Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,382
[Final Episode]
3
00:01:45,010 --> 00:01:49,365
I've been waiting for 8,000 years...
4
00:01:50,493 --> 00:01:55,094
8,000 years...
5
00:02:02,462 --> 00:02:11,992
I thought that the gods had
already abandoned me.
6
00:02:16,616 --> 00:02:18,899
Now...
7
00:02:20,021 --> 00:02:25,705
The time has finally come...
8
00:02:27,330 --> 00:02:33,682
I shall give you eternal life
and power equal to mine.
9
00:02:33,682 --> 00:02:38,810
But you need to give me
something in exchange.
10
00:02:38,810 --> 00:02:40,861
What do you want in exchange?
11
00:02:41,948 --> 00:02:44,883
You. Everything about you.
12
00:02:44,883 --> 00:02:48,347
From this day forth...
13
00:02:48,347 --> 00:02:52,747
you shall never, ever
feel kindness in your heart.
14
00:02:52,747 --> 00:02:58,918
Nor will you feel happiness,
peace, or satisfaction.
15
00:02:58,918 --> 00:03:04,298
There's only hatred in your heart!
16
00:03:07,933 --> 00:03:19,157
You'll no longer remember your lover,
your people, friends, and child.
17
00:03:19,157 --> 00:03:21,847
Or even...
18
00:03:21,847 --> 00:03:24,493
yourself.
19
00:03:25,876 --> 00:03:32,317
You'll only remember
that you're my slave.
20
00:03:32,317 --> 00:03:38,197
But I can promise you in
the God of Desolation's name.
21
00:03:40,145 --> 00:03:47,955
Those mortals who once
hurt you and your people
22
00:03:47,955 --> 00:03:54,074
shall kneel and cry
before your child's horsewhip
23
00:03:54,074 --> 00:04:00,194
along with their descendants.
24
00:04:05,024 --> 00:04:10,203
However... they will not be forgiven.
25
00:04:10,203 --> 00:04:13,825
Lava shall engulf them.
26
00:04:15,492 --> 00:04:23,595
Their bodies and souls
will burn in the fires of Hell.
27
00:04:23,595 --> 00:04:30,033
Until all turns into ash.
28
00:04:33,290 --> 00:04:35,197
You...
29
00:04:35,197 --> 00:04:38,451
Are you willing?
30
00:04:47,262 --> 00:04:49,473
I am.
31
00:05:34,071 --> 00:05:36,432
Quickly! Put out the fire!
32
00:06:02,146 --> 00:06:03,365
Put out the fire!
33
00:06:18,144 --> 00:06:20,930
Your Majesty, why would you ask
to live in the Celestial Prison?
34
00:06:20,930 --> 00:06:23,517
I often have nightmares
at night these days.
35
00:06:23,517 --> 00:06:25,793
I run off randomly
whenever I'm in a dream.
36
00:06:25,793 --> 00:06:28,045
I'm afraid of doing anything scary.
37
00:06:28,045 --> 00:06:30,839
It's more reassuring to stay here.
38
00:06:33,557 --> 00:06:36,235
If there's anything to discuss,
let Yu Xin Ji make the decisions.
39
00:06:36,235 --> 00:06:38,067
Come to me only
if he really can't decide.
40
00:06:38,067 --> 00:06:39,584
Yes.
41
00:06:41,927 --> 00:06:47,029
You're thinking that the Duan Empire is
unfortunate to have a crazy emperor.
42
00:06:47,029 --> 00:06:49,430
- We wouldn't dare think so.
- We wouldn't dare think so.
43
00:06:49,430 --> 00:06:50,747
Get up.
44
00:06:50,747 --> 00:06:52,846
Thank you, Your Majesty.
45
00:06:57,172 --> 00:06:58,983
- Open the door.
- Yes.
46
00:07:02,718 --> 00:07:04,557
Do you have goldlings on you?
47
00:07:09,370 --> 00:07:11,261
I'm not a wealthy person.
48
00:07:11,261 --> 00:07:13,879
How could I have goldlings on me?
49
00:07:18,458 --> 00:07:19,586
Take it.
50
00:07:19,586 --> 00:07:22,218
Have Yu Xin Ji bring me some goldlings.
51
00:07:22,218 --> 00:07:23,218
Yes.
52
00:07:57,495 --> 00:08:00,547
I wonder how long I can keep
this monster in my mind at bay.
53
00:08:03,324 --> 00:08:05,297
I'll hold him off as long as I can.
54
00:08:22,639 --> 00:08:24,002
Go and eat it.
55
00:09:17,711 --> 00:09:19,403
What's the matter?
56
00:09:19,403 --> 00:09:20,942
You're so unhappy?
57
00:09:20,942 --> 00:09:22,269
I've solved it.
58
00:09:24,530 --> 00:09:26,667
I've found out where
the Sovereign Seal is.
59
00:09:26,667 --> 00:09:27,802
Where is it?
60
00:09:28,897 --> 00:09:31,047
I'll draw you a map later.
61
00:09:31,047 --> 00:09:35,142
The restoration of the Wise
now lies in the hands of Mister Ha.
62
00:09:35,142 --> 00:09:36,995
Mister?
63
00:09:36,995 --> 00:09:40,171
Just call me Ha, like you did,
so I'll feel more at ease.
64
00:09:40,171 --> 00:09:42,946
Can you start drawing the map now?
65
00:10:37,212 --> 00:10:39,841
Would you like to know
what the coded passage said
66
00:10:39,841 --> 00:10:42,495
about the intriguing trait
of the Sovereign Seal?
67
00:10:42,495 --> 00:10:44,260
Will this slow you down
on drawing the map?
68
00:10:44,260 --> 00:10:45,719
Forget it if you're not interested.
69
00:11:42,011 --> 00:11:45,907
Can you tell stories while you draw?
70
00:12:20,157 --> 00:12:23,313
It's a stone that fell from the sky!
71
00:12:23,313 --> 00:12:24,961
8,000 star years ago
72
00:12:24,961 --> 00:12:27,816
there was a huge battle between
the God of Ruins and God of Desolation.
73
00:12:27,816 --> 00:12:29,616
The God of Ruins crumbled into pieces.
74
00:12:29,616 --> 00:12:30,956
His whereabouts are unknown.
75
00:12:30,956 --> 00:12:32,846
The God of Desolation's spirit is dead.
76
00:12:32,846 --> 00:12:34,559
But his body turned into the lands.
77
00:12:34,559 --> 00:12:36,049
Living creatures were grown from it.
78
00:12:36,049 --> 00:12:37,663
That was how Novoland was created.
79
00:12:37,663 --> 00:12:40,677
That was how the six tribes of Novoland
and creatures came into existence.
80
00:12:40,677 --> 00:12:44,811
This stone fell from the sky
after the battle
81
00:12:44,811 --> 00:12:48,945
when the God of Desolation
became the lands.
82
00:12:48,945 --> 00:12:50,881
It's a piece of the God of Ruins.
83
00:12:50,881 --> 00:12:53,230
It carries the God of Ruins' spirit.
84
00:12:53,230 --> 00:12:55,287
It seeks peace and eternity.
85
00:12:55,287 --> 00:12:57,292
It has the power to stabilize all forces.
86
00:12:57,292 --> 00:13:00,244
Therefore, it was made into
the Sovereign Seal
87
00:13:00,244 --> 00:13:03,196
by the royal dynasty
who pursued stability.
88
00:13:03,196 --> 00:13:06,495
They hoped that by possessing it,
they could claim sovereignty forever.
89
00:13:06,495 --> 00:13:10,092
Sadly, that was no more
than a silly dream.
90
00:13:10,092 --> 00:13:14,020
A stone is still a stone
even if it's carved into a seal.
91
00:13:14,020 --> 00:13:18,671
Since then, the dynasties of
the Humans started alternating.
92
00:13:18,671 --> 00:13:22,846
Zhao, Xi, Yin, Xie, Ben, Cheng, Duan.
93
00:13:22,846 --> 00:13:24,277
All seven dynasties.
94
00:13:24,277 --> 00:13:28,836
Not one royal family gets to truly
own sovereignty and peace forever.
95
00:13:32,190 --> 00:13:34,433
I've been talking for ages,
but are you even listening?
96
00:13:36,544 --> 00:13:39,433
This is where
the Sovereign Seal is hidden?
97
00:13:39,433 --> 00:13:40,655
Exactly!
98
00:13:46,594 --> 00:13:47,687
This is...
99
00:13:47,687 --> 00:13:50,495
This is the royal city of the Humans!
100
00:14:09,341 --> 00:14:11,323
You really are quite a glutton.
101
00:14:30,626 --> 00:14:33,700
"Upon gods' will, forever prosper."
102
00:14:38,465 --> 00:14:39,787
This is good jade.
103
00:14:40,787 --> 00:14:42,650
Throughout my years in the palace
104
00:14:42,650 --> 00:14:44,514
I've never seen jade
so soft and beautiful.
105
00:14:48,679 --> 00:14:50,414
Sadly, half of it is missing.
106
00:14:53,562 --> 00:14:54,909
Yu Xin Ji.
107
00:14:54,909 --> 00:14:57,160
Are you here to bring me goldlings?
108
00:15:00,092 --> 00:15:02,500
I'm here to make good on my promise.
109
00:15:02,500 --> 00:15:04,243
What promise?
110
00:15:08,120 --> 00:15:09,826
Don't pretend to forget it.
111
00:15:11,554 --> 00:15:12,875
I've told you.
112
00:15:12,875 --> 00:15:15,971
If you grant the Charmers
a peaceful sanctuary
113
00:15:15,971 --> 00:15:17,918
I'll search for Pan Xi for you.
114
00:15:17,918 --> 00:15:20,139
Although you've forgotten your promise
115
00:15:20,139 --> 00:15:22,206
I haven't.
116
00:15:22,206 --> 00:15:24,544
Pan Xi is already dead.
117
00:15:24,544 --> 00:15:27,328
The legend you told me was just a lie.
118
00:15:32,374 --> 00:15:33,660
This flower...
119
00:15:33,660 --> 00:15:35,836
It's called Mandaraka.
120
00:15:36,960 --> 00:15:41,153
It's the twin of
the red flower, Manjusaka.
121
00:15:41,153 --> 00:15:46,744
Destiny binds them in mind,
but they are meant to be forever apart.
122
00:15:48,844 --> 00:15:52,690
Mandaraka can only bloom
in the most beautiful place in the world.
123
00:15:53,571 --> 00:15:59,667
Your Charmer will develop a physical form
in the place where mandarakas blossom.
124
00:15:59,667 --> 00:16:01,508
If she succeeds in doing so
125
00:16:01,508 --> 00:16:06,278
she can have blood and flesh
like we both do.
126
00:16:06,278 --> 00:16:10,095
Then she can stay by your side forever.
127
00:16:13,576 --> 00:16:15,634
Where is that most beautiful place?
128
00:16:18,582 --> 00:16:21,934
If you're willing to come with me,
I'll take you there.
129
00:16:21,934 --> 00:16:23,344
Take me there.
130
00:16:23,344 --> 00:16:25,500
What about your sovereignty?
131
00:16:28,693 --> 00:16:30,240
My sovereignty?
132
00:16:33,409 --> 00:16:36,254
The world should belong to everyone.
133
00:16:37,589 --> 00:16:39,442
Why would I care?
134
00:16:43,128 --> 00:16:46,190
Only Pan Xi can point me
in the right direction
135
00:16:46,190 --> 00:16:48,283
and spend a lifetime with me.
136
00:16:50,629 --> 00:16:51,893
Let's go.
137
00:17:10,486 --> 00:17:13,472
The battles at Shang Yang Pass
and Heng Yu Pass are tense.
138
00:17:13,472 --> 00:17:17,385
The Soarers, the Oceanides,
and the Wise are all eager to prance.
139
00:17:17,385 --> 00:17:20,491
I'd like to suggest Your Majesty
sign an amnesty decree.
140
00:17:20,491 --> 00:17:22,984
Exonerate the Muru family.
141
00:17:22,984 --> 00:17:26,528
Bring them back from exile
to the royal court to manage the army.
142
00:17:26,528 --> 00:17:31,980
Master Eunuch, when His Majesty returns,
please hand this report to him.
143
00:17:33,589 --> 00:17:35,506
Wei Ping...
144
00:17:35,506 --> 00:17:38,499
Hardly has one crisis subsided
when another rises.
145
00:17:38,499 --> 00:17:41,489
Master Tan, aren't you afraid
to get into trouble?
146
00:17:41,489 --> 00:17:44,445
Why would it even matter if
General Yu signs the decree?
147
00:17:44,445 --> 00:17:48,671
His Majesty acts according to
General Yu's intentions anyway.
148
00:17:48,671 --> 00:17:51,138
Why would you bother
putting up such a pretense?
149
00:18:24,851 --> 00:18:26,883
The emperor is the ruler.
150
00:18:28,013 --> 00:18:30,951
A subject remains a subordinate.
151
00:18:30,951 --> 00:18:35,655
Aren't you willing to do anything
for your master, the Muru family?
152
00:18:36,602 --> 00:18:38,731
- Master!
- Master!
153
00:18:38,731 --> 00:18:40,226
- General!
- General!
154
00:18:40,226 --> 00:18:44,814
- General!
- General!
155
00:18:46,625 --> 00:18:48,881
Muyun Sheng is one of the Charmers.
156
00:18:48,881 --> 00:18:50,961
He's willful and carefree.
157
00:18:50,961 --> 00:18:52,878
He can't be regarded as a normal person!
158
00:18:52,878 --> 00:18:55,127
Who knows when he will return?
159
00:18:55,127 --> 00:18:59,097
Once Great General crosses the sea
and arrives in Shang Prefecture
160
00:18:59,097 --> 00:19:01,279
it will all be too late!
161
00:19:03,016 --> 00:19:04,756
General!
162
00:19:04,756 --> 00:19:07,944
Please save the entire Muru family!
163
00:19:11,173 --> 00:19:12,861
General!
164
00:19:12,861 --> 00:19:14,592
- General!
- General!
165
00:19:19,884 --> 00:19:22,538
What is the mission of the Muru Cavalry?
166
00:19:23,438 --> 00:19:24,808
Say it!
167
00:19:24,808 --> 00:19:27,568
Uphold law and order!
168
00:19:27,568 --> 00:19:30,021
Protect the Muyun sovereignty!
169
00:19:45,757 --> 00:19:47,108
Your Majesty!
170
00:19:48,865 --> 00:19:51,817
The soldiers of Muru
aren't disloyal subjects!
171
00:19:55,299 --> 00:19:57,133
Your subject, Yu Xin Ji...
172
00:19:59,884 --> 00:20:02,382
will await Your Majesty's return.
173
00:20:23,375 --> 00:20:25,154
Huan Sea is right ahead.
174
00:20:25,154 --> 00:20:28,497
You won't feel as bad
once we cross the sea.
175
00:20:31,205 --> 00:20:33,517
The dead can't be upset.
176
00:20:33,517 --> 00:20:37,871
Another word of nonsense from you
and I'll rip your mouth out.
177
00:20:37,871 --> 00:20:41,482
Even valiant men like the Murus
ended up like this.
178
00:20:41,482 --> 00:20:43,007
You still think of fighting?
179
00:20:43,007 --> 00:20:44,729
How impressive it is!
180
00:20:44,729 --> 00:20:46,174
I dare you to say it again.
181
00:20:46,174 --> 00:20:47,970
Save your breath.
182
00:20:47,970 --> 00:20:49,734
Reserve your energy
to fight off the Giants.
183
00:20:49,734 --> 00:20:54,901
However, a cripple might be the first
to die in Shang Prefecture anyway.
184
00:20:59,892 --> 00:21:01,861
It's you again, you jerk!
185
00:21:04,112 --> 00:21:05,796
How many times do I have to beat you up
186
00:21:05,796 --> 00:21:07,729
to make you remember
that you can't see me?
187
00:21:14,761 --> 00:21:16,544
There are battles all along the way.
188
00:21:16,544 --> 00:21:18,857
The eight lords of Han Prefecture
are fighting against
189
00:21:18,857 --> 00:21:20,248
one another for military power.
190
00:21:20,248 --> 00:21:22,775
All the common folks have escaped.
191
00:21:22,775 --> 00:21:28,410
I can't find any food so
just make do with these fruits.
192
00:21:30,633 --> 00:21:32,207
Throw them out.
193
00:21:32,207 --> 00:21:34,719
- Father--
- Throw them out!
194
00:21:34,719 --> 00:21:36,743
Han Jiang has been
with us the whole time.
195
00:21:36,743 --> 00:21:38,712
This wasn't his fault.
196
00:21:41,458 --> 00:21:43,315
You don't like fruit?
197
00:21:46,163 --> 00:21:48,585
I'll look for some other food.
198
00:21:48,585 --> 00:21:53,257
Warriors must eat
in order to keep their physique.
199
00:21:53,257 --> 00:21:54,800
Leave now.
200
00:21:54,800 --> 00:21:56,353
Stop following us.
201
00:22:02,142 --> 00:22:03,476
Your medication.
202
00:22:11,073 --> 00:22:13,191
Can't you tell that
your son is running a fever?
203
00:22:13,191 --> 00:22:14,704
All lives and deaths are destined.
204
00:22:15,595 --> 00:22:18,141
You should never choose death
if you have a chance to live!
205
00:22:18,141 --> 00:22:20,398
The Muru Clan has always been loyal.
206
00:22:20,398 --> 00:22:23,594
We'd rather die standing
than survive on our knees.
207
00:22:23,594 --> 00:22:27,193
Your reputation is tainted with
the conviction of killing the emperor.
208
00:22:27,193 --> 00:22:30,713
I, Muru Shuo, will never have
anything to do with you.
209
00:22:30,713 --> 00:22:32,212
I didn't!
210
00:22:32,212 --> 00:22:34,497
If people said that
you killed the emperor
211
00:22:34,497 --> 00:22:36,201
then you did.
212
00:22:36,201 --> 00:22:38,554
That is how fragile reputation is.
213
00:22:38,554 --> 00:22:41,962
Are you going to explain it
to every person in the world?
214
00:22:41,962 --> 00:22:43,519
Can you explain it clearly?
215
00:22:43,519 --> 00:22:45,575
Is reputation that important?
216
00:22:45,575 --> 00:22:49,039
You grew up in the streets,
so it's normal that you don't understand.
217
00:22:50,326 --> 00:22:54,876
You're only insulting me
to make me leave.
218
00:22:54,876 --> 00:22:57,232
You don't want me to be
punished along with you.
219
00:22:57,232 --> 00:22:58,509
If I leave now
220
00:22:58,509 --> 00:23:01,775
my mind will never be at peace
for the rest of my life.
221
00:23:01,775 --> 00:23:05,260
I'll only feel inferior and guilty.
222
00:23:06,280 --> 00:23:08,237
It's not your surname that I'm after.
223
00:23:09,463 --> 00:23:11,603
I just want to make myself feel better.
224
00:23:11,603 --> 00:23:14,430
Since it's not my surname that you want
225
00:23:16,625 --> 00:23:18,827
why would you bother explaining it to me?
226
00:23:18,827 --> 00:23:21,299
Since we are no more than strangers
227
00:23:21,299 --> 00:23:25,238
why should I help you
feel at peace with yourself?
228
00:23:55,778 --> 00:23:57,596
Han Jiang bids you all farewell!
229
00:24:01,711 --> 00:24:03,854
May Great General be safe along the way!
230
00:24:27,211 --> 00:24:28,477
Get some sleep.
231
00:24:52,917 --> 00:24:54,287
Father...
232
00:24:57,676 --> 00:25:00,171
Do you really bear a grudge
against Han Jiang?
233
00:25:06,989 --> 00:25:08,356
Actually...
234
00:25:10,412 --> 00:25:13,406
no one believes that
Han Jiang killed the emperor.
235
00:25:13,406 --> 00:25:18,667
Instead of saying that
he's brought disaster upon our family
236
00:25:18,667 --> 00:25:22,220
it's actually our family
who put him in this predicament.
237
00:25:23,298 --> 00:25:26,214
There are so many officials
in the royal court
238
00:25:26,214 --> 00:25:29,131
who are out to find opportunities
to drag the Muru family down.
239
00:25:30,435 --> 00:25:32,105
Han Jiang, he...
240
00:25:33,912 --> 00:25:35,857
He was just caught off guard on his own.
241
00:25:35,857 --> 00:25:39,832
He has never been
protected by our family.
242
00:25:41,458 --> 00:25:44,192
That was how those villains
were able to make use of him.
243
00:25:48,229 --> 00:25:49,803
Father...
244
00:25:49,803 --> 00:25:53,594
We'll keep as many of us alive as we can.
245
00:25:55,531 --> 00:25:57,056
Father--
246
00:25:57,056 --> 00:25:58,501
All right now, get some sleep.
247
00:26:01,643 --> 00:26:04,362
You have kept Han Jiang in your heart.
248
00:26:08,865 --> 00:26:10,584
Get some sleep now.
249
00:26:23,759 --> 00:26:26,449
Come! Wake up! Wake up!
250
00:26:26,449 --> 00:26:27,586
Here, get up!
251
00:26:27,586 --> 00:26:28,681
Get up quickly!
252
00:26:28,681 --> 00:26:30,162
Quickly! Wake up!
253
00:26:30,162 --> 00:26:32,574
Here, get up!
254
00:26:33,742 --> 00:26:34,923
Hurry up!
255
00:26:34,923 --> 00:26:36,042
Get up and set out!
256
00:26:36,042 --> 00:26:37,491
Quickly!
257
00:26:37,491 --> 00:26:39,403
Get up and move!
258
00:26:41,135 --> 00:26:43,192
Little rascal!
259
00:26:43,192 --> 00:26:44,596
When did you get here?
260
00:26:44,596 --> 00:26:45,855
Get lost!
261
00:26:45,855 --> 00:26:48,702
If you don't take me with you,
I'll report to your supervisor
262
00:26:48,702 --> 00:26:51,240
that you've let a Muru prisoner run free!
263
00:26:51,240 --> 00:26:54,074
- His surname isn't Muru.
- My surname is Muru!
264
00:26:54,074 --> 00:27:00,089
Muru is no longer a surname
that represents pride and honor.
265
00:27:00,089 --> 00:27:03,354
Moreover, in the many years to come
266
00:27:03,354 --> 00:27:07,247
this surname will be associated with
failure and disgrace.
267
00:27:07,247 --> 00:27:10,586
It will be mocked and reproached.
268
00:27:11,769 --> 00:27:14,487
Why would you be in a hurry
to acknowledge it?
269
00:27:14,487 --> 00:27:15,981
What's not to acknowledge?
270
00:27:15,981 --> 00:27:18,184
I am Muru Han Jiang!
271
00:28:04,488 --> 00:28:06,458
When I escaped
272
00:28:06,458 --> 00:28:10,023
I heard that you were
convicted of killing the emperor.
273
00:28:10,023 --> 00:28:12,403
But I didn't know where to find you.
274
00:28:12,403 --> 00:28:18,040
I later heard that the Muru family
was exiled to Shang Prefecture.
275
00:28:18,040 --> 00:28:20,881
You have to go past here
to get to Huan Sea.
276
00:28:20,881 --> 00:28:24,278
I thought that you'd
surely be with your family.
277
00:28:24,278 --> 00:28:27,051
I've been waiting here for you for days.
278
00:28:27,051 --> 00:28:29,192
I finally get to see you.
279
00:28:29,192 --> 00:28:31,489
Su Yu Ning, I will return.
280
00:28:32,539 --> 00:28:34,266
There are battles everywhere.
281
00:28:34,266 --> 00:28:36,520
A young lady shouldn't be out and about.
282
00:28:36,520 --> 00:28:37,858
Head home quickly now.
283
00:28:37,858 --> 00:28:40,877
If anyone bullies you,
note down their names.
284
00:28:40,877 --> 00:28:43,560
I'll teach them a lesson when I return.
285
00:28:43,560 --> 00:28:45,170
You must return.
286
00:28:45,170 --> 00:28:47,015
I'll be waiting for you.
287
00:28:50,356 --> 00:28:51,808
Don't bother waiting.
288
00:28:51,808 --> 00:28:54,016
I've always been very spontaneous.
289
00:28:54,016 --> 00:28:56,834
I act on a spur of a moment.
290
00:28:56,834 --> 00:28:59,958
I'll visit you when I want to.
291
00:29:01,234 --> 00:29:07,215
Every word that you say now...
I'll remember it well.
292
00:29:09,102 --> 00:29:16,713
Then I won't feel lonely
while I wait for you.
293
00:29:16,713 --> 00:29:22,917
I'll feel as if you're
right by my side, talking to me.
294
00:29:24,317 --> 00:29:26,049
If you wish to leave now
295
00:29:26,049 --> 00:29:30,452
I'll help you get away
when it gets dark later.
296
00:29:30,452 --> 00:29:32,642
Stay and live your life well.
297
00:29:32,642 --> 00:29:34,989
This is also better for the Muru family.
298
00:29:39,887 --> 00:29:43,289
Han Jiang, I just want
to hear it from you.
299
00:29:50,415 --> 00:29:51,877
Su Yu Ning...
300
00:29:51,877 --> 00:29:54,934
Listen to me very carefully.
301
00:29:54,934 --> 00:29:58,375
These are the most serious words
I will ever say to you.
302
00:30:01,794 --> 00:30:03,137
Don't wait for me.
303
00:30:03,137 --> 00:30:05,136
I've never fallen for you.
304
00:30:06,936 --> 00:30:09,095
Those promises I made
about protecting you
305
00:30:09,095 --> 00:30:12,371
were nothing more than boasting.
306
00:30:12,371 --> 00:30:15,178
Men always like to boast to women.
307
00:30:15,178 --> 00:30:17,017
They forget right away.
308
00:30:17,017 --> 00:30:18,464
They never take it to heart.
309
00:30:18,464 --> 00:30:20,327
You really mean it?
310
00:30:20,327 --> 00:30:22,084
I mean it.
311
00:30:25,615 --> 00:30:27,352
I don't believe you.
312
00:30:27,352 --> 00:30:29,922
My father and older brothers
are all right here.
313
00:30:31,624 --> 00:30:33,334
Please conduct yourself with respect.
314
00:30:33,334 --> 00:30:35,249
I already told you that
I don't believe you!
315
00:30:35,249 --> 00:30:36,763
Go away! Let me be!
316
00:31:12,731 --> 00:31:14,580
Han Jiang!
317
00:31:17,321 --> 00:31:19,374
I'll wait for you!
318
00:31:36,601 --> 00:31:38,297
Throughout my life...
319
00:31:40,655 --> 00:31:44,551
what I've feared the most
was upsetting her...
320
00:31:45,897 --> 00:31:48,339
and making her feel insecure.
321
00:31:49,711 --> 00:31:52,991
But if she stays with me,
she will have to live with all of that.
322
00:31:52,991 --> 00:31:55,236
I'd rather that she didn't like me.
323
00:31:57,463 --> 00:31:59,448
If we can make it back...
324
00:32:00,866 --> 00:32:02,618
you must go to her.
325
00:32:03,878 --> 00:32:04,878
Otherwise...
326
00:32:07,671 --> 00:32:09,347
I won't let you off.
327
00:32:09,347 --> 00:32:10,708
Neither will I.
328
00:32:10,708 --> 00:32:12,951
I won't let you off either.
329
00:32:45,003 --> 00:32:46,855
Is she still looking at you?
330
00:32:54,444 --> 00:32:56,703
Why would you do this to yourself?
331
00:33:23,799 --> 00:33:25,877
Good medication is always bitter.
332
00:33:28,669 --> 00:33:30,843
Mister Qin, you should escape quickly!
333
00:33:30,843 --> 00:33:32,385
Call me Qin Yu Feng.
334
00:33:32,385 --> 00:33:35,526
Arch Prince Jing and Arch Prince Qing's
armies are already at Tian Qi City.
335
00:33:35,526 --> 00:33:37,898
General Yu Xin Ji is locking down
the city in resistance!
336
00:33:37,898 --> 00:33:40,641
If we get locked within the city,
we'll either starve to death
337
00:33:40,641 --> 00:33:43,200
or get beaten to death
by the rebels when they barge in.
338
00:33:43,200 --> 00:33:44,394
The Great Duan Empire is doomed.
339
00:33:44,394 --> 00:33:45,615
You should escape now.
340
00:33:45,615 --> 00:33:48,407
Yue Li hasn't fully recovered yet.
341
00:33:48,407 --> 00:33:51,023
The journey will be bumpy along the way.
I wonder if she's fine with it.
342
00:33:51,023 --> 00:33:53,734
Is this the time to
worry about that silly lady?
343
00:33:53,734 --> 00:33:54,989
She's smashed her head silly.
344
00:33:54,989 --> 00:33:56,472
She's just like a child now!
345
00:33:57,509 --> 00:33:58,663
Don't say such nonsense.
346
00:33:58,663 --> 00:34:00,498
Yue Li understands.
347
00:34:02,108 --> 00:34:06,519
Yue Li, would you like
to leave Tian Qi City?
348
00:34:08,344 --> 00:34:12,454
If we leave, life might be hard.
349
00:34:12,454 --> 00:34:14,074
I'll do what you say.
350
00:34:14,074 --> 00:34:16,327
We'll go wherever you decide.
351
00:34:16,327 --> 00:34:19,097
Sure, we'll pack up and leave together.
352
00:34:23,233 --> 00:34:25,943
Mister Qin, are you really
going to take her with you?
353
00:34:25,943 --> 00:34:28,148
There are soldiers everywhere.
354
00:34:28,148 --> 00:34:30,302
We can't even tell which ones
serve the arch princes.
355
00:34:30,302 --> 00:34:31,693
There are bandits everywhere!
356
00:34:31,693 --> 00:34:33,409
Even good people can't survive.
357
00:34:33,409 --> 00:34:35,659
You're crippled in one leg
and now she's tagging along.
358
00:34:35,659 --> 00:34:37,362
It will be even harder
for you to survive.
359
00:34:37,362 --> 00:34:40,548
If I don't take her with me,
am I to watch her die?
360
00:35:06,038 --> 00:35:11,126
Brother Qin, if one day
I miss Tian Qi City
361
00:35:11,126 --> 00:35:13,594
will you bring me back here?
362
00:35:13,594 --> 00:35:14,936
Certainly.
363
00:35:18,695 --> 00:35:20,280
What did you just call me?
364
00:35:20,280 --> 00:35:22,248
Brother Qin.
365
00:36:02,235 --> 00:36:03,998
Prince Han...
366
00:36:06,445 --> 00:36:09,121
I will safeguard Tian Qi City for you.
367
00:36:09,121 --> 00:36:12,141
I will safeguard the Great Duan Empire.
368
00:36:15,608 --> 00:36:17,559
Until you return.
369
00:36:30,693 --> 00:36:32,057
Lock down the city!
370
00:36:32,057 --> 00:36:33,057
Yes!
371
00:37:00,688 --> 00:37:02,369
300 years ago
372
00:37:03,625 --> 00:37:09,318
the ancestors of Muyun and Muru
started out from Han Prefecture.
373
00:37:10,588 --> 00:37:12,831
War broke out across Novoland.
374
00:37:12,831 --> 00:37:15,378
In the end,
the Great Duan Empire was founded.
375
00:37:16,737 --> 00:37:23,563
Now, I shall lead everyone
to set out from Han Prefecture again
376
00:37:23,563 --> 00:37:26,501
in the steps of our forefathers.
377
00:37:26,501 --> 00:37:29,786
We will take down those
treacherous rebels in the royal court!
378
00:37:29,786 --> 00:37:34,583
Restore the glory of both
our family crests in Novoland!
379
00:37:34,583 --> 00:37:36,150
Yes!
380
00:37:39,054 --> 00:37:42,800
One Yufei Star up high in the sky.
381
00:37:42,800 --> 00:37:45,833
Two brothers turn from friends to foes.
382
00:37:45,833 --> 00:37:49,518
Three men vie against
one another, but who benefits?
383
00:37:49,518 --> 00:37:52,737
Four split in disunity and war begins.
384
00:37:52,737 --> 00:37:55,213
Five cover their eyes
and go about their lives.
385
00:37:55,213 --> 00:37:59,340
Six tribes fight for the throne
and thrust Novoland into chaos!
386
00:38:22,454 --> 00:38:27,860
Where could the most
beautiful place be in such a world?
387
00:40:35,922 --> 00:40:41,545
The Muru family can
only be pardoned for our sins
388
00:40:41,545 --> 00:40:47,157
if we build a city of Humans
here in Shang Prefecture.
389
00:40:48,373 --> 00:40:50,425
Only then can we return
to Zhong Prefecture.
390
00:40:54,175 --> 00:40:58,114
I must let the Muru family
return to Zhong Prefecture
391
00:40:58,114 --> 00:41:00,014
with our heads held up high.
392
00:41:04,070 --> 00:41:05,690
Not only so...
393
00:41:08,125 --> 00:41:10,398
I'll have the Royal Muyun family...
394
00:41:13,391 --> 00:41:18,742
pay the price for
what they did to the Muru family.
395
00:43:13,731 --> 00:43:18,731
Subtitles by DramaFever
27953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.