Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 27]
3
00:01:50,516 --> 00:01:51,564
Look.
4
00:01:51,564 --> 00:01:53,468
It's not healing at all.
5
00:01:53,468 --> 00:01:55,819
It's even worse now.
6
00:01:57,631 --> 00:01:59,584
We'll set out to Tian Qi City now.
7
00:02:00,689 --> 00:02:02,415
You're worried that you can't protect me?
8
00:02:03,703 --> 00:02:05,762
I'm worried that your wound is infected.
9
00:02:06,671 --> 00:02:09,562
An alive and active Muyun Lu
could end up as a corpse.
10
00:02:18,407 --> 00:02:19,840
Hold on to this.
11
00:02:23,316 --> 00:02:26,670
Once you get to Qing Yu Ridge's
Long Yuan Chamber
12
00:02:26,670 --> 00:02:28,115
and find that decoding book
13
00:02:28,115 --> 00:02:31,036
you'll be able to decipher this map.
14
00:02:31,036 --> 00:02:32,300
Then...
15
00:02:33,391 --> 00:02:35,581
you'll be able to find
the Sovereign Seal.
16
00:02:37,699 --> 00:02:41,473
Should any mishap befall me
during this period of time
17
00:02:42,228 --> 00:02:43,592
you must find the seal.
18
00:02:43,592 --> 00:02:45,421
I'll inform the official courier inn now.
19
00:02:45,421 --> 00:02:48,008
All the Lion Fang Guards
in the city are searching for you.
20
00:02:48,008 --> 00:02:51,049
Even if I have to carry you off by force,
I'll get you back to Tian Qi City.
21
00:02:52,049 --> 00:02:53,106
I dare you!
22
00:02:53,106 --> 00:02:54,481
Prince Lu!
23
00:02:58,800 --> 00:03:00,134
You care about him.
24
00:03:09,906 --> 00:03:11,628
- I don't.
- If you do, you do.
25
00:03:11,628 --> 00:03:13,687
You can't lie.
26
00:03:14,925 --> 00:03:17,222
You can't even make up
an excuse spontaneously.
27
00:03:24,682 --> 00:03:26,364
I don't care about him at all.
28
00:03:29,195 --> 00:03:32,486
I'm just concerned that
there's no one to protect you
29
00:03:32,486 --> 00:03:33,953
if you have him killed.
30
00:03:38,248 --> 00:03:40,171
Your father was bedridden
for so many years.
31
00:03:41,171 --> 00:03:44,668
Now that he's finally recovered,
don't you want to see him?
32
00:03:49,001 --> 00:03:51,385
It's because this meet-up
is so precious...
33
00:03:52,045 --> 00:03:55,667
that I don't wish to
return home like this.
34
00:04:03,783 --> 00:04:06,353
Is it so important to
find the Sovereign Seal?
35
00:04:07,914 --> 00:04:10,078
You know about
the Great Duan Empire's ancestral code?
36
00:04:10,078 --> 00:04:12,167
I'm all ears.
37
00:04:15,968 --> 00:04:19,201
Whoever it is in the Muyun family
38
00:04:20,273 --> 00:04:24,636
the one who finds the Sovereign Seal
will be anointed the crown prince.
39
00:04:24,636 --> 00:04:27,555
Then he shall take the throne.
40
00:04:28,209 --> 00:04:30,228
The royal court has made
an announcement to all.
41
00:04:30,228 --> 00:04:31,985
Muyun Sheng has been
anointed the crown prince.
42
00:04:31,985 --> 00:04:36,565
Because of that, I must
find the Sovereign Seal all the more.
43
00:04:37,951 --> 00:04:39,934
You want to vie with
Muyun Sheng for the throne?
44
00:04:39,934 --> 00:04:41,682
Yes.
45
00:04:46,747 --> 00:04:47,949
Prince Lu.
46
00:04:49,742 --> 00:04:53,574
I thought that you
didn't care for the throne.
47
00:04:59,235 --> 00:05:00,920
I didn't.
48
00:05:02,932 --> 00:05:06,221
With my temperament,
I had wanted a quiet life.
49
00:05:07,119 --> 00:05:11,622
Whatever my father asks of me,
I'll do it to perfection.
50
00:05:13,468 --> 00:05:14,490
The world...
51
00:05:15,490 --> 00:05:17,235
Others can vie for it.
52
00:05:19,512 --> 00:05:21,142
Su Yu Ning.
53
00:05:23,084 --> 00:05:24,869
That was until I met you.
54
00:05:28,464 --> 00:05:30,458
You wanted the throne for yourself.
55
00:05:30,458 --> 00:05:33,134
Why would you make someone else
take the blame for it?
56
00:05:36,122 --> 00:05:37,278
Listen.
57
00:05:37,278 --> 00:05:41,869
It's not exactly such a good thing
to have read too many history books.
58
00:05:42,946 --> 00:05:45,119
It's because you'll be well aware that
59
00:05:45,119 --> 00:05:50,531
without sufficient power,
you can't have what you truly want.
60
00:05:51,920 --> 00:05:53,369
If you give up your authority
61
00:05:53,369 --> 00:05:56,007
you won't be able to protect
your loved ones.
62
00:05:58,019 --> 00:06:00,725
Since I now have someone I love...
63
00:06:01,630 --> 00:06:02,971
From now on...
64
00:06:05,084 --> 00:06:06,697
I will vie for her sake.
65
00:06:09,319 --> 00:06:11,596
I don't need anyone to
vie for the throne for my sake.
66
00:06:11,596 --> 00:06:13,708
You're destined to become the empress.
67
00:06:14,786 --> 00:06:15,786
My father...
68
00:06:16,786 --> 00:06:18,548
He highly believes in prophecies.
69
00:06:18,548 --> 00:06:21,283
He'll surely act according
to the prophecies.
70
00:06:22,077 --> 00:06:23,982
If the future emperor is Muyun Sheng...
71
00:06:25,237 --> 00:06:26,567
Su Yu Ning...
72
00:06:28,567 --> 00:06:31,401
You'll be bestowed to
Muyun Sheng in marriage.
73
00:06:35,507 --> 00:06:38,509
What can they do if I refuse to comply?
74
00:06:38,509 --> 00:06:40,862
Should you defy the royal decree...
75
00:06:41,766 --> 00:06:43,983
will your entire family
be able to survive?
76
00:06:50,853 --> 00:06:53,300
Han Jiang, get the horses ready.
77
00:06:53,920 --> 00:06:55,232
We'll set out tomorrow morning.
78
00:06:55,232 --> 00:06:56,439
No.
79
00:06:57,543 --> 00:06:58,654
It isn't safe.
80
00:07:02,459 --> 00:07:04,353
Since you no longer take
the surname of Muru
81
00:07:04,353 --> 00:07:07,612
you are but a mere soldier in the army.
82
00:07:08,411 --> 00:07:10,255
I just gave you my orders.
83
00:07:10,255 --> 00:07:11,894
It's not up for negotiation.
84
00:07:16,552 --> 00:07:17,680
Fine, then.
85
00:07:19,314 --> 00:07:20,954
I'll dress your wound first.
86
00:07:56,059 --> 00:07:57,870
Han Jiang! What are you doing?
87
00:07:58,656 --> 00:07:59,663
Don't worry.
88
00:07:59,663 --> 00:08:00,860
He's all right.
89
00:08:00,860 --> 00:08:02,692
He's only passed out temporarily.
90
00:08:06,369 --> 00:08:07,528
Su Yu Ning.
91
00:08:09,495 --> 00:08:14,211
Since I once saved your life,
I have a favor to ask of you.
92
00:08:15,610 --> 00:08:17,293
What is it? Do tell.
93
00:08:18,247 --> 00:08:21,129
Look after this troublesome
young master for me.
94
00:08:21,129 --> 00:08:23,466
I'll look for the Lion Fang Guards
outside the city
95
00:08:23,466 --> 00:08:25,747
to carry him back to Tian Qi City.
96
00:08:25,747 --> 00:08:29,199
You knocked him out just for that?
97
00:08:30,899 --> 00:08:33,511
You have to accompany him
all the way back to Tian Qi City
98
00:08:33,511 --> 00:08:35,557
until his injuries are fully healed.
99
00:08:37,392 --> 00:08:40,553
He will only be obedient
with you by his side.
100
00:08:43,407 --> 00:08:44,890
You truly think so?
101
00:08:46,974 --> 00:08:47,980
Yes.
102
00:08:51,491 --> 00:08:52,510
Fine.
103
00:09:02,606 --> 00:09:03,812
Su Yu Ning.
104
00:09:06,326 --> 00:09:08,193
As for Nanny Su...
105
00:09:09,964 --> 00:09:11,110
I'm really sorry.
106
00:09:18,321 --> 00:09:19,590
Wang Duo.
107
00:09:19,590 --> 00:09:21,498
Kill this young lady.
108
00:09:21,498 --> 00:09:24,434
You mustn't forget that
you're a Tian Luo Assassin!
109
00:09:25,663 --> 00:09:27,400
Don't hurt my young mistress!
110
00:09:28,823 --> 00:09:30,182
Don't come over here!
111
00:09:42,495 --> 00:09:44,360
Wang Duo, what are you doing?
112
00:10:08,715 --> 00:10:10,095
Wang Duo...
113
00:10:10,095 --> 00:10:13,004
Don't hurt my young mistress.
114
00:10:18,066 --> 00:10:19,201
Wang Duo.
115
00:10:29,330 --> 00:10:30,330
Muru Han Jiang!
116
00:10:30,330 --> 00:10:33,115
It's like in the game of Go
when you make the critical move!
117
00:10:34,514 --> 00:10:35,618
Cut from the Tiger's Mouth!
118
00:11:00,695 --> 00:11:01,777
My eye!
119
00:11:36,760 --> 00:11:38,047
My young mistress...
120
00:11:39,961 --> 00:11:41,720
She's just like my...
121
00:11:41,720 --> 00:11:43,379
My daughter...
122
00:12:56,620 --> 00:12:58,239
An assassin with emotions...
123
00:13:00,520 --> 00:13:01,863
He's as good as useless.
124
00:13:26,727 --> 00:13:27,903
Take Su Yu Ning away.
125
00:13:27,903 --> 00:13:29,956
Su Yu Ning, we have to go.
126
00:14:11,865 --> 00:14:13,764
You risked it all
to defeat Long Jin Huan.
127
00:14:13,764 --> 00:14:17,086
I'm grateful to you for rescuing us
from Subterranean City.
128
00:14:17,086 --> 00:14:20,634
But I saw you kill Nanny Su
right before my eyes.
129
00:14:23,058 --> 00:14:25,895
However hard I try to defend you
in my own mind
130
00:14:25,895 --> 00:14:32,025
whenever I close my eyes
every night before bed...
131
00:14:33,251 --> 00:14:35,770
all I see are your vicious eyes
in that moment.
132
00:14:37,432 --> 00:14:39,548
And the blood that was all over Nanny Su.
133
00:14:41,735 --> 00:14:43,908
Her face filled with yearning...
134
00:14:46,658 --> 00:14:47,780
Han Jiang...
135
00:14:49,855 --> 00:14:51,676
That very sight...
136
00:14:54,167 --> 00:14:59,538
I don't know how long it will
take me to forget that.
137
00:15:02,176 --> 00:15:03,182
Forget it all.
138
00:15:04,205 --> 00:15:05,452
So long.
139
00:15:06,783 --> 00:15:08,988
When you saw me,
you said, "How are you?"
140
00:15:12,977 --> 00:15:14,924
When you leave, you say, "So long."
141
00:15:17,038 --> 00:15:18,253
Han Jiang.
142
00:15:19,976 --> 00:15:21,768
You really are so polite.
143
00:15:25,748 --> 00:15:26,802
Definitely.
144
00:15:26,802 --> 00:15:29,379
Those who grew up in the streets...
145
00:15:29,379 --> 00:15:31,332
We are all like this.
146
00:15:32,615 --> 00:15:34,100
Apart from hurting others...
147
00:15:35,807 --> 00:15:37,245
what else can you do?
148
00:16:18,514 --> 00:16:19,759
Come and take a look!
149
00:16:20,924 --> 00:16:22,533
What does that man look like?
150
00:16:22,533 --> 00:16:24,869
General, the informant has
quite a small face.
151
00:16:24,869 --> 00:16:26,341
His features are delicate.
152
00:16:26,341 --> 00:16:28,905
His eyes are relatively bigger
and his hair is slightly long.
153
00:16:28,905 --> 00:16:30,110
It's past his waist.
154
00:16:30,110 --> 00:16:32,030
But he's very tall.
155
00:16:32,030 --> 00:16:33,667
He's about...
156
00:16:33,667 --> 00:16:35,176
About this height.
157
00:16:58,971 --> 00:17:00,145
Father!
158
00:17:05,049 --> 00:17:06,157
Father!
159
00:17:07,881 --> 00:17:08,961
Father.
160
00:17:10,271 --> 00:17:11,969
Prince Lu is injured.
161
00:17:11,969 --> 00:17:13,404
But it's not life-threatening.
162
00:17:13,404 --> 00:17:16,377
It's just that he's a bit displeased.
163
00:17:16,903 --> 00:17:19,582
We should set out as soon as possible.
164
00:17:26,087 --> 00:17:27,704
Have you found the informant?
165
00:17:28,704 --> 00:17:29,766
Not yet.
166
00:17:30,867 --> 00:17:33,505
We can ask Prince Lu slowly on the way.
167
00:17:33,505 --> 00:17:37,205
Perhaps then, we might learn
a thing or two about it.
168
00:17:45,592 --> 00:17:46,915
All right.
169
00:17:46,915 --> 00:17:48,615
Well done.
170
00:17:50,846 --> 00:17:52,099
Father.
171
00:17:52,099 --> 00:17:53,824
I...
172
00:17:53,824 --> 00:17:55,664
I didn't do much at all.
173
00:18:10,133 --> 00:18:11,392
Father...
174
00:18:21,715 --> 00:18:23,393
What would you like me to do, Father?
175
00:18:23,393 --> 00:18:24,637
I want you dead.
176
00:18:26,615 --> 00:18:29,123
From the moment His Majesty learns
that you're still alive
177
00:18:30,144 --> 00:18:32,559
you're as good as
a son of the Muru family.
178
00:18:36,330 --> 00:18:40,554
Do all of Father's sons have to die?
179
00:18:41,464 --> 00:18:44,244
Of course not.
180
00:18:45,365 --> 00:18:47,986
They are ones who will keep
the Great Duan Empire peaceful.
181
00:18:47,986 --> 00:18:49,769
Then why--
182
00:18:49,769 --> 00:18:51,880
Why would I be sure to
bring shame to your surname?
183
00:18:53,455 --> 00:18:55,234
You only just met me today.
184
00:18:55,234 --> 00:18:59,388
How do you know that
I'll definitely be a failure?
185
00:19:06,212 --> 00:19:07,682
On the day you were born...
186
00:19:07,682 --> 00:19:10,076
the astrologist in our manor
foretold your destiny.
187
00:19:13,910 --> 00:19:15,318
He actually said that you...
188
00:19:15,318 --> 00:19:18,540
You'll become the next emperor
of the Great Duan Empire.
189
00:19:18,540 --> 00:19:23,098
His Majesty has always strongly believed
in the Royal Divination Sect.
190
00:19:23,098 --> 00:19:25,426
Be it true or not...
191
00:19:25,426 --> 00:19:28,613
Once His Majesty learns of your prophecy
192
00:19:28,613 --> 00:19:31,224
there will be no peace
in the Great Duan Empire anymore.
193
00:19:31,224 --> 00:19:34,044
Although it is the Muyun family
on the throne of the Great Duan Empire
194
00:19:34,044 --> 00:19:37,675
the military power is solely held
by our family, the Murus.
195
00:19:38,984 --> 00:19:43,615
This is a blood oath pledged by
both families' ancestors.
196
00:19:44,855 --> 00:19:48,316
The Muru family can advise the emperor
and supervise all officials.
197
00:19:48,316 --> 00:19:51,118
This is great authority
and such an honor.
198
00:19:52,000 --> 00:19:53,756
However, at the same time...
199
00:19:53,756 --> 00:19:55,953
it also causes emperors to doubt us.
200
00:19:57,816 --> 00:19:59,163
The Muru family...
201
00:20:00,310 --> 00:20:01,825
We are already treading on thin ice.
202
00:20:01,825 --> 00:20:04,614
If your prophecy to seize the throne
is to be made known
203
00:20:04,614 --> 00:20:07,782
the 300-year fragile relationship
between our families
204
00:20:07,782 --> 00:20:10,951
will then break and
war will be brought forth.
205
00:20:10,951 --> 00:20:13,924
How unfortunate it will be
for the people of the Great Duan Empire.
206
00:20:14,924 --> 00:20:18,807
So many will suffer, their blood
shall run dry through the lands
207
00:20:18,807 --> 00:20:21,353
and they will be rendered homeless
without anyone to depend on.
208
00:20:22,789 --> 00:20:24,406
As the master of the Muru family...
209
00:20:27,297 --> 00:20:32,259
how could I have the people suffer
because of the love for my son
210
00:20:32,259 --> 00:20:34,942
and bring shame upon our family crest
of the purple Qilin beast?
211
00:20:38,469 --> 00:20:39,874
My birth...
212
00:20:42,281 --> 00:20:43,755
It was a mistake?
213
00:20:47,940 --> 00:20:48,940
Yes.
214
00:20:50,708 --> 00:20:51,708
It was a mistake.
215
00:20:53,250 --> 00:20:54,566
I understand.
216
00:21:17,958 --> 00:21:19,688
Your flesh and blood...
217
00:21:21,952 --> 00:21:23,280
Take it back.
218
00:21:26,105 --> 00:21:27,538
From this day forth...
219
00:21:29,277 --> 00:21:30,646
I owe you...
220
00:21:32,049 --> 00:21:34,354
nothing!
221
00:21:34,354 --> 00:21:35,354
Muru Han Jiang!
222
00:21:36,528 --> 00:21:38,226
Never go down your destined path.
223
00:21:40,237 --> 00:21:42,393
Don't betray the Great Duan Empire.
224
00:21:42,393 --> 00:21:43,820
You and I are no longer related!
225
00:21:43,820 --> 00:21:47,194
By all means,
you can declare it to the world!
226
00:21:47,194 --> 00:21:49,285
Since you're ashamed of me
227
00:21:52,099 --> 00:21:53,099
in this lifetime...
228
00:21:55,519 --> 00:21:56,636
we need not meet again.
229
00:22:04,375 --> 00:22:05,375
Set out!
230
00:22:35,169 --> 00:22:36,665
Where has Han Jiang gone?
231
00:22:39,490 --> 00:22:40,999
I don't know.
232
00:22:42,398 --> 00:22:43,935
He only asked that I look after you.
233
00:22:43,935 --> 00:22:45,347
The he left.
234
00:22:45,347 --> 00:22:47,732
After he left the room...
235
00:22:47,732 --> 00:22:49,898
why didn't you wake me up right away?
236
00:22:49,898 --> 00:22:53,988
You allowed me to fall into
the hands of the Muru Cavalry.
237
00:22:56,361 --> 00:23:00,115
Han Jiang said that only if
you return to Tian Qi City
238
00:23:00,115 --> 00:23:02,006
could you be safe.
239
00:23:03,226 --> 00:23:05,342
"Han Jiang said"?
240
00:23:11,041 --> 00:23:13,327
Since when do you obey his every word?
241
00:23:19,087 --> 00:23:20,623
Su Yu Ning.
242
00:23:22,830 --> 00:23:24,665
Be honest with me.
243
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
You...
244
00:23:28,226 --> 00:23:30,714
You don't want me to get
the Sovereign Seal?
245
00:23:32,299 --> 00:23:33,469
Be honest with you?
246
00:23:41,647 --> 00:23:45,703
These matters... I care not for them.
247
00:23:55,042 --> 00:23:56,042
Is that so?
248
00:23:59,155 --> 00:24:00,663
If I were Muyun Sheng...
249
00:24:01,887 --> 00:24:03,279
I'd take over the world.
250
00:24:03,279 --> 00:24:05,526
He was born naturally weird.
251
00:24:05,526 --> 00:24:07,336
The people won't accept him easily.
252
00:24:07,336 --> 00:24:11,452
That descendant of the Muru family
who won't acknowledge his own surname...
253
00:24:12,770 --> 00:24:16,640
Even if he really does rise in rebellion
one day because of you
254
00:24:16,640 --> 00:24:18,699
and then seize the throne
255
00:24:18,699 --> 00:24:21,864
he'll at least seem to have done it
for a righteous cause.
256
00:24:22,936 --> 00:24:24,913
Apart from bringing shame
to his honorable family
257
00:24:26,185 --> 00:24:28,431
he won't be despised
and scolded by the people.
258
00:24:29,671 --> 00:24:30,671
However...
259
00:24:32,513 --> 00:24:33,792
If it were me...
260
00:24:34,990 --> 00:24:36,584
If I took the throne...
261
00:24:38,592 --> 00:24:41,182
If Han Jiang vied
for the throne against me
262
00:24:42,477 --> 00:24:46,597
he'd then commit
an utmost treacherous deed.
263
00:24:47,314 --> 00:24:49,507
You can't bear to see that happen to him.
264
00:24:53,288 --> 00:24:54,892
You actually understand it all?
265
00:24:54,892 --> 00:24:56,121
I do.
266
00:25:00,685 --> 00:25:01,968
I totally understand.
267
00:25:04,192 --> 00:25:06,858
You hold a grudge against Han Jiang
because of Nanny Su.
268
00:25:06,858 --> 00:25:11,607
You're just using that as an excuse
to keep Han Jiang away from you.
269
00:25:12,696 --> 00:25:14,585
If he can forget you...
270
00:25:16,509 --> 00:25:20,779
he then won't try to seize
the throne because of you.
271
00:25:21,603 --> 00:25:22,603
Am I right?
272
00:25:25,476 --> 00:25:29,994
I can't have him forsake
the surname of Muru forever.
273
00:25:32,079 --> 00:25:33,606
He's never had a home.
274
00:25:35,701 --> 00:25:37,804
He's too pitiful.
275
00:25:44,650 --> 00:25:49,778
A girl who is even beautiful
when she frowns...
276
00:25:50,394 --> 00:25:54,565
She speaks of another man
right in front of my face.
277
00:25:57,055 --> 00:25:58,103
Su Yu Ning...
278
00:25:59,108 --> 00:26:02,287
Do you know how many ladies
in the world wish to marry me?
279
00:26:04,788 --> 00:26:05,959
You...
280
00:26:07,138 --> 00:26:08,826
You've truly insulted me.
281
00:26:12,483 --> 00:26:13,773
Prince Lu.
282
00:26:17,701 --> 00:26:20,106
How could I not want to win you over?
283
00:26:22,240 --> 00:26:23,318
Su Yu Ning.
284
00:26:24,383 --> 00:26:26,457
You can consider this carefully.
285
00:26:27,578 --> 00:26:30,462
If you really have Han Jiang's
best interests at heart
286
00:26:32,095 --> 00:26:36,365
your best choice is to be with me.
287
00:26:41,830 --> 00:26:43,962
Your Highness is only doing so
to get back at him.
288
00:26:43,962 --> 00:26:45,085
No.
289
00:26:46,731 --> 00:26:48,000
I do it out of envy.
290
00:26:48,000 --> 00:26:50,875
When I see you with Han Jiang...
291
00:26:52,803 --> 00:26:56,278
I realize that there are people
who truly love each other
292
00:26:56,278 --> 00:27:04,564
not for the sake of riches,
authority, or a prestigious surname.
293
00:27:05,252 --> 00:27:08,108
It's just to like someone,
plain and simple.
294
00:27:09,973 --> 00:27:11,023
I...
295
00:27:16,738 --> 00:27:18,211
I wish for that as well.
296
00:27:19,089 --> 00:27:20,653
I hope that someday...
297
00:27:21,826 --> 00:27:27,222
I can become... that man on your mind.
298
00:27:45,357 --> 00:27:48,685
Prince Lu, veteran subject
Muru Shuo wishes to say a few words.
299
00:27:48,685 --> 00:27:50,450
Miss Su, please give us some privacy.
300
00:27:50,450 --> 00:27:51,615
Don't bother.
301
00:27:52,640 --> 00:27:54,028
Don't make her go to such trouble.
302
00:27:54,028 --> 00:27:55,721
I'll come with you.
303
00:28:19,604 --> 00:28:22,780
When I walk... it still looks bad.
304
00:28:24,511 --> 00:28:26,266
But I can walk all the same.
305
00:28:28,825 --> 00:28:30,688
I did study a bit too much.
306
00:28:31,838 --> 00:28:33,150
However...
307
00:28:34,196 --> 00:28:37,260
I'm not that much weaker than Muyun Han.
308
00:28:42,288 --> 00:28:43,567
General Muru.
309
00:28:46,355 --> 00:28:48,098
What would you like to talk to me about?
310
00:28:54,493 --> 00:28:58,963
Your Highness, please hand over
whatever it is you've found.
311
00:29:01,017 --> 00:29:02,776
Why?
312
00:29:02,776 --> 00:29:04,250
It's His Majesty's orders.
313
00:29:04,250 --> 00:29:06,627
He already knows that
Your Highness went to Qing Yu Ridge
314
00:29:06,627 --> 00:29:08,412
in search of an extraordinary item.
315
00:29:11,318 --> 00:29:13,242
It's actually not a secret anymore.
316
00:29:15,337 --> 00:29:19,198
Who knew that however cautious
I have been...
317
00:29:20,347 --> 00:29:22,134
there would still be
so many spying on me?
318
00:29:22,134 --> 00:29:24,255
That is how the royal court is.
319
00:29:24,255 --> 00:29:28,058
Your Highness should have
known a long time ago.
320
00:29:29,661 --> 00:29:30,701
Indeed.
321
00:29:33,361 --> 00:29:37,449
Yes, I had come in search
of the Sovereign Seal.
322
00:29:43,085 --> 00:29:44,165
My father...
323
00:29:45,094 --> 00:29:47,193
He really gave orders for me
to hand it over to you?
324
00:29:47,193 --> 00:29:53,136
I believe that Your Highness should know
what His Majesty's intention is.
325
00:30:00,315 --> 00:30:01,423
My father...
326
00:30:04,356 --> 00:30:06,411
He's so reluctant to pass on
his throne to me?
327
00:30:08,996 --> 00:30:10,163
I don't understand.
328
00:30:11,751 --> 00:30:12,945
Even if I have lost...
329
00:30:14,228 --> 00:30:16,060
I should have lost to my eldest brother.
330
00:30:19,689 --> 00:30:21,442
Why would I lose to Muyun Sheng?
331
00:30:22,596 --> 00:30:23,909
Your Highness.
332
00:30:23,909 --> 00:30:26,876
I'm just carrying out orders as decreed.
333
00:30:26,876 --> 00:30:29,135
I won't dare to speculate
His Majesty's intentions.
334
00:30:34,792 --> 00:30:36,337
You're so clever.
335
00:30:38,511 --> 00:30:40,078
You truly are a veteran official.
336
00:30:43,316 --> 00:30:44,731
But don't you worry.
337
00:30:45,829 --> 00:30:47,123
The Sovereign Seal...
338
00:30:48,259 --> 00:30:49,593
I have yet to find it.
339
00:30:52,223 --> 00:30:53,223
If that is so...
340
00:30:55,705 --> 00:30:57,480
Your Highness,
please get in the carriage.
341
00:30:58,510 --> 00:31:00,752
We should rush back to
Tian Qi City as soon as possible.
342
00:31:00,752 --> 00:31:01,865
Your Highness...
343
00:31:01,865 --> 00:31:05,577
You can reunite with His Majesty soon.
344
00:31:09,634 --> 00:31:11,117
I can't talk you out of it anyway.
345
00:31:12,144 --> 00:31:13,288
Fine.
346
00:31:14,333 --> 00:31:15,606
I'll leave with you.
347
00:31:17,773 --> 00:31:20,016
Isn't there someone else
who was with Your Highness?
348
00:31:20,016 --> 00:31:21,518
Who was that man?
349
00:31:21,518 --> 00:31:22,634
Where did he go?
350
00:31:24,144 --> 00:31:25,385
There's no such person.
351
00:31:26,265 --> 00:31:29,009
The server at the inn
remembered him very well.
352
00:31:29,009 --> 00:31:30,592
He's just a servant.
353
00:31:31,603 --> 00:31:36,739
The server said that man was carrying
a very unusual, short sword.
354
00:31:36,739 --> 00:31:38,670
Was it Muru Han Jiang?
355
00:31:38,670 --> 00:31:39,780
Sir.
356
00:31:39,780 --> 00:31:42,407
Didn't you say that we have to hurry?
357
00:31:43,224 --> 00:31:44,507
We should get going.
358
00:31:45,740 --> 00:31:47,638
Does he know where the seal is?
359
00:31:59,141 --> 00:32:00,286
Your Highness.
360
00:32:00,286 --> 00:32:01,654
Han Shan.
361
00:32:04,490 --> 00:32:05,538
Father.
362
00:32:06,728 --> 00:32:10,102
Be sure to escort Miss Su and
His Highness safely back to Tian Qi City.
363
00:32:10,102 --> 00:32:12,027
I'll be away for a few days.
364
00:32:12,027 --> 00:32:13,771
Father, where are you going?
365
00:32:13,771 --> 00:32:14,833
You need not probe.
366
00:32:14,833 --> 00:32:16,210
Bring my horse here.
367
00:32:17,743 --> 00:32:18,743
Yes.
368
00:32:43,817 --> 00:32:44,817
Speak.
369
00:32:44,817 --> 00:32:47,200
Why are you looking for werewolves?
370
00:32:49,101 --> 00:32:50,897
To unite the eight clans
of Han Prefecture.
371
00:32:50,897 --> 00:32:52,522
To take down Tian Qi City.
372
00:32:52,522 --> 00:32:54,271
To seize the throne of Novoland.
373
00:32:57,337 --> 00:32:58,971
To become the king of the world.
374
00:33:36,930 --> 00:33:37,955
Princess Jing.
375
00:33:39,078 --> 00:33:40,390
Will you not reconsider it?
376
00:33:44,196 --> 00:33:46,234
Your Highness, you set that
Shuofeng He Ye free
377
00:33:46,234 --> 00:33:47,673
out of a moment's compassion!
378
00:33:47,673 --> 00:33:50,791
He will surely be a grave threat
to the Great Duan Empire!
379
00:33:54,450 --> 00:33:55,950
There's one thing I've learned.
380
00:33:59,445 --> 00:34:03,219
My last Silver Wing Arrow
should be kept to kill a king.
381
00:34:03,219 --> 00:34:04,795
Not a slave.
382
00:34:06,130 --> 00:34:08,947
If he really becomes a king one day
383
00:34:09,967 --> 00:34:11,590
I will take him down with one shot.
384
00:34:11,590 --> 00:34:13,255
Isn't that even better timing?
385
00:34:13,255 --> 00:34:14,972
Then...
386
00:34:14,972 --> 00:34:18,197
the last beacon of hope for
the people of Han Prefecture...
387
00:34:18,197 --> 00:34:20,432
will also be put out.
388
00:35:30,989 --> 00:35:32,773
Shuofeng He Ye!
389
00:35:49,744 --> 00:35:53,532
You said this pill is made from stones?
390
00:35:54,106 --> 00:35:55,289
Yes.
391
00:35:55,289 --> 00:35:59,893
Every spring, the eagles in the sky
lead me somewhere.
392
00:35:59,893 --> 00:36:02,909
There are transparent and
bright-colored stones to dig up.
393
00:36:02,909 --> 00:36:05,695
Cook them with water
from Ying Sea for three days.
394
00:36:05,695 --> 00:36:07,643
Grind them along with medicinal herbs.
395
00:36:07,643 --> 00:36:08,983
Make them into pills.
396
00:36:08,983 --> 00:36:13,215
These pills are the best for
healing external injuries.
397
00:36:13,724 --> 00:36:18,601
Throughout these years in the Helan Clan,
the only time they let me out
398
00:36:18,601 --> 00:36:21,467
was the season I got to make medication.
399
00:36:23,311 --> 00:36:25,525
Tie Yuan is scared that
as a shaman, you'll hurt him.
400
00:36:30,931 --> 00:36:34,260
Honestly speaking,
apart from spotting routes
401
00:36:34,260 --> 00:36:39,367
I have yet to discover any powers
of a shaman on me.
402
00:36:40,501 --> 00:36:42,552
Someone keeps talking to me in my dreams.
403
00:36:43,646 --> 00:36:46,608
But I can't see the person talking to me.
404
00:36:47,621 --> 00:36:52,050
I can't understand
what's being said either.
405
00:36:52,677 --> 00:36:56,155
Granny sent me to find you
because I can tell you
406
00:36:56,155 --> 00:36:58,413
a huge secret of the eight clans
of Han Prefecture.
407
00:36:58,413 --> 00:37:00,521
The Demon Master has opened his eyes.
408
00:37:00,521 --> 00:37:03,728
Han Prefecture shall turn into
dark lands in his hands.
409
00:37:03,728 --> 00:37:05,548
No longer will there be lush fields
410
00:37:05,548 --> 00:37:08,061
running cattle and sheep,
mothers' toasted barley bread
411
00:37:08,061 --> 00:37:09,391
and children's smiling faces.
412
00:37:09,391 --> 00:37:13,690
Only your songs of blessings
can summon the sunshine for us.
413
00:37:15,681 --> 00:37:19,818
You shall become the greatest shaman
ever in the history of Han Prefecture!
414
00:37:19,818 --> 00:37:23,228
Your mind conceals the secret to
the downfall of the eight clans.
415
00:37:23,228 --> 00:37:27,197
Only the Giant's Ax of the Iron Wielder
can break your seal.
416
00:37:29,440 --> 00:37:33,501
Yet, I still can't recall what it is.
417
00:37:34,327 --> 00:37:36,032
I'm so grown up now.
418
00:37:36,032 --> 00:37:37,648
People call me Sa Tan.
419
00:37:37,648 --> 00:37:39,976
But I don't know anything at all.
420
00:37:42,173 --> 00:37:43,824
I don't have a strong body.
421
00:37:45,012 --> 00:37:46,271
I can't ride a horse well.
422
00:37:48,099 --> 00:37:49,456
I can't hunt.
423
00:37:52,798 --> 00:37:54,362
I don't have any friends or brothers.
424
00:37:54,362 --> 00:37:58,581
As the people of Han Prefecture,
I'm really useless.
425
00:37:59,750 --> 00:38:01,398
I really am useless.
426
00:38:04,969 --> 00:38:09,331
Do you still remember when we were young
and my father went hunting?
427
00:38:09,331 --> 00:38:11,885
Who did he usually take with him?
428
00:38:17,554 --> 00:38:20,344
Did he bring the strongest men
in our clan with him?
429
00:38:22,646 --> 00:38:25,065
Did he bring the strongest warriors
of our clan with him?
430
00:38:26,880 --> 00:38:29,536
Some people wield great strength.
431
00:38:31,927 --> 00:38:33,550
Some people are good at riding horses.
432
00:38:33,550 --> 00:38:35,375
Some...
433
00:38:35,375 --> 00:38:38,327
Some can imitate the sounds
of different animals in the woods.
434
00:38:38,327 --> 00:38:41,440
Everyone is unique.
435
00:38:41,440 --> 00:38:46,039
Everyone has
different abilities than others.
436
00:38:46,039 --> 00:38:50,452
When will I know what I am capable of?
437
00:38:58,014 --> 00:38:59,253
Shuofeng Su He...
438
00:39:00,550 --> 00:39:01,744
You mustn't be impatient.
439
00:39:02,706 --> 00:39:04,005
The people of Han Prefecture...
440
00:39:05,340 --> 00:39:07,097
We're like the land of Han Prefecture.
441
00:39:09,005 --> 00:39:11,193
God Pandar lets us exist in this world.
442
00:39:12,193 --> 00:39:13,536
He has his reasons.
443
00:39:13,536 --> 00:39:14,925
It's just like...
444
00:39:16,791 --> 00:39:18,735
The stones of Han Prefecture...
445
00:39:18,735 --> 00:39:23,202
They can be used by you
to treat my injuries.
446
00:39:23,202 --> 00:39:26,813
As long as you never stop moving forward
447
00:39:26,813 --> 00:39:28,489
you will discover what you can do.
448
00:39:36,559 --> 00:39:37,625
I'll follow your lead.
449
00:39:37,625 --> 00:39:40,056
You made me feel full of energy.
450
00:39:44,253 --> 00:39:46,601
The place I'm going this time
is too dangerous.
451
00:39:47,655 --> 00:39:48,782
I can't take you with me.
452
00:40:07,836 --> 00:40:09,228
Head home on your own.
453
00:40:10,398 --> 00:40:11,686
Go back to Granny.
454
00:40:13,442 --> 00:40:15,043
Don't risk your life with us.
455
00:40:18,849 --> 00:40:19,965
Go.
456
00:40:57,532 --> 00:40:59,085
Must you go to the Black Forest?
457
00:40:59,085 --> 00:41:00,644
I must.
458
00:41:00,644 --> 00:41:02,791
It's very dangerous in there.
459
00:41:02,791 --> 00:41:05,269
The legend has it that
no one ever made it back from there.
460
00:41:05,269 --> 00:41:06,608
I know.
461
00:41:07,648 --> 00:41:11,061
It's just to find werewolves
for Helan Tie Yuan to ride as war horses?
462
00:41:11,715 --> 00:41:15,260
I'm seeking war horses for
the entire Han Prefecture.
463
00:41:15,260 --> 00:41:16,737
A good horse.
464
00:41:16,737 --> 00:41:19,536
It will let the people of Han Prefecture
find their true selves back.
465
00:41:19,536 --> 00:41:21,146
And their dignity.
466
00:41:22,201 --> 00:41:23,454
I'll go with you!
467
00:41:23,454 --> 00:41:24,824
You can't come!
468
00:41:25,842 --> 00:41:27,103
It's too dangerous in there.
469
00:41:27,103 --> 00:41:28,365
You're still young.
470
00:41:29,628 --> 00:41:32,021
You said that every person has
his or her own usefulness.
471
00:41:32,021 --> 00:41:33,380
I am Sa Tan.
472
00:41:33,380 --> 00:41:35,536
I'm the shaman of the Shuofeng Clan.
473
00:41:35,536 --> 00:41:37,565
When you unite
the eight clans in the future
474
00:41:37,565 --> 00:41:39,889
I'll become the Grand Sa Tan
of Han Prefecture!
475
00:41:39,889 --> 00:41:44,253
How can I offer blessings to our warriors
if I don't go through any danger?
476
00:41:50,603 --> 00:41:52,974
All right, I'll take you with me.
477
00:41:52,974 --> 00:41:54,619
But you have to bear this in mind.
478
00:41:54,619 --> 00:41:58,481
Whatever happens,
your priority is to stay alive.
479
00:42:06,619 --> 00:42:11,619
Subtitles by DramaFever
32748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.