Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,564 --> 00:01:40,884
[Episode 74]
3
00:02:29,862 --> 00:02:31,537
Rise!
4
00:02:36,953 --> 00:02:38,600
Line up according to rank!
5
00:02:42,799 --> 00:02:44,465
Kneel!
6
00:02:48,221 --> 00:02:49,977
Court chant!
7
00:02:49,977 --> 00:02:51,862
Long live the emperor!
8
00:02:51,862 --> 00:02:53,736
Bow!
9
00:02:57,056 --> 00:02:58,455
Rise!
10
00:03:00,055 --> 00:03:01,859
Court chant!
11
00:03:01,859 --> 00:03:03,627
Long live the emperor!
12
00:03:03,627 --> 00:03:05,016
Bow!
13
00:03:07,270 --> 00:03:08,735
Rise!
14
00:03:10,282 --> 00:03:12,693
Court chant again!
15
00:03:12,693 --> 00:03:14,825
Long live the emperor!
16
00:03:14,825 --> 00:03:16,538
Bow!
17
00:03:18,887 --> 00:03:20,088
Do rise.
18
00:03:22,080 --> 00:03:23,592
Sit!
19
00:03:38,610 --> 00:03:42,131
Your Majesty, please announce
your decree of coronation!
20
00:03:42,131 --> 00:03:45,367
Please also announce
your decree of amnesty!
21
00:03:45,367 --> 00:03:47,808
Please bestow us with a new reign!
22
00:03:47,808 --> 00:03:49,713
Allowed.
23
00:04:36,149 --> 00:04:40,547
As appointed by the gods, in hope of
longevity, eternity, and prosperity
24
00:04:40,547 --> 00:04:45,154
we shall abide by the ancestral rituals.
25
00:04:46,572 --> 00:04:47,860
I shall name my reign...
26
00:04:49,990 --> 00:04:51,636
Yonggu.
(Means "Forever secure.")
27
00:04:51,636 --> 00:04:53,276
Yes, Your Majesty!
28
00:05:32,793 --> 00:05:36,033
Long live the emperor!
29
00:05:44,983 --> 00:05:47,281
Your Majesty is concerned
about the state affairs.
30
00:05:47,281 --> 00:05:49,797
So as to lessen our burdens
31
00:05:49,797 --> 00:05:53,887
you've especially arranged
the wedding on this day.
32
00:05:53,887 --> 00:05:56,153
Your Majesty is truly wise and thrifty!
33
00:05:56,153 --> 00:05:59,620
This truly is the
Great Duan Empire's good fortune.
34
00:06:05,346 --> 00:06:08,600
Today, Chief Secretariat and Chancellor,
Xue Huo's daughter
35
00:06:08,600 --> 00:06:11,853
is hereby conferred as the empress.
36
00:06:13,214 --> 00:06:15,112
Thank you, Your Majesty!
37
00:06:39,048 --> 00:06:40,824
Slow down.
38
00:06:40,824 --> 00:06:44,721
Empress, if we slow down,
we'll be late for the ceremony.
39
00:06:44,721 --> 00:06:45,889
It won't do.
40
00:06:45,889 --> 00:06:47,653
If we're late, we're late.
41
00:06:47,653 --> 00:06:49,600
Your Highness must be joking.
42
00:06:52,372 --> 00:06:53,625
I mean it.
43
00:06:55,086 --> 00:06:56,740
I'll be honest with you.
44
00:06:56,740 --> 00:06:59,435
I'm not willing to marry.
45
00:07:01,211 --> 00:07:04,815
How I hope that all your legs break
and you can't walk anymore.
46
00:07:06,255 --> 00:07:08,254
Your Highness, have mercy on us!
47
00:07:14,300 --> 00:07:16,718
Your Highness, have mercy on us!
48
00:07:18,476 --> 00:07:19,930
I've forgotten.
49
00:07:21,180 --> 00:07:23,641
The words of an empress
actually have such an influence.
50
00:07:26,798 --> 00:07:28,062
Forget it.
51
00:07:30,372 --> 00:07:32,937
Isn't this the influence I want?
52
00:08:03,913 --> 00:08:05,144
Excuse me!
53
00:08:10,615 --> 00:08:13,449
May I ask if you lied to me?
54
00:08:16,790 --> 00:08:18,264
So what if I did?
55
00:08:20,759 --> 00:08:23,531
You didn't lose your lover?
56
00:08:23,531 --> 00:08:24,862
I made that up.
57
00:08:26,197 --> 00:08:27,199
This is wonderful.
58
00:08:28,437 --> 00:08:29,680
What's wonderful about that?
59
00:08:29,680 --> 00:08:32,345
There is one less person who is
upset over losing a loved one.
60
00:08:32,345 --> 00:08:33,966
How wonderful is that?
61
00:08:37,009 --> 00:08:38,058
Thank you.
62
00:08:46,448 --> 00:08:50,904
You're considered a good friend
if you know how to deceive me.
63
00:08:52,679 --> 00:08:55,004
However, I'm going to
get married just like this.
64
00:09:16,677 --> 00:09:18,155
Eunuch, answer me.
65
00:09:18,155 --> 00:09:20,361
The palace guards are
dressed in different colors.
66
00:09:20,361 --> 00:09:22,215
Does that mean
they are of different ranks?
67
00:09:22,215 --> 00:09:24,701
Whatever the ranks,
they should all be in silver armor.
68
00:09:24,701 --> 00:09:26,769
It's just the patterns
that are different.
69
00:09:29,518 --> 00:09:31,186
What about those in black?
70
00:09:31,186 --> 00:09:36,116
In the entire Duan Empire,
only Muru soldiers can dress in black.
71
00:09:37,865 --> 00:09:39,056
Quickly.
72
00:09:39,056 --> 00:09:40,446
Escort me out of the palace.
73
00:09:40,446 --> 00:09:41,535
Empress!
74
00:09:43,159 --> 00:09:45,155
I don't wish to die so soon.
75
00:09:48,974 --> 00:09:50,482
Convey my decree.
76
00:09:52,018 --> 00:09:54,721
Muyun Sheng convicted
the Muru family during his regency.
77
00:09:54,721 --> 00:09:59,558
He broke the oath between our ancestors
and our empire's foundation stone.
78
00:09:59,558 --> 00:10:02,633
He should be imprisoned at
the city gate according to ancestral code
79
00:10:02,633 --> 00:10:06,347
but now that he's escaped,
he is to be punished more severely.
80
00:10:06,347 --> 00:10:09,667
Muyun Sheng is to be arrested
and thrown into the Celestial Prison.
81
00:10:12,003 --> 00:10:14,225
Execution is to take place after autumn.
82
00:10:14,225 --> 00:10:15,893
Yes, Your Majesty!
83
00:10:17,765 --> 00:10:21,501
The Duan Empire is finally
bestowed with such a wise ruler.
84
00:10:21,501 --> 00:10:25,770
From now on, our nation
can forever be secure!
85
00:10:25,770 --> 00:10:27,961
Our nation can forever be secure!
86
00:10:27,961 --> 00:10:30,192
Our reign shall last an eternity!
87
00:10:30,192 --> 00:10:32,477
Long live Your Majesty!
88
00:10:32,477 --> 00:10:33,892
He's obviously a traitor!
89
00:10:33,892 --> 00:10:35,553
Attack!
90
00:11:16,360 --> 00:11:17,731
Yu Xin Ji!
91
00:11:19,020 --> 00:11:20,394
What... what are you doing?
92
00:11:20,394 --> 00:11:22,693
I'm here to arrest the rebel.
93
00:11:24,495 --> 00:11:25,876
Where is the rebel?
94
00:11:25,876 --> 00:11:27,745
Where is the rebel?
95
00:11:30,674 --> 00:11:32,375
He's right on the throne.
96
00:11:38,654 --> 00:11:40,279
You're going to kill the emperor?
97
00:11:40,279 --> 00:11:43,409
Tian Qi City Guards are just outside!
98
00:11:43,409 --> 00:11:45,080
They will charge in here soon!
99
00:11:49,706 --> 00:11:50,850
Indeed.
100
00:11:50,850 --> 00:11:52,639
They are right outside the palace now.
101
00:11:52,639 --> 00:11:55,600
Unfortunately,
they only follow my orders.
102
00:11:55,600 --> 00:11:58,374
Not yours, Master Xue.
103
00:12:00,749 --> 00:12:02,475
I have the badge.
104
00:12:03,657 --> 00:12:05,985
Why would they obey your command?
105
00:12:05,985 --> 00:12:07,855
That's nothing new.
106
00:12:09,124 --> 00:12:11,831
I just happened to make
a group of friends in the army
107
00:12:11,831 --> 00:12:13,801
during the past 10 years.
108
00:12:17,395 --> 00:12:18,785
Yu Xin Ji!
109
00:12:18,785 --> 00:12:22,924
I never would have thought
that you were actually the one
110
00:12:22,924 --> 00:12:25,243
with the wildest ambition!
111
00:12:25,243 --> 00:12:27,322
If you refuse to stop now
112
00:12:27,322 --> 00:12:29,623
your notorious reputation
shall be passed down
113
00:12:29,623 --> 00:12:31,923
throughout the history of Novoland!
114
00:12:31,923 --> 00:12:35,384
You will be the most disloyal man
in the history of the Great Duan Empire!
115
00:12:38,719 --> 00:12:41,875
I am not a man of disloyalty!
116
00:12:43,937 --> 00:12:47,412
I just want to arrest the rebel
who killed the clan of Muru
117
00:12:47,412 --> 00:12:50,885
and tricked the Great Duan Empire
to acquire its throne!
118
00:12:53,311 --> 00:12:55,018
Who would believe you?
119
00:12:55,018 --> 00:12:57,033
Who would?
120
00:12:57,033 --> 00:12:58,388
Who would believe you?
121
00:12:58,388 --> 00:12:59,590
Master Xue!
122
00:13:05,836 --> 00:13:07,619
Who doesn't believe me?
123
00:13:14,464 --> 00:13:15,778
Yu Xin Ji!
124
00:13:18,451 --> 00:13:19,928
General Yu...
125
00:13:19,928 --> 00:13:21,756
What would General Yu like?
126
00:13:21,756 --> 00:13:24,547
Could it be that you also want
this throne and the sovereignty?
127
00:13:25,875 --> 00:13:26,878
You can have it.
128
00:13:31,490 --> 00:13:32,589
Mother, what did you say?
129
00:13:32,589 --> 00:13:35,004
How can we give up the Muyuns'
sovereignty to another surname?
130
00:13:35,004 --> 00:13:36,304
Shut up!
131
00:13:36,304 --> 00:13:38,475
You can have the throne.
132
00:13:38,475 --> 00:13:40,075
I can make the decision!
133
00:13:41,240 --> 00:13:43,317
As long as you let He Ge off...
134
00:13:49,750 --> 00:13:51,402
Sure!
135
00:13:51,402 --> 00:13:53,285
I can choose not to hurt him.
136
00:13:54,423 --> 00:13:58,061
After all, he's still a baby
hiding behind his mother.
137
00:14:05,764 --> 00:14:07,184
He Ge!
138
00:14:07,184 --> 00:14:08,538
Protect the general!
139
00:14:11,111 --> 00:14:12,946
I am Muyun He Ge.
140
00:14:14,229 --> 00:14:17,539
I'm the 19th emperor in succession
of the Muyuns' sovereignty.
141
00:14:18,658 --> 00:14:20,105
My reign is named Yonggu.
142
00:14:22,068 --> 00:14:23,668
My sovereignty...
143
00:14:24,989 --> 00:14:27,224
I'll defend it!
144
00:14:27,990 --> 00:14:29,296
He Ge!
145
00:14:29,296 --> 00:14:31,368
He Ge!
146
00:14:40,932 --> 00:14:45,769
- Your Majesty!
- Your Majesty!
147
00:14:45,769 --> 00:14:48,347
Your Majesty...
148
00:14:48,347 --> 00:14:53,177
- Your Majesty!
- Your Majesty!
149
00:14:53,177 --> 00:14:55,344
Your Majesty...
150
00:15:29,283 --> 00:15:30,753
Why?
151
00:15:33,268 --> 00:15:36,698
Why do you have to
rob me of everything I own?
152
00:15:40,144 --> 00:15:42,852
All I wanted was
a husband who loved me...
153
00:15:44,402 --> 00:15:47,133
and an outstanding son.
154
00:15:51,043 --> 00:15:52,714
Was I wrong?
155
00:15:52,714 --> 00:15:54,785
What you wanted...
156
00:15:54,785 --> 00:16:00,035
was an emperor for a husband
and an emperor for a son.
157
00:16:01,394 --> 00:16:03,679
Was I wrong to want that?
158
00:16:36,636 --> 00:16:38,109
Look!
159
00:16:38,109 --> 00:16:41,803
Yu Xin Ji killed the emperor
and the empress dowager!
160
00:16:41,803 --> 00:16:45,057
If the Muru family hadn't
long had such an ambition
161
00:16:45,057 --> 00:16:50,360
why would they have mentored
such disloyal subordinates?
162
00:16:57,065 --> 00:16:59,501
Yu Xin Ji is disloyal?
163
00:17:04,075 --> 00:17:05,615
Yu Xin Ji!
164
00:17:05,615 --> 00:17:07,760
Am I disloyal?
165
00:17:07,760 --> 00:17:12,231
The Great Duan Empire
has such a promising future!
166
00:17:12,231 --> 00:17:14,619
Such kind and obedient people!
167
00:17:14,619 --> 00:17:17,759
We need a good emperor.
168
00:17:19,295 --> 00:17:21,561
Whoever isn't fit to take this throne...
169
00:17:24,554 --> 00:17:25,902
should be killed.
170
00:17:42,814 --> 00:17:43,996
Your Majesty!
171
00:17:45,104 --> 00:17:50,172
If your soul still lingers,
please return to your throne!
172
00:18:15,335 --> 00:18:17,442
Muyun He Ge...
173
00:18:19,508 --> 00:18:21,184
How dare you betray me?
174
00:18:23,307 --> 00:18:25,211
Whoever betrays me...
175
00:18:25,211 --> 00:18:30,483
I'll make sure you know
what it means to regret.
176
00:18:59,855 --> 00:19:02,316
Gentlemen, what brings you here?
177
00:19:02,316 --> 00:19:05,737
Muyun He Ge and Nanku Ming Yi
usurped the throne.
178
00:19:05,737 --> 00:19:07,240
They are both dead for their sins.
179
00:19:07,240 --> 00:19:10,606
Acting upon the general's orders,
we're here to arrest their accomplices.
180
00:19:10,606 --> 00:19:13,278
Nanku Yue Li, come out here!
181
00:19:21,147 --> 00:19:22,575
- You can't go in!
- Step aside!
182
00:19:29,316 --> 00:19:31,243
Could you not do some good?
183
00:19:31,243 --> 00:19:33,843
It's said that should people
die a violent death
184
00:19:33,843 --> 00:19:35,866
their last glance
will be full of vengeance!
185
00:19:35,866 --> 00:19:37,810
You will see many more!
186
00:19:37,810 --> 00:19:41,417
Just avoid seeing one now if you could!
187
00:19:44,558 --> 00:19:45,738
Note it down!
188
00:19:45,738 --> 00:19:49,211
Nanku Yue Li has killed herself
for her own sins.
189
00:19:49,211 --> 00:19:50,817
Yes!
190
00:20:05,928 --> 00:20:07,730
Nanku Yue Li...
191
00:20:16,356 --> 00:20:18,672
You're Nanku Yue Li...
192
00:20:21,463 --> 00:20:23,266
You never admit defeat...
193
00:20:25,238 --> 00:20:27,477
You can't be defeated either.
194
00:20:31,339 --> 00:20:36,248
If you die now...
you'll really be defeated.
195
00:20:41,462 --> 00:20:43,819
Nanku Yue Li...
196
00:20:43,819 --> 00:20:46,067
You are Nanku Yue Li!
197
00:20:48,578 --> 00:20:50,231
Can you hear me?
198
00:20:56,374 --> 00:20:58,163
You heard me.
199
00:21:02,170 --> 00:21:03,897
You heard me...
200
00:21:07,086 --> 00:21:08,957
You heard me!
201
00:21:18,380 --> 00:21:20,219
Congratulations to Prince Ning Rui!
202
00:21:20,219 --> 00:21:23,720
General Yu Xin Ji has discovered
the former emperor's secret decree.
203
00:21:23,720 --> 00:21:25,241
The secret decree states
204
00:21:25,241 --> 00:21:27,106
"Should there be mishaps in the palace"
205
00:21:27,106 --> 00:21:30,276
"the throne shall be succeeded
by Sixth Prince, Muyun Sheng!"
206
00:21:30,276 --> 00:21:32,665
The former empress and
her gang were all annihilated.
207
00:21:32,665 --> 00:21:36,443
General Yu beseeches Your Majesty
to take the throne immediately!
208
00:21:37,929 --> 00:21:40,400
Your Majesty, please change
into the emperor's robe!
209
00:21:42,417 --> 00:21:45,759
Your Majesty, please change
into the emperor's robe!
210
00:21:52,459 --> 00:21:55,896
Whatever will be, will be.
211
00:23:02,913 --> 00:23:05,167
- Please take the throne, Your--
- Don't bother!
212
00:23:09,984 --> 00:23:12,544
I'm so terribly sorry!
213
00:23:12,544 --> 00:23:14,285
I'm terribly sorry!
214
00:23:32,895 --> 00:23:34,474
General Yu, speak!
215
00:23:35,912 --> 00:23:37,525
What would you have me do?
216
00:23:41,130 --> 00:23:44,740
Your Majesty should be serious
about your coronation.
217
00:23:45,936 --> 00:23:48,906
Only if you behave seriously
can you win over all the others.
218
00:23:48,906 --> 00:23:52,722
You mustn't finish it all in such a rush
like some child's play.
219
00:23:58,002 --> 00:24:02,351
Wasn't the person who took the throne
in this robe yesterday serious about it?
220
00:24:03,576 --> 00:24:05,232
Where is that man now?
221
00:24:12,776 --> 00:24:17,528
Your Majesty, do you also think
that I'm a disloyal subject?
222
00:24:17,528 --> 00:24:20,229
I intend to usurp the throne?
223
00:24:23,255 --> 00:24:24,963
It's my turn now to ask you.
224
00:24:24,963 --> 00:24:29,031
General Yu,
what do you think loyalty means?
225
00:24:30,413 --> 00:24:34,636
It isn't up to me to say
if I'm loyal or not.
226
00:24:35,580 --> 00:24:38,267
There are some people
who would obey orders every day.
227
00:24:38,267 --> 00:24:40,579
They claim that the sovereign
is the most prestigious.
228
00:24:40,579 --> 00:24:42,412
They kowtow numerous times.
229
00:24:42,412 --> 00:24:44,515
But they might not be loyal.
230
00:24:44,515 --> 00:24:47,291
Some people criticize bluntly
and seem offensive.
231
00:24:47,291 --> 00:24:49,412
Some refuse to follow certain orders.
232
00:24:50,326 --> 00:24:52,094
They might not be disloyal.
233
00:24:52,094 --> 00:24:57,068
If Your Majesty can notice all that
and understand human minds
234
00:24:57,068 --> 00:25:00,261
you can then catch a glimpse
into the ways of an emperor.
235
00:25:03,801 --> 00:25:05,961
Someone once said to me...
236
00:25:08,286 --> 00:25:09,859
human minds are always changing.
237
00:25:09,859 --> 00:25:13,000
Yet they are always centered around
love, desire, obsession, and hatred.
238
00:25:14,387 --> 00:25:16,328
Therefore, I understand you very well.
239
00:25:17,863 --> 00:25:19,922
You truly are a loyal subject.
240
00:25:26,249 --> 00:25:30,803
Your Majesty, can you use
magical powers to read minds?
241
00:25:30,803 --> 00:25:32,337
Why would I need magical powers for that?
242
00:25:32,337 --> 00:25:34,308
I know your intentions.
243
00:25:37,055 --> 00:25:39,992
I'll just be sitting on that throne
for the time being.
244
00:25:39,992 --> 00:25:43,327
Whenever you want it back,
I'll return it anytime.
245
00:25:44,556 --> 00:25:45,954
Your Majesty.
246
00:25:45,954 --> 00:25:50,750
Does that make me loyal or disloyal?
247
00:25:57,166 --> 00:25:59,259
I know that you're waiting for someone.
248
00:26:01,915 --> 00:26:04,825
Once Muyun Han
returns from Han Prefecture
249
00:26:04,825 --> 00:26:07,032
I'll give the throne up to him.
250
00:26:08,373 --> 00:26:09,904
Indeed.
251
00:26:11,263 --> 00:26:12,618
Out of all of the princes
252
00:26:12,618 --> 00:26:15,526
only Prince Han
cares for the Muru family.
253
00:26:18,435 --> 00:26:19,454
I know that.
254
00:26:19,454 --> 00:26:22,163
A military report has
been sent from the frontier.
255
00:26:22,163 --> 00:26:25,079
The Muru Cavalry led by Prince Han
256
00:26:25,079 --> 00:26:27,037
has destroyed the main camp
of North Continent!
257
00:26:27,037 --> 00:26:31,145
The Muru banner has yet
to fall in North Continent.
258
00:26:31,145 --> 00:26:32,345
That's good to know.
259
00:26:34,243 --> 00:26:35,727
When he returns...
260
00:26:37,071 --> 00:26:38,576
I'll abdicate my throne.
261
00:26:43,246 --> 00:26:44,855
Line up according to the ranks!
262
00:26:47,500 --> 00:26:48,877
Kneel!
263
00:26:59,561 --> 00:27:03,781
From today onward,
my reign will be named...
264
00:27:08,422 --> 00:27:10,046
Wei Ping.
(Means "uncertainty.")
265
00:27:10,046 --> 00:27:11,996
Court chant!
266
00:27:11,996 --> 00:27:14,105
Long live the emperor!
267
00:27:14,105 --> 00:27:15,628
Bow!
268
00:28:01,673 --> 00:28:03,730
So as to vie for authority
and self interest
269
00:28:03,730 --> 00:28:07,094
whatever law and order there was
has now been destroyed.
270
00:28:07,094 --> 00:28:10,058
There's no point in retrieving it.
271
00:28:11,941 --> 00:28:14,031
I might just as well draw this sword out.
272
00:28:17,634 --> 00:28:22,692
Create a new world instead.
273
00:34:01,858 --> 00:34:04,128
It's you...
274
00:34:08,856 --> 00:34:10,623
I understand...
275
00:34:13,451 --> 00:34:15,387
You're here to fetch me.
276
00:34:19,056 --> 00:34:20,530
It's all come to an end.
277
00:34:21,907 --> 00:34:23,068
Yes.
278
00:34:26,583 --> 00:34:28,103
Where are they?
279
00:34:30,172 --> 00:34:32,056
Are they all dead?
280
00:34:36,789 --> 00:34:38,601
It's all over.
281
00:34:54,518 --> 00:34:55,884
Before we go...
282
00:34:57,762 --> 00:35:00,601
let me have some water.
283
00:35:01,601 --> 00:35:03,248
Did you fulfill your wish?
284
00:35:05,989 --> 00:35:07,835
I've been working hard on it.
285
00:35:08,842 --> 00:35:09,958
What then?
286
00:35:13,148 --> 00:35:14,429
Give it up.
287
00:35:14,429 --> 00:35:16,847
This world won't let you
have it your way.
288
00:35:16,847 --> 00:35:18,869
That's why we have to fight!
289
00:35:18,869 --> 00:35:20,682
Even if your opponent is God Pandar?
290
00:35:29,561 --> 00:35:31,590
Even if my opponent is...
291
00:35:33,876 --> 00:35:36,264
God Pandar.
292
00:36:06,565 --> 00:36:08,041
Why?
293
00:36:08,041 --> 00:36:10,567
Why have you brought me
to the Black Forest?
294
00:36:46,746 --> 00:36:48,159
Tie Yuan...
295
00:37:04,793 --> 00:37:06,161
Tie Yuan.
296
00:37:08,019 --> 00:37:09,576
Address me as your lord.
297
00:37:18,702 --> 00:37:21,380
Why would you help me?
298
00:37:23,246 --> 00:37:25,222
My master sent me to rescue you.
299
00:37:26,597 --> 00:37:28,400
Your master?
300
00:37:29,161 --> 00:37:31,161
Who is it?
301
00:37:37,273 --> 00:37:38,702
He has no name.
302
00:37:39,875 --> 00:37:41,195
Everyone calls him...
303
00:37:43,682 --> 00:37:44,682
"That Man."
304
00:38:17,202 --> 00:38:19,603
They are all dead...
305
00:38:25,630 --> 00:38:27,992
Tens of thousands of
Han Prefecture's people...
306
00:38:30,561 --> 00:38:32,221
are all dead.
307
00:38:34,847 --> 00:38:39,460
1,369 lives in the Suqin Clan...
308
00:38:40,393 --> 00:38:42,204
I'm the only one left.
309
00:38:51,829 --> 00:38:53,556
My child...
310
00:38:53,556 --> 00:38:59,309
When you are born, even if you're born
as a fugitive of East Continent
311
00:39:02,606 --> 00:39:09,614
you have to become as strong as
your father, Helan Tie Yuan.
312
00:39:18,298 --> 00:39:20,432
And as clever as I am.
313
00:39:22,389 --> 00:39:24,949
For every morning that I shall survive...
314
00:39:27,010 --> 00:39:31,788
I'll tell you a story of the Suqin Clan.
315
00:39:33,737 --> 00:39:38,871
You can use the daytime to grow
your affection for them.
316
00:39:38,871 --> 00:39:40,894
Then at night...
317
00:39:40,894 --> 00:39:46,922
I'll tell you how they died...
318
00:39:48,731 --> 00:39:50,817
and who killed them.
319
00:39:53,498 --> 00:40:00,393
You must always keep
one thing in mind, just like I do.
320
00:40:02,500 --> 00:40:04,177
Hatred.
321
00:40:19,528 --> 00:40:24,621
I... am here to bestow powers upon you.
322
00:40:27,827 --> 00:40:29,246
Who are you?
323
00:40:31,820 --> 00:40:35,166
I don't have a name.
324
00:40:36,728 --> 00:40:38,672
They...
325
00:40:39,990 --> 00:40:44,521
They all call me "That Man."
326
00:40:57,320 --> 00:40:58,989
I've heard of you.
327
00:41:01,047 --> 00:41:04,083
Your name is also linked to curses.
328
00:41:04,083 --> 00:41:08,621
The old lords of each clan
only dare to mention you
329
00:41:08,621 --> 00:41:11,440
to the new lord before their deaths.
330
00:41:11,440 --> 00:41:13,193
They said...
331
00:41:16,376 --> 00:41:21,179
Once you met That Man,
it's better to die than live.
332
00:41:23,148 --> 00:41:24,599
That's because...
333
00:41:24,599 --> 00:41:27,333
once anyone falls into your hands
334
00:41:27,333 --> 00:41:30,065
they can never enter
the temple of God Pandar.
335
00:41:36,797 --> 00:41:39,686
I've chosen you.
336
00:41:41,266 --> 00:41:44,418
You and your child...
337
00:41:44,418 --> 00:41:49,503
shall remain as my slaves for life.
338
00:41:51,775 --> 00:41:53,291
You...
339
00:41:53,291 --> 00:41:57,807
You have to keep a secret for me.
340
00:41:57,807 --> 00:42:00,989
The God of Ruins' spirit...
341
00:42:00,989 --> 00:42:05,293
It's awakening in Zhong Prefecture.
342
00:42:05,293 --> 00:42:12,791
That seemingly timid and weak man
of the royal family...
343
00:42:12,791 --> 00:42:22,291
will ruin all living creatures that
the God of Desolation created.
344
00:42:22,291 --> 00:42:26,059
All living creatures shall be destroyed.
345
00:42:26,059 --> 00:42:34,121
The world shall then
return to nothingness.
346
00:42:34,121 --> 00:42:40,391
Before the God of Desolation
created all living creatures
347
00:42:40,391 --> 00:42:48,713
he hid his heart in Han Prefecture.
348
00:42:50,317 --> 00:42:55,452
When doom descends upon Novoland...
349
00:42:55,452 --> 00:43:00,094
only the God of Desolation's heart
350
00:43:00,094 --> 00:43:05,798
can restart the cycle.
351
00:43:21,715 --> 00:43:26,715
Subtitles by DramaFever
23295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.