Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,691 --> 00:01:40,698
[Episode 59]
3
00:01:42,676 --> 00:01:43,695
Hey.
4
00:01:46,359 --> 00:01:50,971
Where can you see the most
beautiful sunrise in Han Prefecture?
5
00:01:52,939 --> 00:01:54,680
The Northern Plains.
6
00:01:56,712 --> 00:01:58,715
When you have the time...
7
00:02:00,677 --> 00:02:02,221
take me there.
8
00:02:02,221 --> 00:02:03,727
Don't even think about it.
9
00:02:06,118 --> 00:02:08,514
You won't live to see the sun rise again.
10
00:02:11,600 --> 00:02:12,906
I know.
11
00:02:18,127 --> 00:02:20,302
Bury me in Han Prefecture.
12
00:02:22,031 --> 00:02:23,230
In my next life....
13
00:02:25,548 --> 00:02:28,116
I can then be born in Han Prefecture.
14
00:02:29,508 --> 00:02:31,703
In your next life...
15
00:02:33,405 --> 00:02:37,461
you still won't be fit
to be born in Han Prefecture.
16
00:02:44,151 --> 00:02:46,068
You made me a promise.
17
00:02:47,118 --> 00:02:48,391
Did I?
18
00:02:51,330 --> 00:02:54,354
I've forgotten about it now.
19
00:03:05,968 --> 00:03:07,421
Run...
20
00:03:10,135 --> 00:03:14,483
If you want to survive... run now.
21
00:03:15,961 --> 00:03:17,508
As soon as you can.
22
00:03:19,562 --> 00:03:21,680
The Muru Cavalry...
23
00:03:25,298 --> 00:03:26,967
They will be here soon.
24
00:03:36,443 --> 00:03:37,862
I told you...
25
00:03:40,063 --> 00:03:42,474
the moment before I died...
26
00:03:44,253 --> 00:03:46,367
I would definitely be looking at you.
27
00:03:47,700 --> 00:03:49,280
I managed to do so.
28
00:03:51,447 --> 00:03:52,711
Shuofeng He Ye!
29
00:03:52,711 --> 00:03:54,042
Let go of her!
30
00:03:54,042 --> 00:03:55,568
I heard everything!
31
00:03:55,568 --> 00:03:57,496
She's useful to us!
32
00:03:57,496 --> 00:03:59,168
Keep her!
33
00:04:00,003 --> 00:04:01,723
Keep her!
34
00:04:01,723 --> 00:04:03,546
She's useful to us!
35
00:04:15,794 --> 00:04:19,324
It's not Great General's fault
that we ran out of rations.
36
00:04:19,872 --> 00:04:22,723
My father should have
supervised the transport.
37
00:04:23,406 --> 00:04:27,077
This proves just how perilous it must be
for His Majesty in the royal court now.
38
00:04:27,077 --> 00:04:31,321
The Muru Cavalry must end the war
in Han Prefecture as soon as we can.
39
00:04:31,321 --> 00:04:33,062
Return to the royal court.
40
00:04:33,062 --> 00:04:35,218
Safeguard and protect His Majesty.
41
00:04:35,218 --> 00:04:40,598
Even if we wish to end the war quickly,
Muyun Yan Shuang shouldn't be sacrificed.
42
00:04:41,470 --> 00:04:44,382
Prince Jing of Yue Prefecture
has long wanted to rebel.
43
00:04:45,463 --> 00:04:48,610
Once he learns that his daughter
was used as bait by the Muru Cavalry
44
00:04:48,610 --> 00:04:50,649
and uses that as an excuse
to rise in rebellion
45
00:04:50,649 --> 00:04:52,790
how will you explain yourself, Mentor?
46
00:04:58,273 --> 00:05:03,064
We can only hope that
the news won't travel too quickly.
47
00:05:05,281 --> 00:05:08,158
What's the difference anyway?
48
00:05:17,255 --> 00:05:18,476
Mentor!
49
00:05:26,685 --> 00:05:27,685
Your Highness.
50
00:05:28,702 --> 00:05:31,343
Without any rations,
the army can't keep on fighting.
51
00:05:32,916 --> 00:05:38,004
I... beseech Your Highness to
take over the main armed forces.
52
00:05:38,004 --> 00:05:40,814
I'll take 1,000 swift riders with me
to launch an attack
53
00:05:40,814 --> 00:05:44,233
on Helan Tie Yuan's camp
and rescue Princess Jing.
54
00:05:44,233 --> 00:05:46,985
We shall defeat them
and return to protect His Majesty.
55
00:05:48,716 --> 00:05:50,494
Should I fail to do so...
56
00:05:55,302 --> 00:05:58,572
this Royal Sky Sword that
my ancestor left to me...
57
00:05:58,572 --> 00:06:03,002
I beseech Your Highness to
take it back with you on my behalf.
58
00:06:03,002 --> 00:06:04,242
Mentor!
59
00:06:05,430 --> 00:06:08,851
The royal Muyun family entrusted
this sword to the Muru family
60
00:06:08,851 --> 00:06:10,533
as a token to take over military power.
61
00:06:10,533 --> 00:06:11,949
How can I--
62
00:06:11,949 --> 00:06:15,819
The Muru family pledges to
protect the Muyun sovereign.
63
00:06:15,819 --> 00:06:18,055
We can only win.
We're not to be defeated.
64
00:06:18,055 --> 00:06:22,728
If we're defeated,
the Muru family will then cease to exist.
65
00:07:18,088 --> 00:07:19,288
Mentor.
66
00:07:20,483 --> 00:07:21,483
Take care.
67
00:07:42,120 --> 00:07:43,125
Draw your blades!
68
00:07:43,125 --> 00:07:46,033
- Draw your blades!
- Draw your blades!
69
00:07:46,033 --> 00:07:47,656
Ride out there with me!
70
00:07:47,656 --> 00:07:49,901
Trample down the military camp
of Han Prefecture!
71
00:07:49,901 --> 00:07:51,134
Yes!
72
00:08:20,086 --> 00:08:21,884
The Lady of the Suqin Clan.
73
00:08:22,884 --> 00:08:25,822
I want you alive to witness my victory.
74
00:08:28,259 --> 00:08:30,278
We've waited for a few years!
75
00:08:33,128 --> 00:08:36,981
This is finally our opportunity!
76
00:08:40,749 --> 00:08:44,736
The Muru Cavalry has resorted
to using women as bait.
77
00:08:47,807 --> 00:08:50,679
The light of honor
in their hearts has gone out.
78
00:08:52,519 --> 00:08:54,361
Without that light to guide them
79
00:08:55,660 --> 00:08:59,152
The Muru Cavalry is no longer
the invincible iron army!
80
00:09:00,532 --> 00:09:04,541
They are using this woman
to provide directions.
81
00:09:04,541 --> 00:09:08,945
We'll let her lead the Muru Cavalry
right into our cage!
82
00:09:10,815 --> 00:09:12,087
This battle...
83
00:09:12,087 --> 00:09:15,697
All we have to do is
round up their dead bodies.
84
00:09:17,489 --> 00:09:19,197
All throughout Novoland
85
00:09:19,197 --> 00:09:22,159
our victory shall be known!
86
00:09:26,243 --> 00:09:29,779
The future that
the Iron Wielder promised you...
87
00:09:29,779 --> 00:09:32,195
It is now before your eyes!
88
00:09:32,195 --> 00:09:33,986
Our mighty Iron Wielder!
89
00:09:33,986 --> 00:09:37,024
We shall follow you until death!
90
00:10:47,768 --> 00:10:49,946
You take after your mother.
91
00:10:54,544 --> 00:10:57,073
Does that upset Father?
92
00:10:58,368 --> 00:11:04,155
For some reason, I just wish
to see more of you nowadays.
93
00:11:04,155 --> 00:11:05,592
Perhaps...
94
00:11:07,188 --> 00:11:11,291
Perhaps, it's because there's
no one else around me that I can trust.
95
00:11:16,011 --> 00:11:18,789
Come and visit me
in the palace more often.
96
00:11:24,336 --> 00:11:25,856
Yes, Father.
97
00:11:31,797 --> 00:11:34,073
Sheng, come and take a look.
98
00:11:35,235 --> 00:11:38,682
I've been working on this painting
of Tian Qi's snowstorm for days.
99
00:11:38,682 --> 00:11:41,168
I keep thinking that
something's not quite right about it.
100
00:11:42,407 --> 00:11:46,163
This snow... how should I draw it?
101
00:11:56,909 --> 00:11:58,087
Your Highness.
102
00:12:00,336 --> 00:12:03,078
Has His Majesty summoned you here?
103
00:12:05,236 --> 00:12:06,351
No.
104
00:12:07,460 --> 00:12:11,345
I'm here to ask Father for some advice
on a certain matter.
105
00:12:11,345 --> 00:12:14,244
His Majesty might not see you now.
106
00:12:19,336 --> 00:12:21,197
Who is my father seeing?
107
00:12:21,197 --> 00:12:23,229
I am but a servant.
108
00:12:23,229 --> 00:12:25,847
I wouldn't dare say
what I shouldn't say.
109
00:12:47,581 --> 00:12:51,364
Son and subject Muyun He Ge
seeks audience with Father!
110
00:12:57,587 --> 00:12:58,587
Father.
111
00:12:59,787 --> 00:13:01,101
I'll take my leave.
112
00:13:01,101 --> 00:13:02,254
Let him be.
113
00:13:13,269 --> 00:13:18,527
Son and subject Muyun He Ge
is to depart for Han Prefecture.
114
00:13:18,527 --> 00:13:21,864
I am here to bid Father farewell.
115
00:13:22,951 --> 00:13:26,479
There's one matter
that I dare not decide on my own.
116
00:13:26,479 --> 00:13:29,177
Father, please advise me on it!
117
00:13:39,149 --> 00:13:41,144
Just stay in here.
118
00:13:41,144 --> 00:13:43,471
I don't intend to see him.
119
00:13:46,581 --> 00:13:48,364
Father, you're worried that
once you see him
120
00:13:48,364 --> 00:13:49,924
you won't be able
to bear sending him away.
121
00:13:52,078 --> 00:13:56,947
Why won't you let my third brother
know that you care about his safety?
122
00:13:59,010 --> 00:14:01,913
If He Ge returns successfully
123
00:14:02,787 --> 00:14:05,789
it will lift some burden off
Great General Muru.
124
00:14:05,789 --> 00:14:06,937
If he...
125
00:14:10,626 --> 00:14:14,475
If he fails to return alive, then I...
126
00:14:14,475 --> 00:14:17,711
I'll have the historians strike out
the mistakes he once made.
127
00:14:19,607 --> 00:14:24,053
The later generations will only know of
a son who didn't bring shame
128
00:14:24,053 --> 00:14:28,798
upon the bloodline of
the royal Muyun family.
129
00:14:31,749 --> 00:14:33,477
Why wouldn't you tell him?
130
00:14:36,904 --> 00:14:40,994
One man should stick to
one goal at a time.
131
00:14:40,994 --> 00:14:43,169
He shouldn't have too much on his mind.
132
00:14:56,470 --> 00:14:58,062
Sit.
133
00:15:19,089 --> 00:15:21,488
You're trying to guess
what's troubling me?
134
00:15:22,677 --> 00:15:25,222
You're using magical powers on me?
135
00:15:26,301 --> 00:15:27,662
I wouldn't dare.
136
00:15:31,105 --> 00:15:32,725
In fact, I...
137
00:15:32,725 --> 00:15:34,982
I can't wield magical powers anymore.
138
00:15:37,193 --> 00:15:38,385
What happened?
139
00:15:39,600 --> 00:15:40,796
It's nothing serious.
140
00:15:40,796 --> 00:15:43,475
I was too careless.
141
00:15:44,695 --> 00:15:46,229
Father, don't worry about it.
142
00:15:49,725 --> 00:15:51,991
I'll send Yu Xin Ji more men.
143
00:15:51,991 --> 00:15:56,928
You must be well aware of
whoever is trying to hurt you.
144
00:15:57,890 --> 00:16:00,224
Once Great General Muru
returns to the royal court
145
00:16:00,224 --> 00:16:02,071
I'll have someone to assist me.
146
00:16:02,071 --> 00:16:04,845
Then I will get back at them for you.
147
00:16:05,826 --> 00:16:07,558
Father.
148
00:16:10,195 --> 00:16:15,176
If Great General Muru
fails to win the war in Han Prefecture
149
00:16:16,211 --> 00:16:20,201
and he can't make it back soon,
what will Father do?
150
00:16:27,110 --> 00:16:30,731
It's my fault for probing
the officials' minds with magical powers.
151
00:16:30,731 --> 00:16:33,135
I caused Father to fall out
with all of the officials.
152
00:16:38,937 --> 00:16:41,784
When you wish to push
someone over the cliff
153
00:16:43,043 --> 00:16:48,150
you're actually already
on the edge of the cliff.
154
00:16:51,927 --> 00:16:53,506
It's actually nothing serious.
155
00:16:53,506 --> 00:16:56,052
Since I'm already
at the edge of the cliff
156
00:16:56,052 --> 00:16:58,419
don't bother considering anything.
157
00:16:58,419 --> 00:17:03,849
There's only one matter right now
that I should focus on.
158
00:17:03,849 --> 00:17:06,241
How to win this fight.
159
00:17:06,241 --> 00:17:10,199
Don't become the one
to fall off the cliff.
160
00:17:14,705 --> 00:17:16,076
Don't worry.
161
00:17:17,076 --> 00:17:19,939
Muru Shuo will never lose.
162
00:17:21,718 --> 00:17:23,846
He has kept me on his mind.
163
00:17:23,846 --> 00:17:25,898
As long as he can make it back alive
164
00:17:25,898 --> 00:17:28,512
he definitely will return.
165
00:17:28,512 --> 00:17:31,165
As long as he returns...
166
00:17:31,165 --> 00:17:32,811
everything will be a lot easier.
167
00:17:35,613 --> 00:17:37,261
I've already made a decree.
168
00:17:37,261 --> 00:17:40,319
I've made Muru Han Jiang
the replacement guard in Inner Court.
169
00:17:41,528 --> 00:17:43,954
Once the Muru family
sends him into the palace
170
00:17:44,924 --> 00:17:48,234
you should interact with him more often.
171
00:17:49,614 --> 00:17:50,948
Yes.
172
00:18:08,365 --> 00:18:09,549
Your Highness.
173
00:18:09,549 --> 00:18:11,720
You should head back now.
174
00:18:14,548 --> 00:18:16,203
I summoned you to the palace today
175
00:18:16,203 --> 00:18:18,553
so that I could talk to you
about this straightforwardly.
176
00:18:18,553 --> 00:18:23,055
Muyun and Muru descendants
have always been paired up
177
00:18:23,055 --> 00:18:25,305
as friends since they were children.
178
00:18:25,305 --> 00:18:27,556
One prince with one son
of the Muru family.
179
00:18:27,556 --> 00:18:32,128
Only when we share the same minds
and think in sync
180
00:18:32,128 --> 00:18:34,532
can we govern the nation together.
181
00:18:34,532 --> 00:18:36,599
Whichever prince becomes
the heir apparent
182
00:18:36,599 --> 00:18:41,815
his companion will become
the next Great General Muru.
183
00:18:44,446 --> 00:18:49,989
Han Jiang might get along better
with my second brother.
184
00:18:53,904 --> 00:18:55,309
You also think that
185
00:18:55,309 --> 00:18:59,363
Muru Han Jiang is the best candidate
for the next Great General Muru?
186
00:19:04,645 --> 00:19:09,153
A man who is never arrogant
and never puts himself above anyone else
187
00:19:09,153 --> 00:19:11,076
is someone who can be decisive.
188
00:19:12,071 --> 00:19:14,127
Muru Han Jiang can handle
this huge responsibility.
189
00:19:15,289 --> 00:19:17,119
I can't hold him up.
190
00:19:18,813 --> 00:19:20,260
How so?
191
00:19:21,386 --> 00:19:23,628
Father made me the heir apparent.
192
00:19:24,730 --> 00:19:27,741
It was your temporary plan
in those times of instability.
193
00:19:28,797 --> 00:19:33,012
I believe that Father already has someone
in mind who can truly rule the empire.
194
00:19:34,118 --> 00:19:39,999
I am just a blade that Father is using
to test the officials for their loyalty.
195
00:19:42,855 --> 00:19:47,593
What if I truly want you
to become the next emperor?
196
00:19:53,204 --> 00:19:56,051
Has Father forgotten
what the prophecy said about me?
197
00:19:56,051 --> 00:19:58,353
Who told me of that prophecy?
198
00:19:59,616 --> 00:20:02,906
The High Priest of the
Royal Divination Sect, Ling He Qing.
199
00:20:02,906 --> 00:20:04,192
Where is he now?
200
00:20:04,192 --> 00:20:05,602
In the Celestial Prison.
201
00:20:05,602 --> 00:20:07,384
Who had him locked up in there?
202
00:20:08,808 --> 00:20:10,098
Father did.
203
00:20:12,545 --> 00:20:15,613
Ling He Qing called himself
the envoy of God.
204
00:20:15,613 --> 00:20:19,594
Then he shouldn't have taken sides
with any political forces.
205
00:20:19,594 --> 00:20:21,680
In the Astrology Chamber
206
00:20:21,680 --> 00:20:25,096
he harmed the Charmer you kept
by your side with magical powers.
207
00:20:25,096 --> 00:20:28,931
I don't know who instigated him to do so.
208
00:20:28,931 --> 00:20:32,353
I can only choose
not to trust him anymore.
209
00:20:32,353 --> 00:20:34,477
Then all the prophecies
he had foretold previously...
210
00:20:34,477 --> 00:20:38,208
How could I know if he really did
foretell them from celestial reading
211
00:20:38,208 --> 00:20:41,839
or if he was also instigated
by someone to fool me?
212
00:20:42,839 --> 00:20:45,330
Besides, I already have
a new astrologist.
213
00:20:45,330 --> 00:20:50,461
He told me that only by leaving
the Duan Empire in your hands
214
00:20:50,461 --> 00:20:55,162
can it become more powerful than ever.
215
00:20:55,923 --> 00:20:57,627
A new astrologist?
216
00:20:58,269 --> 00:20:59,441
Who is it?
217
00:20:59,441 --> 00:21:02,162
You'll get to meet him soon.
218
00:21:09,128 --> 00:21:10,916
Greetings, Father!
219
00:21:10,916 --> 00:21:12,215
Your Majesty!
220
00:21:21,606 --> 00:21:23,154
I take my leave.
221
00:21:35,877 --> 00:21:37,238
Third Brother.
222
00:21:38,958 --> 00:21:40,571
Eunuch Wu, please.
223
00:21:45,115 --> 00:21:49,145
Subject Muyun He Ge greets
Your Royal Highness, Crown Prince.
224
00:21:52,566 --> 00:21:54,583
There's no need for such
a formal greeting, He Ge!
225
00:21:54,583 --> 00:21:55,997
A formal greeting is necessary.
226
00:21:55,997 --> 00:21:59,997
I hope that Your Highness
won't mind that I'm a sinner.
227
00:22:14,886 --> 00:22:16,162
Shut the door.
228
00:22:16,162 --> 00:22:17,701
Father!
229
00:22:17,701 --> 00:22:19,969
I have come to see Father!
230
00:22:19,969 --> 00:22:22,053
I am to depart for Han Prefecture
on the mission--
231
00:22:23,067 --> 00:22:28,598
Once I leave, I don't know
when or if I'll be able to return.
232
00:22:29,847 --> 00:22:34,507
I hereby... bid Father
farewell in advance.
233
00:22:56,095 --> 00:23:00,236
There's still one more matter
that requires Father's consent.
234
00:23:00,236 --> 00:23:02,903
If Father refuses to see me...
235
00:23:04,494 --> 00:23:07,689
Eunuch Wu,
please hand it in on my behalf.
236
00:23:10,648 --> 00:23:12,250
Before I set out to Han Prefecture
237
00:23:13,250 --> 00:23:17,285
I intend to host a banquet
for the officials of the royal court.
238
00:23:27,276 --> 00:23:28,673
I...
239
00:23:30,946 --> 00:23:33,420
I bid Father farewell.
240
00:23:55,944 --> 00:23:57,366
Your Majesty!
241
00:24:02,660 --> 00:24:03,855
Father!
242
00:24:05,355 --> 00:24:06,900
Muyun He Ge.
243
00:24:08,767 --> 00:24:13,230
You're treating the officials to
a banquet in hopes of winning them over
244
00:24:13,230 --> 00:24:15,088
to go against me.
245
00:24:15,088 --> 00:24:16,461
I wouldn't dare do so!
246
00:24:18,001 --> 00:24:19,798
Sinned subject Muyun He Ge
247
00:24:19,798 --> 00:24:22,577
only wishes to use this opportunity
to inform all people...
248
00:24:28,214 --> 00:24:30,833
After being reprimanded by Father
249
00:24:32,395 --> 00:24:34,480
there is only loyalty in my heart now.
250
00:24:36,328 --> 00:24:38,692
Should the officials be
disloyal to Your Majesty
251
00:24:40,178 --> 00:24:44,249
they will end up... just like me.
252
00:24:48,580 --> 00:24:49,849
I'll allow it!
253
00:24:51,106 --> 00:24:52,557
Thank you, Father!
254
00:25:05,951 --> 00:25:08,243
However, you mustn't assume that
255
00:25:08,243 --> 00:25:13,227
those crafty officials
will really attend your banquet.
256
00:26:01,847 --> 00:26:03,773
- Madam Lan.
- Madam Lan.
257
00:28:13,064 --> 00:28:14,179
What is it?
258
00:28:16,036 --> 00:28:17,415
You find it ugly?
259
00:28:20,412 --> 00:28:21,771
Does it still hurt?
260
00:28:24,766 --> 00:28:26,219
I asked if you think it's ugly.
261
00:28:29,329 --> 00:28:30,638
It doesn't matter.
262
00:28:37,358 --> 00:28:41,528
However, a man like you
has no right to judge me anyway.
263
00:28:45,439 --> 00:28:46,928
Bring me the copper mirror.
264
00:29:23,624 --> 00:29:24,970
Qin Yu Feng.
265
00:29:26,253 --> 00:29:28,163
Are you fond of me?
266
00:29:48,604 --> 00:29:50,092
You're not fit to like me.
267
00:30:51,336 --> 00:30:53,042
Your wound hasn't healed.
268
00:30:56,083 --> 00:30:57,585
It mustn't get wet.
269
00:31:03,390 --> 00:31:04,866
Particularly with tears.
270
00:31:20,127 --> 00:31:21,945
This face of mine...
271
00:31:22,759 --> 00:31:23,759
I...
272
00:31:26,250 --> 00:31:28,672
How am I to compete with anyone?
273
00:31:31,209 --> 00:31:35,733
How am I to defeat those
young and beautiful women?
274
00:31:49,313 --> 00:31:53,478
There are simply too many...
young and pretty faces.
275
00:31:57,313 --> 00:31:58,634
What really is rare is...
276
00:32:01,332 --> 00:32:03,733
the mind that never bows to defeat.
277
00:32:22,000 --> 00:32:24,195
Qin Yu Feng, I really couldn't tell.
278
00:32:25,553 --> 00:32:27,791
You seem so useless.
279
00:32:29,050 --> 00:32:31,569
Yet you can also come up with such words.
280
00:32:39,303 --> 00:32:41,737
You can come to me
if you're upset about anything.
281
00:32:44,808 --> 00:32:51,268
Some people feel better after
venting their anger at someone.
282
00:32:56,584 --> 00:32:59,652
There are actually men like you
in this world
283
00:32:59,652 --> 00:33:02,720
who would think so slightly of yourself?
284
00:33:16,775 --> 00:33:18,265
Miss Yue Li.
285
00:33:18,265 --> 00:33:20,529
Prince He Ge is arriving soon.
286
00:33:23,503 --> 00:33:24,855
You may go now.
287
00:33:41,380 --> 00:33:42,738
Innkeeper Qin.
288
00:33:44,029 --> 00:33:45,625
This title...
289
00:33:47,513 --> 00:33:49,624
Madam Lan, please do not
address me so anymore.
290
00:33:54,940 --> 00:33:55,991
Tell me quickly.
291
00:33:55,991 --> 00:33:58,304
When will Prince He Ge arrive?
292
00:34:00,926 --> 00:34:04,369
Prince He Ge is hosting
a banquet for the officials.
293
00:34:04,369 --> 00:34:07,647
Prince De begged to host it for him.
294
00:34:07,647 --> 00:34:09,436
It will be held here at Novoland Inn.
295
00:34:11,382 --> 00:34:13,438
How could Muyun De be so kind?
296
00:34:13,438 --> 00:34:18,733
Prince De... is certain that
since Prince He Ge is no longer in power
297
00:34:18,733 --> 00:34:20,333
the officials certainly won't show up
298
00:34:20,333 --> 00:34:22,271
so he intends to make fun of him.
299
00:34:40,916 --> 00:34:42,358
Lan Yu'er.
300
00:34:43,574 --> 00:34:45,351
You owe me your life.
301
00:34:45,351 --> 00:34:46,931
Do you still remember?
302
00:34:48,141 --> 00:34:49,657
Why would you save me?
303
00:34:49,657 --> 00:34:51,757
There aren't that many reasons.
304
00:34:51,757 --> 00:34:53,048
I saved you because I wanted to.
305
00:34:55,070 --> 00:34:57,458
Get in. Don't make a sound.
306
00:35:07,222 --> 00:35:08,827
I do.
307
00:35:08,827 --> 00:35:11,199
I need you to deliver a letter for me.
308
00:35:13,402 --> 00:35:14,958
Just a letter?
309
00:35:14,958 --> 00:35:17,306
The letter is for Master Xue Huo.
310
00:35:17,306 --> 00:35:20,239
Should anyone learn of
the content in that letter...
311
00:35:21,800 --> 00:35:23,445
we will both be dead.
312
00:35:28,398 --> 00:35:29,737
You refuse?
313
00:35:34,364 --> 00:35:36,617
You've forgotten that I saved you.
314
00:35:36,617 --> 00:35:38,170
I'll deliver it.
315
00:35:39,786 --> 00:35:40,929
I will do it.
316
00:36:28,710 --> 00:36:30,764
Do you think they will be here?
317
00:36:34,411 --> 00:36:37,483
I'm just a servant.
318
00:37:13,050 --> 00:37:14,842
Someone will surely be here.
319
00:37:17,775 --> 00:37:19,123
I'm certain.
320
00:37:20,677 --> 00:37:25,467
Muyun He Ge is still trying to
win some officials over?
321
00:37:27,326 --> 00:37:32,211
Who is willing to support
a man who will die soon?
322
00:38:04,967 --> 00:38:06,661
Come with me to meet He Ge.
323
00:38:10,012 --> 00:38:13,309
He's right here at Novoland Inn.
324
00:38:13,309 --> 00:38:18,268
If you wish to see him...
you can go on your own.
325
00:38:18,268 --> 00:38:19,996
I want you to take me to him.
326
00:38:21,083 --> 00:38:23,206
I want you to tell Muyun He Ge
327
00:38:23,206 --> 00:38:26,210
that you've been looking after me
all these years.
328
00:38:26,210 --> 00:38:29,123
I've never once stayed in
that filthy place.
329
00:38:32,166 --> 00:38:36,226
If I were to say so, would he believe me?
330
00:39:00,110 --> 00:39:01,715
What a pity.
331
00:39:03,608 --> 00:39:04,974
It will work.
332
00:39:04,974 --> 00:39:07,115
So it's not a pity.
333
00:39:07,115 --> 00:39:08,574
Will it really work?
334
00:39:08,574 --> 00:39:10,032
I know He Ge very well.
335
00:39:10,032 --> 00:39:11,679
It will definitely work.
336
00:39:13,719 --> 00:39:14,844
Is that so?
337
00:39:14,844 --> 00:39:16,523
Someone once said...
338
00:39:16,523 --> 00:39:19,797
there are too many
young and pretty faces.
339
00:39:19,797 --> 00:39:22,916
What is rare is the mind
that never bows to defeat.
340
00:39:23,768 --> 00:39:25,733
That is true.
341
00:39:25,733 --> 00:39:30,744
But a scar on your face
will stay there for a lifetime.
342
00:39:31,744 --> 00:39:33,483
You hurt yourself in such a way.
343
00:39:33,483 --> 00:39:35,532
What a pity.
344
00:39:38,425 --> 00:39:39,875
Your Highness...
345
00:39:41,170 --> 00:39:42,864
You feel bad for me?
346
00:39:42,864 --> 00:39:43,960
No.
347
00:39:46,264 --> 00:39:48,376
I'm impressed.
348
00:39:56,202 --> 00:39:57,943
I'll ask you one last time.
349
00:40:01,429 --> 00:40:06,632
If you're willing to
stay with me from now on
350
00:40:06,632 --> 00:40:09,190
I'll take good care of you.
351
00:40:09,190 --> 00:40:10,516
Adore you.
352
00:40:10,516 --> 00:40:13,496
Offer you a life of ease.
353
00:40:13,496 --> 00:40:15,090
A carefree life.
354
00:40:15,090 --> 00:40:19,445
You can still have everything
that you wish for.
355
00:40:21,280 --> 00:40:22,914
Are you willing?
356
00:40:26,873 --> 00:40:28,528
Why would you be so kind to me?
357
00:40:32,713 --> 00:40:34,864
It's because you are good enough.
358
00:40:45,067 --> 00:40:46,740
I'm not a child.
359
00:40:47,753 --> 00:40:49,521
I want you to be honest with me.
360
00:40:52,380 --> 00:40:54,177
Be honest with you?
361
00:40:55,460 --> 00:40:57,342
Be honest with you?
362
00:40:57,342 --> 00:41:00,489
Honestly...
363
00:41:03,210 --> 00:41:05,280
You resemble someone.
364
00:41:16,635 --> 00:41:21,635
Subtitles by DramaFever
25063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.