Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,447 --> 00:01:54,156
Since time began,
2
00:01:54,240 --> 00:01:56,158
a war has been
waged in the shadows
3
00:01:56,242 --> 00:01:58,744
between the armies
of Good and Evil.
4
00:02:01,414 --> 00:02:03,874
It may be fought
on a grand scale
5
00:02:03,958 --> 00:02:07,002
or within the heart
of a single individual,
6
00:02:07,086 --> 00:02:08,378
or even a child.
7
00:02:11,132 --> 00:02:13,675
The Evil has
taken many forms
8
00:02:13,760 --> 00:02:16,470
and used the
darkest of arts.
9
00:02:17,722 --> 00:02:21,016
In our time,
they call themselves simply
10
00:02:21,309 --> 00:02:22,476
the Hand.
11
00:02:23,311 --> 00:02:26,688
The Good follow
the way of Kimagure.
12
00:02:27,106 --> 00:02:29,358
Its masters can
see the future
13
00:02:29,442 --> 00:02:31,944
and perhaps even
bring back the dead.
14
00:02:33,655 --> 00:02:35,739
Legend tells of
a unique warrior,
15
00:02:36,532 --> 00:02:38,075
a lost soul.
16
00:02:38,868 --> 00:02:40,827
This warrior is a woman,
17
00:02:41,371 --> 00:02:42,871
a motherless daughter.
18
00:02:43,373 --> 00:02:48,043
And it is her destiny to tip the
balance between Good and Evil.
19
00:02:48,878 --> 00:02:52,381
She is a treasure,
and both sides seek her out
20
00:02:52,966 --> 00:02:56,051
as a final weapon
in an ancient war.
21
00:03:08,398 --> 00:03:09,481
Perimeter,
what's your status?
22
00:03:09,649 --> 00:03:10,732
Delta team, clear.
23
00:03:10,817 --> 00:03:12,150
Alpha, clear.
24
00:03:12,277 --> 00:03:13,568
Bravo, secure.
25
00:03:13,653 --> 00:03:15,988
It doesn't matter.
26
00:03:17,657 --> 00:03:19,574
You can't stop her.
27
00:03:20,451 --> 00:03:23,662
Nobody can stop her.
Her?
28
00:03:25,331 --> 00:03:27,416
I was afraid if I told you,
you wouldn't take the job.
29
00:03:29,210 --> 00:03:31,169
I never should've hired you.
30
00:03:37,135 --> 00:03:38,594
Who do you
think's coming for you?
31
00:03:39,596 --> 00:03:42,347
You may have heard of her.
Her name
32
00:03:43,891 --> 00:03:45,434
is Elektra.
33
00:03:48,354 --> 00:03:51,148
You find that funny?
She's an urban legend, sir.
34
00:03:51,232 --> 00:03:53,191
That woman died years ago.
35
00:03:53,276 --> 00:03:57,070
Really? Well, then somebody must
have brought her back from the dead.
36
00:03:58,197 --> 00:04:01,241
You know, Bauer, when you've
done the things I've done
37
00:04:01,534 --> 00:04:03,368
you make a lot of enemies.
38
00:04:03,995 --> 00:04:08,040
My private security detail,
the best money could buy.
39
00:04:09,208 --> 00:04:13,462
This nonexistent woman killed
14 of them in half an hour.
40
00:04:14,213 --> 00:04:15,547
I barely got away.
41
00:04:15,673 --> 00:04:19,760
Spent the next two days in Monte
Carlo wondering why she let me go.
42
00:04:20,845 --> 00:04:21,929
Then she came for me.
43
00:04:23,056 --> 00:04:26,642
I was under the protection of
the Hand itself, who sent their best.
44
00:04:27,435 --> 00:04:28,602
Although they seemed
more interested
45
00:04:28,686 --> 00:04:31,063
in killing Elektra
than in protecting me.
46
00:04:33,232 --> 00:04:34,399
She cut them down like wheat.
47
00:04:35,026 --> 00:04:37,361
Took maybe 10,
15 minutes max.
48
00:04:38,404 --> 00:04:41,239
Didn't really think
why I kept getting away.
49
00:04:42,992 --> 00:04:44,034
So here I am.
50
00:04:46,245 --> 00:04:47,746
And now I understand her.
51
00:04:49,791 --> 00:04:51,208
She wanted me to feel this,
52
00:04:51,626 --> 00:04:54,253
what it's like to
have nowhere to go,
53
00:04:54,921 --> 00:04:56,171
nowhere to turn.
54
00:05:07,267 --> 00:05:08,850
How's your
perimeter doing now?
55
00:05:09,060 --> 00:05:10,143
Delta,
what's your status?
56
00:05:11,271 --> 00:05:14,189
There's no signal.
Son of a bitch.
57
00:05:14,274 --> 00:05:16,650
You know, the better the assassin...
Alpha! Bravo! Report!
58
00:05:16,734 --> 00:05:17,776
...the closer
they can get to you
59
00:05:17,819 --> 00:05:20,570
before you know they're there.
Alpha! Bravo! Report!
60
00:05:23,616 --> 00:05:24,950
Christ.
61
00:05:26,953 --> 00:05:29,955
They say Elektra whispers in
your ear before she kills you.
62
00:05:30,039 --> 00:05:31,581
Alpha! Bravo! Report!
63
00:05:31,708 --> 00:05:33,208
It's too late for
your boss, Bauer.
64
00:05:33,293 --> 00:05:34,376
But you still have a chance.
65
00:05:34,502 --> 00:05:35,586
Jesus Christ!
66
00:06:08,786 --> 00:06:10,662
You can't
fight a ghost, Bauer.
67
00:06:46,157 --> 00:06:47,199
Here we are at last.
68
00:06:51,871 --> 00:06:53,121
Guess it's all true.
69
00:06:53,414 --> 00:06:56,166
The red outfit and
the knives and...
70
00:06:58,127 --> 00:06:59,503
So, what happens now?
71
00:07:00,129 --> 00:07:02,297
You just kill me,
straight out? Just cold?
72
00:07:02,882 --> 00:07:05,550
Don't worry.
Death's not that bad.
73
00:07:05,885 --> 00:07:07,803
Yeah? How do you know?
74
00:07:13,851 --> 00:07:15,185
I died once.
75
00:07:18,273 --> 00:07:20,649
What's it like? Is there,
76
00:07:21,192 --> 00:07:24,319
you know, a white light and God?
77
00:07:26,322 --> 00:07:29,616
What...
I guess I'll find out.
78
00:07:59,188 --> 00:08:02,899
So am I to understand that
with all the power of the Hand
79
00:08:03,192 --> 00:08:05,277
that the Treasure
continues to elude us?
80
00:08:05,778 --> 00:08:09,239
Yes. Perhaps if we
had pursued it sooner
81
00:08:09,616 --> 00:08:11,033
and more aggressively...
82
00:08:11,117 --> 00:08:13,160
You dare to
blame Master Roshi?
83
00:08:13,244 --> 00:08:15,912
Seems our methods are
too mild for Kirigi.
84
00:08:16,623 --> 00:08:17,831
Not at all, sensei.
85
00:08:18,374 --> 00:08:20,167
But if we cannot have
the weapon ourselves,
86
00:08:20,627 --> 00:08:22,878
allow me to make sure it does
not fall into the hands of those
87
00:08:22,962 --> 00:08:24,504
who may use it against us.
88
00:08:25,048 --> 00:08:27,132
Master, allow me.
89
00:08:27,425 --> 00:08:30,969
Things like this must be
handled smoothly, quietly.
90
00:08:31,512 --> 00:08:34,473
Then work smoothly,
Meizumi, but quickly.
91
00:08:45,401 --> 00:08:46,485
Kirigi?
92
00:08:49,614 --> 00:08:50,614
Yes, Father.
93
00:08:51,491 --> 00:08:52,532
Patience.
94
00:10:04,022 --> 00:10:06,356
Hey, you think that's safe,
leaving the door unlocked like that?
95
00:10:06,524 --> 00:10:08,859
Jeez, Elektra, you're gonna end
up with a bullet in your head.
96
00:10:09,861 --> 00:10:11,069
I brought you
a little something.
97
00:10:13,531 --> 00:10:16,533
No, stop, McCabe. Don't put it
down. I already cleaned there.
98
00:10:19,245 --> 00:10:21,538
Why do you always do this?
Get rid of my DNA.
99
00:10:22,582 --> 00:10:25,000
DNA, of course. Right.
100
00:10:25,543 --> 00:10:28,712
Silly of me. Listen, I just picked
this up. I know you like to look.
101
00:10:28,796 --> 00:10:30,589
It's all there?
Less my 10 %.
102
00:10:40,266 --> 00:10:43,518
Half to Barbados?
And half to the bank on the Isle of Man.
103
00:10:43,603 --> 00:10:44,895
You know, you can do a lot
better in mutual funds.
104
00:10:45,021 --> 00:10:47,022
I know a guy I could put you in touch with.
No, thanks.
105
00:10:47,607 --> 00:10:48,649
Or not, but...
106
00:10:52,612 --> 00:10:55,280
Look, I don't want to tell
you how to do your thing,
107
00:10:55,365 --> 00:10:57,783
but quite a body
count on this one, E.
108
00:11:03,289 --> 00:11:05,207
We were only getting
paid for DeMarco.
109
00:11:05,667 --> 00:11:08,168
Was it necessary?
110
00:11:11,339 --> 00:11:12,714
Had to be done.
111
00:11:14,050 --> 00:11:15,050
Did it?
112
00:11:16,886 --> 00:11:17,928
Elektra.
113
00:11:21,182 --> 00:11:22,224
Did it?
114
00:11:25,895 --> 00:11:26,895
Okay.
115
00:11:29,691 --> 00:11:31,650
Anyway,
it spreads the legend.
116
00:11:32,151 --> 00:11:33,694
Besides,
they were gonna kill me.
117
00:11:33,987 --> 00:11:36,113
Of course they were.
Absolutely.
118
00:11:36,197 --> 00:11:38,407
And, speaking of which,
as your agent,
119
00:11:38,491 --> 00:11:39,992
I am obligated to
tell you we just got
120
00:11:40,076 --> 00:11:41,702
an absolutely
fantastic new offer,
121
00:11:41,828 --> 00:11:44,955
but that last job...
Let's skip this one. I need a breather.
122
00:11:45,206 --> 00:11:47,499
Great idea. I'm just
saying it's a lot of coin.
123
00:11:47,584 --> 00:11:48,584
I'm tired.
124
00:11:48,710 --> 00:11:50,460
You're tired? Well, then you
better get yourself some sleep,
125
00:11:50,545 --> 00:11:52,713
'cause you are gonna crash,
baby, you know that.
126
00:11:53,464 --> 00:11:55,173
I mean, you even get laid?
127
00:12:02,181 --> 00:12:04,808
It's a lot of money,
this new offer.
128
00:12:04,892 --> 00:12:07,060
McCabe. All right, fine.
You know what?
129
00:12:07,145 --> 00:12:08,854
Look, you want to take time off,
take time off.
130
00:12:09,272 --> 00:12:10,480
Call me when
you wanna work.
131
00:12:12,191 --> 00:12:13,817
How much?
And just tell me.
132
00:12:14,277 --> 00:12:15,360
Two.
133
00:12:18,406 --> 00:12:19,948
They'll give it
to somebody else.
134
00:12:20,033 --> 00:12:22,200
They wouldn't pay
that to somebody else.
135
00:12:22,869 --> 00:12:24,786
You got that right.
136
00:12:27,874 --> 00:12:29,833
They asked specifically for you.
137
00:12:33,963 --> 00:12:36,548
Location's in there.
I'll call you when I get the target.
138
00:12:36,716 --> 00:12:38,717
Get some sleep.
139
00:12:51,898 --> 00:12:53,815
Again!
Clear!
140
00:12:57,904 --> 00:13:00,155
Do you know
the way, Elektra?
141
00:13:04,619 --> 00:13:07,955
Kimagure,
the ability to control time,
142
00:13:09,165 --> 00:13:10,165
the future,
143
00:13:10,625 --> 00:13:12,709
even life and death.
144
00:13:12,794 --> 00:13:14,628
I know I'm
the best student here.
145
00:13:16,714 --> 00:13:20,133
Not the best.
The most powerful.
146
00:13:25,515 --> 00:13:28,100
You understand
violence and pain.
147
00:13:30,561 --> 00:13:32,562
But you do not
know the way.
148
00:13:33,147 --> 00:13:34,273
Teach me then.
149
00:13:34,399 --> 00:13:35,482
That's my point.
150
00:13:36,025 --> 00:13:37,943
I can't teach you.
151
00:13:39,445 --> 00:13:40,445
I want you to go.
152
00:13:42,907 --> 00:13:44,700
Is this a test, sensei?
153
00:13:44,784 --> 00:13:47,160
No, not a test.
154
00:13:49,414 --> 00:13:50,414
Just go.
155
00:13:54,210 --> 00:13:56,044
I don't have
anywhere to go.
156
00:14:33,207 --> 00:14:35,500
The client says he needs you
there a couple days early.
157
00:14:35,585 --> 00:14:37,419
He says that's
part of the deal.
158
00:14:37,503 --> 00:14:39,546
Why?
No idea.
159
00:14:39,797 --> 00:14:42,174
He just wants you to wait.
I just want to get this over with.
160
00:14:42,258 --> 00:14:44,593
Hey, me, too.
Listen, why don't you tell me about the view?
161
00:14:44,677 --> 00:14:46,845
I hear it's gorgeous out there.
You know, you got the...
162
00:14:51,225 --> 00:14:53,560
One, two, three, four...
163
00:16:36,122 --> 00:16:39,207
Come on, Elektra. Keep pedaling.
Five more minutes.
164
00:16:41,169 --> 00:16:44,004
Now don't use your hands.
Don't be lazy. Only use your feet.
165
00:16:44,213 --> 00:16:46,131
Let's go! Let's push,
push, push, push!
166
00:16:46,215 --> 00:16:50,010
Nikolas. Honey, please.
She's just a kid.
167
00:16:51,220 --> 00:16:53,138
Keep going, Elektra.
168
00:16:54,265 --> 00:16:55,307
Keep going.
169
00:18:04,460 --> 00:18:07,004
Jesus! What's the matter with you?
You could have killed me!
170
00:18:08,381 --> 00:18:09,423
What are you doing here?
171
00:18:09,507 --> 00:18:11,216
Nothing. I'm friends
with the Wheelwrights.
172
00:18:14,304 --> 00:18:16,096
Damn it.
You cut my frigging jacket.
173
00:18:18,975 --> 00:18:21,643
How did you get in?
The front door was unlocked.
174
00:18:21,978 --> 00:18:23,186
No, it wasn't.
175
00:18:23,313 --> 00:18:24,563
Yeah, it was.
176
00:18:25,732 --> 00:18:26,815
Look,
the people who live here
177
00:18:26,899 --> 00:18:28,650
let me come in all the time.
Ask anybody.
178
00:18:32,822 --> 00:18:34,573
It's broken.
179
00:18:36,576 --> 00:18:40,120
So, who are you anyways?
My name's Abby. What'd you steal?
180
00:18:40,246 --> 00:18:41,830
Nothing.
What do you think I am?
181
00:18:42,373 --> 00:18:43,373
Ow.
182
00:18:51,299 --> 00:18:53,216
Please don't call the cops.
183
00:18:54,469 --> 00:18:56,053
My dad will kill me.
184
00:18:56,137 --> 00:18:58,597
In some parts of the world,
they just cut your hands off.
185
00:19:01,851 --> 00:19:02,976
Wow.
186
00:19:06,689 --> 00:19:07,898
How did you do that?
187
00:19:08,149 --> 00:19:09,191
Get out of here.
188
00:19:25,875 --> 00:19:27,626
Don't worry, Elektra.
189
00:19:27,961 --> 00:19:29,253
I'll take good care of her.
190
00:19:31,756 --> 00:19:32,756
Mom?
191
00:20:19,971 --> 00:20:21,722
Oh, shit.
192
00:21:40,551 --> 00:21:42,719
You know I can't sit still, McCabe.
Call me with the name.
193
00:21:42,804 --> 00:21:44,137
Client says
he needs you there
194
00:21:44,264 --> 00:21:45,597
a couple days early.
Wants you to wait.
195
00:21:45,682 --> 00:21:47,933
To have nowhere to go...
Death's not that bad.
196
00:21:48,017 --> 00:21:49,601
...nowhere to turn.
He wants you to wait.
197
00:21:51,229 --> 00:21:53,730
You just kill me, straight out?
He wants you to wait.
198
00:22:17,547 --> 00:22:18,964
Are you
looking for me?
199
00:22:21,634 --> 00:22:22,634
Hi.
200
00:22:26,806 --> 00:22:28,682
Are you the new tenant?
201
00:22:28,766 --> 00:22:30,559
Eddie Ferris, the realtor,
he said a young
202
00:22:30,643 --> 00:22:32,352
woman had taken
it for the month.
203
00:22:32,437 --> 00:22:33,437
What do you want?
204
00:22:34,480 --> 00:22:35,939
Sorry.
This is kind of awkward,
205
00:22:36,024 --> 00:22:40,652
but have you seen a girl, a 13-year-old,
blondish hair to about here?
206
00:22:41,154 --> 00:22:42,487
My daughter, Abby.
207
00:22:43,781 --> 00:22:46,325
We had a fight yesterday...
I saw her late afternoon.
208
00:22:46,618 --> 00:22:48,994
You did?
She broke into my house.
209
00:22:50,788 --> 00:22:52,205
Shit. Really?
210
00:22:53,416 --> 00:22:55,542
She knows the
Wheelwrights, who...
211
00:22:55,793 --> 00:22:59,171
She didn't take
anything, did she?
212
00:22:59,714 --> 00:23:01,548
No.
Good.
213
00:23:03,801 --> 00:23:04,927
Look, if she broke
something, I'm...
214
00:23:05,011 --> 00:23:07,220
I'm happy to pay for it.
I'm Mark Miller.
215
00:23:07,305 --> 00:23:09,681
We're in the little
cabin two houses down.
216
00:23:14,479 --> 00:23:15,479
Okay, thanks.
217
00:23:22,528 --> 00:23:25,072
Hi. You've reached McCabe,
but please leave just your name.
218
00:23:25,156 --> 00:23:26,865
Do not leave a message.
219
00:23:26,991 --> 00:23:28,700
McCabe.
220
00:23:29,452 --> 00:23:30,869
I'm sick of sitting here.
221
00:23:32,664 --> 00:23:34,706
We don't get a name soon,
I'm walking.
222
00:23:47,887 --> 00:23:48,887
Hey.
223
00:23:51,015 --> 00:23:52,432
How long have you
been standing there?
224
00:23:53,059 --> 00:23:54,101
Like, a minute.
225
00:23:56,688 --> 00:23:57,938
What did you tell my dad?
226
00:23:58,690 --> 00:23:59,982
Did you tell him
I broke into your house?
227
00:24:00,942 --> 00:24:02,567
Yeah, because
you did break in.
228
00:24:02,694 --> 00:24:04,278
Well, you didn't
have to tell him.
229
00:24:04,570 --> 00:24:05,570
I thought you were cool.
230
00:24:06,155 --> 00:24:08,282
I'm not.
Yeah, no kidding.
231
00:24:08,700 --> 00:24:10,450
Now he's on my case.
232
00:24:10,535 --> 00:24:12,661
He made me come ask you to
have Christmas dinner with us.
233
00:24:12,745 --> 00:24:15,455
Have what?
Christmas?
234
00:24:15,999 --> 00:24:17,874
Dinner? December 25th?
235
00:24:20,169 --> 00:24:22,629
Did you know
today's Christmas?
236
00:24:22,714 --> 00:24:25,173
Thank you. I can't.
I have something to do.
237
00:24:25,592 --> 00:24:28,302
What? Everything's closed.
238
00:24:28,386 --> 00:24:30,137
You're on an island.
239
00:24:31,055 --> 00:24:32,639
Come on. Please?
240
00:24:33,141 --> 00:24:35,100
It's just the two
of us every night,
241
00:24:35,560 --> 00:24:37,519
and I'm bored
out of my skull.
242
00:24:44,485 --> 00:24:45,944
What are you doing?
243
00:24:46,821 --> 00:24:47,904
Nothing. Why?
244
00:24:50,950 --> 00:24:53,076
Were you counting?
No.
245
00:24:56,623 --> 00:24:58,624
So, will you come?
Please?
246
00:24:58,833 --> 00:25:02,669
Because if you don't, I'll just
keep breaking into your house.
247
00:25:05,632 --> 00:25:07,549
I have to change
my clothes.
248
00:25:07,634 --> 00:25:08,634
Great!
249
00:25:10,428 --> 00:25:11,470
I'm Abby.
250
00:25:13,598 --> 00:25:14,598
Elektra.
251
00:25:16,309 --> 00:25:18,727
Elektra. Cool.
252
00:25:26,694 --> 00:25:28,195
I told you not to
leave the house.
253
00:25:28,446 --> 00:25:29,821
You didn't even
know I was gone.
254
00:25:29,948 --> 00:25:31,323
Abby.
255
00:25:31,449 --> 00:25:34,368
Chill, Dad.
We have a guest.
256
00:25:41,251 --> 00:25:43,460
I'm sorry. She told me
that you'd invited me.
257
00:25:45,213 --> 00:25:46,213
I don't want to...
258
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
I'll just...
259
00:25:51,302 --> 00:25:54,388
No. Please, stay. I'm...
I'm glad you're here.
260
00:26:02,188 --> 00:26:04,439
Can I get you a beer? Wine?
261
00:26:04,524 --> 00:26:05,649
Water.
262
00:26:06,484 --> 00:26:08,402
Her name's Elektra, Dad.
263
00:26:12,407 --> 00:26:15,534
Elektra.
Like the tragedy.
264
00:26:15,618 --> 00:26:17,703
Your parents must have
had a sense of humor.
265
00:26:18,496 --> 00:26:19,538
Not really.
266
00:26:26,045 --> 00:26:27,671
So when she sees
all the cute guys
267
00:26:27,797 --> 00:26:29,464
who like me,
just as friends, Dad,
268
00:26:29,549 --> 00:26:31,425
she accidentally
spills poster paint
269
00:26:31,551 --> 00:26:33,468
all over my model
of the Taj Mahal.
270
00:26:33,553 --> 00:26:35,512
So I put glue on her shoes.
271
00:26:36,055 --> 00:26:38,890
I got suspended for that,
and then I got expelled for fighting.
272
00:26:38,975 --> 00:26:42,060
But that was way
back in the day in
273
00:26:44,397 --> 00:26:45,439
Baltimore.
274
00:26:47,191 --> 00:26:49,860
So, I was a little surprised to see
you take the Wheelwright place.
275
00:26:50,486 --> 00:26:52,154
Not many renters
this time of year.
276
00:26:52,238 --> 00:26:54,239
It's just for the month,
for work.
277
00:26:54,699 --> 00:26:56,241
What do you do anyway?
278
00:26:58,036 --> 00:27:01,246
Layoffs, payroll reduction,
that sort of thing.
279
00:27:02,624 --> 00:27:04,082
Sounds boring.
Abby.
280
00:27:04,167 --> 00:27:05,709
No, it is boring.
281
00:27:05,835 --> 00:27:07,377
I like your bracelet,
by the way.
282
00:27:07,754 --> 00:27:11,381
Do you know
what those are? Here.
283
00:27:12,050 --> 00:27:14,593
They're warrior beads.
They're from Indonesia.
284
00:27:14,761 --> 00:27:16,845
Centuries ago, you had to be
the best fighter in your village
285
00:27:16,930 --> 00:27:18,055
to earn them.
286
00:27:18,139 --> 00:27:19,139
Wow.
287
00:27:21,267 --> 00:27:22,392
I bought them off eBay.
288
00:27:25,855 --> 00:27:27,689
Is there a school
here on the island?
289
00:27:27,774 --> 00:27:29,858
We're trying home-schooling for a while.
290
00:27:31,069 --> 00:27:33,862
I read at college level,
and I'm doing algebra one on my own.
291
00:27:34,113 --> 00:27:35,322
She's a good student.
292
00:27:35,949 --> 00:27:39,493
It's the behavioral stuff
that's been a problem.
293
00:27:40,578 --> 00:27:42,996
I have authority issues,
and I don't take bullshit well.
294
00:27:43,081 --> 00:27:44,498
Don't speak in that...
Hey, Abby!
295
00:27:49,003 --> 00:27:50,003
It's okay.
296
00:29:02,493 --> 00:29:04,411
Suddenly I got
a teenager on my hands.
297
00:29:08,374 --> 00:29:10,709
She's hard on herself.
You can tell?
298
00:29:12,420 --> 00:29:14,129
Most people think
she's a slacker.
299
00:29:14,255 --> 00:29:16,006
No, I shouldn't.
300
00:29:16,758 --> 00:29:18,675
Merry Christmas.
301
00:29:26,309 --> 00:29:27,559
Where's her mother?
302
00:29:28,978 --> 00:29:31,521
She died
a couple of years ago.
303
00:29:31,856 --> 00:29:32,898
Back in Baltimore?
304
00:29:34,776 --> 00:29:37,444
Yeah. Drunk driver.
305
00:29:42,825 --> 00:29:44,409
My mother died
when I was young.
306
00:29:48,164 --> 00:29:49,706
I should go.
I have work.
307
00:29:49,791 --> 00:29:50,832
Come on, it's early.
308
00:29:50,917 --> 00:29:52,125
Thanks for dinner.
309
00:30:16,192 --> 00:30:17,442
Mom.
310
00:30:57,442 --> 00:31:01,028
What? Good morning.
You just got a delivery.
311
00:31:20,506 --> 00:31:22,591
It's a double.
Which makes double the money.
312
00:31:22,675 --> 00:31:24,217
Yeah, that's
why the big bucks.
313
00:31:27,680 --> 00:31:29,765
What's the matter?
Nothing.
314
00:31:29,849 --> 00:31:31,808
Good. Then there'll
be no problems.
315
00:31:40,652 --> 00:31:41,902
I'll call you
when it's done.
316
00:32:38,626 --> 00:32:39,835
How's math going?
317
00:32:40,587 --> 00:32:41,920
How do you
think it's going?
318
00:32:58,187 --> 00:33:00,355
What do you mean you're not doing it?
Not now or not ever?
319
00:33:00,607 --> 00:33:02,524
Too many variables,
not enough background.
320
00:33:02,942 --> 00:33:05,986
Background?
Okay, well, how about
321
00:33:06,112 --> 00:33:09,239
born in Minnesota
on Christmas Day?
322
00:33:09,324 --> 00:33:12,409
Enjoys ice fishing
and dragon movies.
323
00:33:12,493 --> 00:33:15,454
McCabe, I'm out of here.
I'll call you when I land someplace.
324
00:33:16,289 --> 00:33:17,706
They'll just send
somebody else, E.
325
00:34:39,205 --> 00:34:41,832
The storm we've been waiting...
all... finally here.
326
00:34:41,916 --> 00:34:43,000
It's moved into
the Seattle-Tacoma...
327
00:34:43,084 --> 00:34:44,585
I'll get some sandbags
from the shed.
328
00:34:44,669 --> 00:34:45,961
You know,
this is such a joke.
329
00:34:46,045 --> 00:34:49,715
They make it sound all exciting,
but you know it's just rain.
330
00:34:49,799 --> 00:34:51,133
If you're not too busy,
young lady,
331
00:34:51,217 --> 00:34:53,969
feel free to
tape the windows.
332
00:34:54,262 --> 00:34:55,387
Now!
333
00:35:22,582 --> 00:35:24,249
Can I talk to you?
334
00:35:30,131 --> 00:35:31,924
Can we talk inside?
335
00:35:32,258 --> 00:35:33,592
Yeah, sure.
336
00:36:04,248 --> 00:36:05,540
Hey, what's up?
337
00:36:05,625 --> 00:36:06,875
Can you go to your bedroom
for a minute, Abby?
338
00:36:06,960 --> 00:36:09,169
I need to talk
to your dad.
339
00:36:09,254 --> 00:36:10,337
Now!
340
00:36:11,172 --> 00:36:12,464
Go, Abby.
341
00:36:19,764 --> 00:36:22,224
Who are you?
Don't lie to me. What?
342
00:36:22,308 --> 00:36:26,228
They won't just kill you.
They'll kill Abby.
343
00:36:28,898 --> 00:36:30,023
Damn it!
344
00:36:30,108 --> 00:36:31,441
Dad!
Go!
345
00:36:32,068 --> 00:36:33,193
Come on, Abby!
346
00:36:33,278 --> 00:36:34,903
Run! Go! Go! Go!
347
00:36:38,908 --> 00:36:40,909
Stay with Abby!
Okay.
348
00:37:02,932 --> 00:37:04,057
Abby!
349
00:37:56,402 --> 00:37:57,694
Elektra!
350
00:37:58,112 --> 00:37:59,237
Abby!
351
00:38:44,409 --> 00:38:45,450
No!
352
00:38:49,664 --> 00:38:50,956
Damn it.
353
00:38:53,918 --> 00:38:55,210
Get back!
354
00:38:55,795 --> 00:38:57,254
Get back! Go!
355
00:39:04,304 --> 00:39:05,887
There'll be more coming.
356
00:39:05,972 --> 00:39:08,307
What's coming
next will be worse.
357
00:40:21,714 --> 00:40:25,550
I believe Kirigi wishes to
address the Council of the Hand.
358
00:40:27,011 --> 00:40:28,804
Venerable master,
359
00:40:28,888 --> 00:40:32,391
despite your
delicacy and subtlety,
360
00:40:33,351 --> 00:40:35,894
you have failed to solve
the problem of the Treasure.
361
00:40:38,856 --> 00:40:41,149
Master Roshi gave
that task to me.
362
00:40:41,234 --> 00:40:42,359
Yes, exactly.
363
00:40:42,443 --> 00:40:43,860
And my men are
taking care of it.
364
00:40:43,945 --> 00:40:45,445
Your men are dead!
365
00:40:45,530 --> 00:40:48,323
Killed by the female,
Elektra, the gaijin.
366
00:41:26,279 --> 00:41:28,530
Your forces are
an abomination!
367
00:41:44,923 --> 00:41:46,256
Master Roshi,
368
00:41:46,341 --> 00:41:47,799
the Hand cannot
afford to lose
369
00:41:47,884 --> 00:41:50,177
the Treasure for
another generation.
370
00:41:50,261 --> 00:41:53,138
So I humbly request
you allow me this task.
371
00:41:53,222 --> 00:41:55,390
Perhaps with
a little less delicacy,
372
00:41:55,475 --> 00:41:58,226
my forces will not be
defeated by a mere woman.
373
00:41:58,311 --> 00:41:59,978
The task is yours.
374
00:42:00,396 --> 00:42:02,564
Complete it,
and you will have proven
375
00:42:02,649 --> 00:42:04,942
yourself worthy of
leading this council.
376
00:42:08,154 --> 00:42:09,863
I will step aside.
377
00:42:34,180 --> 00:42:35,973
The Hand,
of all people.
378
00:42:36,224 --> 00:42:37,849
So who's gonna help you
out on this one, E?
379
00:42:37,934 --> 00:42:39,768
Stick?
Just give me his location.
380
00:42:39,852 --> 00:42:42,437
Sure, no problem.
I got it handled.
381
00:42:43,398 --> 00:42:44,439
God damn it.
382
00:43:02,750 --> 00:43:04,251
You're up, blind man.
383
00:43:04,335 --> 00:43:05,544
Double combo,
triple carom
384
00:43:05,628 --> 00:43:08,171
on the four, three, two, one, six,
with a bank mass�.
385
00:43:08,256 --> 00:43:10,841
You don't need to call all your
shots, pops. Just the first one.
386
00:43:10,925 --> 00:43:12,843
That is the first one.
387
00:43:20,226 --> 00:43:23,061
You gotta be kidding me.
388
00:43:30,903 --> 00:43:32,904
Eight ball in the corner.
389
00:43:42,081 --> 00:43:43,206
Blind, my ass.
390
00:43:43,291 --> 00:43:45,584
Leave your money
on the table.
391
00:43:54,469 --> 00:43:56,678
Here's $1, Abs.
Go play some pinball.
392
00:43:56,763 --> 00:43:58,347
Why do I always have
to miss the good stuff?
393
00:43:58,431 --> 00:43:59,681
Just go.
394
00:44:05,730 --> 00:44:06,939
Elektra.
395
00:44:07,231 --> 00:44:08,607
Same walk.
396
00:44:08,942 --> 00:44:10,442
Same perfume.
397
00:44:11,778 --> 00:44:13,528
They need your help.
398
00:44:13,613 --> 00:44:14,947
Over here.
399
00:44:24,707 --> 00:44:26,375
This is Mark Miller.
400
00:44:26,459 --> 00:44:29,294
Mark and his daughter, Abby,
are being chased by the Hand,
401
00:44:29,504 --> 00:44:30,879
and they need
your protection.
402
00:44:30,964 --> 00:44:33,840
I'm leaving them with you.
The Hand is your business, not mine.
403
00:44:33,925 --> 00:44:36,927
Ah. Kirigi.
They've sent Kirigi.
404
00:44:39,764 --> 00:44:40,847
Shit.
405
00:44:40,932 --> 00:44:43,809
Did you ever ask why
the Hand was after them?
406
00:44:43,893 --> 00:44:45,102
They don't know.
407
00:44:45,186 --> 00:44:49,398
Really?
Mr. Miller doesn't know?
408
00:44:50,775 --> 00:44:52,109
I do know.
409
00:44:55,613 --> 00:44:58,448
The Hand wanted something
he couldn't give.
410
00:44:59,367 --> 00:45:00,993
He tried to run.
411
00:45:01,202 --> 00:45:02,494
And what?
412
00:45:03,663 --> 00:45:05,998
They killed my wife,
Abby's mom.
413
00:45:06,291 --> 00:45:08,709
There was no drunk driver.
I lied.
414
00:45:09,002 --> 00:45:10,752
You're on your own.
415
00:45:11,921 --> 00:45:14,381
Why did you really
save them, Elektra?
416
00:45:14,507 --> 00:45:16,300
Some kind of penance?
417
00:45:16,676 --> 00:45:19,052
A down payment
on your sins?
418
00:45:19,762 --> 00:45:22,723
Has she told you what she actually
does for a living, Mr. Miller?
419
00:45:22,807 --> 00:45:25,934
She saved my life and my daughter's.
That's enough for me.
420
00:45:26,019 --> 00:45:28,520
Then you landed on
the lucky side of the street.
421
00:45:28,938 --> 00:45:32,357
Damn you, son of a bitch!
Because with most people...
422
00:45:44,954 --> 00:45:46,413
Well, Elektra,
423
00:45:47,290 --> 00:45:49,124
you haven't changed.
424
00:45:59,385 --> 00:46:01,094
What are we gonna do?
425
00:46:01,179 --> 00:46:03,305
Elektra?
What are we gonna do?
426
00:46:03,389 --> 00:46:04,681
You gotta run.
427
00:46:04,807 --> 00:46:06,058
As far as you can,
as fast as you can.
428
00:46:06,142 --> 00:46:10,145
South America. Africa. Change
your name. Change your appearance.
429
00:46:11,064 --> 00:46:12,147
You're not
coming with us?
430
00:46:12,231 --> 00:46:13,315
No.
431
00:46:16,736 --> 00:46:17,736
I can't.
432
00:46:18,071 --> 00:46:20,238
Why not? Isn't that part
of your code or something?
433
00:46:20,323 --> 00:46:21,990
I don't have a code, Abby.
434
00:46:22,075 --> 00:46:23,367
How are we supposed
to defend ourselves?
435
00:46:23,451 --> 00:46:25,369
We'll be okay, Abby.
436
00:46:26,704 --> 00:46:27,955
No, we won't.
437
00:46:28,039 --> 00:46:30,290
Wake up, Dad. We won't!
438
00:46:30,375 --> 00:46:33,210
They're gonna hunt us down.
Just like Mom.
439
00:46:40,843 --> 00:46:42,427
Get in the car.
440
00:46:43,930 --> 00:46:45,180
Get in the car!
441
00:46:45,265 --> 00:46:46,765
What's wrong?
442
00:47:12,625 --> 00:47:16,378
She's down the street.
Three blocks over in the parking lot.
443
00:47:18,298 --> 00:47:21,133
We need to kill
the gaijin assassin first.
444
00:47:21,759 --> 00:47:22,759
Should we go now?
445
00:47:22,844 --> 00:47:24,136
Not here.
446
00:47:24,721 --> 00:47:26,471
Keep track of them.
447
00:47:48,202 --> 00:47:49,870
I'm a soccer mom.
448
00:47:51,748 --> 00:47:54,958
So, you... You really kill
people for a living?
449
00:47:57,837 --> 00:47:58,962
Yeah.
450
00:47:59,756 --> 00:48:00,839
Why?
451
00:48:07,013 --> 00:48:08,889
It's what I'm good at.
452
00:48:09,057 --> 00:48:10,682
That's messed up.
453
00:48:12,226 --> 00:48:13,352
Yeah.
454
00:48:34,040 --> 00:48:36,541
Well, well,
the reluctant assassin.
455
00:48:38,127 --> 00:48:40,671
Sorry to drag you
into this, McCabe.
456
00:48:41,506 --> 00:48:42,714
Me, too.
457
00:48:43,508 --> 00:48:45,342
Hi. I'm Abby.
458
00:48:46,052 --> 00:48:49,972
Hello, Abby. I'm wondering
what you're doing here.
459
00:48:50,598 --> 00:48:52,391
There's plenty of
room in the house.
460
00:48:52,475 --> 00:48:54,309
Go ahead and help yourselves
to whatever you need.
461
00:48:54,394 --> 00:48:55,686
Thank you.
462
00:48:55,770 --> 00:48:57,312
You're welcome.
463
00:49:04,612 --> 00:49:07,739
You want to pull the trigger,
or should I do it?
464
00:49:08,157 --> 00:49:10,701
E, you're crashing
on me, baby.
465
00:49:10,785 --> 00:49:13,578
I said you'd crash,
and you are crashing.
466
00:49:13,663 --> 00:49:16,540
I just want to get them someplace
safe, give them a chance.
467
00:49:16,624 --> 00:49:20,043
They're already dead, E.
They got no chance.
468
00:49:20,253 --> 00:49:22,254
Don't go down with them.
469
00:49:27,260 --> 00:49:28,969
I'll need passports.
470
00:49:29,053 --> 00:49:31,013
I'll need plane tickets.
471
00:49:32,056 --> 00:49:33,140
Sure.
472
00:49:33,224 --> 00:49:36,059
Throw in some season
tickets to the Lakers.
473
00:49:39,355 --> 00:49:40,856
Okay.
474
00:50:00,335 --> 00:50:02,002
I don't want you
to tell her anything.
475
00:50:02,086 --> 00:50:04,546
I hate lying.
Why can't we tell her?
476
00:50:04,631 --> 00:50:07,049
We don't know
anything about her.
477
00:50:07,467 --> 00:50:08,550
She saved us.
478
00:50:08,635 --> 00:50:11,053
Because she doesn't really know
who you are. If she knew...
479
00:50:11,137 --> 00:50:12,304
She's my friend.
480
00:50:12,388 --> 00:50:13,388
Your friend?
481
00:50:13,473 --> 00:50:15,515
She's the only one I have.
482
00:50:16,142 --> 00:50:17,434
And I do not
want to die with...
483
00:50:17,518 --> 00:50:19,311
You're not gonna die!
484
00:50:24,108 --> 00:50:26,318
Don't you ever say
that again, ever.
485
00:50:26,402 --> 00:50:27,402
Okay?
486
00:50:27,528 --> 00:50:28,528
Yes.
487
00:50:39,749 --> 00:50:40,999
Elektra?
488
00:50:53,388 --> 00:50:55,430
What's the matter?
Is something wrong?
489
00:50:55,515 --> 00:50:58,350
They told me to change
my appearance, so...
490
00:51:00,311 --> 00:51:01,687
No, it's...
491
00:51:02,188 --> 00:51:03,730
You look great.
492
00:51:03,982 --> 00:51:05,148
Thanks.
493
00:51:10,321 --> 00:51:14,032
Can you show me how to use
those things, the salad tongs?
494
00:51:14,117 --> 00:51:15,659
Sais.
Sais.
495
00:51:17,870 --> 00:51:19,705
They're not for you.
496
00:51:20,915 --> 00:51:22,499
I want to learn
how to defend myself.
497
00:51:22,584 --> 00:51:25,669
They're offensive weapons.
They're for killing.
498
00:51:26,421 --> 00:51:27,921
You use them.
499
00:51:28,798 --> 00:51:31,049
I don't want you
to be like me.
500
00:51:31,217 --> 00:51:32,342
I do.
501
00:51:39,892 --> 00:51:43,395
Do you wanna learn something
really, really difficult?
502
00:51:43,980 --> 00:51:45,063
Yeah.
503
00:51:45,356 --> 00:51:46,481
What?
504
00:51:47,191 --> 00:51:48,442
Come on.
505
00:51:55,992 --> 00:51:57,492
Now sit down.
506
00:52:04,167 --> 00:52:05,792
Close your eyes.
507
00:52:06,836 --> 00:52:08,211
What is this, yoga?
508
00:52:08,296 --> 00:52:09,838
Just close your eyes and breathe.
509
00:52:09,923 --> 00:52:11,465
I am breathing.
I'm always breathing.
510
00:52:11,549 --> 00:52:12,966
And shut up.
511
00:52:20,975 --> 00:52:23,560
Just sit quietly.
512
00:52:31,277 --> 00:52:32,277
Shh!
513
00:53:31,379 --> 00:53:33,088
How are you doing?
514
00:53:36,175 --> 00:53:37,884
We're still alive.
515
00:53:39,178 --> 00:53:40,512
Thank you.
516
00:53:42,807 --> 00:53:44,850
Don't thank me, Mark.
517
00:53:44,976 --> 00:53:47,436
Please, you don't really
know what I was doing...
518
00:53:47,520 --> 00:53:49,521
What you were doing there?
519
00:53:50,690 --> 00:53:52,065
Sure I do.
520
00:53:53,192 --> 00:53:55,193
You were there
to kill us.
521
00:53:56,237 --> 00:53:59,573
I knew it as soon as you
took the Wheelwright place.
522
00:54:13,546 --> 00:54:16,381
I'm not a good person
to get involved with.
523
00:54:17,884 --> 00:54:19,968
I'm not asking
for anything.
524
00:54:47,956 --> 00:54:49,331
I'm sorry.
525
00:54:50,041 --> 00:54:51,166
Yeah,
526
00:54:52,293 --> 00:54:53,752
I hated that.
527
00:55:29,747 --> 00:55:30,872
What happened?
528
00:55:30,957 --> 00:55:34,626
That bird's been hanging around
here since late yesterday.
529
00:55:41,009 --> 00:55:45,137
They're here.
530
00:55:45,263 --> 00:55:46,221
Let's use the truck.
531
00:55:46,306 --> 00:55:47,389
We won't make it.
532
00:55:47,473 --> 00:55:48,807
But that's the best way.
533
00:55:48,891 --> 00:55:50,934
Trust me.
There isn't time.
534
00:55:52,645 --> 00:55:54,313
Use the cellar.
There's a tunnel.
535
00:55:54,397 --> 00:55:57,816
Take you out past the orchard
to the trees. Head north.
536
00:56:00,278 --> 00:56:01,820
What about you?
537
00:56:05,491 --> 00:56:06,617
Shit.
538
00:56:08,161 --> 00:56:09,453
Let's go.
539
00:56:12,332 --> 00:56:14,708
Be careful.
Keep them safe, E.
540
00:56:45,907 --> 00:56:47,157
Holy...
541
00:57:03,424 --> 00:57:05,884
Don't tell me,
the circus is in town?
542
00:57:05,969 --> 00:57:07,135
I'll tell you what.
543
00:57:07,220 --> 00:57:08,804
You might as well kill me now,
'cause I ain't talking.
544
00:57:08,888 --> 00:57:10,931
Talking is not necessary.
545
00:57:13,309 --> 00:57:16,311
But I accept the first
half of your proposal.
546
00:57:29,325 --> 00:57:31,159
They're in the woods.
547
00:57:35,081 --> 00:57:36,581
Hey, dickhead.
548
00:57:38,793 --> 00:57:42,546
I'll bet you 1,000 bucks
you're dead before Elektra is.
549
00:58:45,777 --> 00:58:46,985
Hold up.
550
00:58:57,372 --> 00:58:59,790
Just follow me.
Just keep running.
551
00:59:04,879 --> 00:59:07,422
Get in there.
Mark, come on. Go. Go.
552
00:59:50,550 --> 00:59:51,758
Elektra.
553
01:00:06,774 --> 01:00:08,066
Elektra!
554
01:00:19,746 --> 01:00:20,746
Go!
555
01:00:21,748 --> 01:00:23,206
Run! Run!
556
01:00:39,265 --> 01:00:40,349
Go!
557
01:02:27,790 --> 01:02:29,708
Why didn't you tell me?
558
01:02:41,638 --> 01:02:43,347
Elektra!
Abby, no!
559
01:02:43,431 --> 01:02:44,806
Let me go!
560
01:03:19,008 --> 01:03:21,635
You are the little
Treasure, aren't you?
561
01:03:21,719 --> 01:03:23,345
The war is over.
562
01:03:34,399 --> 01:03:36,692
The war has just begun.
563
01:03:37,694 --> 01:03:39,278
Move back, Abby.
564
01:03:44,200 --> 01:03:45,617
She is safe.
565
01:03:46,869 --> 01:03:48,662
Another day, old man.
566
01:04:00,758 --> 01:04:02,634
You'll be fine.
567
01:04:02,927 --> 01:04:04,219
Rest now.
568
01:05:13,706 --> 01:05:15,916
Don't look for
your opponent.
569
01:05:16,000 --> 01:05:17,668
Know where he is.
570
01:05:18,169 --> 01:05:23,131
I'm blind, and I see more than
any of you, because I don't look.
571
01:05:37,855 --> 01:05:40,274
You had no right to drag
me into this, Stick.
572
01:05:40,358 --> 01:05:43,652
This whole war with the Hand,
everything, it's all about her, isn't it?
573
01:05:43,736 --> 01:05:45,862
They call her
the Treasure.
574
01:05:45,947 --> 01:05:48,991
She was a prodigy from
four or five years old.
575
01:05:50,034 --> 01:05:51,493
Word got around fast.
576
01:05:51,577 --> 01:05:55,247
The Hand wanted her for themselves.
They tried to steal her.
577
01:05:55,331 --> 01:05:57,332
But her father
spirited her away.
578
01:05:57,417 --> 01:05:58,917
And you set this up,
579
01:06:00,253 --> 01:06:02,879
the contract,
McCabe, all of this.
580
01:06:02,964 --> 01:06:04,590
You hired me to kill them.
581
01:06:04,674 --> 01:06:06,216
You're entitled
to your opinion.
582
01:06:06,301 --> 01:06:09,678
A father and his daughter, Stick.
You manipulated me.
583
01:06:09,762 --> 01:06:10,929
Did l?
584
01:06:13,433 --> 01:06:15,225
Was all this a test?
585
01:06:16,060 --> 01:06:20,105
Everything from the day you threw
me out, has it all been a test?
586
01:06:22,108 --> 01:06:23,942
What if I had failed?
587
01:06:25,945 --> 01:06:28,488
Some lessons can't
be taught, Elektra.
588
01:06:28,573 --> 01:06:31,116
They must be lived
to be understood.
589
01:06:31,784 --> 01:06:34,870
When you came here,
you were filled with anger.
590
01:06:35,079 --> 01:06:39,958
All the decency you once had,
poisoned by violence and tragedy.
591
01:06:41,002 --> 01:06:45,631
This is not the way.
This is not our way.
592
01:06:47,842 --> 01:06:50,135
You talk in riddles,
old man.
593
01:06:51,638 --> 01:06:53,680
It keeps my students alert.
594
01:06:56,184 --> 01:06:58,602
I always knew
your heart was pure.
595
01:06:58,978 --> 01:07:02,564
You simply needed to
see it for yourself.
596
01:07:14,285 --> 01:07:15,786
What about Abby?
597
01:07:15,870 --> 01:07:18,497
As long as Kirigi is alive,
she's only safe here.
598
01:07:19,582 --> 01:07:21,333
She has no choice.
599
01:07:43,815 --> 01:07:45,774
Two, three, four, five.
600
01:07:45,900 --> 01:07:47,901
One, two, three, four.
601
01:07:49,362 --> 01:07:51,530
Two, three, four. One...
602
01:07:54,784 --> 01:07:57,452
Still breaking
and entering, I see.
603
01:07:59,831 --> 01:08:01,164
Sorry.
604
01:08:01,708 --> 01:08:04,001
You'll need it.
Keep practicing.
605
01:08:07,547 --> 01:08:09,172
I'm sorry I lied to you.
606
01:08:09,257 --> 01:08:10,799
Don't apologize.
607
01:08:10,925 --> 01:08:12,467
You did what
you needed to do.
608
01:08:13,886 --> 01:08:16,013
I didn't wanna
lie to you,
609
01:08:17,348 --> 01:08:19,057
neither did my dad.
610
01:08:21,060 --> 01:08:22,728
It made me sick
not telling you.
611
01:08:22,812 --> 01:08:26,607
Everybody lies, Abby.
Nobody tells the truth about themselves.
612
01:08:26,691 --> 01:08:28,108
Including you.
613
01:08:28,610 --> 01:08:29,735
Especially me.
614
01:08:29,819 --> 01:08:32,195
The layoffs and
payroll reductions.
615
01:08:32,280 --> 01:08:33,572
Like that.
616
01:08:34,282 --> 01:08:35,907
And the counting.
617
01:08:36,743 --> 01:08:38,327
Sorry?
OCD.
618
01:08:39,662 --> 01:08:41,288
I don't have OCD.
619
01:08:41,664 --> 01:08:43,707
I had it when I was a kid,
but I haven't done that in years.
620
01:08:43,791 --> 01:08:46,877
You were just doing it,
when you walk slow like that.
621
01:08:48,880 --> 01:08:51,924
What are you doing?
Are you counting?
622
01:08:53,301 --> 01:08:54,468
Don't mock me.
623
01:08:54,552 --> 01:08:56,637
I'm still your superior.
624
01:08:56,721 --> 01:08:57,971
Maybe.
625
01:08:59,724 --> 01:09:01,183
Wanna find out?
626
01:09:16,199 --> 01:09:18,158
I'm gonna go
find my dad.
627
01:09:43,101 --> 01:09:45,269
Don't force it.
You're forcing it.
628
01:10:09,043 --> 01:10:11,545
You'll be better
than I am very soon.
629
01:10:16,050 --> 01:10:20,387
I'm just a kid.
I don't wanna stay here.
630
01:11:50,770 --> 01:11:52,437
What do you want?
631
01:11:53,064 --> 01:11:54,690
To finish it, you and me.
632
01:11:54,774 --> 01:11:58,986
No help from Stick, no help
from your father. Winner take all.
633
01:11:59,404 --> 01:12:02,281
And when I kill you,
the little one is ours.
634
01:12:02,407 --> 01:12:05,826
And when you don't,
she is free forever.
635
01:12:06,286 --> 01:12:08,287
Agreed?
Agreed.
636
01:12:10,123 --> 01:12:12,040
We will meet
where it all began.
637
01:12:12,292 --> 01:12:14,793
And it will end
where it all began,
638
01:12:15,003 --> 01:12:16,628
for you, at least.
639
01:15:53,972 --> 01:15:55,180
Clever girl.
640
01:16:04,524 --> 01:16:05,732
Elektra!
641
01:16:08,236 --> 01:16:10,904
What's the matter?
Is something wrong?
642
01:16:18,329 --> 01:16:19,871
We meet again.
643
01:16:55,575 --> 01:16:57,409
Now you'll remember.
644
01:17:53,633 --> 01:17:54,841
Let her go!
645
01:18:02,350 --> 01:18:04,643
Brave girl.
You taught her well.
646
01:18:43,141 --> 01:18:45,017
But it's time
for a new master.
647
01:19:00,700 --> 01:19:03,744
Is that what the blind
man's been teaching you?
648
01:19:09,250 --> 01:19:13,211
Not good enough. But you'll
learn to anticipate your opponent.
649
01:19:41,574 --> 01:19:43,200
Abby...
I'm not leaving you.
650
01:19:43,284 --> 01:19:44,993
You're a pain in the ass.
Just like you.
651
01:19:45,078 --> 01:19:47,579
One, two, three.
652
01:19:55,255 --> 01:19:57,172
Tattoo, the Treasure's here.
653
01:20:32,000 --> 01:20:33,709
Stay right behind me.
654
01:20:43,136 --> 01:20:44,803
Stay close, Abby.
655
01:21:01,321 --> 01:21:02,571
Elektra!
656
01:21:48,868 --> 01:21:51,536
Nice trick.
I�ve seen it before.
657
01:22:09,305 --> 01:22:11,014
Abby, where are you?
658
01:22:13,893 --> 01:22:14,935
Elektra?
659
01:22:15,061 --> 01:22:16,186
Not exactly.
660
01:22:32,745 --> 01:22:35,664
You know,
I used to be the Treasure,
661
01:22:36,165 --> 01:22:37,833
and I don't like
being replaced.
662
01:22:37,917 --> 01:22:40,752
So let's keep your death
between you and me.
663
01:22:51,764 --> 01:22:52,931
Abby!
664
01:24:29,362 --> 01:24:31,321
You're slipping, Elektra.
665
01:24:31,698 --> 01:24:34,700
Come on, let's go.
Push, push, push.
666
01:24:35,910 --> 01:24:37,703
Let's go.
Let's push, push, push, push!
667
01:24:40,498 --> 01:24:43,667
Keep going, Elektra.
Keep going.
668
01:24:43,751 --> 01:24:44,793
Don't worry, Elektra.
669
01:24:44,877 --> 01:24:45,919
I'm just a kid.
670
01:24:46,004 --> 01:24:47,170
I'll take good care of her.
671
01:24:47,255 --> 01:24:49,172
I don't wanna stay here.
672
01:24:49,716 --> 01:24:50,966
Elektra.
673
01:24:54,262 --> 01:24:55,929
Don't worry, Elektra.
674
01:24:56,055 --> 01:24:57,764
I'll take good care of her.
675
01:26:12,632 --> 01:26:13,757
Abby.
676
01:26:14,926 --> 01:26:16,551
Damn it. Come on.
677
01:26:35,405 --> 01:26:37,364
I'm not afraid anymore.
678
01:26:47,500 --> 01:26:48,709
Abby.
679
01:26:49,877 --> 01:26:52,254
Abby, listen to me.
Listen to me.
680
01:27:22,368 --> 01:27:24,119
I always knew
your heart was pure.
681
01:27:24,829 --> 01:27:28,040
You simply needed to
see it for yourself.
682
01:27:49,854 --> 01:27:51,438
Hey, warrior girl.
683
01:27:53,316 --> 01:27:54,733
Come here.
684
01:27:55,818 --> 01:27:57,402
Come here, Abby.
685
01:28:00,031 --> 01:28:02,240
I need you.
I just found you.
686
01:28:03,785 --> 01:28:05,535
I just found you.
687
01:28:30,895 --> 01:28:31,895
Hi.
688
01:29:07,640 --> 01:29:08,974
Thank you.
689
01:29:18,151 --> 01:29:19,359
Sorry.
690
01:29:20,111 --> 01:29:21,695
Yeah, I hated that.
691
01:30:02,195 --> 01:30:06,031
So, what's next? Kirigi's gone.
No one's after you.
692
01:30:08,076 --> 01:30:09,576
Back to school?
693
01:30:11,496 --> 01:30:13,205
Go to the beach
and get a tan.
694
01:30:13,498 --> 01:30:14,539
And get ice cream.
695
01:30:26,219 --> 01:30:28,178
You gave me
my life back.
696
01:30:33,893 --> 01:30:35,519
You gave me mine.
697
01:30:43,569 --> 01:30:45,404
Will I see you again?
698
01:30:53,413 --> 01:30:55,372
We'll find each other.
699
01:31:33,620 --> 01:31:35,954
Please don't let
her be like me.
700
01:31:36,456 --> 01:31:37,789
Why not?
701
01:31:38,625 --> 01:31:40,459
You didn't
turn out so bad.
702
01:31:45,214 --> 01:31:47,841
I don't want it to be
so hard for her.
703
01:31:48,051 --> 01:31:49,718
That's up to her.
704
01:31:52,305 --> 01:31:56,224
Anyway, your second life's never
really like your first, is it?
705
01:31:56,392 --> 01:31:57,809
Sometimes
706
01:31:59,103 --> 01:32:00,812
it's even better.
707
01:33:03,459 --> 01:33:07,963
When breathing's a burden
we all have to bear
708
01:33:08,047 --> 01:33:12,634
And trust is one thing
we're taught never to share
709
01:33:12,719 --> 01:33:17,431
Somehow you
just seem to shine
710
01:33:17,515 --> 01:33:21,768
When loving means breaking
and saying goodbye
711
01:33:21,853 --> 01:33:26,732
And I can't help but wonder
what it is you do
712
01:33:26,816 --> 01:33:31,069
You help heal the pain,
and the thoughts of the truth
713
01:33:31,154 --> 01:33:35,824
You're a question to the universe,
a wonder to the world
714
01:33:35,908 --> 01:33:39,828
And somehow,
when I'm with you,
715
01:33:39,912 --> 01:33:45,584
I never get burned
716
01:33:50,590 --> 01:33:54,468
Caught in a trap of what
we're taught to believe
717
01:33:54,552 --> 01:33:59,514
When night overcomes day,
life's so hard to perceive
718
01:33:59,599 --> 01:34:03,810
And the clock keeps on ticking
through night-shattered skies
719
01:34:03,895 --> 01:34:08,523
Where the stars are all broken,
and so are all the ties
720
01:34:08,608 --> 01:34:13,236
But the one thing
remaining is you
721
01:34:13,321 --> 01:34:17,866
When I'm broken and bleeding,
you pull me right through
722
01:34:17,951 --> 01:34:22,913
And I can't help but wonder
what it is you do
723
01:34:22,997 --> 01:34:27,209
When you help heal the pain,
and the thoughts of the truth
724
01:34:27,293 --> 01:34:31,880
You're a question to the universe,
a wonder to the world
725
01:34:31,965 --> 01:34:35,884
And somehow,
when I'm with you
726
01:34:35,969 --> 01:34:40,889
I'm right here
727
01:34:41,307 --> 01:34:45,269
Come and wipe all
728
01:34:45,353 --> 01:34:48,146
I never get burned
729
01:35:18,052 --> 01:35:23,724
Fear falls hard
like rain again
730
01:35:23,808 --> 01:35:26,768
Washing over me
731
01:35:26,853 --> 01:35:31,481
You say nothing
will ever change
732
01:35:31,566 --> 01:35:34,401
What do I believe
733
01:35:34,485 --> 01:35:39,281
You fall deep inside again
734
01:35:39,365 --> 01:35:42,284
Nothing left to see
735
01:35:42,368 --> 01:35:46,705
Weakness fills
your heart again
736
01:35:46,789 --> 01:35:51,084
You put it to rest
737
01:35:51,461 --> 01:35:57,382
Forfeit everything because
you were never strong enough
738
01:35:59,302 --> 01:36:05,015
Close my eyes again and pray that life will not give up
739
01:36:12,565 --> 01:36:18,070
I try to see
your face again
740
01:36:18,154 --> 01:36:21,156
A photograph for me
741
01:36:21,240 --> 01:36:26,119
Your voice calling out again
742
01:36:26,204 --> 01:36:29,081
Nothing left for me
743
01:36:29,165 --> 01:36:33,919
You try to find
your place again
744
01:36:34,003 --> 01:36:36,672
Waiting just to breathe
745
01:36:36,756 --> 01:36:41,385
Weakness takes
your heart again
746
01:36:41,469 --> 01:36:45,806
You put it to rest
747
01:36:45,890 --> 01:36:59,611
Locked inside again
748
01:37:01,447 --> 01:37:08,370
Forfeit everything because
you were never strong enough
749
01:37:09,497 --> 01:37:14,668
Close my eyes again and
pray that life will not give up
750
01:37:17,171 --> 01:37:23,385
Forfeit everything because
you were never strong enough
751
01:37:25,013 --> 01:37:31,226
Close my eyes again and
pray that life will not give up
752
01:37:58,379 --> 01:38:00,422
Forgive me
753
01:38:00,506 --> 01:38:04,927
If now I wear
the face of worry
754
01:38:06,262 --> 01:38:09,014
This time alone
755
01:38:09,098 --> 01:38:11,391
Could never cause any doubt
756
01:38:13,019 --> 01:38:17,105
But I�ve been cold too long
757
01:38:18,524 --> 01:38:23,695
Such a strange time to find
myself coming down as the rain
758
01:38:24,489 --> 01:38:29,409
With all these holes my love
759
01:38:29,994 --> 01:38:35,332
To fill up from the middle
760
01:38:36,042 --> 01:38:42,172
This storm could
stay all night long
761
01:38:43,758 --> 01:38:48,595
So can you stay
until we close our eyes
762
01:38:50,306 --> 01:38:54,851
Till your dreams hold mine
763
01:38:55,979 --> 01:39:02,359
Just stay until
we know we tried
764
01:39:02,443 --> 01:39:05,153
One more time
765
01:39:07,073 --> 01:39:10,075
'Cause laughing lovers
766
01:39:10,910 --> 01:39:16,415
Can overcome
their closest demons
767
01:39:18,918 --> 01:39:22,212
And they'll go on
768
01:39:22,297 --> 01:39:26,883
And they won't let go
769
01:39:28,052 --> 01:39:30,095
Oh, no
770
01:39:30,179 --> 01:39:33,974
They saw something
that they know
771
01:39:34,058 --> 01:39:38,937
Has never come so close
772
01:39:41,816 --> 01:39:45,027
So we stay until the ground
773
01:39:45,111 --> 01:39:48,363
That we can't
774
01:39:48,448 --> 01:39:50,866
Come down from
775
01:39:50,950 --> 01:39:53,368
Splits us away
776
01:39:53,453 --> 01:39:56,622
Maybe stars know why
777
01:39:56,706 --> 01:39:59,625
We fall
778
01:39:59,709 --> 01:40:04,546
I just wish they were
thinking out loud
779
01:40:05,465 --> 01:40:08,216
Oh, I
53923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.