Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 68]
3
00:01:43,269 --> 00:01:45,706
The method that the
Royal Divination Sect uses
4
00:01:45,706 --> 00:01:49,406
is the light that
shows people their directions.
5
00:01:50,454 --> 00:01:53,319
It never takes sides with anyone.
6
00:01:54,391 --> 00:01:57,841
It never interprets for the sake
of anyone's personal interests!
7
00:01:57,841 --> 00:02:00,834
How dare you slander it so?
8
00:02:02,980 --> 00:02:05,451
Without the Royal Divination Sect...
9
00:02:05,451 --> 00:02:09,225
Who else can foretell Novoland's future?
10
00:02:11,606 --> 00:02:13,466
Who else can foretell...
11
00:02:15,283 --> 00:02:17,760
the danger that is
just around the corner?
12
00:02:21,758 --> 00:02:23,286
His Majesty...
13
00:02:25,514 --> 00:02:28,302
How could he have believed in you?
14
00:02:30,337 --> 00:02:32,157
I have to see His Majesty.
15
00:02:32,157 --> 00:02:33,907
I have to see His Majesty!
16
00:02:34,594 --> 00:02:35,801
Mister Ling.
17
00:02:38,403 --> 00:02:41,243
Mister Ling defends the
Royal Divination Sect wholeheartedly.
18
00:02:41,243 --> 00:02:43,069
It's really impressive.
19
00:02:43,069 --> 00:02:46,915
I can restore Mister Ling
to the glory you once had.
20
00:02:46,915 --> 00:02:52,914
I wonder if you're willing to
entrust this task to me.
21
00:02:52,914 --> 00:02:54,555
You...
22
00:02:55,919 --> 00:02:57,319
Who are you?
23
00:02:57,319 --> 00:02:59,835
I'm Muyun De of Wan Prefecture.
24
00:03:00,960 --> 00:03:02,881
Second son of Arch Prince Ye.
25
00:03:02,881 --> 00:03:04,757
Arch Prince Ye...
26
00:03:08,414 --> 00:03:09,830
Arch Prince Ye...
27
00:03:09,830 --> 00:03:11,888
It's Arch Prince Ye again.
28
00:03:11,888 --> 00:03:13,884
I am me.
29
00:03:13,884 --> 00:03:16,413
My father is my father.
30
00:03:16,413 --> 00:03:21,776
I know that my father once set you up.
31
00:03:21,776 --> 00:03:25,348
But he and I don't share
the same ambition.
32
00:03:27,719 --> 00:03:31,062
As long as Mister Ling is willing
to do something for me
33
00:03:31,062 --> 00:03:36,054
my friends in the royal court
and influential figures in Novoland
34
00:03:36,054 --> 00:03:42,367
will assist Mister Ling in restoring
the Royal Divination Sect's former glory.
35
00:03:49,710 --> 00:03:53,486
What would you like me to do?
36
00:03:54,486 --> 00:04:02,618
I'd like Mister Ling to use
influence magic to trick someone.
37
00:04:05,275 --> 00:04:06,866
I can't wield magical powers.
38
00:04:08,251 --> 00:04:10,590
I can't wield magical powers!
39
00:04:10,590 --> 00:04:12,645
I can.
40
00:04:21,399 --> 00:04:24,233
I'll have to borrow your face.
41
00:04:24,233 --> 00:04:26,266
Why me?
42
00:04:26,266 --> 00:04:29,764
If people don't lose faith
in you completely
43
00:04:29,764 --> 00:04:34,855
how can they worship my religion instead?
44
00:04:38,103 --> 00:04:40,377
Influence magic...
45
00:04:51,326 --> 00:04:54,975
Those struck by this magic
shall become my slaves.
46
00:05:13,774 --> 00:05:15,362
Congratulations, Godfather.
47
00:05:15,362 --> 00:05:18,461
Your ambition shall be achieved.
48
00:05:21,261 --> 00:05:23,228
Don't worry.
49
00:05:23,228 --> 00:05:26,396
I will keep supporting you.
50
00:05:27,418 --> 00:05:28,858
It's because...
51
00:05:30,055 --> 00:05:35,233
only your ambition
is good enough for mine.
52
00:06:49,367 --> 00:06:50,608
Iron Wielder.
53
00:06:53,000 --> 00:06:54,773
Kusu Du.
54
00:06:56,093 --> 00:06:57,584
Answer me.
55
00:06:59,600 --> 00:07:02,273
Do all of you think...
56
00:07:04,026 --> 00:07:06,050
that I'm just...
57
00:07:08,824 --> 00:07:11,785
someone who fights by
using a woman as my shield?
58
00:08:27,949 --> 00:08:29,795
19 of them...
59
00:08:33,134 --> 00:08:34,831
Were you counting?
60
00:08:37,359 --> 00:08:40,142
I only killed 19 of them?
61
00:08:43,386 --> 00:08:44,419
Yes.
62
00:08:49,976 --> 00:08:57,974
You killed 19 of our Great Duan Empire's
soldiers in the Muru Cavalry.
63
00:09:02,135 --> 00:09:05,658
I remember each and every one of them.
64
00:09:09,010 --> 00:09:11,527
How many of my people have they killed?
65
00:09:11,527 --> 00:09:13,346
Have you counted?
66
00:09:16,850 --> 00:09:18,268
Count them.
67
00:09:19,833 --> 00:09:24,342
One day... you'll forget them all.
68
00:09:24,342 --> 00:09:25,561
Is that so?
69
00:09:27,533 --> 00:09:29,216
When will that be?
70
00:09:30,344 --> 00:09:33,803
The day when the Great Duan Empire
ceases to exist in Novoland.
71
00:09:35,461 --> 00:09:37,100
Your surname...
72
00:09:37,100 --> 00:09:38,865
Muyun...
73
00:09:38,865 --> 00:09:41,514
It will no longer carry any significance.
74
00:09:41,514 --> 00:09:44,652
We will no longer be enemies.
75
00:09:44,652 --> 00:09:46,546
Do you believe in that?
76
00:09:46,546 --> 00:09:47,777
I do.
77
00:09:48,910 --> 00:09:50,466
I definitely do.
78
00:09:54,226 --> 00:09:56,083
Since I was a child
79
00:09:56,083 --> 00:10:00,166
my father has told me
that I wasn't gifted.
80
00:10:02,452 --> 00:10:05,794
I have only one trait
that is unlike no one else.
81
00:10:07,707 --> 00:10:09,682
I have a very good memory.
82
00:10:11,394 --> 00:10:18,057
Anything that's happened,
be it good or bad
83
00:10:18,057 --> 00:10:21,277
I won't forget any of it.
84
00:10:30,201 --> 00:10:31,402
Look.
85
00:10:32,965 --> 00:10:34,883
The stars have appeared.
86
00:10:36,320 --> 00:10:38,149
The young lady with a good memory.
87
00:10:38,149 --> 00:10:40,639
Remember this day.
88
00:10:42,445 --> 00:10:46,873
Remember this chance we had together
to gaze upon stars in the battlefield.
89
00:10:48,913 --> 00:10:50,466
It's really rare.
90
00:10:59,251 --> 00:11:00,780
Shuofeng He Ye!
91
00:11:12,707 --> 00:11:14,340
Muyun Yan Shuang...
92
00:11:14,340 --> 00:11:15,989
Bear this in mind.
93
00:11:17,765 --> 00:11:23,553
In the future,
when you're willing to forget
94
00:11:24,153 --> 00:11:25,667
come to me.
95
00:11:26,693 --> 00:11:28,355
I'll always be waiting for you.
96
00:11:32,849 --> 00:11:34,386
Shuofeng He Ye...
97
00:11:34,386 --> 00:11:36,365
Bear this in mind.
98
00:11:36,365 --> 00:11:41,018
Whenever it is, as long as
you're willing to let go
99
00:11:41,018 --> 00:11:43,643
and stop going
against the Great Duan Empire
100
00:11:43,643 --> 00:11:45,028
come to me.
101
00:11:46,035 --> 00:11:49,360
I'll always be... waiting for you.
102
00:12:10,947 --> 00:12:12,424
Stop walking forward.
103
00:12:13,812 --> 00:12:15,528
Head back now!
104
00:12:20,235 --> 00:12:23,772
My brother, here you stand.
105
00:12:24,982 --> 00:12:28,159
Everyone thinks that
the real Iron Wielder should be the one
106
00:12:28,159 --> 00:12:29,961
to charge right in the front
during a battle.
107
00:12:31,138 --> 00:12:33,610
Not the one commanding at the back.
108
00:12:33,610 --> 00:12:35,120
You're being too sensitive.
109
00:12:36,120 --> 00:12:38,331
There's only one Iron King Sword.
110
00:12:38,996 --> 00:12:41,517
I can't help being
too sensitive at times.
111
00:12:41,517 --> 00:12:43,014
Perhaps...
112
00:12:45,059 --> 00:12:47,903
what I really wish to be
isn't the Iron Wielder.
113
00:12:54,879 --> 00:12:57,038
You have an even greater ambition?
114
00:13:02,720 --> 00:13:03,831
Tie Yuan.
115
00:13:03,831 --> 00:13:05,966
What makes humans human?
116
00:13:08,451 --> 00:13:09,923
Iron Wielder?
117
00:13:09,923 --> 00:13:11,663
What makes an Iron Wielder
an Iron Wielder?
118
00:13:15,910 --> 00:13:18,140
I don't wish to disappoint my father.
119
00:13:21,895 --> 00:13:26,807
Your father... is already dead.
120
00:13:29,770 --> 00:13:32,028
My father still lives on in my heart.
121
00:13:32,028 --> 00:13:33,841
One day...
122
00:13:35,073 --> 00:13:38,443
I'll become a man just like he was.
123
00:13:38,443 --> 00:13:41,246
A true man of Han Prefecture.
124
00:13:41,246 --> 00:13:45,307
A man who can curb his own desires
125
00:13:45,307 --> 00:13:47,866
protect his family...
126
00:13:51,735 --> 00:13:57,546
A man who can protect the good lives
of many other people.
127
00:14:01,032 --> 00:14:08,091
I can no longer remember
what my father looks like.
128
00:14:18,307 --> 00:14:20,586
Lying on the battlefield...
129
00:14:20,586 --> 00:14:22,815
It feels different.
130
00:14:31,001 --> 00:14:32,378
War...
131
00:14:37,109 --> 00:14:38,379
Tell me.
132
00:14:38,379 --> 00:14:40,871
What do we fight with in a war?
133
00:14:47,985 --> 00:14:49,547
It's the human mind.
134
00:14:52,511 --> 00:14:55,876
When you try so hard to make yourself win
135
00:14:59,509 --> 00:15:04,014
your desires have already
blinded your eyes.
136
00:15:05,229 --> 00:15:07,833
You can't look clearly into
your enemies' minds anymore.
137
00:15:09,009 --> 00:15:11,118
When you can't judge them clearly
138
00:15:11,118 --> 00:15:16,441
all the tactics, strategies, and plots
139
00:15:17,206 --> 00:15:20,375
are using your own mind as the target.
140
00:15:20,375 --> 00:15:22,216
In the end...
141
00:15:24,759 --> 00:15:26,878
you're the one who gets stabbed.
142
00:15:29,533 --> 00:15:32,802
I'm very envious of you, He Ye.
143
00:15:34,461 --> 00:15:37,389
You can forget about your own desires.
144
00:15:39,971 --> 00:15:41,275
I can't.
145
00:15:44,673 --> 00:15:47,000
I want to be the king.
146
00:15:48,735 --> 00:15:50,964
I like having power.
147
00:15:53,211 --> 00:15:58,898
I like seeing people being
ordered around by me.
148
00:15:58,898 --> 00:16:01,813
I like to watch the world change
because of me.
149
00:16:01,813 --> 00:16:06,230
That's why I mustn't forget
about my desires.
150
00:16:08,089 --> 00:16:11,548
I have to remind myself at all times
to stay clear-headed.
151
00:16:12,714 --> 00:16:16,825
When I look at my enemies,
my eyes mustn't be blinded.
152
00:16:24,028 --> 00:16:25,642
This war...
153
00:16:26,817 --> 00:16:28,110
My brother...
154
00:16:30,317 --> 00:16:32,447
You have to look after yourself.
155
00:16:32,447 --> 00:16:33,951
You must survive it.
156
00:16:35,330 --> 00:16:39,125
You have to stay alive until
you see me on the throne of Novoland.
157
00:16:40,403 --> 00:16:42,530
You have to stay alive until I prove
158
00:16:42,530 --> 00:16:50,543
that desires and a clear mind are more
useful than just being a kind person.
159
00:16:51,955 --> 00:16:53,945
I'll be even more successful.
160
00:16:53,945 --> 00:16:56,062
And even more correct.
161
00:17:04,679 --> 00:17:06,071
Puny Murus!
162
00:17:06,071 --> 00:17:08,289
Wake up to pee!
163
00:17:15,323 --> 00:17:17,534
Everyone, let's have more meat!
164
00:20:36,077 --> 00:20:38,689
Hurry up. Don't take too long.
165
00:20:38,689 --> 00:20:39,970
Don't worry.
166
00:20:39,970 --> 00:20:42,460
I won't get you into trouble.
167
00:21:21,462 --> 00:21:27,844
Your servant greets
the empress of the Great Duan Empire.
168
00:22:14,019 --> 00:22:15,534
Am I a bad person?
169
00:22:20,767 --> 00:22:22,298
Young Mistress...
170
00:22:23,147 --> 00:22:26,459
You're the best woman
in the entire world.
171
00:22:26,459 --> 00:22:28,201
How am I the best?
172
00:22:35,053 --> 00:22:39,862
Anything that can expressed
with words isn't truly the best.
173
00:22:42,169 --> 00:22:45,320
It's a pity that
you're the one to say so.
174
00:22:45,961 --> 00:22:48,019
You are but a servant.
175
00:22:48,019 --> 00:22:51,166
Do you think that I'd be happy
because you said so?
176
00:22:52,660 --> 00:22:55,204
I'd only think all the more
that I'm unfortunate!
177
00:22:57,181 --> 00:22:58,931
Young Mistress...
178
00:22:58,931 --> 00:23:00,939
A-Shan is foolish.
179
00:23:01,919 --> 00:23:10,536
I've come here to tell you that
Prince He Ge has returned safely.
180
00:23:10,536 --> 00:23:12,644
He Ge has returned?
181
00:23:14,520 --> 00:23:16,736
I have to see him...
182
00:23:18,674 --> 00:23:21,705
Quickly... come up with a plan.
183
00:23:21,705 --> 00:23:24,779
Think of how I can meet up with him.
184
00:23:28,269 --> 00:23:30,782
Young Mistress's request...
185
00:23:30,782 --> 00:23:34,982
A-Shan shall accomplish this task.
186
00:23:40,965 --> 00:23:42,429
I must have lost my mind.
187
00:23:45,388 --> 00:23:47,512
What plan can you possibly come up with?
188
00:23:54,619 --> 00:23:55,619
Get going.
189
00:23:56,640 --> 00:24:01,635
It only makes me more frustrated
when I see you.
190
00:24:55,230 --> 00:24:56,962
You saw Her Highness?
191
00:24:56,962 --> 00:24:58,210
I did.
192
00:25:01,181 --> 00:25:02,678
What are you doing?
193
00:25:02,678 --> 00:25:06,113
I'm going to ask His Majesty
to exonerate my young mistress.
194
00:25:06,113 --> 00:25:08,048
Free from her the Celestial Prison.
195
00:25:08,048 --> 00:25:10,565
Let her reunite with Prince He Ge.
196
00:25:10,565 --> 00:25:11,678
You?
197
00:25:13,214 --> 00:25:15,030
What can you do?
198
00:25:15,030 --> 00:25:17,300
Look at these.
199
00:25:17,300 --> 00:25:20,263
These are all poems that
my young mistress wrote for His Majesty.
200
00:25:22,288 --> 00:25:27,348
Every one of them is filled with
her love for His Majesty.
201
00:25:27,348 --> 00:25:32,913
Once His Majesty reads these,
he'll free her out of her love for him.
202
00:25:34,050 --> 00:25:35,385
He will.
203
00:25:36,385 --> 00:25:40,202
You've been in the palace
for over 20 years.
204
00:25:40,202 --> 00:25:43,464
Why would you still... be so silly?
205
00:25:44,198 --> 00:25:45,539
He will...
206
00:25:47,355 --> 00:25:49,232
These will work.
207
00:25:50,432 --> 00:25:51,958
These will work.
208
00:25:51,958 --> 00:25:54,170
These will surely work.
209
00:26:04,923 --> 00:26:07,124
Why haven't I seen you
painting these days?
210
00:26:08,794 --> 00:26:10,487
I was shot by the Muntjac Corpse Pin.
211
00:26:10,487 --> 00:26:13,519
Now my spiritual energy isn't
any better than a normal person's.
212
00:26:14,883 --> 00:26:16,628
Drawing requires a peaceful mind.
213
00:26:16,628 --> 00:26:18,691
However, I can't keep
my mind calm anymore.
214
00:26:18,691 --> 00:26:20,712
Can't it be cured?
215
00:26:22,393 --> 00:26:23,654
No.
216
00:26:23,654 --> 00:26:24,957
Who wounded you?
217
00:26:25,950 --> 00:26:27,140
Shadow warriors.
218
00:26:31,929 --> 00:26:33,154
Where are you going?
219
00:26:33,154 --> 00:26:35,555
I'll bring a few shadow warriors
back here for questioning
220
00:26:35,555 --> 00:26:37,555
to see how to cure you of
that Muntjac Corpse Pin.
221
00:26:47,661 --> 00:26:50,481
Miss Su Yu Ning asked me
to look for you.
222
00:26:53,284 --> 00:26:54,483
Who are you?
223
00:27:02,028 --> 00:27:04,201
Where is Su Yu Ning?
224
00:27:04,201 --> 00:27:06,654
If you even dare lay a finger on her hair
225
00:27:06,654 --> 00:27:08,731
I'll pluck out your mustache.
226
00:27:08,731 --> 00:27:11,102
Miss Su is well.
227
00:27:11,102 --> 00:27:14,821
She's asked me to take you to her.
228
00:27:17,159 --> 00:27:19,556
If she's well, why isn't she here?
229
00:27:22,056 --> 00:27:25,707
If you don't dare to
come along, that's fine.
230
00:27:29,721 --> 00:27:30,913
Lead the way.
231
00:27:59,269 --> 00:28:00,509
What is the matter?
232
00:28:01,566 --> 00:28:06,055
General Yu, A-Shan just wishes
to plead for the empress.
233
00:28:06,055 --> 00:28:08,965
His Majesty must have woken up by now.
234
00:28:08,965 --> 00:28:11,949
Could you allow me to
bring A-Shan in with me?
235
00:28:11,949 --> 00:28:13,429
It's just a few words.
236
00:28:14,429 --> 00:28:15,686
No.
237
00:28:15,686 --> 00:28:17,304
General!
238
00:28:22,826 --> 00:28:24,231
What is she doing?
239
00:28:25,763 --> 00:28:27,037
General!
240
00:28:27,037 --> 00:28:28,259
General!
241
00:28:29,907 --> 00:28:32,578
General, this is what A-Shan is like.
242
00:28:32,578 --> 00:28:34,817
She feels bad for the empress.
243
00:28:34,817 --> 00:28:40,529
She wishes to plead with His Majesty
to allow the empress to see Prince He Ge.
244
00:28:43,015 --> 00:28:44,796
This is so sad.
245
00:28:44,796 --> 00:28:49,773
Prince He Ge finally returns to
the royal court so honorably
246
00:28:49,773 --> 00:28:52,553
but the empress is in
the Celestial Prison.
247
00:28:52,553 --> 00:28:55,126
It's just like how a son
wants to show his respect
248
00:28:55,126 --> 00:28:57,701
but his parents have gone.
249
00:28:57,701 --> 00:29:00,435
This is so upsetting.
250
00:29:04,416 --> 00:29:05,868
General!
251
00:29:08,097 --> 00:29:09,270
General.
252
00:29:22,442 --> 00:29:23,703
Come in.
253
00:29:26,299 --> 00:29:27,622
A-Shan.
254
00:30:10,832 --> 00:30:12,273
Third Young Master?
255
00:31:16,191 --> 00:31:17,460
Yu Xin Ji?
256
00:31:17,460 --> 00:31:18,955
Yu Xin Ji!
257
00:31:18,955 --> 00:31:20,843
Yu Xin Ji!
258
00:31:25,545 --> 00:31:26,612
Han Jiang!
259
00:31:26,612 --> 00:31:28,308
Han Jiang!
260
00:31:28,308 --> 00:31:30,144
What's wrong?
261
00:31:30,144 --> 00:31:31,678
You're hurt?
262
00:31:31,678 --> 00:31:33,319
- Run!
- Whose blood are you covered in?
263
00:31:33,319 --> 00:31:35,153
Run!
264
00:31:37,547 --> 00:31:38,547
Father?
265
00:32:11,194 --> 00:32:12,529
Father?
266
00:32:17,586 --> 00:32:18,834
Father...
267
00:32:22,073 --> 00:32:23,190
Father?
268
00:32:23,190 --> 00:32:24,987
Father! Father!
269
00:32:33,534 --> 00:32:37,578
If I can bring you back to life once,
I can do it again.
270
00:33:16,046 --> 00:33:17,513
Father!
271
00:33:23,076 --> 00:33:25,582
I'm so useless!
272
00:34:11,893 --> 00:34:13,726
Who killed you?
273
00:34:15,168 --> 00:34:17,597
I won't let that person off.
274
00:34:17,597 --> 00:34:19,239
Han Jiang!
275
00:34:19,239 --> 00:34:20,885
It was Han Jiang!
276
00:34:20,885 --> 00:34:23,599
It was Muru Han Jiang!
277
00:34:23,599 --> 00:34:25,278
That's impossible.
278
00:34:26,278 --> 00:34:28,074
Is His Majesty safe?
279
00:34:29,623 --> 00:34:32,590
Your Highness, I saw it with my own eyes!
280
00:34:32,590 --> 00:34:36,967
Muru Han Jiang killed
His Majesty and A-Shan!
281
00:34:55,391 --> 00:34:58,052
Your Majesty...
282
00:35:09,650 --> 00:35:11,367
Han Jiang!
283
00:35:12,820 --> 00:35:15,054
I don't believe that you killed him.
284
00:35:16,141 --> 00:35:18,052
Run now!
285
00:35:18,052 --> 00:35:20,797
- Tell me what exactly happened!
- Run!
286
00:35:20,797 --> 00:35:23,547
Your surname is Muru!
287
00:35:23,547 --> 00:35:24,677
Tell me now!
288
00:35:24,677 --> 00:35:27,875
300 years of the Muru family's loyalty...
289
00:35:28,900 --> 00:35:31,954
It's all ruined by you!
290
00:35:32,730 --> 00:35:34,731
Han Jiang killed the emperor!
291
00:35:34,731 --> 00:35:37,681
Muru Han Jiang killed the emperor!
292
00:35:37,681 --> 00:35:40,507
Muru Han Jiang killed the emperor!
293
00:35:40,507 --> 00:35:42,398
Muru Han Jiang killed the emperor!
294
00:35:42,398 --> 00:35:43,824
Your Majesty!
295
00:35:43,824 --> 00:35:45,996
- Your Majesty!
- Your Majesty!
296
00:35:45,996 --> 00:35:48,760
- Your Majesty!
- Your Majesty!
297
00:35:48,760 --> 00:35:50,260
- Your Majesty!
- Your Majesty!
298
00:35:50,260 --> 00:35:51,512
- Your Majesty!
- Your Majesty!
299
00:36:10,007 --> 00:36:18,922
To have served the empress was my--
300
00:37:17,268 --> 00:37:22,592
Grief! Grief! Grief!
301
00:37:55,248 --> 00:37:56,724
Your Majesty.
302
00:38:27,277 --> 00:38:29,543
Serving His Majesty the last meal.
303
00:38:45,188 --> 00:38:47,416
Cleansing His Majesty.
304
00:42:00,880 --> 00:42:05,880
Subtitles by DramaFever
19553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.