Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 29]
3
00:01:42,254 --> 00:01:44,305
Su He!
4
00:01:53,682 --> 00:01:56,394
Su He!
5
00:02:24,274 --> 00:02:25,961
Where is my Su He?
6
00:02:59,182 --> 00:03:00,891
Sa Tan will be here soon.
7
00:03:09,538 --> 00:03:10,861
Are you all right?
8
00:03:10,861 --> 00:03:12,128
I'm fine.
9
00:03:15,997 --> 00:03:17,147
What is that?
10
00:03:18,266 --> 00:03:20,219
The king of snow wolves left this to me.
11
00:04:14,582 --> 00:04:17,949
Is there a place in Han Prefecture
with only huge, strange rocks?
12
00:04:19,880 --> 00:04:21,975
It's like the altar of the Giants.
13
00:04:52,887 --> 00:04:54,778
How would you know about that place?
14
00:04:55,817 --> 00:04:56,908
Come with me.
15
00:04:56,908 --> 00:04:58,887
I saw some things.
16
00:04:58,887 --> 00:05:02,170
I know how we can stop the eight clans
from killing one another.
17
00:05:36,247 --> 00:05:37,463
Shuofeng He Ye!
18
00:05:39,781 --> 00:05:41,418
Can you make me a promise?
19
00:05:43,627 --> 00:05:44,627
Ask away.
20
00:05:46,764 --> 00:05:51,199
We're going to seek our freedom
and women who will truly love us.
21
00:05:52,235 --> 00:05:55,108
Just like any others who are
blessed by God Pandar.
22
00:05:55,108 --> 00:05:58,180
We're born in a normal manner,
and we die like a normal person.
23
00:05:58,180 --> 00:06:01,588
We will work by day and sleep by night.
24
00:06:02,439 --> 00:06:04,175
There is now warmth in our hearts.
25
00:06:05,473 --> 00:06:07,701
We can feel the well wishes of the sun.
26
00:06:09,908 --> 00:06:12,113
We can see the green prairie
of Han Prefecture...
27
00:06:13,728 --> 00:06:15,564
Red and yellow blossoms.
28
00:06:17,100 --> 00:06:18,521
Blue water...
29
00:06:19,500 --> 00:06:20,752
and sky.
30
00:06:23,213 --> 00:06:24,740
That is our dream.
31
00:06:26,709 --> 00:06:29,024
Those are colors that
never appeared in our dreams.
32
00:06:30,300 --> 00:06:32,762
Thank you for releasing us
from our curse.
33
00:06:46,122 --> 00:06:49,995
This magic bell is our gift to you.
34
00:06:51,187 --> 00:06:53,353
It is also the contract
we wish to establish with you.
35
00:06:56,596 --> 00:06:58,043
When the bell rings...
36
00:06:59,952 --> 00:07:02,322
we shall once again
shift into wolves for you.
37
00:07:03,093 --> 00:07:05,543
For the honor of our ancestors,
we shall fight for you.
38
00:07:06,605 --> 00:07:08,146
We'll be at your service three times.
39
00:07:10,845 --> 00:07:11,999
Please offer us...
40
00:07:14,543 --> 00:07:16,867
a home we can settle in.
41
00:07:18,904 --> 00:07:22,024
If you consent to this,
but fail to fulfill your promise...
42
00:07:22,024 --> 00:07:24,021
leaving us nowhere to survive...
43
00:07:24,021 --> 00:07:25,725
destiny...
44
00:07:27,829 --> 00:07:29,627
will snap back to how it should be.
45
00:07:36,874 --> 00:07:38,290
I promise.
46
00:07:39,807 --> 00:07:41,411
I am Shuofeng He Ye.
47
00:07:41,411 --> 00:07:45,024
God Pandar is a god in the heavens.
48
00:07:47,514 --> 00:07:48,995
As for the god on the ground...
49
00:07:51,406 --> 00:07:52,579
It's me.
50
00:08:04,831 --> 00:08:08,651
I'll surely make good
on my promise to you.
51
00:08:23,202 --> 00:08:24,355
So long.
52
00:08:38,256 --> 00:08:41,955
If the eight clans were united,
what would you like to do?
53
00:09:25,235 --> 00:09:26,686
When the eight clans are united...
54
00:09:28,575 --> 00:09:30,162
I can then have an army.
55
00:09:30,162 --> 00:09:31,985
I'll train them.
56
00:09:33,038 --> 00:09:34,307
I'll have...
57
00:09:34,307 --> 00:09:38,511
I'll have the warriors of Han Prefecture
become true cavalrymen.
58
00:09:41,712 --> 00:09:46,605
I'll have the warriors of Han Prefecture
slaughter Muyun Han and his Muru Cavalry
59
00:09:46,605 --> 00:09:50,769
as wolves would tear apart
herds of sheep.
60
00:09:52,008 --> 00:09:53,571
When that day comes
61
00:09:54,611 --> 00:09:57,533
I shall fight against
the Great Duan Empire's military power
62
00:09:57,533 --> 00:09:59,292
that they've been building for 300 years.
63
00:10:00,158 --> 00:10:04,500
I shall wake the valiant hearts
of every person in Han Prefecture
64
00:10:05,284 --> 00:10:10,296
to challenge the Muru family's
generations of esteemed horsemanship.
65
00:10:21,200 --> 00:10:22,787
Come with me.
66
00:10:24,917 --> 00:10:26,317
My Sa Tan.
67
00:11:34,100 --> 00:11:35,380
What's the matter?
68
00:11:35,380 --> 00:11:37,232
The Giants' altar...
69
00:11:38,404 --> 00:11:43,652
It seems to be only a day's journey
away from where our home once was.
70
00:11:43,652 --> 00:11:45,232
You miss home?
71
00:11:50,706 --> 00:11:52,067
Without any kin...
72
00:11:53,245 --> 00:11:54,655
nor a lover...
73
00:11:55,777 --> 00:11:57,961
those are but empty tents.
74
00:12:01,277 --> 00:12:02,885
Do you have a lover?
75
00:12:02,885 --> 00:12:04,256
I do.
76
00:12:05,860 --> 00:12:07,610
She also likes you?
77
00:12:10,394 --> 00:12:12,100
Life is long.
78
00:12:13,505 --> 00:12:18,712
One day, I'll have her
leave me a spot in her heart.
79
00:12:20,725 --> 00:12:22,053
Princess Jing.
80
00:12:24,024 --> 00:12:29,332
Didn't you say that you'd wait until
Shuofeng He Ye becomes king to shoot him?
81
00:12:33,703 --> 00:12:36,990
This is the only way to track him down.
82
00:13:09,698 --> 00:13:11,056
Muyun Yan Shuang?
83
00:13:20,000 --> 00:13:22,024
Is it my heart you aimed at?
84
00:13:32,977 --> 00:13:34,241
Shuofeng He Ye!
85
00:13:37,673 --> 00:13:40,168
Can the Silver Wing Arrow
surely bring Shuofeng He Ye back?
86
00:13:40,168 --> 00:13:44,615
In this world, there's no certainty
that you can believe in.
87
00:13:44,615 --> 00:13:47,990
Other than that of my Silver Wing Arrow.
88
00:13:47,990 --> 00:13:49,658
Even if the arrowhead is plucked off
89
00:13:49,658 --> 00:13:52,298
as long as the arrow
is stained with his blood
90
00:13:52,298 --> 00:13:53,919
it will lock on to his mind.
91
00:13:53,919 --> 00:13:57,259
With every step he takes,
he will get closer to me.
92
00:14:04,081 --> 00:14:05,291
You don't believe in it?
93
00:14:07,703 --> 00:14:08,883
Princess Jing.
94
00:14:11,299 --> 00:14:16,177
In your mind, do you wish to find
the werewolves for Prince Han
95
00:14:16,177 --> 00:14:17,888
or...
96
00:14:19,243 --> 00:14:21,461
do you wish to see Shuofeng He Ye?
97
00:14:24,649 --> 00:14:26,095
Who are you to ask me that?
98
00:14:28,432 --> 00:14:30,028
Your Highness is right to reproach me.
99
00:14:30,028 --> 00:14:31,479
I won't ever ask you that again.
100
00:14:34,299 --> 00:14:35,585
It's good that you know.
101
00:14:38,294 --> 00:14:39,866
As for the rest of the journey...
102
00:14:42,384 --> 00:14:44,011
I'll leave it to you.
103
00:14:45,787 --> 00:14:48,969
If I start moving away
from the right trail...
104
00:14:53,203 --> 00:14:55,182
hold me back.
105
00:14:55,182 --> 00:14:56,433
Why?
106
00:14:58,711 --> 00:15:00,899
There's magical power in this arrow.
107
00:15:02,039 --> 00:15:05,219
It will take me toward the archer.
108
00:15:09,589 --> 00:15:12,041
Although I wish badly to see her...
109
00:15:14,427 --> 00:15:16,956
This isn't the time.
110
00:15:18,395 --> 00:15:21,341
Your lover shot
an arrow to hurt you?
111
00:15:22,500 --> 00:15:23,962
Su He...
112
00:15:27,337 --> 00:15:29,991
I want to become a king.
113
00:15:32,423 --> 00:15:35,279
This displeases many people.
114
00:15:37,783 --> 00:15:44,206
There aren't many who believe
that I can become a king.
115
00:15:44,206 --> 00:15:46,485
Helan Tie Yuan...
116
00:15:46,485 --> 00:15:49,941
He was once my blood-sworn brother.
117
00:15:51,471 --> 00:15:53,390
He now hates me as well.
118
00:15:57,378 --> 00:15:58,688
Muyun Yan Shuang...
119
00:16:04,160 --> 00:16:09,855
Every night when the stars appear...
120
00:16:13,038 --> 00:16:14,869
I always think of her.
121
00:16:20,854 --> 00:16:23,028
She also hates me.
122
00:16:23,028 --> 00:16:25,885
But whoever it might be...
123
00:16:26,623 --> 00:16:29,384
Whoever wishes to hinder me...
124
00:16:31,352 --> 00:16:34,073
I will never give up.
125
00:16:40,116 --> 00:16:41,789
Staying alive...
126
00:16:44,341 --> 00:16:47,774
It's so that I can become
the Iron Wielder.
127
00:16:49,357 --> 00:16:53,197
This is the promise that
I've made to everyone.
128
00:16:54,177 --> 00:16:57,153
One man's strength will be used up.
129
00:17:00,495 --> 00:17:04,346
In Han Prefecture, however great a man is
130
00:17:05,453 --> 00:17:08,510
he will need a woman
who loves him to warm him up.
131
00:17:22,940 --> 00:17:24,357
Pandar...
132
00:17:43,038 --> 00:17:44,319
Your Highness, what's wrong?
133
00:18:08,443 --> 00:18:10,309
You broke that magic spell?
134
00:18:10,309 --> 00:18:11,932
It's the spell of blessings.
135
00:18:11,932 --> 00:18:14,861
It melts the tracking of hatred.
136
00:18:16,286 --> 00:18:17,771
True love shall always follow.
137
00:18:17,771 --> 00:18:22,557
This is the blessing of love
I have offered to the great Iron Wielder.
138
00:18:22,557 --> 00:18:25,577
The Silver Wing Arrow
won't lead you away.
139
00:18:26,599 --> 00:18:30,557
If that woman truly loves you...
140
00:18:30,557 --> 00:18:35,780
she will follow the silver arrow
and come to you.
141
00:18:38,018 --> 00:18:39,795
True love shall always follow.
142
00:18:46,435 --> 00:18:47,702
In this world...
143
00:18:49,830 --> 00:18:51,849
could that really exist?
144
00:18:54,468 --> 00:18:55,592
If...
145
00:18:56,923 --> 00:18:58,537
If she doesn't come to me?
146
00:19:04,778 --> 00:19:06,330
Then you should forget her.
147
00:19:09,907 --> 00:19:11,923
You didn't win her heart over.
148
00:19:19,631 --> 00:19:24,310
[Xiong Pass of Tian Qi City,
Zhong Prefecture]
149
00:19:40,621 --> 00:19:42,002
His Majesty has made a decree.
150
00:19:42,002 --> 00:19:45,527
Prince Lu and Miss Su are to go straight
into the palace after entering the city.
151
00:19:45,527 --> 00:19:46,729
Step down.
152
00:20:03,853 --> 00:20:05,644
Prince Lu. Miss Su.
153
00:20:06,644 --> 00:20:07,646
His Majesty's orders.
154
00:20:07,646 --> 00:20:10,695
You are to head straight into
the palace upon entering the city.
155
00:20:12,395 --> 00:20:14,211
I am asked to enter the palace?
156
00:20:14,211 --> 00:20:17,835
His Majesty asks that Miss Su remain
in the palace as a lady-in-waiting.
157
00:20:17,835 --> 00:20:20,163
After the crown prince's ceremony
158
00:20:20,163 --> 00:20:23,752
he will then bestow you
to Prince Sheng in marriage.
159
00:20:25,226 --> 00:20:26,474
Marriage?
160
00:20:33,400 --> 00:20:36,343
There's still some time
before the ceremony.
161
00:20:36,343 --> 00:20:38,464
There might still be a chance.
162
00:20:39,464 --> 00:20:40,547
Don't panic yet.
163
00:20:41,954 --> 00:20:43,101
Prince Lu.
164
00:20:43,101 --> 00:20:44,527
My father rides fast.
165
00:20:44,527 --> 00:20:45,946
He has already entered the city.
166
00:20:45,946 --> 00:20:48,193
My father would like me
to inform Your Highness
167
00:20:48,193 --> 00:20:52,295
that he has already found the man
who was with you.
168
00:20:53,480 --> 00:20:56,008
Therefore,
what Your Highness has in mind...
169
00:20:56,008 --> 00:20:57,884
It is best to forget all about it.
170
00:21:03,028 --> 00:21:04,296
That man...
171
00:21:04,296 --> 00:21:06,240
Has he been brought back by General Muru?
172
00:21:07,251 --> 00:21:08,251
Yes.
173
00:21:11,835 --> 00:21:13,337
Are you talking about Han Jiang?
174
00:21:23,109 --> 00:21:25,611
My father knows that I went
in search of the Sovereign Seal.
175
00:21:26,849 --> 00:21:28,702
He must have already doubted me.
176
00:21:28,702 --> 00:21:30,409
I'm afraid...
177
00:21:32,416 --> 00:21:34,190
From now on,
my actions might be restricted.
178
00:21:37,230 --> 00:21:39,763
I won't let you marry someone else
without doing anything.
179
00:21:39,763 --> 00:21:41,075
Su Yu Ning.
180
00:21:42,585 --> 00:21:44,460
You will have to be mine.
181
00:21:47,900 --> 00:21:50,334
Can you ask them not to hurt Han Jiang?
182
00:22:03,298 --> 00:22:04,423
I can.
183
00:22:17,667 --> 00:22:22,333
Snow falls on the window
of the silver hall in the palace.
184
00:22:24,665 --> 00:22:28,910
The candle burns all night,
without any sleep.
185
00:22:31,261 --> 00:22:36,557
The zither and panpipes play
clear as a jade disk.
186
00:22:42,018 --> 00:22:44,728
Son and subject, Muyun Lu greets Father!
187
00:22:44,728 --> 00:22:46,910
Father has fully recovered.
188
00:22:46,910 --> 00:22:50,513
I have been unfilial
for not greeting you sooner.
189
00:22:56,417 --> 00:22:58,842
Your Highness, His Majesty
has been long waiting for you.
190
00:22:58,842 --> 00:23:00,309
Please do enter quickly.
191
00:23:01,498 --> 00:23:07,221
Have you not seen the adorned emperor
lash out toward Novoland?
192
00:23:08,755 --> 00:23:12,025
Before Novoland is pacified,
he is already old.
193
00:23:12,025 --> 00:23:16,182
He does not see Lady Yu
begging for a royal status.
194
00:23:18,134 --> 00:23:22,642
All that is left are her fawning
remains in a ditch.
195
00:23:24,756 --> 00:23:28,047
His great ambition still presses on,
but the tree at his grave has grown old.
196
00:23:29,034 --> 00:23:32,730
The beautiful face has shriveled
and yet the hall of performance remains.
197
00:23:33,718 --> 00:23:36,982
Such ambition and achievement
now seem like a dream.
198
00:23:37,996 --> 00:23:42,001
Only when the wind blows and
the moon shines can the dancing continue.
199
00:23:49,400 --> 00:23:50,741
As your son and subject...
200
00:23:50,741 --> 00:23:52,632
I greet you, Father.
201
00:23:55,464 --> 00:23:58,548
This was the poem you wrote
when you were in your teens.
202
00:24:06,663 --> 00:24:07,795
Father...
203
00:24:11,553 --> 00:24:13,126
You actually still remember it?
204
00:24:13,126 --> 00:24:14,415
I do.
205
00:24:17,186 --> 00:24:20,771
But do you still remember how
dignified and pure you were
206
00:24:20,771 --> 00:24:22,123
when you were a youth?
207
00:24:22,123 --> 00:24:24,609
You never vie for worldly matters.
208
00:24:26,417 --> 00:24:27,863
Yet now, you have also changed.
209
00:24:31,482 --> 00:24:32,838
But that's nothing surprising.
210
00:24:32,838 --> 00:24:36,859
In the royal family,
everyone dreams of becoming the heir.
211
00:24:40,487 --> 00:24:43,446
It's just that I had thought...
212
00:24:43,446 --> 00:24:48,613
among all my sons, you were the only one
who wouldn't compete for worldly gains.
213
00:24:50,637 --> 00:24:52,528
Sadly, I was wrong.
214
00:24:52,528 --> 00:24:53,911
I am unfilial.
215
00:24:55,770 --> 00:24:57,173
I have disappointed Father.
216
00:25:00,499 --> 00:25:02,338
You really did let me down.
217
00:25:03,352 --> 00:25:04,532
Father!
218
00:25:05,942 --> 00:25:13,271
I acknowledge myself to be a more
suitable heir apparent than Muyun Sheng.
219
00:25:18,969 --> 00:25:20,734
You are quite honest.
220
00:25:22,817 --> 00:25:27,384
However, I have already decided
to pass on my throne to Muyun Sheng.
221
00:25:27,384 --> 00:25:29,125
I won't change my mind.
222
00:25:30,311 --> 00:25:32,642
Speak. Where is the Sovereign Seal?
223
00:25:34,128 --> 00:25:35,736
I can then send my men to look for it.
224
00:25:35,736 --> 00:25:38,515
We'll be safe and so will you.
225
00:25:45,445 --> 00:25:46,445
I...
226
00:25:47,980 --> 00:25:49,115
I do not know.
227
00:25:54,713 --> 00:25:56,251
It's a crime to deceive the emperor.
228
00:25:57,338 --> 00:25:58,847
Do you understand that?
229
00:26:01,319 --> 00:26:03,510
Could you ask them not to hurt Han Jiang?
230
00:26:05,586 --> 00:26:06,778
The Sovereign Seal...
231
00:26:09,288 --> 00:26:11,374
Only one person knows of its location.
232
00:26:11,374 --> 00:26:15,513
He found the clues
and took me in search of it.
233
00:26:17,010 --> 00:26:18,288
As for the specific location...
234
00:26:19,536 --> 00:26:20,723
I...
235
00:26:22,825 --> 00:26:24,344
I do not know.
236
00:26:27,214 --> 00:26:29,060
Lift your head up to speak.
237
00:26:29,060 --> 00:26:31,178
I want to look into your eyes.
238
00:26:46,153 --> 00:26:47,346
Father!
239
00:26:49,692 --> 00:26:51,582
The whereabouts of the Sovereign Seal...
240
00:26:54,641 --> 00:26:56,692
Only Muru Han Jiang knows about it.
241
00:26:57,721 --> 00:26:59,826
If you really want to get
that Sovereign Seal
242
00:26:59,826 --> 00:27:03,935
you'll have to keep him alive
to question him in detail.
243
00:27:03,935 --> 00:27:05,515
You are lying to me!
244
00:27:06,390 --> 00:27:09,371
You're afraid that
I'll kill Muru Han Jiang.
245
00:27:09,371 --> 00:27:13,718
Or you just insist on denying that
you know where the Sovereign Seal is.
246
00:27:15,142 --> 00:27:16,142
You...
247
00:27:18,738 --> 00:27:22,122
You're so driven by your greed
to seize the throne?
248
00:27:22,122 --> 00:27:23,307
I wouldn't dare!
249
00:27:26,681 --> 00:27:30,392
Muru Han Jiang was Sheng's study partner
when they were teens.
250
00:27:30,392 --> 00:27:32,385
They are very close friends.
251
00:27:33,279 --> 00:27:35,398
There's no friendship
between Han Jiang and me.
252
00:27:35,398 --> 00:27:38,006
Why would I risk
committing lèse-majesté...
253
00:27:39,623 --> 00:27:41,303
to protect Han Jiang?
254
00:27:41,303 --> 00:27:42,883
So...
255
00:27:43,980 --> 00:27:46,042
you wish to look for the Sovereign Seal?
256
00:27:48,394 --> 00:27:49,451
I had thought that...
257
00:27:49,451 --> 00:27:51,933
you didn't care for the throne.
258
00:27:51,933 --> 00:27:53,636
I didn't care much for it.
259
00:27:53,636 --> 00:27:57,521
With my temperament,
I had wanted a quiet life.
260
00:27:57,521 --> 00:27:59,019
The world...
261
00:27:59,019 --> 00:28:01,083
Others could vie for it.
262
00:28:02,417 --> 00:28:04,080
That was until I met you.
263
00:28:05,203 --> 00:28:07,101
Without enough power and authority
264
00:28:07,101 --> 00:28:10,035
you won't get what you really want.
265
00:28:10,035 --> 00:28:11,930
If authority and power are given up
266
00:28:11,930 --> 00:28:14,196
you won't be able to
protect your loved ones.
267
00:28:15,788 --> 00:28:18,698
Since I now have someone I love...
268
00:28:19,981 --> 00:28:24,988
from now on, I shall vie for her sake.
269
00:28:25,696 --> 00:28:26,741
I...
270
00:28:29,058 --> 00:28:30,476
I really do not know!
271
00:28:37,453 --> 00:28:38,512
You may go.
272
00:28:40,728 --> 00:28:42,340
Remain in Tian Qi City.
273
00:28:43,892 --> 00:28:45,255
Unless summoned by me...
274
00:28:46,255 --> 00:28:47,414
you are not to go anywhere.
275
00:29:01,476 --> 00:29:02,490
Father...
276
00:29:05,594 --> 00:29:06,637
You...
277
00:29:06,637 --> 00:29:11,048
Are you going to have me grounded?
278
00:29:11,048 --> 00:29:14,299
You have made acquaintance
with many in the royal court.
279
00:29:15,037 --> 00:29:17,095
Those civil officials favor you.
280
00:29:19,104 --> 00:29:22,666
It's best not to allow them
to visit you at your manor.
281
00:29:24,095 --> 00:29:26,182
How long am I to be grounded?
282
00:29:26,182 --> 00:29:30,686
Until I have passed away
and Muyun Sheng has taken the throne.
283
00:29:30,686 --> 00:29:32,094
Then...
284
00:29:33,094 --> 00:29:34,368
I'll relocate you elsewhere.
285
00:29:49,048 --> 00:29:50,211
I...
286
00:29:52,788 --> 00:29:54,382
Yes, Your Majesty.
287
00:29:55,996 --> 00:29:57,185
As your son and subject...
288
00:29:58,680 --> 00:30:01,219
I hereby bid Father farewell.
289
00:30:10,631 --> 00:30:11,961
Father!
290
00:30:11,961 --> 00:30:14,018
Muru Han Jiang's life
is of great importance.
291
00:30:14,018 --> 00:30:15,991
- I hope that Father--
- Go now.
292
00:30:17,258 --> 00:30:22,597
As for Muru Han Jiang,
I'll discuss it with Muru Shuo.
293
00:30:24,018 --> 00:30:25,018
Yes.
294
00:31:10,095 --> 00:31:11,567
Lu...
295
00:31:20,803 --> 00:31:23,099
Will the Muru family
starve people to death?
296
00:31:28,018 --> 00:31:29,105
Is anyone there?
297
00:31:35,405 --> 00:31:36,689
I want meat.
298
00:31:36,689 --> 00:31:38,883
Meat... meat...
299
00:32:26,806 --> 00:32:28,532
Meat is right before your eyes.
300
00:32:28,532 --> 00:32:30,104
Why aren't you having any?
301
00:32:31,099 --> 00:32:32,294
It's not tasty.
302
00:32:45,105 --> 00:32:48,811
Even if our cook here at Muru Manor
were in charge of a royal banquet
303
00:32:48,811 --> 00:32:51,138
no one would refuse.
304
00:32:51,138 --> 00:32:53,488
You're purposely being picky.
305
00:32:54,488 --> 00:32:55,833
That's because everyone knows
306
00:32:55,833 --> 00:32:58,041
how much the Muru family
cares about your reputation.
307
00:32:58,041 --> 00:32:59,643
They don't dare to tell you the truth.
308
00:32:59,643 --> 00:33:03,030
They are afraid that you might not
be pleased to hear it.
309
00:33:03,030 --> 00:33:04,710
You might in turn get back at them.
310
00:33:13,041 --> 00:33:14,105
What are you doing?
311
00:33:14,105 --> 00:33:18,269
If I don't taste it,
how will I know why it isn't good?
312
00:33:35,671 --> 00:33:36,924
What are you doing?
313
00:33:36,924 --> 00:33:39,523
The Muru family is so stingy!
314
00:33:40,886 --> 00:33:45,577
You'll even eat what
someone else just licked.
315
00:33:45,577 --> 00:33:47,817
You don't find it disgusting?
316
00:33:48,880 --> 00:33:52,048
Why would I? You're my son.
317
00:33:58,259 --> 00:34:00,330
What your father and I owe you...
318
00:34:02,680 --> 00:34:04,895
Just name whatever you want.
319
00:34:04,895 --> 00:34:07,108
I wish to make it up to you.
320
00:34:09,721 --> 00:34:12,945
You can't go back on your word
after I make my demand.
321
00:34:14,528 --> 00:34:15,619
Go ahead.
322
00:34:17,400 --> 00:34:18,445
Set me free.
323
00:34:18,445 --> 00:34:19,608
Don't move around.
324
00:34:19,608 --> 00:34:21,126
It will hurt if you get chafed.
325
00:34:23,266 --> 00:34:25,385
You promised not to go back on your word.
326
00:34:29,177 --> 00:34:30,606
Where are you going?
327
00:34:33,492 --> 00:34:37,713
I was supposed to find something
for Muyun Lu in Qing Yu Ridge.
328
00:34:37,713 --> 00:34:42,090
But for no reason, your husband
had me captured from a tree.
329
00:34:43,208 --> 00:34:45,543
I have yet to finish
what I promised to do.
330
00:34:45,543 --> 00:34:46,882
I surely have to accomplish it.
331
00:34:49,599 --> 00:34:50,666
That won't do.
332
00:34:52,916 --> 00:34:53,954
What, then?
333
00:34:57,849 --> 00:35:00,076
Fine... I'll ask for something else.
334
00:35:00,076 --> 00:35:01,237
Ask away.
335
00:35:02,469 --> 00:35:03,693
Please get lost.
336
00:35:03,693 --> 00:35:04,920
That won't do either.
337
00:35:06,096 --> 00:35:08,005
Do you have any shame?
338
00:35:08,005 --> 00:35:10,199
I finally got to see my son.
339
00:35:10,199 --> 00:35:11,903
I can't bear to get lost.
340
00:35:20,481 --> 00:35:21,985
It will hurt if you chafe yourself!
341
00:35:25,927 --> 00:35:27,184
I don't want to see you!
342
00:35:33,166 --> 00:35:35,452
I know why you particularly like meat.
343
00:35:37,992 --> 00:35:39,728
That scar on your left arm...
344
00:35:39,728 --> 00:35:41,260
Is it still there?
345
00:35:42,260 --> 00:35:43,842
How did you know about my scar?
346
00:35:45,224 --> 00:35:48,963
When you were eight years old,
you were stabbed for the first time.
347
00:35:48,963 --> 00:35:51,579
It was the 15th of August.
348
00:35:52,867 --> 00:35:56,009
You snatched a piece of braised beef
from someone on Yuman Street.
349
00:35:56,009 --> 00:35:59,922
A child in his teens chased
after you and hit you.
350
00:36:00,934 --> 00:36:03,784
You fought with him for about four hours.
351
00:36:03,784 --> 00:36:07,780
In the night, you hid in
a dilapidated temple nearby.
352
00:36:08,851 --> 00:36:10,456
You kept crying because of the pain.
353
00:36:10,456 --> 00:36:13,818
You ate that braised beef as you cried.
354
00:36:13,818 --> 00:36:15,659
You even mumbled to yourself...
355
00:36:15,659 --> 00:36:18,217
"Eat more meat
and the wounds will heal faster."
356
00:36:19,210 --> 00:36:20,963
I wonder who taught you that.
357
00:36:26,916 --> 00:36:28,434
You were there?
358
00:36:28,434 --> 00:36:29,842
I was.
359
00:36:31,322 --> 00:36:35,052
That night... you followed me around?
360
00:36:36,135 --> 00:36:37,135
I did.
361
00:36:38,661 --> 00:36:41,858
I followed you around on many nights.
362
00:36:44,052 --> 00:36:46,382
But I could only follow you secretly.
363
00:36:49,601 --> 00:36:51,867
That was the first time you were stabbed.
364
00:36:51,867 --> 00:36:54,141
It was the 15th of August.
365
00:36:54,141 --> 00:36:56,277
The moon was particularly full.
366
00:36:58,157 --> 00:37:00,083
You hid in that dilapidated temple...
367
00:37:00,083 --> 00:37:01,860
The roof was leaking.
368
00:37:01,860 --> 00:37:05,077
The straw mats on the ground
were all soaked.
369
00:37:07,798 --> 00:37:11,440
For about half a year,
I kept having this dream.
370
00:37:11,440 --> 00:37:14,931
I wanted to take those mats out
for you to dry in the sun.
371
00:37:17,000 --> 00:37:19,858
However, I could only
hide behind that temple.
372
00:37:20,914 --> 00:37:25,606
Even in my dreams...
I couldn't let you see me.
373
00:37:27,260 --> 00:37:28,489
Why are you telling me this?
374
00:37:30,646 --> 00:37:32,342
Don't use this as an excuse.
375
00:37:34,552 --> 00:37:36,528
You make it sound as if
you cared about me.
376
00:37:39,244 --> 00:37:40,860
You missed out, that's it.
377
00:37:40,860 --> 00:37:42,001
I'm all grown up now.
378
00:37:42,001 --> 00:37:43,313
I don't need you to care for me.
379
00:37:45,766 --> 00:37:47,773
Although I had to watch you
suffer such hardships
380
00:37:47,773 --> 00:37:49,635
it at least kept you alive.
381
00:37:49,635 --> 00:37:52,766
If I had given in and
taken you back as my child
382
00:37:52,766 --> 00:37:54,318
I would have gotten you killed.
383
00:37:54,318 --> 00:37:56,545
However hard it was,
I had to bear with it.
384
00:37:56,545 --> 00:37:58,217
I did no wrong.
385
00:37:58,217 --> 00:37:59,699
I don't regret it.
386
00:37:59,699 --> 00:38:01,096
Of course you didn't.
387
00:38:02,163 --> 00:38:03,708
Your husband's surname is Muru!
388
00:38:03,708 --> 00:38:04,985
Exactly!
389
00:38:04,985 --> 00:38:07,012
It is because of this surname.
390
00:38:07,012 --> 00:38:12,224
We can't only care about our feelings
like any other common folks.
391
00:38:13,365 --> 00:38:15,994
We have to put up with all our pain.
392
00:38:15,994 --> 00:38:17,536
We have to.
393
00:38:17,536 --> 00:38:20,476
We have to swallow our sorrows.
394
00:38:20,476 --> 00:38:22,364
All our love...
395
00:38:22,364 --> 00:38:25,047
We can only express it
in a different way.
396
00:38:25,047 --> 00:38:27,411
As parents, we abandoned you.
397
00:38:27,411 --> 00:38:28,822
But in our hearts...
398
00:38:28,822 --> 00:38:30,793
we love you very deeply.
399
00:38:30,793 --> 00:38:32,744
Are you sick?
400
00:38:32,744 --> 00:38:34,902
Are you all sick?
401
00:38:39,099 --> 00:38:40,385
Say what you like.
402
00:38:40,385 --> 00:38:43,706
Before I came in here,
I was prepared to be insulted by you.
403
00:38:43,706 --> 00:38:47,648
This really is nothing
compared to what we owe you.
404
00:38:49,148 --> 00:38:50,539
Now as I look at you...
405
00:38:50,539 --> 00:38:52,364
Listening to your voice...
406
00:38:52,364 --> 00:38:55,648
Even if you hate me for
tying you down with chains...
407
00:38:55,648 --> 00:38:58,422
you are right here before my eyes.
408
00:38:58,422 --> 00:39:00,400
You're not hurt.
409
00:39:00,400 --> 00:39:02,146
You're not ill.
410
00:39:02,146 --> 00:39:04,184
I'm very relieved.
411
00:39:10,239 --> 00:39:11,496
Go ahead and torment me.
412
00:39:11,496 --> 00:39:13,568
However you torment me, I can take it.
413
00:39:15,869 --> 00:39:17,284
Every one of you is sick.
414
00:39:19,248 --> 00:39:20,746
Greetings, Master.
415
00:39:36,190 --> 00:39:37,668
Are you willing to talk today?
416
00:39:38,925 --> 00:39:40,561
Where is the Sovereign Seal?
417
00:39:42,552 --> 00:39:45,721
Doesn't Muyun Lu also know about
the map that leads to the Sovereign Seal?
418
00:39:45,721 --> 00:39:47,047
Go and ask him if you dare.
419
00:39:47,047 --> 00:39:48,047
Shut up.
420
00:39:49,371 --> 00:39:52,461
Prince Lu left Shang Yang Pass
without permission and deserted his post.
421
00:39:52,461 --> 00:39:55,440
His Majesty punished him
to reflect on his mistakes.
422
00:39:55,440 --> 00:39:56,563
He's not allowed visitors.
423
00:39:56,563 --> 00:39:57,838
He's also locked up?
424
00:40:00,945 --> 00:40:04,135
Each one of you would imprison
and abandon your own children
425
00:40:04,135 --> 00:40:07,322
for the sake of seizing the throne
and taking over the world.
426
00:40:08,507 --> 00:40:09,697
How ridiculous.
427
00:40:28,550 --> 00:40:32,012
From now on,
no one will lock you up again.
428
00:40:32,012 --> 00:40:35,891
You can look for the seal if you wish.
429
00:40:45,099 --> 00:40:46,565
Prince Lu is under house arrest.
430
00:40:47,655 --> 00:40:49,547
It was because he wanted to protect you.
431
00:40:50,637 --> 00:40:54,679
Even if it means to commit lèse-majesté,
he still insisted that
432
00:40:54,679 --> 00:40:57,188
you're the only person in the world
who knows about the seal.
433
00:40:57,188 --> 00:41:01,148
Perhaps, it is just so
that His Majesty could get the seal
434
00:41:01,148 --> 00:41:05,177
and make an exception to spare your life.
435
00:41:05,177 --> 00:41:06,840
I didn't ask him to help me.
436
00:41:12,728 --> 00:41:15,146
Unfortunately, His Majesty is
well aware of the truth.
437
00:41:16,166 --> 00:41:17,451
Prince Lu...
438
00:41:17,451 --> 00:41:20,943
He has totally lost
His Majesty's trust in him.
439
00:41:22,416 --> 00:41:23,817
If you stir up any more trouble...
440
00:41:25,056 --> 00:41:27,835
won't that make
Prince Lu's efforts go down in vain?
441
00:41:49,436 --> 00:41:51,063
I insist on stirring up trouble.
442
00:42:14,034 --> 00:42:15,146
Hey.
443
00:42:15,146 --> 00:42:17,101
The next time there's braised meat
444
00:42:17,101 --> 00:42:20,235
don't add in so many medicinal herbs.
445
00:42:21,525 --> 00:42:24,284
Get some of the cheapest salt
on the market before you braise meat.
446
00:42:24,284 --> 00:42:26,981
That kind of braised meat
will be a bit bitter.
447
00:42:26,981 --> 00:42:28,449
That's what I'm used to.
448
00:42:53,601 --> 00:42:58,601
Subtitles by DramaFever
30744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.