Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:41,269
[Episode 28]
3
00:01:59,079 --> 00:02:00,296
Muru Han Jiang!
4
00:02:00,296 --> 00:02:01,873
Is it you?
5
00:02:13,282 --> 00:02:14,407
Where is His Highness?
6
00:02:17,394 --> 00:02:18,417
Princess Jing.
7
00:02:22,911 --> 00:02:24,000
[Petition to Prince Han]
8
00:02:24,000 --> 00:02:26,599
[The emperor has named the Charmer
Muyun Sheng as the crown prince.]
9
00:02:26,599 --> 00:02:29,311
[We've decided that we'll
force the emperor to abdicate to you.]
10
00:02:34,324 --> 00:02:37,391
I only tried to burin it because
I didn't want you to see it.
11
00:02:40,718 --> 00:02:41,756
Where is he now?
12
00:03:07,670 --> 00:03:08,712
Yan Shuang.
13
00:03:08,712 --> 00:03:10,076
You're here?
14
00:03:11,701 --> 00:03:13,658
You always know where to find me.
15
00:03:13,658 --> 00:03:15,330
Your Highness.
16
00:03:15,330 --> 00:03:16,701
Look.
17
00:03:17,866 --> 00:03:19,283
It is so beautiful.
18
00:03:21,134 --> 00:03:23,993
The prairie and lakes of Han Prefecture.
19
00:03:23,993 --> 00:03:26,528
They are like the true heart of the land.
20
00:03:26,528 --> 00:03:28,424
It's peaceful and vast.
21
00:03:30,020 --> 00:03:31,069
When standing here...
22
00:03:32,638 --> 00:03:36,478
one feels empowered and
sees a clear path.
23
00:03:38,087 --> 00:03:42,235
In my mind, this is more precious
than any pearl or jade.
24
00:03:44,395 --> 00:03:50,313
Such a view can only be kept so peaceful
under the reign of the Great Duan Empire.
25
00:03:52,775 --> 00:03:54,796
You always understand
what I have on my mind.
26
00:03:54,796 --> 00:03:57,495
I've followed Your Highness
since I was 14 years old.
27
00:03:57,495 --> 00:03:58,734
I've never left your side.
28
00:03:58,734 --> 00:04:01,878
Your Highness can talk to me
about any troubles.
29
00:04:03,663 --> 00:04:05,401
My father has made a full recovery.
30
00:04:06,195 --> 00:04:08,092
It was supposed to be a joyous occasion.
31
00:04:09,300 --> 00:04:11,901
However, my father has anointed
Muyun Sheng as the crown prince.
32
00:04:11,901 --> 00:04:15,400
All the royal court officials
are displeased.
33
00:04:15,400 --> 00:04:17,889
They have sent a petition to me.
34
00:04:17,889 --> 00:04:19,682
They said...
35
00:04:20,891 --> 00:04:23,023
My father has become fatuous
after his recovery.
36
00:04:24,612 --> 00:04:25,925
They are going to...
37
00:04:27,009 --> 00:04:28,709
They wish to assist me to the throne.
38
00:04:30,278 --> 00:04:34,209
They want me to force my father
to abdicate when I return.
39
00:04:34,209 --> 00:04:38,305
If I refuse to comply,
they won't give up.
40
00:04:38,305 --> 00:04:41,983
They will just choose any of
the other princes to take the throne.
41
00:04:41,983 --> 00:04:45,005
They will never allow Muyun Sheng
to rule the empire.
42
00:04:52,252 --> 00:04:54,225
I've been summoned back
to the royal court...
43
00:04:55,420 --> 00:04:58,389
Yet, it is actually one ugly battle.
44
00:05:02,053 --> 00:05:03,189
Han...
45
00:05:04,269 --> 00:05:07,435
What should I do to cheer you up?
46
00:05:10,870 --> 00:05:12,803
If trouble is being hurled at you...
47
00:05:12,803 --> 00:05:14,641
there's no running away from it.
48
00:05:16,774 --> 00:05:18,271
I'll just face it head on.
49
00:05:21,365 --> 00:05:23,867
The internal conflict of
the royal court shall soon commence.
50
00:05:23,867 --> 00:05:25,999
There's no saying how long it might last.
51
00:05:27,267 --> 00:05:30,391
The glorious reputation of the Muru
Cavalry has fallen in Han Prefecture.
52
00:05:31,843 --> 00:05:33,238
The safety of Han Prefecture...
53
00:05:33,238 --> 00:05:36,040
It is now the Muyun Silver Army's
sole responsibility.
54
00:05:37,122 --> 00:05:38,122
Yan Shuang.
55
00:05:39,132 --> 00:05:41,411
I'll hand it over to you
temporarily while I'm away.
56
00:05:41,411 --> 00:05:42,800
Will you be scared?
57
00:05:45,122 --> 00:05:46,353
Your Highness.
58
00:05:46,353 --> 00:05:48,579
I was going to resign from
my military post.
59
00:05:49,771 --> 00:05:53,175
Why? Haven't you always
wanted to become a general?
60
00:05:54,259 --> 00:05:56,399
I have failed to live up
to the trust you have in me.
61
00:05:56,399 --> 00:05:59,115
I've set free the legendary Iron Wielder
62
00:05:59,115 --> 00:06:01,831
who was foretold to lead
the eight clans in rebellion.
63
00:06:04,435 --> 00:06:06,125
It's Shuofeng He Ye?
64
00:06:07,238 --> 00:06:09,238
You've saved him many times
since you were young.
65
00:06:17,988 --> 00:06:21,569
You must have your reasons.
66
00:06:22,887 --> 00:06:23,971
I trust you.
67
00:06:25,041 --> 00:06:26,449
Han...
68
00:06:27,596 --> 00:06:29,430
I can't keep it from you.
69
00:06:30,463 --> 00:06:33,468
When I saw him again,
I felt so flustered.
70
00:06:43,733 --> 00:06:45,331
Muyun Yan Shuang!
71
00:06:46,620 --> 00:06:49,858
What I trust in you is your loyalty
to the Great Duan Empire.
72
00:06:49,858 --> 00:06:54,009
What I trust is your ability
to lead the Silver Army.
73
00:06:54,009 --> 00:06:57,440
I feel at ease if I leave
Han Prefecture in your hands.
74
00:07:01,108 --> 00:07:02,910
- Han--
- Enough said!
75
00:07:06,766 --> 00:07:08,759
If you truly wish
to become a good general...
76
00:07:10,166 --> 00:07:13,672
don't think too much
about personal romances.
77
00:07:16,930 --> 00:07:20,497
Han, is that how you
conduct yourself as well?
78
00:07:33,954 --> 00:07:35,637
The people of Han Prefecture are valiant.
79
00:07:35,637 --> 00:07:38,468
For the past 300 years,
it's been the Muru family
80
00:07:38,468 --> 00:07:41,298
who safeguarded Han Prefecture
for the Great Duan Empire.
81
00:07:41,298 --> 00:07:45,916
Back then, the ancestor of Muru family
suggested to our founding emperor
82
00:07:45,916 --> 00:07:48,536
that we could control the eight clans
83
00:07:48,536 --> 00:07:51,156
by restricting their access
to war horses and ironware.
84
00:07:51,156 --> 00:07:55,012
However, the people
of Han Prefecture never truly yielded.
85
00:07:56,079 --> 00:08:01,473
I have always hoped that with
the Muyun family's powerful cavalry
86
00:08:01,473 --> 00:08:05,286
we can challenge them
on horseback, dignified and imposing.
87
00:08:05,286 --> 00:08:07,783
We'll thwart that pride in them forever.
88
00:08:09,978 --> 00:08:12,951
This is the right way to keep them
under control in the long run.
89
00:08:15,113 --> 00:08:16,471
I understand.
90
00:08:18,656 --> 00:08:19,973
Get going.
91
00:08:19,973 --> 00:08:22,281
Let me stay here alone for a while.
92
00:08:44,548 --> 00:08:46,894
[The Black Forest, Han Prefecture]
We've arrived.
93
00:08:46,894 --> 00:08:51,668
The legend has it that the werewolves
are men by day and wolves by night.
94
00:09:00,030 --> 00:09:01,666
We'll head in there tomorrow.
95
00:09:12,182 --> 00:09:13,293
Princess Jing.
96
00:09:13,293 --> 00:09:15,595
You set Shuofeng He Ye free
to search for werewolves.
97
00:09:15,595 --> 00:09:19,403
Do you know what werewolves really are?
98
00:09:19,403 --> 00:09:21,549
I've been in Han Prefecture
long enough to know.
99
00:09:21,549 --> 00:09:23,397
The form of wolves,
the temperament of horses.
100
00:09:23,397 --> 00:09:25,149
They can be tamed into mounted rides.
101
00:09:25,149 --> 00:09:27,129
Your Highness, give me a moment.
102
00:09:29,168 --> 00:09:30,245
Come in!
103
00:09:35,903 --> 00:09:37,658
Kusu Man Man.
104
00:09:37,658 --> 00:09:41,844
Sing us that long poem passed down
in your clan for generations.
105
00:09:46,451 --> 00:09:47,451
Yes.
106
00:10:05,548 --> 00:10:07,269
This isn't the dialect of Han Prefecture.
107
00:10:08,602 --> 00:10:09,660
Princess Jing.
108
00:10:09,660 --> 00:10:12,139
This is the language
of shamans in the Kusu Clan.
109
00:10:12,139 --> 00:10:15,407
However, their shaman has
been missing for a long time.
110
00:10:15,407 --> 00:10:17,575
No one can read the language
of the shamans.
111
00:10:17,575 --> 00:10:20,857
Kusu Man Man once served
their Sa Tan as a child.
112
00:10:20,857 --> 00:10:23,216
Therefore, he's memorized
some long poems by heart.
113
00:10:23,216 --> 00:10:25,360
What's the meaning of this
if no one can understand?
114
00:10:33,437 --> 00:10:34,980
Sinned werewolves!
115
00:10:37,745 --> 00:10:40,427
A human mother you have.
116
00:10:40,427 --> 00:10:41,913
And a wolf father.
117
00:10:41,913 --> 00:10:43,399
Why would you--
118
00:10:47,240 --> 00:10:48,451
Pandar…
119
00:10:48,451 --> 00:10:51,366
God was enraged.
120
00:10:51,366 --> 00:10:54,937
Werewolves became the clan forsaken.
121
00:10:57,394 --> 00:11:01,423
Black iron spikes grew
on the high mountain.
122
00:11:02,701 --> 00:11:05,653
Poisonous needles of hatred
pierced through the ground.
123
00:11:05,653 --> 00:11:10,256
Weak by day,
unable to leave the dark forest.
124
00:11:11,557 --> 00:11:14,855
Poisonous needles make them
cringe in pain night after night.
125
00:11:14,855 --> 00:11:16,264
Loneliness...
126
00:11:18,057 --> 00:11:19,337
Fury...
127
00:11:20,668 --> 00:11:21,686
Hatred...
128
00:11:23,239 --> 00:11:26,106
A black aura has tangled
tightly around them.
129
00:11:29,773 --> 00:11:31,231
When the night falls...
130
00:11:31,231 --> 00:11:33,937
The dark forest must not be approached.
131
00:11:34,951 --> 00:11:38,953
Your breath shall bring the fury
and hatred of the werewolves
132
00:11:38,953 --> 00:11:41,909
right back to your own clan.
133
00:11:44,999 --> 00:11:46,625
What does that mean?
134
00:13:09,298 --> 00:13:10,525
What can you see?
135
00:13:18,854 --> 00:13:20,222
The den of the werewolves.
136
00:13:42,832 --> 00:13:45,548
Did you notice that as we walked in
137
00:13:45,548 --> 00:13:49,004
we didn't see any animals
other than a crow?
138
00:13:49,004 --> 00:13:50,803
There's not even a flying insect.
139
00:13:51,803 --> 00:13:53,289
A lifeless forest...
140
00:13:54,535 --> 00:13:56,277
It's the eye of a demon.
141
00:14:02,105 --> 00:14:03,452
Locate the path quickly.
142
00:14:04,452 --> 00:14:05,927
We can't afford even one wrong step.
143
00:14:05,927 --> 00:14:09,267
Only if we find the den of
the werewolves by day
144
00:14:09,267 --> 00:14:11,811
do we stand a chance.
145
00:14:13,660 --> 00:14:14,716
Sure.
146
00:14:14,716 --> 00:14:17,475
I can find the fastest route.
147
00:14:32,048 --> 00:14:33,455
There's something odd.
148
00:14:34,809 --> 00:14:35,902
What is it?
149
00:14:37,677 --> 00:14:39,413
Someone is over there.
150
00:14:39,413 --> 00:14:40,769
That's impossible.
151
00:14:43,291 --> 00:14:46,633
Besides us, no one dares
to get close to the Black--
152
00:14:52,721 --> 00:14:54,043
Get going now! Leave him!
153
00:14:54,043 --> 00:14:55,541
He will hold us up!
154
00:15:00,147 --> 00:15:01,321
What is that smell?
155
00:15:02,653 --> 00:15:03,658
Did you smell it?
156
00:15:06,173 --> 00:15:07,365
I did.
157
00:15:07,365 --> 00:15:10,322
That's the smell of your mother
drying Whorl Weed when we were young.
158
00:15:46,472 --> 00:15:47,636
Wait here for me.
159
00:15:58,177 --> 00:15:59,296
Thank you.
160
00:16:01,111 --> 00:16:04,267
There are actually
such monsters in the world.
161
00:16:10,104 --> 00:16:11,676
When night falls...
162
00:16:13,370 --> 00:16:15,649
The witch of hatred’s bells ring.
163
00:16:16,989 --> 00:16:20,340
Werewolves will follow your breath.
164
00:16:20,340 --> 00:16:22,643
They shall prance
suddenly upon your clan.
165
00:16:22,643 --> 00:16:26,490
Fury wills them into killing
all the men in the clan.
166
00:16:26,490 --> 00:16:29,505
They plant their seeds in the women.
167
00:16:30,793 --> 00:16:34,568
The following year,
they return to kill the women.
168
00:16:34,568 --> 00:16:36,903
Taking away the newborn werewolves.
169
00:16:43,211 --> 00:16:48,791
But by day... By day, the werewolves
have a friendly human appearance.
170
00:16:53,014 --> 00:16:55,289
If what Kusu Man Man said is true
171
00:16:55,289 --> 00:16:57,725
the werewolves run at
a frightening speed.
172
00:16:57,725 --> 00:17:00,908
As long as one man approaches
the Black Forest
173
00:17:00,908 --> 00:17:03,250
and the werewolves catch
a whiff of his scent
174
00:17:03,250 --> 00:17:04,905
they will track him down.
175
00:17:04,905 --> 00:17:07,984
The entire clan might then be wiped out.
176
00:17:07,984 --> 00:17:12,573
That's why the people of Han Prefecture
are scared to go near the Black Forest.
177
00:17:13,778 --> 00:17:15,557
They are the best for battles.
178
00:17:16,557 --> 00:17:20,958
As long as we can tame them
and make them fight for us
179
00:17:20,958 --> 00:17:24,108
we can then become invincible
in Han Prefecture.
180
00:17:35,734 --> 00:17:38,279
But I'm afraid that they will now
be tamed by Shuofeng He Ye.
181
00:17:41,836 --> 00:17:44,784
How can he defeat
the werewolves on his own?
182
00:18:25,221 --> 00:18:26,436
You have come.
183
00:18:28,315 --> 00:18:29,602
Who are you?
184
00:18:32,134 --> 00:18:33,701
You know me.
185
00:18:36,457 --> 00:18:38,829
The scent on you is familiar to me.
186
00:18:40,589 --> 00:18:42,102
You smell like my kin.
187
00:18:45,417 --> 00:18:47,019
Kin?
188
00:18:50,825 --> 00:18:52,151
Do you have any?
189
00:18:53,395 --> 00:18:54,931
I did.
190
00:18:57,090 --> 00:18:58,395
I had parents.
191
00:18:59,874 --> 00:19:01,047
I had a wife.
192
00:19:03,176 --> 00:19:04,644
I had brothers.
193
00:19:05,769 --> 00:19:06,769
Friends.
194
00:19:09,186 --> 00:19:10,510
I had a clan once.
195
00:19:11,740 --> 00:19:13,627
They are all gone now.
196
00:19:16,424 --> 00:19:17,691
All gone.
197
00:19:26,732 --> 00:19:28,523
You have been alone all this time.
198
00:19:30,555 --> 00:19:32,136
You must have suffered.
199
00:19:34,386 --> 00:19:35,722
As you fall asleep each night...
200
00:19:35,722 --> 00:19:38,726
You don't know who
you'll wake up for the next day.
201
00:19:38,726 --> 00:19:41,465
When you wish to smile...
202
00:19:43,419 --> 00:19:45,244
You don't know who you should smile at.
203
00:19:47,583 --> 00:19:49,093
When you're sad...
204
00:19:51,703 --> 00:19:53,789
You can only stare blankly at the sky.
205
00:19:55,512 --> 00:19:57,161
You feel like crying...
206
00:19:57,161 --> 00:19:59,593
Yet you're afraid that
you might laugh at yourself.
207
00:20:01,545 --> 00:20:03,900
You're surrounded by
the faces of your kin.
208
00:20:05,325 --> 00:20:07,549
But none of them carry any warmth.
209
00:20:11,563 --> 00:20:13,126
To go on living like that...
210
00:20:17,144 --> 00:20:19,430
There must be only fury in your heart.
211
00:20:20,553 --> 00:20:22,045
I am the Iron Wielder.
212
00:20:23,479 --> 00:20:25,178
I have a responsibility.
213
00:20:25,178 --> 00:20:27,313
You have nothing left.
214
00:20:29,146 --> 00:20:31,066
No one will care about you either.
215
00:20:32,146 --> 00:20:34,558
You're scared of becoming
a useless person.
216
00:20:34,558 --> 00:20:37,749
That's why you're so keen
on becoming a hero.
217
00:20:39,326 --> 00:20:40,384
Am I right?
218
00:22:49,751 --> 00:22:50,965
Pa...
219
00:22:52,728 --> 00:22:57,750
Warriors of North Continent
need only to remember to hunt.
220
00:22:58,897 --> 00:23:02,833
Both animals and enemies are our prey.
221
00:23:11,663 --> 00:23:12,946
Here.
222
00:23:19,866 --> 00:23:21,855
Use the arrows, if there are any.
223
00:23:21,855 --> 00:23:24,612
Use a blade if there's no arrow.
224
00:23:25,810 --> 00:23:27,392
If there isn't even a blade...
225
00:23:28,970 --> 00:23:30,711
Use your fists and teeth.
226
00:23:32,459 --> 00:23:34,059
However, you must bear this in mind.
227
00:23:35,724 --> 00:23:37,563
Your body...
228
00:23:37,563 --> 00:23:39,835
It is the best weapon.
229
00:23:39,835 --> 00:23:41,740
You are dead.
230
00:24:02,178 --> 00:24:03,778
Your father, I...
231
00:24:04,996 --> 00:24:06,839
Not only am I the lord
of the Shuofeng Clan...
232
00:24:08,833 --> 00:24:13,384
but also the man who makes
the best milk tea in Han Prefecture.
233
00:24:15,181 --> 00:24:17,386
I've always wanted to make
milk tea for your mother.
234
00:24:18,684 --> 00:24:20,434
Sadly, I didn't get a chance.
235
00:24:28,088 --> 00:24:29,625
It's such a regret.
236
00:24:31,785 --> 00:24:32,925
Now...
237
00:24:32,925 --> 00:24:35,009
I wish to pass this on to you.
238
00:24:36,928 --> 00:24:39,470
You'll make this for your beloved.
239
00:24:42,056 --> 00:24:43,642
What a pity...
240
00:24:47,119 --> 00:24:48,461
You're so unlucky.
241
00:24:57,692 --> 00:24:58,779
My child...
242
00:25:00,232 --> 00:25:02,093
You've suffered all these years.
243
00:25:52,990 --> 00:25:55,444
I miss you...
244
00:26:05,160 --> 00:26:06,751
Where is my knife?
245
00:26:44,086 --> 00:26:45,478
Who are you?
246
00:26:45,478 --> 00:26:47,829
Why would you hurt me?
247
00:26:50,519 --> 00:26:52,183
We're the people of Han Prefecture.
248
00:26:53,490 --> 00:26:55,280
Yet God resents us.
249
00:26:55,280 --> 00:26:58,250
He gave us only pain.
250
00:27:00,653 --> 00:27:05,752
We should give everyone
a taste of this feeling.
251
00:27:08,448 --> 00:27:10,707
I'm the Iron Wielder.
252
00:27:10,707 --> 00:27:13,950
I won't die.
253
00:27:16,366 --> 00:27:19,300
I... I can't die.
254
00:27:20,707 --> 00:27:22,162
Shuofeng He Ye!
255
00:27:23,963 --> 00:27:25,438
Where are you?
256
00:27:30,695 --> 00:27:32,401
Shuofeng He Ye!
257
00:28:12,676 --> 00:28:13,799
Shuofeng He Ye!
258
00:28:13,799 --> 00:28:16,496
Save me!
259
00:28:18,142 --> 00:28:19,580
If someone saves you this time
260
00:28:19,580 --> 00:28:21,132
what about the next time?
261
00:28:21,132 --> 00:28:23,848
Do you expect others
to save you every time?
262
00:29:30,171 --> 00:29:35,099
[Han Prefecture]
263
00:29:53,403 --> 00:29:55,124
Who exactly are you?
264
00:29:57,174 --> 00:29:59,355
What have you done to Shuofeng He Ye?
265
00:30:25,326 --> 00:30:26,666
Red Bird A-Mu.
266
00:30:27,701 --> 00:30:29,125
We have brought our enemy here.
267
00:30:29,125 --> 00:30:33,413
It's been ages since anyone from Han
Prefecture came near the Black Forest.
268
00:30:40,912 --> 00:30:42,855
My son...
269
00:30:45,003 --> 00:30:46,684
You've become more and more precious.
270
00:30:48,328 --> 00:30:50,467
You killed Heimukun?
271
00:30:50,467 --> 00:30:51,806
Yes.
272
00:31:14,145 --> 00:31:18,055
Red Bird A-Mu, I have already
finished a great task today.
273
00:31:18,055 --> 00:31:19,786
I killed that man.
274
00:31:19,786 --> 00:31:23,185
You didn't lay his corpse before me.
275
00:31:23,185 --> 00:31:25,259
How can you prove it?
276
00:31:38,942 --> 00:31:40,443
I... I'll do it right now!
277
00:31:40,443 --> 00:31:41,983
I'll bring it here right away!
278
00:32:18,874 --> 00:32:20,153
It's all right.
279
00:32:20,153 --> 00:32:22,031
It's not too late.
280
00:32:23,261 --> 00:32:24,567
What isn't too late?
281
00:32:26,426 --> 00:32:28,358
You'll know soon enough.
282
00:32:35,497 --> 00:32:37,276
You should rely on me from now on.
283
00:32:37,276 --> 00:32:43,232
If you're obedient, I'll look after you
like I do with everyone else.
284
00:32:52,998 --> 00:32:54,432
I don't need you!
285
00:32:54,432 --> 00:32:56,527
I can depend on myself!
286
00:32:59,766 --> 00:33:01,355
You're still a child.
287
00:33:01,355 --> 00:33:03,041
Isn't it great to rely on someone else?
288
00:33:03,041 --> 00:33:04,433
I don't need to!
289
00:33:13,087 --> 00:33:14,268
Who are you?
290
00:33:26,792 --> 00:33:28,125
I don't need it!
291
00:33:28,125 --> 00:33:31,153
Pandar!
292
00:33:31,153 --> 00:33:33,050
I don't need your blessings!
293
00:36:21,250 --> 00:36:22,543
Thank you.
294
00:36:24,445 --> 00:36:26,286
My friend.
295
00:36:30,014 --> 00:36:31,891
Don't worry.
296
00:36:35,561 --> 00:36:39,139
I won't die.
297
00:37:13,737 --> 00:37:16,429
I am the Iron Wielder...
298
00:37:19,481 --> 00:37:21,547
I won't die...
299
00:38:13,668 --> 00:38:16,007
We respectfully see
Prince Han off to the royal court!
300
00:38:25,396 --> 00:38:26,567
Muyun Yan Shuang.
301
00:38:26,567 --> 00:38:28,579
I'll leave this place
in your charge temporarily.
302
00:38:28,579 --> 00:38:33,047
When I return, the Muyun Silver Army
will be more powerful than it is now.
303
00:38:33,047 --> 00:38:34,498
Am I right?
304
00:38:34,498 --> 00:38:35,717
Yes!
305
00:38:43,927 --> 00:38:45,163
As for you...
306
00:38:45,163 --> 00:38:47,262
stay cautious.
307
00:39:08,692 --> 00:39:09,692
Gusong Tuo.
308
00:39:10,702 --> 00:39:12,184
Bring me my horse.
309
00:39:15,557 --> 00:39:19,112
Princess Jing, are you going
to see Prince Han off?
310
00:39:20,768 --> 00:39:23,806
Set out right away to
track down Shuofeng He Ye.
311
00:39:23,806 --> 00:39:25,688
We must intercept the werewolves.
312
00:40:00,376 --> 00:40:01,719
Where is that witch?
313
00:40:03,626 --> 00:40:05,617
She's the executioner sent by God.
314
00:40:05,617 --> 00:40:07,717
Only by killing her
can we break free of the curse
315
00:40:07,717 --> 00:40:09,349
that turns us into wolves every night.
316
00:40:13,556 --> 00:40:15,485
I didn't see a witch.
317
00:40:15,485 --> 00:40:17,561
All I see is a young lady.
318
00:40:17,561 --> 00:40:19,534
She still needs to be cared for.
319
00:40:27,893 --> 00:40:32,893
Subtitles by DramaFever
21474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.