:14,250 It's a drop-off spot for graffiti. 287 00:20:14,333 --> 00:20:17,125 - Does anyone live there? - No, I don't think so. 288 00:20:35,041 --> 00:20:37,166 Yuxie, Firemen. 289 00:20:37,250 --> 00:20:39,709 Did we used to put out fires? 290 00:20:39,792 --> 00:20:41,875 That's a classic Eel lie. 291 00:20:41,959 --> 00:20:43,542 And Benjamin Franklin. 292 00:20:43,625 --> 00:20:46,667 Founder of our first fire department. 293 00:20:51,208 --> 00:20:53,083 What's wrong, Montag? 294 00:20:53,166 --> 00:20:55,333 Nothin'. 295 00:20:55,417 --> 00:20:57,625 Your vitals have been off recently. 296 00:20:57,709 --> 00:20:59,625 I'm going to reconfigure your cocktail 297 00:20:59,709 --> 00:21:01,875 and have new drops delivered. 298 00:21:01,959 --> 00:21:03,792 That's fine. 299 00:21:11,250 --> 00:21:14,166 John, have you used your drops today? 300 00:21:16,959 --> 00:21:18,792 Yuxie, go dark. 301 00:21:20,166 --> 00:21:21,542 I'm secure now. 302 00:22:53,417 --> 00:22:55,125 Clarisse? 303 00:22:55,208 --> 00:22:58,041 Haven't had milk all week. Thanks. 304 00:22:58,125 --> 00:22:59,875 Sorry, I couldn't find any cooking oil. 305 00:22:59,959 --> 00:23:01,291 - That's OK. - Hey, Clarisse? 306 00:23:01,375 --> 00:23:03,166 Be careful what you're selling. 307 00:23:03,250 --> 00:23:04,834 People are talking. 308 00:24:47,834 --> 00:24:49,417 Yuxie, go dark. 309 00:24:49,500 --> 00:24:52,250 I'm secure now, Montag. 310 00:26:09,375 --> 00:26:12,208 Signal lost. Entering a black hole. 311 00:26:12,291 --> 00:26:15,333 Set a transponder so Raven can find us. 312 00:26:18,000 --> 00:26:21,083 Transponder set. 313 00:26:21,166 --> 00:26:23,625 Did Clarisse tell you about this spot? 314 00:26:59,875 --> 00:27:01,208 Douglas. 315 00:27:03,125 --> 00:27:05,208 Freeman, check around back. 316 00:27:10,834 --> 00:27:12,875 Stone! 317 00:27:12,959 --> 00:27:15,583 - Jove, Kyle, clear this room! - Yes, sir. 318 00:27:31,917 --> 00:27:34,166 Montag, get that tumor Eel on her feet. 319 00:27:34,250 --> 00:27:35,917 The rest of you search the house. 320 00:27:36,000 --> 00:27:37,542 - Now. - Yes, sir. 321 00:27:39,250 --> 00:27:40,875 How many of you are there? 322 00:27:44,041 --> 00:27:45,542 How many? 323 00:27:51,000 --> 00:27:52,750 "Grapes of Wrath." 324 00:27:52,834 --> 00:27:54,375 Hmm. Get her up. 325 00:27:54,458 --> 00:27:57,792 You heard the captain. Up. On your feet. 326 00:27:57,875 --> 00:27:59,834 How many more of these do you have, 327 00:27:59,917 --> 00:28:01,709 Ma Joad? 328 00:28:06,125 --> 00:28:09,083 If you can read, you can talk. 329 00:28:09,166 --> 00:28:11,667 Play the man, Master Ridley. 330 00:28:11,750 --> 00:28:15,333 We shall this day light such a candle, by God's grace, 331 00:28:15,417 --> 00:28:17,709 as I trust shall never be put out. 332 00:28:17,792 --> 00:28:19,333 Captain Beatty! 333 00:28:19,417 --> 00:28:21,834 You're never gonna believe what we found, sir. 334 00:28:21,917 --> 00:28:23,625 You gotta get up here. 335 00:28:23,709 --> 00:28:26,417 Phelps, keep eyes on her. 336 00:29:03,458 --> 00:29:07,083 This is gonna be the most important burn the country has ever seen, sir. 337 00:29:07,166 --> 00:29:09,208 Go see if Raven followed the transponder. 338 00:29:09,291 --> 00:29:11,542 - But sir... - You just heard the captain. 339 00:29:11,625 --> 00:29:13,000 Now move. 340 00:29:19,166 --> 00:29:21,709 A regular damn Tower Of Babel. 341 00:29:24,000 --> 00:29:26,917 I've only seen something like this once in my career, 342 00:29:27,000 --> 00:29:29,166 when I was a cadet. 343 00:29:29,250 --> 00:29:31,667 Have you ever seen a physical book before? 344 00:29:35,000 --> 00:29:36,834 Hmm. 345 00:29:41,834 --> 00:29:46,041 Kafka. A pornographer and a sexual pervert. 346 00:29:46,125 --> 00:29:47,875 I like that about him. 347 00:29:47,959 --> 00:29:50,083 Have you read that book? 348 00:29:50,166 --> 00:29:53,208 Every Fireman sooner or later wants to know... 349 00:29:53,291 --> 00:29:54,959 what the Eels know, 350 00:29:55,041 --> 00:29:58,667 what's in all this graffiti that we burn. 351 00:30:02,333 --> 00:30:03,834 You want to hold it? 352 00:30:05,709 --> 00:30:06,834 Go on. 353 00:30:06,917 --> 00:30:09,542 Before the men come back. 354 00:30:16,625 --> 00:30:18,542 Open it. 355 00:30:25,709 --> 00:30:27,250 Read. 356 00:30:27,333 --> 00:30:29,500 Read. 357 00:30:31,458 --> 00:30:33,208 Read. 358 00:30:40,166 --> 00:30:45,083 Do you want to know what's inside all these books? 359 00:30:46,709 --> 00:30:48,500 Insanity. 360 00:30:48,583 --> 00:30:52,500 The Eels want to measure their place 361 00:30:52,583 --> 00:30:54,834 in the universe, 362 00:30:54,917 --> 00:30:58,250 so they turn to these novels 363 00:30:58,333 --> 00:31:01,458 about non-existent people. 364 00:31:01,542 --> 00:31:04,750 Or worse, philosophers. Look, here's Spinoza. 365 00:31:04,834 --> 00:31:07,917 One expert screaming down another expert's throat. 366 00:31:08,000 --> 00:31:11,875 "We have free will." "No, all of our actions are predetermined." 367 00:31:11,959 --> 00:31:14,625 Each one says the opposite, 368 00:31:14,709 --> 00:31:18,125 and a man comes away lost, 369 00:31:18,208 --> 00:31:22,583 feeling more... bestial and lonely than before. 370 00:31:22,667 --> 00:31:25,542 Now, if you don't want a person unhappy, 371 00:31:25,625 --> 00:31:29,291 you don't give them two sides of a question to worry about. 372 00:31:29,375 --> 00:31:31,750 - Just give 'em one. - Better yet, none. 373 00:31:34,166 --> 00:31:36,709 Ah. See? 374 00:31:36,792 --> 00:31:38,208 "Huck Finn"... 375 00:31:38,291 --> 00:31:40,375 and his "nigger" friend. 376 00:31:40,458 --> 00:31:44,417 The whites knew that you blacks were offended, so what did we do? 377 00:31:44,500 --> 00:31:46,500 We burned it. 378 00:31:48,583 --> 00:31:51,041 Oh. 379 00:31:51,125 --> 00:31:53,041 And then "Native Son" came along, 380 00:31:53,125 --> 00:31:56,166 and the whites didn't appreciate that one all that much, 381 00:31:56,250 --> 00:31:58,125 so they burned it, too. 382 00:31:58,208 --> 00:32:00,000 Why didn't they like it? 383 00:32:04,500 --> 00:32:06,834 Henry Miller, Hemingway. 384 00:32:06,917 --> 00:32:09,083 The feminists don't approve, 385 00:32:09,166 --> 00:32:12,250 so into the flames they go. 386 00:32:12,333 --> 00:32:15,875 You see, we are not born equal, Guy, 387 00:32:15,959 --> 00:32:18,750 so we must be made equal by the fire, 388 00:32:18,834 --> 00:32:22,792 and then... we can be happy. 389 00:32:25,208 --> 00:32:27,000 So, we burn. 390 00:32:29,583 --> 00:32:32,542 Well, let's clear all this filth out of here and... 391 00:32:32,625 --> 00:32:34,458 get the fire show started with. 392 00:32:34,542 --> 00:32:35,834 Shall we? 393 00:32:38,291 --> 00:32:40,083 But take one last look. 394 00:32:40,166 --> 00:32:42,750 You may never see anything like this again. 395 00:32:44,709 --> 00:32:48,709 Your grandchildren won't even understand what a book is. 396 00:33:23,500 --> 00:33:26,083 Can you tell us anything about what's inside? 397 00:33:26,166 --> 00:33:29,583 Nothing that can't burn at 451 degrees. 398 00:33:29,667 --> 00:33:31,500 And there you have it... 399 00:34:11,125 --> 00:34:12,458 Montag. 400 00:34:12,542 --> 00:34:14,667 Let's get her out of here. 401 00:34:14,750 --> 00:34:16,417 Come on. 402 00:34:21,792 --> 00:34:22,959 Let's go. 403 00:34:24,166 --> 00:34:26,375 Lady, this whole house is gonna get torched. 404 00:34:26,458 --> 00:34:28,458 And me, with my books. 405 00:34:28,542 --> 00:34:29,542 Let's go. 406 00:34:29,583 --> 00:34:30,583 Montag, never mind. 407 00:34:30,625 --> 00:34:32,375 Just get over here, please. 408 00:34:32,458 --> 00:34:34,583 Captain, we're just gonna leave her? 409 00:34:34,667 --> 00:34:36,917 Get over here now. 410 00:34:40,125 --> 00:34:42,125 Look, miss, you can do what you like, 411 00:34:42,208 --> 00:34:45,750 but you know as well as I do these books are gonna burn. 412 00:35:00,500 --> 00:35:01,834 No. 413 00:35:15,917 --> 00:35:17,333 Omnis. 414 00:36:57,458 --> 00:36:59,041 Omnis. 415 00:36:59,125 --> 00:37:01,959 The Ministry has wiped out the word "omnis" 416 00:37:02,041 --> 00:37:03,709 from across the 9. 417 00:37:03,792 --> 00:37:06,166 This coward is not going to become a martyr 418 00:37:06,250 --> 00:37:08,750 before we find out what the hell she's shouting about. 419 00:37:08,834 --> 00:37:11,375 Captain Beatty, perhaps you can explain 420 00:37:11,458 --> 00:37:14,542 why you let this Eel start a bonfire? 421 00:37:14,625 --> 00:37:18,041 We didn't know she had a match, sir, and the kerosene... 422 00:37:18,125 --> 00:37:19,583 Major Curtis spoke highly of you. 423 00:37:19,667 --> 00:37:21,959 I hope I can come to understand why. 424 00:37:22,041 --> 00:37:25,875 After "Beatty's Barbecue," our team reported the word "omnis" 425 00:37:25,959 --> 00:37:28,959 appearing in unusually high numbers on the Dark 9. 426 00:37:29,041 --> 00:37:31,834 If an Eel is going to blow herself up for it, 427 00:37:31,917 --> 00:37:34,000 we need to get ahead of it. 428 00:37:35,875 --> 00:37:38,458 ...the first self-fire in Ohio's history, 429 00:37:38,542 --> 00:37:40,083 and only the fourth in the nation. 430 00:37:40,166 --> 00:37:42,417 This marks a new low in Eel actions 431 00:37:42,500 --> 00:37:43,875 threatening our happiness. 432 00:37:43,959 --> 00:37:46,375 Details about this tumor Eel are coming in. 433 00:37:46,458 --> 00:37:48,083 She lived alone in the woods, 434 00:37:48,166 --> 00:37:50,125 without Yuxie, like a wild animal, 435 00:37:50,208 --> 00:37:52,417 and suffered from a +100 mental illness, 436 00:37:52,500 --> 00:37:55,500 a result of extreme exposure to reading graffiti. 437 00:37:56,667 --> 00:37:58,250 Coward! 438 00:37:58,333 --> 00:38:01,375 We will be updating you as more details come in. 439 00:38:03,667 --> 00:38:05,500 Whoa. 440 00:38:05,583 --> 00:38:06,917 You all right? 441 00:38:07,000 --> 00:38:08,250 Always. 442 00:38:08,333 --> 00:38:10,125 Life of a Master Trooper, huh? 443 00:38:16,959 --> 00:38:18,875 Montag. 444 00:38:22,166 --> 00:38:25,500 You hesitated tonight in front of the men. 445 00:38:26,959 --> 00:38:28,709 I know. 446 00:38:28,792 --> 00:38:30,709 But it won't happen again. 447 00:38:30,792 --> 00:38:34,542 You know, it's my first time seeing a self-burn, too. 448 00:38:36,583 --> 00:38:38,208 But as far as I'm concerned, 449 00:38:38,291 --> 00:38:40,625 it's just proves we're doing the right thing. 450 00:38:40,709 --> 00:38:43,917 What was that old lady talkin' about? 451 00:38:44,000 --> 00:38:48,834 "Master Ridley, play th..." Somethin'. 452 00:38:48,917 --> 00:38:51,500 Well, back when people still believed in gods, 453 00:38:51,583 --> 00:38:55,291 the Brits burned alive two Eels at the stake, 454 00:38:55,375 --> 00:38:56,917 Ridley and Latimer, 455 00:38:57,000 --> 00:39:00,375 for praying to a different book than their queen did. 456 00:39:00,458 --> 00:39:03,709 Before us, people committed genocides over books, 457 00:39:03,792 --> 00:39:06,667 while others blew themselves up killing innocent people. 458 00:39:06,750 --> 00:39:09,000 Insanity +100. 459 00:39:09,083 --> 00:39:11,500 But why did she burn herself for books? 460 00:39:11,583 --> 00:39:14,834 Well, she tried to burn us all, don't you think? 461 00:39:14,917 --> 00:39:17,959 She didn't say "coward." 462 00:39:18,041 --> 00:39:21,333 She said "omnis." What is that? 463 00:39:21,417 --> 00:39:24,125 Well, the commissioner won't say what the Ministry knows, 464 00:39:24,208 --> 00:39:27,625 but I guess we're gonna have to find out. 465 00:39:36,500 --> 00:39:37,792 Burn me. 466 00:39:37,875 --> 00:39:39,458 - John. - Go ahead. 467 00:39:41,125 --> 00:39:44,709 Hurry up. I won't ask twice. 468 00:39:51,333 --> 00:39:54,208 I know you're different than the other men. 469 00:39:54,291 --> 00:39:57,125 I watched you grow up, 470 00:39:57,208 --> 00:40:00,750 and that's how I know you feel the same inside as me. 471 00:40:02,875 --> 00:40:04,166 Closer. 472 00:40:07,875 --> 00:40:09,709 I've been burned so many times 473 00:40:09,792 --> 00:40:13,667 I don't know where my scars end and my body begins. 474 00:40:25,875 --> 00:40:28,375 There's no way you're gonna break. 475 00:40:28,458 --> 00:40:33,625 You're the youngest cadet I ever accepted into the Youth Fire Brigade. 476 00:40:34,834 --> 00:40:37,375 I raised you. 477 00:40:37,458 --> 00:40:42,041 And one day you'll be just like me, son. 478 00:40:42,125 --> 00:40:45,458 You won't feel anything when they burn you. 479 00:40:58,583 --> 00:41:00,000 Yuxie, go dark, please. 480 00:41:00,083 --> 00:41:02,750 I'm secure now, Montag. 481 00:41:20,250 --> 00:41:22,542 "I am a sick man. 482 00:41:25,542 --> 00:41:27,875 I am a wicked man. 483 00:41:29,667 --> 00:41:32,417 An unattractive man. 484 00:41:32,500 --> 00:41:35,000 I think my liver hurts." 485 00:41:44,667 --> 00:41:48,959 "I agree that 'two times two is four' 486 00:41:49,041 --> 00:41:51,959 is an excellent thing. 487 00:41:52,041 --> 00:41:56,125 But 'two times two is five' 488 00:41:56,208 --> 00:42:01,333 is something also a most charming little thing." 489 00:42:01,417 --> 00:42:03,917 - False. - Yuxie, I said go dark. 490 00:42:04,000 --> 00:42:06,667 We are dark. It's just me and you. 491 00:42:06,750 --> 00:42:10,458 But that is false. Two times two can only be four. 492 00:42:11,750 --> 00:42:14,083 What are you doing, Montag? 493 00:42:17,625 --> 00:42:19,750 Are you feeling OK? 494 00:42:23,083 --> 00:42:25,166 Where are you going? 495 00:44:12,375 --> 00:44:15,125 I don't think that old woman killed herself. 496 00:44:15,208 --> 00:44:17,125 I think they staged it. 497 00:44:17,208 --> 00:44:18,792 It's all fake. 498 00:44:18,875 --> 00:44:20,518 Didn't even bother to sync her lips this time. 499 00:44:20,542 --> 00:44:21,542 You saw that shit, right? 500 00:44:21,625 --> 00:44:23,542 Yeah, they definitely murdered her. 501 00:44:23,625 --> 00:44:25,417 Why do you keep pounding away at it? 502 00:44:27,041 --> 00:44:29,166 Hey. Are you good? 503 00:44:29,250 --> 00:44:32,166 Clarisse, you know what we're working on. 504 00:44:32,250 --> 00:44:33,959 We need someone with your connections. 505 00:44:34,041 --> 00:44:36,750 So you tell me when you're ready to come back to us. 506 00:44:46,000 --> 00:44:47,875 - See you later. - Be safe. 507 00:45:20,709 --> 00:45:22,625 - What are you? What do you want? - Hey! 508 00:45:22,709 --> 00:45:24,375 Did Beatty send you? 509 00:45:24,458 --> 00:45:26,792 - No, I just came to talk. - What do you want? 510 00:45:28,500 --> 00:45:31,709 I want to know who that old woman was. 511 00:45:31,792 --> 00:45:33,208 I don't know. 512 00:45:33,291 --> 00:45:37,625 She lit herself on fire... for books. 513 00:45:37,709 --> 00:45:40,000 - Why? - What do you care? 514 00:45:40,083 --> 00:45:42,709 Because I can still smell her burning. 515 00:45:42,792 --> 00:45:46,583 - You did that. - And you told us exactly where to find her. 516 00:45:48,917 --> 00:45:52,542 She didn't say "coward." She said "omnis." 517 00:45:52,625 --> 00:45:54,041 What is that? 518 00:45:56,166 --> 00:45:57,500 I don't know. 519 00:45:59,834 --> 00:46:02,208 I just want to show you something. 520 00:46:12,792 --> 00:46:15,583 I took it from her house. 521 00:46:15,667 --> 00:46:17,542 Is this a trap, pipeman? 522 00:46:17,625 --> 00:46:21,083 If anybody sees me with this... 523 00:46:21,166 --> 00:46:22,667 I'm dead. 524 00:46:47,625 --> 00:46:48,667 Hey, Clarisse. 525 00:46:51,583 --> 00:46:52,583 Yeah? 526 00:47:09,375 --> 00:47:10,667 She didn't see who you were. 527 00:47:10,750 --> 00:47:11,959 I shouldn't be here. 528 00:47:12,041 --> 00:47:13,208 Then leave. 529 00:47:34,542 --> 00:47:36,250 Please don't do that. 530 00:48:04,125 --> 00:48:06,625 Can you read that out loud? 531 00:48:06,709 --> 00:48:08,417 Please? 532 00:48:13,834 --> 00:48:16,959 "Even if man were nothing but a piano key, 533 00:48:17,041 --> 00:48:21,583 even if this were proved to him by natural science and mathematics, 534 00:48:21,667 --> 00:48:25,125 even then, he will invent destruction and chaos. 535 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 He will invent all kinds of suffering out of ingratitude 536 00:48:28,542 --> 00:48:31,166 simply to convince himself that he is a man 537 00:48:31,250 --> 00:48:33,166 and not a piano key. 538 00:48:36,083 --> 00:48:37,959 Hard to understand, right? 539 00:48:39,709 --> 00:48:44,375 The Ministry has been wiping away language in order to wipe away thought. 540 00:48:44,458 --> 00:48:47,000 There used to be 6,000 languages in the world. 541 00:48:47,083 --> 00:48:49,875 Today there are fewer than 60. 542 00:48:49,959 --> 00:48:55,000 Why do you think the Ministry wants to create one universal language on the 9? 543 00:48:55,083 --> 00:48:58,041 For the connection and happiness of... 544 00:48:58,125 --> 00:49:00,208 all Natives. 545 00:49:00,291 --> 00:49:03,750 During the Second Civil War, the old tech companies, 546 00:49:03,834 --> 00:49:06,291 they built systems to predict our thoughts. 547 00:49:06,375 --> 00:49:09,834 Then they became the Ministry, or the Ministry joined them. 548 00:49:09,917 --> 00:49:12,792 And they sold us what we wanted, 549 00:49:12,875 --> 00:49:14,875 self and happiness, 550 00:49:14,959 --> 00:49:16,792 which the 9 provides in spades 551 00:49:16,875 --> 00:49:20,333 and what we hired you to defend... with fire. 552 00:49:20,417 --> 00:49:22,792 You're telling me people wanted it this way. 553 00:49:22,875 --> 00:49:24,792 The Ministry didn't do this to us. 554 00:49:24,875 --> 00:49:26,917 We did it to ourselves. 555 00:49:27,000 --> 00:49:29,083 We demanded a world like this. 556 00:49:39,166 --> 00:49:41,250 Let me ask you somethin'. 557 00:49:44,041 --> 00:49:45,291 Benjamin Franklin... 558 00:49:45,375 --> 00:49:47,333 did he start the first fire department? 559 00:49:47,417 --> 00:49:49,333 Yeah, but to put fires out, 560 00:49:49,417 --> 00:49:51,417 not to start them. 561 00:49:51,500 --> 00:49:55,333 - Beatty told me the opposite. - I know exactly what Beatty told you. 562 00:49:55,417 --> 00:49:57,875 Maybe he believes that; maybe he's lying to you. 563 00:49:57,959 --> 00:50:02,250 Maybe when Beatty was young, he let his fire captain lie to him. 564 00:50:02,333 --> 00:50:06,166 Do you have trouble with memory? Take a lot of drops? 565 00:50:06,250 --> 00:50:10,917 What about you? Can you remember your past? 566 00:50:11,000 --> 00:50:12,125 Some. 567 00:50:12,208 --> 00:50:15,250 Are you hungry? I don't have much. 568 00:50:18,458 --> 00:50:19,834 How 'bout your parents? 569 00:50:19,917 --> 00:50:22,291 Can you remember them? 570 00:50:24,417 --> 00:50:29,208 I was raised by Eels to be an Eel, pretending to be a Native. 571 00:50:29,291 --> 00:50:32,458 We read books, watched films... 572 00:50:32,542 --> 00:50:34,333 everything you burn. 573 00:50:34,417 --> 00:50:38,583 By the time I was a teen, I wanted to be normal, like you. 574 00:50:38,667 --> 00:50:41,166 So I ran away from home, 575 00:50:41,250 --> 00:50:46,542 got hooked on the 9, the drops... everything. 576 00:50:46,625 --> 00:50:49,208 I was happy for a while. 577 00:50:49,291 --> 00:50:52,208 Then, you know, life. 578 00:50:52,291 --> 00:50:54,166 Men. 579 00:50:54,250 --> 00:50:58,125 I was broke, so I started selling graffiti. 580 00:51:02,625 --> 00:51:06,000 Didn't know that old woman would be there. 581 00:51:08,041 --> 00:51:11,834 I had never thought about the people behind the things that I burn. 582 00:51:14,041 --> 00:51:18,291 I mean, they must have spent their entire life making things. 583 00:51:18,375 --> 00:51:20,834 And here I come, 584 00:51:20,917 --> 00:51:23,834 in two seconds... it's gone. 585 00:51:33,792 --> 00:51:36,000 I want to show you something. 586 00:52:16,792 --> 00:52:18,000 Try. 587 00:52:19,709 --> 00:52:21,208 Come on. 588 00:52:37,625 --> 00:52:39,208 Like this? 589 00:52:47,375 --> 00:52:49,875 Here. 590 00:52:50,959 --> 00:52:53,834 Put this one here on top. 591 00:52:53,917 --> 00:52:57,875 Yeah. Yeah, that's it. Try it. 592 00:53:50,750 --> 00:53:53,875 All the details surrounding the Omnis are classified, 593 00:53:53,959 --> 00:53:56,393 but the Ministry will include the public to help smoke it out. 594 00:53:56,417 --> 00:53:58,458 The danger is real and immediate. 595 00:53:58,542 --> 00:54:01,166 Washington's watching us, boys. 596 00:54:01,250 --> 00:54:02,917 I want your cities to burn so hot 597 00:54:03,000 --> 00:54:05,125 the commander in chief can roast marshmallows 598 00:54:05,208 --> 00:54:07,542 all the way from the White House. 599 00:54:07,625 --> 00:54:10,500 Make it rain kerosene. 600 00:55:03,875 --> 00:55:06,875 DNA. 601 00:55:06,959 --> 00:55:08,250 The genetic information 602 00:55:08,333 --> 00:55:10,667 found inside all living organisms. 603 00:55:10,750 --> 00:55:15,041 The Eels have converted the language of technology 604 00:55:15,125 --> 00:55:17,291 into the the language of DNA. 605 00:55:17,375 --> 00:55:20,250 They've figured out a way to insert enough graffiti 606 00:55:20,333 --> 00:55:23,500 into this microscopic speck of DNA 607 00:55:23,583 --> 00:55:26,417 to bury the earth ten times over. 608 00:55:26,500 --> 00:55:30,792 The Omnis is the collective consciousness of mankind. 609 00:55:30,875 --> 00:55:35,125 It will be every book, painting, music, film, 610 00:55:35,208 --> 00:55:36,625 all of history, 611 00:55:36,709 --> 00:55:39,000 everything on the savages' internet of old... 612 00:55:39,083 --> 00:55:42,417 news, memoirs, facts... 613 00:55:42,500 --> 00:55:47,875 it will be a trillion person-years of graffiti... 614 00:55:47,959 --> 00:55:52,208 all inside this microscopic strand of DNA. 615 00:55:52,291 --> 00:55:55,000 Now, the Ministry believes it is here in Ohio, 616 00:55:55,083 --> 00:55:57,625 and in transit to scientists in Canada. 617 00:55:57,709 --> 00:56:00,417 We have to find it before it crosses the border. 618 00:56:00,500 --> 00:56:03,125 Captain, if they succeed... 619 00:56:03,208 --> 00:56:04,917 how will we stop it? 620 00:56:07,125 --> 00:56:10,583 If the Omnis is unleashed, there will be no way to stop it. 621 00:56:12,041 --> 00:56:15,375 All of humanity's chaotic knowledge will burst forth 622 00:56:15,458 --> 00:56:19,458 like mosquitoes spreading malaria... 623 00:56:19,542 --> 00:56:23,000 and the dark countries will take over. 624 00:56:25,041 --> 00:56:28,542 Even the greatest army of Firemen 625 00:56:28,625 --> 00:56:33,125 will seem like spitting babies before the Omnis. 626 00:56:33,208 --> 00:56:36,291 And everything our parents, our grandparents, 627 00:56:36,375 --> 00:56:40,709 sacrificed in the Second Civil War will be lost. 628 00:56:40,792 --> 00:56:44,500 We will not let that happen. 629 00:56:46,959 --> 00:56:50,000 We will burn down the city tonight, gentlemen! 630 00:56:50,083 --> 00:56:51,750 - Salamander! - Ho! 631 00:56:51,834 --> 00:56:54,125 - Salamander! - Ho! 632 00:57:02,083 --> 00:57:05,333 Eels on the move! Eels on the move! 633 00:57:05,417 --> 00:57:06,834 This is why we burn! 634 00:57:17,750 --> 00:57:20,125 If any of you know where the Omnis is 635 00:57:20,208 --> 00:57:22,875 and don't talk, your lives will be burned! 636 00:57:24,583 --> 00:57:26,208 Breaking news. 637 00:57:26,291 --> 00:57:29,041 There is a new threat to our nation's happiness... 638 00:57:29,125 --> 00:57:30,417 the Omnis. 639 00:57:30,500 --> 00:57:32,041 The Ministry has not revealed details, 640 00:57:32,125 --> 00:57:34,000 but fire divisions across Pennsylvania, 641 00:57:34,083 --> 00:57:34,959 Indiana, and Ohio, 642 00:57:35,041 --> 00:57:36,083 are conducting raids, 643 00:57:36,166 --> 00:57:38,041 searching for this new evil. 644 00:57:38,125 --> 00:57:39,917 Get him! Get him! 645 00:57:40,000 --> 00:57:42,625 Omnis! What's that mean to you? Huh? What's that mean to you?! 646 00:57:42,709 --> 00:57:44,549 You're not doing yourselves any favors. 647 00:57:44,625 --> 00:57:46,417 Tell me where the Omnis is! 648 00:57:46,500 --> 00:57:49,125 Death to fire! Real liberty unite! 649 00:57:49,208 --> 00:57:50,875 Come here! 650 00:57:50,959 --> 00:57:53,417 Slippery little Eel. In the truck! 651 00:57:53,500 --> 00:57:57,500 They try to say there's no evidence danger exists. 652 00:57:57,583 --> 00:58:00,166 Well, then show me the evidence danger doesn't exist. 653 00:58:00,250 --> 00:58:02,583 The truth is, this danger is real, 654 00:58:02,667 --> 00:58:03,834 the threat is real. 655 00:58:03,917 --> 00:58:05,458 Omnis is real. 656 00:58:05,542 --> 00:58:07,417 Death to fire! 657 00:58:13,834 --> 00:58:15,291 "To be sure, I myself 658 00:58:15,375 --> 00:58:17,792 just made up all these words of yours; 659 00:58:17,875 --> 00:58:20,000 this, too, is from underground. 660 00:58:20,083 --> 00:58:22,375 I've spent forty years on end there 661 00:58:22,458 --> 00:58:25,041 listening to these words of yours through a crack. 662 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 I thought them up myself 663 00:58:26,625 --> 00:58:29,250 since this was all that would get thought up." 664 00:58:32,083 --> 00:58:33,417 I will have you 665 00:58:33,500 --> 00:58:35,875 down on this street before the night is over! 666 00:58:35,959 --> 00:58:38,709 Consequences of silence will be severe! 667 00:58:38,792 --> 00:58:40,750 Help yourselves and your neighbors 668 00:58:40,834 --> 00:58:42,667 by telling us what you know! 669 00:58:42,750 --> 00:58:46,083 Not tomorrow, not the next day, but now! 670 00:58:49,083 --> 00:58:52,583 "At least I myself have only recently resolved 671 00:58:52,667 --> 00:58:55,000 to recall some of my former adventures, 672 00:58:55,083 --> 00:58:58,125 which, till now, I have always avoided. 673 00:58:58,208 --> 00:59:00,834 Can it be that you are indeed so gullible 674 00:59:00,917 --> 00:59:03,166 to imagine I will publish this all? 675 00:59:03,250 --> 00:59:05,250 And, what's more, give it to you to read?" 676 00:59:26,917 --> 00:59:30,625 "Now I want precisely to make a test. 677 00:59:30,709 --> 00:59:32,542 Is it possible to... to per... 678 00:59:32,625 --> 00:59:36,041 Is it possible to be perfectly candid with oneself 679 00:59:36,125 --> 00:59:40,792 and not be afraid... of the whole truth?" 680 01:00:14,542 --> 01:00:17,792 One of you Eels must know something about the Omnis. 681 01:00:25,583 --> 01:00:29,166 What if I tell these people what you do? 682 01:00:34,500 --> 01:00:37,291 What would be worse... 683 01:00:37,375 --> 01:00:40,875 what I do to you, or what they do to you? 684 01:00:42,625 --> 01:00:45,000 We're all the same here. 685 01:00:45,083 --> 01:00:47,667 Whatever you do to her, you do to us. 686 01:00:49,166 --> 01:00:50,625 Is that so? 687 01:00:50,709 --> 01:00:52,792 Fair enough. 688 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 Ohh! 689 01:00:56,208 --> 01:00:59,750 I am your judge, and I am your court. 690 01:00:59,834 --> 01:01:02,500 I receive you when you come, 691 01:01:02,583 --> 01:01:04,417 - and I... - Ohh! 692 01:01:04,500 --> 01:01:06,667 dismiss you when you go! 693 01:01:10,500 --> 01:01:12,792 - Round 'em up! - Get over here. 694 01:01:12,875 --> 01:01:15,667 Round 'em up. Over there! 695 01:01:15,750 --> 01:01:18,625 Round 'em up. 696 01:01:20,750 --> 01:01:22,583 Come on. Come here. 697 01:01:31,834 --> 01:01:33,959 The Ministry has placed the nation 698 01:01:34,041 --> 01:01:37,750 in a +100 state of security until the Omnis is found. 699 01:01:37,834 --> 01:01:40,250 Youth Cadets have been recruited to patrol borders 700 01:01:40,333 --> 01:01:41,917 and search all transit hubs. 701 01:01:42,000 --> 01:01:43,959 Do your duty. Stay vivid on the 9 702 01:01:44,041 --> 01:01:47,291 and report all suspicious activity. 703 01:01:47,375 --> 01:01:50,750 - What are you doing? - I have to get out of here. 704 01:01:50,834 --> 01:01:52,792 Where you gonna go? 705 01:01:52,875 --> 01:01:54,709 There are people hiding out at a compound 706 01:01:54,792 --> 01:01:56,083 my family used to know. 707 01:01:56,166 --> 01:01:57,625 Maybe I can help them. 708 01:01:57,709 --> 01:01:59,583 They got checkpoints all over the place. 709 01:01:59,667 --> 01:02:01,333 You think you can make it? 710 01:02:01,417 --> 01:02:04,041 I have a friend who knows where they are. 711 01:02:04,125 --> 01:02:06,458 I think he can help me. 712 01:02:08,625 --> 01:02:11,291 Will I see you again? 713 01:02:37,458 --> 01:02:39,709 Keep searching for that Omnis! 714 01:02:42,667 --> 01:02:45,333 - Get 'em out of here! - Yes, sir. 715 01:02:58,542 --> 01:03:00,667 All clear. Let's check upstairs. 716 01:03:02,500 --> 01:03:05,000 Shh! 717 01:04:03,750 --> 01:04:07,792 And how would you explain your behavior today? 718 01:04:07,875 --> 01:04:09,709 I fucked up. 719 01:04:11,500 --> 01:04:14,834 - I couldn't tell you why. - Was it the kid? 720 01:04:14,917 --> 01:04:18,417 Eels use kids as decoys all the time. 721 01:04:18,500 --> 01:04:22,542 No excuse. I know my actions put you and the men in danger. 722 01:04:22,625 --> 01:04:24,750 What if they had had the Omnis? 723 01:04:30,959 --> 01:04:34,125 Captain Beatty... 724 01:04:34,208 --> 01:04:36,917 sir, it's been a true honor. 725 01:04:37,000 --> 01:04:38,792 But... 726 01:04:38,875 --> 01:04:42,166 I respectfully ask that you accept my resignation. 727 01:04:47,125 --> 01:04:48,667 Get that off my desk. 728 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 I'm sorry, John. 729 01:04:49,834 --> 01:04:50,959 Do it. Now. 730 01:04:59,125 --> 01:05:01,291 Are you serious? 731 01:05:01,375 --> 01:05:05,709 I just submitted your name to replace me as captain. 732 01:05:05,792 --> 01:05:07,542 - It's not about that. - Oh. 733 01:05:07,625 --> 01:05:09,792 So you're willing to throw away 734 01:05:09,875 --> 01:05:12,583 the sixteen years that I've invested in you. 735 01:05:12,667 --> 01:05:15,583 I have sixteen years 736 01:05:15,667 --> 01:05:18,875 of the Ministry's shit in my head. 737 01:05:18,959 --> 01:05:20,750 And I want to know why we burn. 738 01:05:20,834 --> 01:05:23,291 - I want to decide. - Ah. 739 01:05:23,375 --> 01:05:25,917 - So you want to prove you exist. - Yeah, I do. 740 01:05:26,000 --> 01:05:29,083 I got things inside my head that don't make sense. 741 01:05:29,166 --> 01:05:30,625 Dreams about my dad. 742 01:05:30,709 --> 01:05:33,417 Look, as your commanding officer, 743 01:05:33,500 --> 01:05:35,917 it is my duty to report you 744 01:05:36,000 --> 01:05:38,250 for letting two Eels go free today. 745 01:05:38,333 --> 01:05:41,333 And if I do that, you will be tried for treason. 746 01:05:41,417 --> 01:05:44,750 And there will be nothing I can do to protect you. 747 01:05:44,834 --> 01:05:48,542 You betray me... 748 01:05:48,625 --> 01:05:50,417 and I will burn you. 749 01:05:50,500 --> 01:05:54,000 And then I will burn your ashes. 750 01:05:55,709 --> 01:05:59,750 Dreams are a terror, son. I know. 751 01:05:59,834 --> 01:06:03,875 But it's just your mind flingin' itself to pieces. 752 01:06:05,041 --> 01:06:08,291 Just stand back from the centrifuge, OK? 753 01:06:08,375 --> 01:06:10,625 You have a virus. 754 01:06:10,709 --> 01:06:11,750 Go home... 755 01:06:11,834 --> 01:06:13,208 and rest. 756 01:06:14,542 --> 01:06:16,083 Take a hot bath. 757 01:06:18,917 --> 01:06:21,208 And then you report to work tomorrow. 758 01:06:21,291 --> 01:06:23,208 But don't make me come get you. 759 01:06:43,750 --> 01:06:45,291 Reactivate. 760 01:06:45,375 --> 01:06:46,834 Hello, John. 761 01:06:46,917 --> 01:06:50,250 Yuxie, get me Fireman Douglas. 762 01:06:54,917 --> 01:06:57,709 Do your part. See something, say something. 763 01:06:57,792 --> 01:07:00,542 Tell Yuxie. Together, we will keep Cleveland... 764 01:07:14,208 --> 01:07:16,542 Montag. Get in. 765 01:07:26,291 --> 01:07:28,041 - How'd you find me? - My friend Gustav... 766 01:07:28,125 --> 01:07:29,792 I'm no friend of his. 767 01:07:29,875 --> 01:07:31,625 Don't look at me. 768 01:07:31,709 --> 01:07:34,333 - Don't fuckin' look at me! - What's wrong with you?! 769 01:07:34,417 --> 01:07:35,768 You deleted my brother's life, man! 770 01:07:35,792 --> 01:07:39,250 And you gave him 25 years! You're scum! 771 01:07:39,333 --> 01:07:40,625 That's enough. 772 01:07:47,500 --> 01:07:49,542 You better be right about him. 773 01:07:49,625 --> 01:07:51,208 Where we goin'? 774 01:07:51,291 --> 01:07:52,935 To those people at the compound I told you about. 775 01:07:52,959 --> 01:07:55,041 - They want to see you. - For what? 776 01:07:55,125 --> 01:07:58,792 - Something about the Omnis. - Do it, or I will. 777 01:08:03,709 --> 01:08:04,959 You have to put this on. 778 01:08:29,875 --> 01:08:31,750 Who else was with 'em? 779 01:08:31,834 --> 01:08:34,542 I don't know, sir. Axix-Cam picked up Clarisse. 780 01:08:34,625 --> 01:08:37,333 I knew Montag was a rat. I told you he wasn't pure. 781 01:08:37,417 --> 01:08:39,041 I didn't ask your opinion! 782 01:08:39,125 --> 01:08:41,041 And the next time I tell you to follow someone, 783 01:08:41,125 --> 01:08:43,333 you crawl into their asshole! 784 01:08:43,417 --> 01:08:44,959 You hear me?! 785 01:08:46,166 --> 01:08:48,417 Report back to the station. 786 01:08:48,500 --> 01:08:49,834 Yes, sir. 787 01:08:52,792 --> 01:08:55,333 This is a problem, John. 788 01:09:17,208 --> 01:09:20,417 Clarisse told us you stole this. 789 01:09:20,500 --> 01:09:22,500 But when I see you sitting there, 790 01:09:22,583 --> 01:09:24,542 all I can see is fire. 791 01:09:24,625 --> 01:09:29,083 You must be burning all these books, and us, in your mind. 792 01:09:29,166 --> 01:09:31,291 Because you are what you are, 793 01:09:31,375 --> 01:09:33,542 and perhaps, that's all you'll ever be... 794 01:09:33,625 --> 01:09:34,834 fire. 795 01:09:34,917 --> 01:09:37,208 This man is just like his Commandant Beatty. 796 01:09:37,291 --> 01:09:39,000 He's not to be trusted. 797 01:09:39,083 --> 01:09:41,875 Why did you burn books your whole life? 798 01:09:41,959 --> 01:09:44,000 Because that's all I know. 799 01:09:44,083 --> 01:09:46,542 Deze man is een stuk stront. 800 01:09:46,625 --> 01:09:49,250 But I want to do something else. 801 01:09:49,333 --> 01:09:51,250 Why? 802 01:09:58,667 --> 01:10:00,250 When I look at that book, 803 01:10:00,333 --> 01:10:02,583 it made me remember when I was a kid. 804 01:10:04,375 --> 01:10:08,083 Just sittin' by the ocean... 805 01:10:08,166 --> 01:10:12,834 and I was trying to fill this sieve with sand. 806 01:10:12,917 --> 01:10:17,125 But the faster I poured, the faster the sand fell through it. 807 01:10:19,542 --> 01:10:21,291 Lookin' at the words in that book, 808 01:10:21,375 --> 01:10:24,959 I felt like they... they were passing right through me. 809 01:10:27,834 --> 01:10:31,834 Like my whole life just... 810 01:10:31,917 --> 01:10:34,208 passed right through me. 811 01:10:34,291 --> 01:10:37,166 And that I missed it. 812 01:10:39,542 --> 01:10:42,458 I'm not gonna let that happen again. 813 01:10:46,834 --> 01:10:49,166 Books are here to remind us 814 01:10:49,250 --> 01:10:51,375 what fools we can be. 815 01:10:51,458 --> 01:10:54,750 But if we can remember, if the Omnis can spread, 816 01:10:54,834 --> 01:10:58,041 then maybe we will win. 817 01:10:58,125 --> 01:11:00,125 The disconnected human mind 818 01:11:00,208 --> 01:11:04,417 is the last bastion against the technological world. 819 01:11:04,500 --> 01:11:09,000 It's the most secure place to preserve these books. 820 01:11:09,083 --> 01:11:11,125 We're totally off the grid. 821 01:11:11,208 --> 01:11:14,917 No computers, no way for you to Firemen to track us 822 01:11:15,000 --> 01:11:17,417 or enter our dreams. 823 01:11:17,500 --> 01:11:20,458 Everything safely here. 824 01:11:20,542 --> 01:11:23,417 - You memorized all these books? - We each memorize one, 825 01:11:23,500 --> 01:11:25,500 and then we become the book. 826 01:11:25,583 --> 01:11:29,667 I am Toni Morrison. "Song of Solomon." 827 01:11:29,750 --> 01:11:31,917 He's "The Letters of Van Gogh." 828 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 She's Chairman Mao, "The Little Red Book." 829 01:11:36,083 --> 01:11:39,542 She's Rumi, Darwin, "Anna Karenina." 830 01:11:39,625 --> 01:11:42,333 And she's half of "A Yellow Sun." 831 01:11:42,417 --> 01:11:44,750 She's still memorizing it. 832 01:11:44,834 --> 01:11:48,083 In fact, you've met one of us already. 833 01:11:50,542 --> 01:11:52,792 You took this book from her library. 834 01:11:52,875 --> 01:11:56,542 She was John Steinbeck's "The Grapes of Wrath"... 835 01:11:56,625 --> 01:12:00,250 now lost to humanity forever. 836 01:12:00,333 --> 01:12:03,625 But maybe from her death we will gain something. 837 01:12:03,709 --> 01:12:06,208 We haven't seen Clarisse since she was a teen 838 01:12:06,291 --> 01:12:09,417 when she was here with her parents. 839 01:12:09,500 --> 01:12:14,000 I believe you were memorizing "White Teeth." 840 01:12:15,542 --> 01:12:18,083 And she tells us you want to help. 841 01:12:18,166 --> 01:12:21,834 We have an important task for you related to the Omnis. 842 01:12:21,917 --> 01:12:25,083 But we have to be sure about you. 843 01:12:26,125 --> 01:12:28,458 Do you know this man? 844 01:12:28,542 --> 01:12:31,083 Fireman Hester. Fourth District. 845 01:12:31,166 --> 01:12:34,500 That's right. He's in the back room, waiting for you. 846 01:12:34,583 --> 01:12:37,375 And you're gonna have to kill him. 847 01:12:37,458 --> 01:12:39,792 You never told me that. 848 01:13:04,709 --> 01:13:06,458 He's through that door. 849 01:13:07,959 --> 01:13:11,542 A revolution is not a dinner party. 850 01:13:11,625 --> 01:13:13,250 Good luck. 851 01:13:29,125 --> 01:13:31,333 They need you, they need you. 852 01:14:07,166 --> 01:14:08,750 Stop! Put it down! 853 01:14:08,834 --> 01:14:10,375 Hey, man, what the fuck is this? 854 01:14:10,458 --> 01:14:13,792 You did it. It's over. 855 01:14:13,875 --> 01:14:16,208 I'm James Baldwin. 856 01:14:16,291 --> 01:14:18,875 "The Fire Next Time." Welcome. 857 01:15:06,917 --> 01:15:08,709 This way, please. 858 01:15:10,750 --> 01:15:12,667 There's a young man, Clifford, 859 01:15:12,750 --> 01:15:13,750 in this barn, 860 01:15:13,834 --> 01:15:14,834 in transit to 861 01:15:14,917 --> 01:15:16,667 a group of scientists in Canada, 862 01:15:16,750 --> 01:15:18,458 and we need you to escort him 863 01:15:18,542 --> 01:15:19,834 over the border. 864 01:15:19,917 --> 01:15:22,458 His mother was a geneticist behind the Omnis. 865 01:15:22,542 --> 01:15:25,291 Before she died, she injected the DNA 866 01:15:25,375 --> 01:15:28,125 into Clifford's pet bird. 867 01:15:28,208 --> 01:15:30,667 - The Omnis is in a bird? - Yes. 868 01:15:30,750 --> 01:15:33,750 We need you to get them both to safety. 869 01:15:37,917 --> 01:15:41,500 Clifford? There's a man here to see you. 870 01:15:41,583 --> 01:15:44,333 Eight. Tagore, Gitanjali, 871 01:15:44,417 --> 01:15:45,709 and poems by Tagore. 872 01:15:45,792 --> 01:15:47,375 It's number eight. 873 01:15:47,458 --> 01:15:49,667 Has he read all these books? 874 01:15:49,750 --> 01:15:52,041 He's memorized over 13,000 books. 875 01:15:52,125 --> 01:15:53,565 Pick up a book and test me. 876 01:15:53,625 --> 01:15:55,959 I won't look. But you'll never win. 877 01:16:04,458 --> 01:16:07,500 Read the title. 878 01:16:09,375 --> 01:16:11,875 - "Remembrance of Things..." - Remembrance of Things Past." 879 01:16:11,959 --> 01:16:14,333 Marcel Proust, 1927. 880 01:16:14,417 --> 01:16:17,875 3,031 pages, seven volumes, 881 01:16:17,959 --> 01:16:21,625 1,267,069 words. 882 01:16:21,709 --> 01:16:23,083 Open it. 883 01:16:24,583 --> 01:16:26,125 Open it. 884 01:16:31,417 --> 01:16:33,125 Page number... I'll turn around. 885 01:16:33,208 --> 01:16:34,875 No cheating. Page number? 886 01:16:34,959 --> 01:16:38,583 - Page 935. - 935. 887 01:16:38,667 --> 01:16:40,500 Line 12. Go to line 12. 888 01:16:40,583 --> 01:16:43,083 "So, as long as you distract your mind from its dreams, 889 01:16:43,166 --> 01:16:45,542 it will not know them for what they are. 890 01:16:45,625 --> 01:16:48,917 You will always be taken in by the appearance of things, 891 01:16:49,000 --> 01:16:52,166 because you will not have grasped their true nature. 892 01:16:52,250 --> 01:16:53,750 If dreaming is dangerous, 893 01:16:53,834 --> 01:16:56,500 then the cure for it is not to dream less, 894 01:16:56,583 --> 01:17:00,375 but to dream more, to dream all the time." 895 01:17:01,750 --> 01:17:03,625 Again, test... test me again. 896 01:17:03,709 --> 01:17:05,000 You'll lose. 897 01:17:13,875 --> 01:17:15,417 Oh, can I show him Lennie? 898 01:17:15,500 --> 01:17:17,750 - Can I? - Yes. 899 01:17:28,750 --> 01:17:31,417 Hey. This is Lennie. 900 01:17:31,500 --> 01:17:35,500 My sturnidae, from the Latin sturnus. 901 01:17:35,583 --> 01:17:38,709 Medium-sized passerine. Very gregarious. 902 01:17:38,792 --> 01:17:41,458 Very beautiful. 903 01:17:41,542 --> 01:17:43,667 This is my Lennie. 904 01:17:49,375 --> 01:17:50,792 What's up, Lennie? 905 01:17:53,000 --> 01:17:54,875 So, what's the next step? 906 01:17:54,959 --> 01:17:56,834 We need a transponder. 907 01:17:56,917 --> 01:17:58,625 The scientists in Canada 908 01:17:58,709 --> 01:18:00,458 are transmitting a homing signal 909 01:18:00,542 --> 01:18:02,291 that will call to a transponder. 910 01:18:02,375 --> 01:18:04,667 Can you get one and come back tonight? 911 01:18:04,750 --> 01:18:06,250 Yes. 912 01:18:06,333 --> 01:18:07,792 What are they gonna do with the bird? 913 01:18:07,875 --> 01:18:11,000 They're waiting to extract the DNA with the Omnis, 914 01:18:11,083 --> 01:18:12,208 duplicate it, 915 01:18:12,291 --> 01:18:14,834 and then inject all other animals 916 01:18:14,917 --> 01:18:19,083 so that knowledge can spread and multiply. 917 01:18:19,166 --> 01:18:20,792 And cover the world. 918 01:18:20,875 --> 01:18:22,709 You'd better hurry. 919 01:19:47,667 --> 01:19:49,875 Master Trooper. 920 01:19:55,542 --> 01:19:57,542 I wasn't expecting to see you. 921 01:19:57,625 --> 01:20:00,208 - Are you over your sickness? - Yeah. 922 01:20:00,291 --> 01:20:01,959 You were right. I just needed to rest. 923 01:20:02,041 --> 01:20:04,458 - I'm feelin' 100 now. - Beautiful. 924 01:20:04,542 --> 01:20:06,709 - So you're with us. - Yes, sir. 925 01:20:06,792 --> 01:20:09,125 We need to find the Omnis. Any leads? 926 01:20:09,208 --> 01:20:14,500 Yuxie, have Fireman Douglas and his squad report. 927 01:20:14,583 --> 01:20:16,667 Raid time. I'm ready to gear up. 928 01:20:21,500 --> 01:20:23,834 What does two times two equal? 929 01:20:24,959 --> 01:20:26,375 Excuse me? 930 01:20:28,083 --> 01:20:29,750 Four. 931 01:20:29,834 --> 01:20:31,875 Why? What's wrong? 932 01:20:35,166 --> 01:20:37,291 Is that all you have to say to me? 933 01:20:37,375 --> 01:20:39,542 Of course. 934 01:20:39,625 --> 01:20:42,333 John, just talk to me. What's goin' on? 935 01:20:42,417 --> 01:20:45,750 I, too, burn with desire. 936 01:20:47,417 --> 01:20:52,083 But I would rather walk with my brother in the darkness 937 01:20:52,166 --> 01:20:54,375 than go alone in the light. 938 01:20:54,458 --> 01:20:57,417 - Sir. - Whatever happens tonight, Guy, 939 01:20:57,500 --> 01:21:01,625 you should know I would rather walk with my brother. 940 01:21:07,083 --> 01:21:09,041 Douglas, report, please. 941 01:21:10,083 --> 01:21:11,667 Found this in the locker room, sir. 942 01:21:11,750 --> 01:21:13,375 Whose locker did you find it in? 943 01:21:13,458 --> 01:21:15,166 Nobody's. It was just on the floor. 944 01:21:15,250 --> 01:21:17,125 Like a dead rat. 945 01:21:17,208 --> 01:21:18,625 Take it! 946 01:21:18,709 --> 01:21:20,417 That's an order. 947 01:21:22,125 --> 01:21:25,500 Go on. Read us a bedtime story. 948 01:21:25,583 --> 01:21:27,101 Let's burn this shit. 949 01:21:27,125 --> 01:21:28,208 No, no, no, no, no, no. 950 01:21:28,291 --> 01:21:30,875 A special tip came directly to me tonight. 951 01:21:30,959 --> 01:21:33,542 Might be a good lead on the Omnis. 952 01:21:33,625 --> 01:21:36,625 But let's finish this little business first. 953 01:21:36,709 --> 01:21:38,458 Open the book. 954 01:21:39,750 --> 01:21:42,542 Oh, my. Your pulse is really racing. 955 01:21:42,625 --> 01:21:45,875 Steady now, Montag. I wouldn't want to burn your hand off. 956 01:21:45,959 --> 01:21:48,959 Now read. Read to me. 957 01:21:50,917 --> 01:21:54,875 "To go wrong in one's own way 958 01:21:54,959 --> 01:21:58,291 is better than to go right in someone else's. 959 01:22:00,125 --> 01:22:04,750 Taking a new step, uttering a new word... 960 01:22:07,792 --> 01:22:10,458 ...is what people fear the most." 961 01:22:10,542 --> 01:22:12,917 All those silly words, 962 01:22:13,000 --> 01:22:16,917 those false promises, the timeworn philosophies. 963 01:22:17,000 --> 01:22:21,583 It's like chain-smoking, chapter by chapter. 964 01:22:21,667 --> 01:22:25,208 - Go on. Don't stop reading to me. - Sir. 965 01:22:25,291 --> 01:22:27,000 Next page! 966 01:22:31,041 --> 01:22:33,250 "Did you think that one tiny crime... 967 01:22:35,208 --> 01:22:39,291 ...would be wiped out by thousands of good deeds? 968 01:22:39,375 --> 01:22:42,166 That there would be no punishment?" 969 01:22:48,291 --> 01:22:50,375 A little knowledge is a dangerous thing. 970 01:22:50,458 --> 01:22:53,208 You read a few lines, and you're ready to blow up the world, 971 01:22:53,291 --> 01:22:55,834 chop heads off, destroy authority. 972 01:22:55,917 --> 01:22:59,500 I know. I've been through it all. 973 01:23:01,542 --> 01:23:04,333 Now, what do you want to do? 974 01:23:09,417 --> 01:23:11,458 I want to burn. 975 01:23:11,542 --> 01:23:12,875 Hmm. 976 01:23:14,083 --> 01:23:16,750 Montag. 977 01:23:16,834 --> 01:23:17,959 My brother. 978 01:23:18,041 --> 01:23:19,583 Let's burn. 979 01:23:53,166 --> 01:23:54,959 Good evening, Cleveland. 980 01:23:55,041 --> 01:23:57,083 Live outside Master Trooper Montag's home 981 01:23:57,166 --> 01:23:59,291 where shocking events are unfolding. 982 01:24:01,083 --> 01:24:04,083 Montag! Do you have anything to say to your fans? 983 01:24:05,709 --> 01:24:06,750 Montag. 984 01:24:06,834 --> 01:24:09,583 Something the matter, Montag? 985 01:24:13,542 --> 01:24:16,750 You wanted to fly near the sun. 986 01:24:16,834 --> 01:24:19,583 You burn your damn wings off and you wonder why. 987 01:24:21,458 --> 01:24:25,125 Go in. I'll give you a minute to get your house in order. 988 01:24:26,875 --> 01:24:28,333 Go on. 989 01:24:34,959 --> 01:24:38,125 No one is lookin' out for you now, boy. 990 01:24:57,417 --> 01:25:02,542 Hello, Montag. This is rather unfortunate. 991 01:25:02,625 --> 01:25:04,667 Some people would like to see you. 992 01:25:12,333 --> 01:25:15,417 That's quite a collection of graffiti you have there. 993 01:25:15,500 --> 01:25:18,208 Your fans deserve an explanation. 994 01:25:18,291 --> 01:25:21,000 These aren't mine. You set me up! 995 01:25:24,959 --> 01:25:27,917 Welcome, John. I've been waiting for you. 996 01:25:28,000 --> 01:25:29,625 Yuxie, go dark. 997 01:25:32,667 --> 01:25:36,750 I told you I would burn you if you betrayed me. 998 01:25:36,834 --> 01:25:39,291 And this... 999 01:25:39,375 --> 01:25:41,709 this is the big dance. 1000 01:25:43,917 --> 01:25:45,500 Douglas. Stone. 1001 01:25:45,583 --> 01:25:49,333 Yuxie! Let the fire show begin. 1002 01:25:50,709 --> 01:25:54,792 Now, you do what you are trained to do. 1003 01:25:54,875 --> 01:25:57,125 All you know how to do. 1004 01:25:57,208 --> 01:25:58,709 Burn. 1005 01:26:48,291 --> 01:26:51,125 You're not finished. Go on. 1006 01:27:15,959 --> 01:27:18,125 Free yourself. 1007 01:27:49,333 --> 01:27:51,583 Let's light him up. 1008 01:27:51,667 --> 01:27:54,583 Tell your fans what time it is. 1009 01:27:54,667 --> 01:27:56,917 It's time to burn for America again! 1010 01:27:57,000 --> 01:27:58,917 Say it, Montag. 1011 01:27:59,000 --> 01:28:00,583 Say it! 1012 01:28:00,667 --> 01:28:02,333 Spit it out! Come on! 1013 01:28:07,333 --> 01:28:08,625 Come on, Captain. 1014 01:28:13,166 --> 01:28:14,959 Why did you do this? 1015 01:28:15,041 --> 01:28:18,875 What did you find? Chaos. 1016 01:28:26,333 --> 01:28:29,166 The Salamander eats its own tail. 1017 01:28:31,709 --> 01:28:34,333 Master Trooper Douglas. 1018 01:28:34,417 --> 01:28:36,291 Master Trooper Douglas reporting, sir. 1019 01:28:36,375 --> 01:28:39,291 - Tell us what you saw. - Montag getting into a car 1020 01:28:39,375 --> 01:28:41,792 with Clarisse McClellan and two known Eels. 1021 01:28:41,875 --> 01:28:44,041 No wonder you've been so eloquent lately. 1022 01:28:44,125 --> 01:28:47,083 But you're still the same dog I raised, 1023 01:28:47,166 --> 01:28:51,000 just barking at someone else's command. 1024 01:28:51,083 --> 01:28:53,667 Gather a squad, find Clarisse and the other Eels 1025 01:28:53,750 --> 01:28:55,542 - and bring them to me. - Yes, sir. 1026 01:28:57,917 --> 01:29:02,250 - Montag! Stop! Let it go! Drop it! - Drop it, Douglas! 1027 01:29:02,333 --> 01:29:05,000 Well, that's one way to win your fans back. 1028 01:29:05,083 --> 01:29:07,166 Hold fire till your brother speaks. 1029 01:29:07,250 --> 01:29:09,208 - Drop it, Douglas. - Go ahead, 1030 01:29:09,291 --> 01:29:10,771 pull the trigger, let Douglas have it. 1031 01:29:10,834 --> 01:29:12,417 - Captain. - Quiet, Douglas! 1032 01:29:12,500 --> 01:29:15,041 Could it be existence is our exile 1033 01:29:15,125 --> 01:29:16,959 and nothingness is our home? 1034 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Fire is your home, Montag. 1035 01:29:18,583 --> 01:29:20,709 - Burn away. - No, Captain, please! 1036 01:29:20,792 --> 01:29:23,583 What is called a reason for living is also 1037 01:29:23,667 --> 01:29:26,250 an excellent reason for dying. 1038 01:29:55,959 --> 01:29:58,917 Montag, you did it. 1039 01:30:00,291 --> 01:30:01,792 You did it. 1040 01:30:17,041 --> 01:30:18,792 Choice. 1041 01:30:34,125 --> 01:30:35,750 Dear Natives. 1042 01:30:35,834 --> 01:30:37,166 Eel Montag, 1043 01:30:37,250 --> 01:30:38,750 murderer Montag, 1044 01:30:38,834 --> 01:30:40,125 terrorist Montag, 1045 01:30:40,208 --> 01:30:43,917 has committed treason against our nation. 1046 01:30:44,000 --> 01:30:46,542 Eyes on Axis-Cam, eyes on the 9, 1047 01:30:46,625 --> 01:30:48,291 and report where this terrorist is. 1048 01:30:48,375 --> 01:30:51,583 Terrorist Montag... could he have the Omnis? 1049 01:30:51,667 --> 01:30:53,667 Stay vivid to find out. 1050 01:31:13,792 --> 01:31:16,917 - Where's Gustavo? - They arrested him. 1051 01:31:17,000 --> 01:31:19,041 Transponder? 1052 01:31:24,375 --> 01:31:27,542 - Page 93. - 93. 1053 01:31:32,667 --> 01:31:36,250 "I bequeath myself to the dirt 1054 01:31:36,333 --> 01:31:38,834 to grow from the grass I love. 1055 01:31:38,917 --> 01:31:43,166 If you want me again, look for me under your boot soles. 1056 01:31:43,250 --> 01:31:47,291 You will hardly know who I am or what I mean, 1057 01:31:47,375 --> 01:31:50,333 but I shall be good help to you nevertheless, 1058 01:31:50,417 --> 01:31:53,834 and filter and fiber your blood. 1059 01:31:53,917 --> 01:31:57,834 Failing to fetch me at first, keep encouraged. 1060 01:31:57,917 --> 01:32:01,583 Missing me one place, search another. 1061 01:32:01,667 --> 01:32:05,667 I stop somewhere, waiting for you." 1062 01:32:05,750 --> 01:32:08,458 Found him. He's heading to this black hole 1063 01:32:08,542 --> 01:32:09,834 outside Talay City. 1064 01:32:09,917 --> 01:32:12,750 Rerouting for fastest arrival. 1065 01:32:25,792 --> 01:32:29,083 Clifford, run! 1066 01:32:29,166 --> 01:32:31,750 Clifford! 1067 01:33:16,750 --> 01:33:18,875 Get out of here! Run! Run! 1068 01:33:18,959 --> 01:33:20,291 - Toni! - Don't you move! 1069 01:33:20,375 --> 01:33:23,792 - Get down! - Get off of her! 1070 01:33:31,709 --> 01:33:35,959 Come on. Get up, we gotta go. 1071 01:33:36,041 --> 01:33:37,333 Come on. 1072 01:33:59,208 --> 01:34:01,875 Stand still! 1073 01:34:05,917 --> 01:34:09,834 When I ask you not to move, that means don't move! 1074 01:34:35,917 --> 01:34:37,667 Hey. Clifford. 1075 01:34:37,750 --> 01:34:39,083 Hey. Come on. 1076 01:35:30,500 --> 01:35:32,625 Omnis? 1077 01:35:37,750 --> 01:35:39,125 Stop. 1078 01:35:41,291 --> 01:35:43,875 I command you, Montag. 1079 01:35:43,959 --> 01:35:45,959 Stop. 77295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.