All language subtitles for Elektra.DIRECTORS.CUT.2005.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,447 --> 00:01:54,156 Since time began, 2 00:01:54,240 --> 00:01:56,158 a war has been waged in the shadows 3 00:01:56,242 --> 00:01:58,744 between the armies of Good and Evil. 4 00:02:01,414 --> 00:02:03,874 It may be fought on a grand scale 5 00:02:03,958 --> 00:02:07,002 or within the heart of a single individual, 6 00:02:07,086 --> 00:02:08,378 or even a child. 7 00:02:11,132 --> 00:02:13,675 The Evil has taken many forms 8 00:02:13,760 --> 00:02:16,470 and used the darkest of arts. 9 00:02:17,722 --> 00:02:21,016 In our time, they call themselves simply 10 00:02:21,309 --> 00:02:22,476 the Hand. 11 00:02:23,311 --> 00:02:26,688 The Good follow the way of Kimagure. 12 00:02:27,106 --> 00:02:29,358 Its masters can see the future 13 00:02:29,442 --> 00:02:31,944 and perhaps even bring back the dead. 14 00:02:33,655 --> 00:02:35,739 Legend tells of a unique warrior, 15 00:02:36,532 --> 00:02:38,075 a lost soul. 16 00:02:38,868 --> 00:02:40,827 This warrior is a woman, 17 00:02:41,371 --> 00:02:42,871 a motherless daughter. 18 00:02:43,373 --> 00:02:48,043 And it is her destiny to tip the balance between Good and Evil. 19 00:02:48,878 --> 00:02:52,381 She is a treasure, and both sides seek her out 20 00:02:52,966 --> 00:02:56,051 as a final weapon in an ancient war. 21 00:03:08,398 --> 00:03:09,481 Perimeter, what's your status? 22 00:03:09,649 --> 00:03:10,732 Delta team, clear. 23 00:03:10,817 --> 00:03:12,150 Alpha, clear. 24 00:03:12,277 --> 00:03:13,568 Bravo, secure. 25 00:03:13,653 --> 00:03:15,988 It doesn't matter. 26 00:03:17,657 --> 00:03:19,574 You can't stop her. 27 00:03:20,451 --> 00:03:23,662 Nobody can stop her. Her? 28 00:03:25,331 --> 00:03:27,416 I was afraid if I told you, you wouldn't take the job. 29 00:03:29,210 --> 00:03:31,169 I never should've hired you. 30 00:03:37,135 --> 00:03:38,594 Who do you think's coming for you? 31 00:03:39,596 --> 00:03:42,347 You may have heard of her. Her name 32 00:03:43,891 --> 00:03:45,434 is Elektra. 33 00:03:48,354 --> 00:03:51,148 You find that funny? She's an urban legend, sir. 34 00:03:51,232 --> 00:03:53,191 That woman died years ago. 35 00:03:53,276 --> 00:03:57,070 Really? Well, then somebody must have brought her back from the dead. 36 00:03:58,197 --> 00:04:01,241 You know, Bauer, when you've done the things I've done 37 00:04:01,534 --> 00:04:03,368 you make a lot of enemies. 38 00:04:03,995 --> 00:04:08,040 My private security detail, the best money could buy. 39 00:04:09,208 --> 00:04:13,462 This nonexistent woman killed 14 of them in half an hour. 40 00:04:14,213 --> 00:04:15,547 I barely got away. 41 00:04:15,673 --> 00:04:19,760 Spent the next two days in Monte Carlo wondering why she let me go. 42 00:04:20,845 --> 00:04:21,929 Then she came for me. 43 00:04:23,056 --> 00:04:26,642 I was under the protection of the Hand itself, who sent their best. 44 00:04:27,435 --> 00:04:28,602 Although they seemed more interested 45 00:04:28,686 --> 00:04:31,063 in killing Elektra than in protecting me. 46 00:04:33,232 --> 00:04:34,399 She cut them down like wheat. 47 00:04:35,026 --> 00:04:37,361 Took maybe 10, 15 minutes max. 48 00:04:38,404 --> 00:04:41,239 Didn't really think why I kept getting away. 49 00:04:42,992 --> 00:04:44,034 So here I am. 50 00:04:46,245 --> 00:04:47,746 And now I understand her. 51 00:04:49,791 --> 00:04:51,208 She wanted me to feel this, 52 00:04:51,626 --> 00:04:54,253 what it's like to have nowhere to go, 53 00:04:54,921 --> 00:04:56,171 nowhere to turn. 54 00:05:07,267 --> 00:05:08,850 How's your perimeter doing now? 55 00:05:09,060 --> 00:05:10,143 Delta, what's your status? 56 00:05:11,271 --> 00:05:14,189 There's no signal. Son of a bitch. 57 00:05:14,274 --> 00:05:16,650 You know, the better the assassin... Alpha! Bravo! Report! 58 00:05:16,734 --> 00:05:17,776 ...the closer they can get to you 59 00:05:17,819 --> 00:05:20,570 before you know they're there. Alpha! Bravo! Report! 60 00:05:23,616 --> 00:05:24,950 Christ. 61 00:05:26,953 --> 00:05:29,955 They say Elektra whispers in your ear before she kills you. 62 00:05:30,039 --> 00:05:31,581 Alpha! Bravo! Report! 63 00:05:31,708 --> 00:05:33,208 It's too late for your boss, Bauer. 64 00:05:33,293 --> 00:05:34,376 But you still have a chance. 65 00:05:34,502 --> 00:05:35,586 Jesus Christ! 66 00:06:08,786 --> 00:06:10,662 You can't fight a ghost, Bauer. 67 00:06:46,157 --> 00:06:47,199 Here we are at last. 68 00:06:51,871 --> 00:06:53,121 Guess it's all true. 69 00:06:53,414 --> 00:06:56,166 The red outfit and the knives and... 70 00:06:58,127 --> 00:06:59,503 So, what happens now? 71 00:07:00,129 --> 00:07:02,297 You just kill me, straight out? Just cold? 72 00:07:02,882 --> 00:07:05,550 Don't worry. Death's not that bad. 73 00:07:05,885 --> 00:07:07,803 Yeah? How do you know? 74 00:07:13,851 --> 00:07:15,185 I died once. 75 00:07:18,273 --> 00:07:20,649 What's it like? Is there, 76 00:07:21,192 --> 00:07:24,319 you know, a white light and God? 77 00:07:26,322 --> 00:07:29,616 What... I guess I'll find out. 78 00:07:59,188 --> 00:08:02,899 So am I to understand that with all the power of the Hand 79 00:08:03,192 --> 00:08:05,277 that the Treasure continues to elude us? 80 00:08:05,778 --> 00:08:09,239 Yes. Perhaps if we had pursued it sooner 81 00:08:09,616 --> 00:08:11,033 and more aggressively... 82 00:08:11,117 --> 00:08:13,160 You dare to blame Master Roshi? 83 00:08:13,244 --> 00:08:15,912 Seems our methods are too mild for Kirigi. 84 00:08:16,623 --> 00:08:17,831 Not at all, sensei. 85 00:08:18,374 --> 00:08:20,167 But if we cannot have the weapon ourselves, 86 00:08:20,627 --> 00:08:22,878 allow me to make sure it does not fall into the hands of those 87 00:08:22,962 --> 00:08:24,504 who may use it against us. 88 00:08:25,048 --> 00:08:27,132 Master, allow me. 89 00:08:27,425 --> 00:08:30,969 Things like this must be handled smoothly, quietly. 90 00:08:31,512 --> 00:08:34,473 Then work smoothly, Meizumi, but quickly. 91 00:08:45,401 --> 00:08:46,485 Kirigi? 92 00:08:49,614 --> 00:08:50,614 Yes, Father. 93 00:08:51,491 --> 00:08:52,532 Patience. 94 00:10:04,022 --> 00:10:06,356 Hey, you think that's safe, leaving the door unlocked like that? 95 00:10:06,524 --> 00:10:08,859 Jeez, Elektra, you're gonna end up with a bullet in your head. 96 00:10:09,861 --> 00:10:11,069 I brought you a little something. 97 00:10:13,531 --> 00:10:16,533 No, stop, McCabe. Don't put it down. I already cleaned there. 98 00:10:19,245 --> 00:10:21,538 Why do you always do this? Get rid of my DNA. 99 00:10:22,582 --> 00:10:25,000 DNA, of course. Right. 100 00:10:25,543 --> 00:10:28,712 Silly of me. Listen, I just picked this up. I know you like to look. 101 00:10:28,796 --> 00:10:30,589 It's all there? Less my 10 %. 102 00:10:40,266 --> 00:10:43,518 Half to Barbados? And half to the bank on the Isle of Man. 103 00:10:43,603 --> 00:10:44,895 You know, you can do a lot better in mutual funds. 104 00:10:45,021 --> 00:10:47,022 I know a guy I could put you in touch with. No, thanks. 105 00:10:47,607 --> 00:10:48,649 Or not, but... 106 00:10:52,612 --> 00:10:55,280 Look, I don't want to tell you how to do your thing, 107 00:10:55,365 --> 00:10:57,783 but quite a body count on this one, E. 108 00:11:03,289 --> 00:11:05,207 We were only getting paid for DeMarco. 109 00:11:05,667 --> 00:11:08,168 Was it necessary? 110 00:11:11,339 --> 00:11:12,714 Had to be done. 111 00:11:14,050 --> 00:11:15,050 Did it? 112 00:11:16,886 --> 00:11:17,928 Elektra. 113 00:11:21,182 --> 00:11:22,224 Did it? 114 00:11:25,895 --> 00:11:26,895 Okay. 115 00:11:29,691 --> 00:11:31,650 Anyway, it spreads the legend. 116 00:11:32,151 --> 00:11:33,694 Besides, they were gonna kill me. 117 00:11:33,987 --> 00:11:36,113 Of course they were. Absolutely. 118 00:11:36,197 --> 00:11:38,407 And, speaking of which, as your agent, 119 00:11:38,491 --> 00:11:39,992 I am obligated to tell you we just got 120 00:11:40,076 --> 00:11:41,702 an absolutely fantastic new offer, 121 00:11:41,828 --> 00:11:44,955 but that last job... Let's skip this one. I need a breather. 122 00:11:45,206 --> 00:11:47,499 Great idea. I'm just saying it's a lot of coin. 123 00:11:47,584 --> 00:11:48,584 I'm tired. 124 00:11:48,710 --> 00:11:50,460 You're tired? Well, then you better get yourself some sleep, 125 00:11:50,545 --> 00:11:52,713 'cause you are gonna crash, baby, you know that. 126 00:11:53,464 --> 00:11:55,173 I mean, you even get laid? 127 00:12:02,181 --> 00:12:04,808 It's a lot of money, this new offer. 128 00:12:04,892 --> 00:12:07,060 McCabe. All right, fine. You know what? 129 00:12:07,145 --> 00:12:08,854 Look, you want to take time off, take time off. 130 00:12:09,272 --> 00:12:10,480 Call me when you wanna work. 131 00:12:12,191 --> 00:12:13,817 How much? And just tell me. 132 00:12:14,277 --> 00:12:15,360 Two. 133 00:12:18,406 --> 00:12:19,948 They'll give it to somebody else. 134 00:12:20,033 --> 00:12:22,200 They wouldn't pay that to somebody else. 135 00:12:22,869 --> 00:12:24,786 You got that right. 136 00:12:27,874 --> 00:12:29,833 They asked specifically for you. 137 00:12:33,963 --> 00:12:36,548 Location's in there. I'll call you when I get the target. 138 00:12:36,716 --> 00:12:38,717 Get some sleep. 139 00:12:51,898 --> 00:12:53,815 Again! Clear! 140 00:12:57,904 --> 00:13:00,155 Do you know the way, Elektra? 141 00:13:04,619 --> 00:13:07,955 Kimagure, the ability to control time, 142 00:13:09,165 --> 00:13:10,165 the future, 143 00:13:10,625 --> 00:13:12,709 even life and death. 144 00:13:12,794 --> 00:13:14,628 I know I'm the best student here. 145 00:13:16,714 --> 00:13:20,133 Not the best. The most powerful. 146 00:13:25,515 --> 00:13:28,100 You understand violence and pain. 147 00:13:30,561 --> 00:13:32,562 But you do not know the way. 148 00:13:33,147 --> 00:13:34,273 Teach me then. 149 00:13:34,399 --> 00:13:35,482 That's my point. 150 00:13:36,025 --> 00:13:37,943 I can't teach you. 151 00:13:39,445 --> 00:13:40,445 I want you to go. 152 00:13:42,907 --> 00:13:44,700 Is this a test, sensei? 153 00:13:44,784 --> 00:13:47,160 No, not a test. 154 00:13:49,414 --> 00:13:50,414 Just go. 155 00:13:54,210 --> 00:13:56,044 I don't have anywhere to go. 156 00:14:33,207 --> 00:14:35,500 The client says he needs you there a couple days early. 157 00:14:35,585 --> 00:14:37,419 He says that's part of the deal. 158 00:14:37,503 --> 00:14:39,546 Why? No idea. 159 00:14:39,797 --> 00:14:42,174 He just wants you to wait. I just want to get this over with. 160 00:14:42,258 --> 00:14:44,593 Hey, me, too. Listen, why don't you tell me about the view? 161 00:14:44,677 --> 00:14:46,845 I hear it's gorgeous out there. You know, you got the... 162 00:14:51,225 --> 00:14:53,560 One, two, three, four... 163 00:16:36,122 --> 00:16:39,207 Come on, Elektra. Keep pedaling. Five more minutes. 164 00:16:41,169 --> 00:16:44,004 Now don't use your hands. Don't be lazy. Only use your feet. 165 00:16:44,213 --> 00:16:46,131 Let's go! Let's push, push, push, push! 166 00:16:46,215 --> 00:16:50,010 Nikolas. Honey, please. She's just a kid. 167 00:16:51,220 --> 00:16:53,138 Keep going, Elektra. 168 00:16:54,265 --> 00:16:55,307 Keep going. 169 00:18:04,460 --> 00:18:07,004 Jesus! What's the matter with you? You could have killed me! 170 00:18:08,381 --> 00:18:09,423 What are you doing here? 171 00:18:09,507 --> 00:18:11,216 Nothing. I'm friends with the Wheelwrights. 172 00:18:14,304 --> 00:18:16,096 Damn it. You cut my frigging jacket. 173 00:18:18,975 --> 00:18:21,643 How did you get in? The front door was unlocked. 174 00:18:21,978 --> 00:18:23,186 No, it wasn't. 175 00:18:23,313 --> 00:18:24,563 Yeah, it was. 176 00:18:25,732 --> 00:18:26,815 Look, the people who live here 177 00:18:26,899 --> 00:18:28,650 let me come in all the time. Ask anybody. 178 00:18:32,822 --> 00:18:34,573 It's broken. 179 00:18:36,576 --> 00:18:40,120 So, who are you anyways? My name's Abby. What'd you steal? 180 00:18:40,246 --> 00:18:41,830 Nothing. What do you think I am? 181 00:18:42,373 --> 00:18:43,373 Ow. 182 00:18:51,299 --> 00:18:53,216 Please don't call the cops. 183 00:18:54,469 --> 00:18:56,053 My dad will kill me. 184 00:18:56,137 --> 00:18:58,597 In some parts of the world, they just cut your hands off. 185 00:19:01,851 --> 00:19:02,976 Wow. 186 00:19:06,689 --> 00:19:07,898 How did you do that? 187 00:19:08,149 --> 00:19:09,191 Get out of here. 188 00:19:25,875 --> 00:19:27,626 Don't worry, Elektra. 189 00:19:27,961 --> 00:19:29,253 I'll take good care of her. 190 00:19:31,756 --> 00:19:32,756 Mom? 191 00:20:19,971 --> 00:20:21,722 Oh, shit. 192 00:21:40,551 --> 00:21:42,719 You know I can't sit still, McCabe. Call me with the name. 193 00:21:42,804 --> 00:21:44,137 Client says he needs you there 194 00:21:44,264 --> 00:21:45,597 a couple days early. Wants you to wait. 195 00:21:45,682 --> 00:21:47,933 To have nowhere to go... Death's not that bad. 196 00:21:48,017 --> 00:21:49,601 ...nowhere to turn. He wants you to wait. 197 00:21:51,229 --> 00:21:53,730 You just kill me, straight out? He wants you to wait. 198 00:22:17,547 --> 00:22:18,964 Are you looking for me? 199 00:22:21,634 --> 00:22:22,634 Hi. 200 00:22:26,806 --> 00:22:28,682 Are you the new tenant? 201 00:22:28,766 --> 00:22:30,559 Eddie Ferris, the realtor, he said a young 202 00:22:30,643 --> 00:22:32,352 woman had taken it for the month. 203 00:22:32,437 --> 00:22:33,437 What do you want? 204 00:22:34,480 --> 00:22:35,939 Sorry. This is kind of awkward, 205 00:22:36,024 --> 00:22:40,652 but have you seen a girl, a 13-year-old, blondish hair to about here? 206 00:22:41,154 --> 00:22:42,487 My daughter, Abby. 207 00:22:43,781 --> 00:22:46,325 We had a fight yesterday... I saw her late afternoon. 208 00:22:46,618 --> 00:22:48,994 You did? She broke into my house. 209 00:22:50,788 --> 00:22:52,205 Shit. Really? 210 00:22:53,416 --> 00:22:55,542 She knows the Wheelwrights, who... 211 00:22:55,793 --> 00:22:59,171 She didn't take anything, did she? 212 00:22:59,714 --> 00:23:01,548 No. Good. 213 00:23:03,801 --> 00:23:04,927 Look, if she broke something, I'm... 214 00:23:05,011 --> 00:23:07,220 I'm happy to pay for it. I'm Mark Miller. 215 00:23:07,305 --> 00:23:09,681 We're in the little cabin two houses down. 216 00:23:14,479 --> 00:23:15,479 Okay, thanks. 217 00:23:22,528 --> 00:23:25,072 Hi. You've reached McCabe, but please leave just your name. 218 00:23:25,156 --> 00:23:26,865 Do not leave a message. 219 00:23:26,991 --> 00:23:28,700 McCabe. 220 00:23:29,452 --> 00:23:30,869 I'm sick of sitting here. 221 00:23:32,664 --> 00:23:34,706 We don't get a name soon, I'm walking. 222 00:23:47,887 --> 00:23:48,887 Hey. 223 00:23:51,015 --> 00:23:52,432 How long have you been standing there? 224 00:23:53,059 --> 00:23:54,101 Like, a minute. 225 00:23:56,688 --> 00:23:57,938 What did you tell my dad? 226 00:23:58,690 --> 00:23:59,982 Did you tell him I broke into your house? 227 00:24:00,942 --> 00:24:02,567 Yeah, because you did break in. 228 00:24:02,694 --> 00:24:04,278 Well, you didn't have to tell him. 229 00:24:04,570 --> 00:24:05,570 I thought you were cool. 230 00:24:06,155 --> 00:24:08,282 I'm not. Yeah, no kidding. 231 00:24:08,700 --> 00:24:10,450 Now he's on my case. 232 00:24:10,535 --> 00:24:12,661 He made me come ask you to have Christmas dinner with us. 233 00:24:12,745 --> 00:24:15,455 Have what? Christmas? 234 00:24:15,999 --> 00:24:17,874 Dinner? December 25th? 235 00:24:20,169 --> 00:24:22,629 Did you know today's Christmas? 236 00:24:22,714 --> 00:24:25,173 Thank you. I can't. I have something to do. 237 00:24:25,592 --> 00:24:28,302 What? Everything's closed. 238 00:24:28,386 --> 00:24:30,137 You're on an island. 239 00:24:31,055 --> 00:24:32,639 Come on. Please? 240 00:24:33,141 --> 00:24:35,100 It's just the two of us every night, 241 00:24:35,560 --> 00:24:37,519 and I'm bored out of my skull. 242 00:24:44,485 --> 00:24:45,944 What are you doing? 243 00:24:46,821 --> 00:24:47,904 Nothing. Why? 244 00:24:50,950 --> 00:24:53,076 Were you counting? No. 245 00:24:56,623 --> 00:24:58,624 So, will you come? Please? 246 00:24:58,833 --> 00:25:02,669 Because if you don't, I'll just keep breaking into your house. 247 00:25:05,632 --> 00:25:07,549 I have to change my clothes. 248 00:25:07,634 --> 00:25:08,634 Great! 249 00:25:10,428 --> 00:25:11,470 I'm Abby. 250 00:25:13,598 --> 00:25:14,598 Elektra. 251 00:25:16,309 --> 00:25:18,727 Elektra. Cool. 252 00:25:26,694 --> 00:25:28,195 I told you not to leave the house. 253 00:25:28,446 --> 00:25:29,821 You didn't even know I was gone. 254 00:25:29,948 --> 00:25:31,323 Abby. 255 00:25:31,449 --> 00:25:34,368 Chill, Dad. We have a guest. 256 00:25:41,251 --> 00:25:43,460 I'm sorry. She told me that you'd invited me. 257 00:25:45,213 --> 00:25:46,213 I don't want to... 258 00:25:47,840 --> 00:25:48,840 I'll just... 259 00:25:51,302 --> 00:25:54,388 No. Please, stay. I'm... I'm glad you're here. 260 00:26:02,188 --> 00:26:04,439 Can I get you a beer? Wine? 261 00:26:04,524 --> 00:26:05,649 Water. 262 00:26:06,484 --> 00:26:08,402 Her name's Elektra, Dad. 263 00:26:12,407 --> 00:26:15,534 Elektra. Like the tragedy. 264 00:26:15,618 --> 00:26:17,703 Your parents must have had a sense of humor. 265 00:26:18,496 --> 00:26:19,538 Not really. 266 00:26:26,045 --> 00:26:27,671 So when she sees all the cute guys 267 00:26:27,797 --> 00:26:29,464 who like me, just as friends, Dad, 268 00:26:29,549 --> 00:26:31,425 she accidentally spills poster paint 269 00:26:31,551 --> 00:26:33,468 all over my model of the Taj Mahal. 270 00:26:33,553 --> 00:26:35,512 So I put glue on her shoes. 271 00:26:36,055 --> 00:26:38,890 I got suspended for that, and then I got expelled for fighting. 272 00:26:38,975 --> 00:26:42,060 But that was way back in the day in 273 00:26:44,397 --> 00:26:45,439 Baltimore. 274 00:26:47,191 --> 00:26:49,860 So, I was a little surprised to see you take the Wheelwright place. 275 00:26:50,486 --> 00:26:52,154 Not many renters this time of year. 276 00:26:52,238 --> 00:26:54,239 It's just for the month, for work. 277 00:26:54,699 --> 00:26:56,241 What do you do anyway? 278 00:26:58,036 --> 00:27:01,246 Layoffs, payroll reduction, that sort of thing. 279 00:27:02,624 --> 00:27:04,082 Sounds boring. Abby. 280 00:27:04,167 --> 00:27:05,709 No, it is boring. 281 00:27:05,835 --> 00:27:07,377 I like your bracelet, by the way. 282 00:27:07,754 --> 00:27:11,381 Do you know what those are? Here. 283 00:27:12,050 --> 00:27:14,593 They're warrior beads. They're from Indonesia. 284 00:27:14,761 --> 00:27:16,845 Centuries ago, you had to be the best fighter in your village 285 00:27:16,930 --> 00:27:18,055 to earn them. 286 00:27:18,139 --> 00:27:19,139 Wow. 287 00:27:21,267 --> 00:27:22,392 I bought them off eBay. 288 00:27:25,855 --> 00:27:27,689 Is there a school here on the island? 289 00:27:27,774 --> 00:27:29,858 We're trying home-schooling for a while. 290 00:27:31,069 --> 00:27:33,862 I read at college level, and I'm doing algebra one on my own. 291 00:27:34,113 --> 00:27:35,322 She's a good student. 292 00:27:35,949 --> 00:27:39,493 It's the behavioral stuff that's been a problem. 293 00:27:40,578 --> 00:27:42,996 I have authority issues, and I don't take bullshit well. 294 00:27:43,081 --> 00:27:44,498 Don't speak in that... Hey, Abby! 295 00:27:49,003 --> 00:27:50,003 It's okay. 296 00:29:02,493 --> 00:29:04,411 Suddenly I got a teenager on my hands. 297 00:29:08,374 --> 00:29:10,709 She's hard on herself. You can tell? 298 00:29:12,420 --> 00:29:14,129 Most people think she's a slacker. 299 00:29:14,255 --> 00:29:16,006 No, I shouldn't. 300 00:29:16,758 --> 00:29:18,675 Merry Christmas. 301 00:29:26,309 --> 00:29:27,559 Where's her mother? 302 00:29:28,978 --> 00:29:31,521 She died a couple of years ago. 303 00:29:31,856 --> 00:29:32,898 Back in Baltimore? 304 00:29:34,776 --> 00:29:37,444 Yeah. Drunk driver. 305 00:29:42,825 --> 00:29:44,409 My mother died when I was young. 306 00:29:48,164 --> 00:29:49,706 I should go. I have work. 307 00:29:49,791 --> 00:29:50,832 Come on, it's early. 308 00:29:50,917 --> 00:29:52,125 Thanks for dinner. 309 00:30:16,192 --> 00:30:17,442 Mom. 310 00:30:57,442 --> 00:31:01,028 What? Good morning. You just got a delivery. 311 00:31:20,506 --> 00:31:22,591 It's a double. Which makes double the money. 312 00:31:22,675 --> 00:31:24,217 Yeah, that's why the big bucks. 313 00:31:27,680 --> 00:31:29,765 What's the matter? Nothing. 314 00:31:29,849 --> 00:31:31,808 Good. Then there'll be no problems. 315 00:31:40,652 --> 00:31:41,902 I'll call you when it's done. 316 00:32:38,626 --> 00:32:39,835 How's math going? 317 00:32:40,587 --> 00:32:41,920 How do you think it's going? 318 00:32:58,187 --> 00:33:00,355 What do you mean you're not doing it? Not now or not ever? 319 00:33:00,607 --> 00:33:02,524 Too many variables, not enough background. 320 00:33:02,942 --> 00:33:05,986 Background? Okay, well, how about 321 00:33:06,112 --> 00:33:09,239 born in Minnesota on Christmas Day? 322 00:33:09,324 --> 00:33:12,409 Enjoys ice fishing and dragon movies. 323 00:33:12,493 --> 00:33:15,454 McCabe, I'm out of here. I'll call you when I land someplace. 324 00:33:16,289 --> 00:33:17,706 They'll just send somebody else, E. 325 00:34:39,205 --> 00:34:41,832 The storm we've been waiting... all... finally here. 326 00:34:41,916 --> 00:34:43,000 It's moved into the Seattle-Tacoma... 327 00:34:43,084 --> 00:34:44,585 I'll get some sandbags from the shed. 328 00:34:44,669 --> 00:34:45,961 You know, this is such a joke. 329 00:34:46,045 --> 00:34:49,715 They make it sound all exciting, but you know it's just rain. 330 00:34:49,799 --> 00:34:51,133 If you're not too busy, young lady, 331 00:34:51,217 --> 00:34:53,969 feel free to tape the windows. 332 00:34:54,262 --> 00:34:55,387 Now! 333 00:35:22,582 --> 00:35:24,249 Can I talk to you? 334 00:35:30,131 --> 00:35:31,924 Can we talk inside? 335 00:35:32,258 --> 00:35:33,592 Yeah, sure. 336 00:36:04,248 --> 00:36:05,540 Hey, what's up? 337 00:36:05,625 --> 00:36:06,875 Can you go to your bedroom for a minute, Abby? 338 00:36:06,960 --> 00:36:09,169 I need to talk to your dad. 339 00:36:09,254 --> 00:36:10,337 Now! 340 00:36:11,172 --> 00:36:12,464 Go, Abby. 341 00:36:19,764 --> 00:36:22,224 Who are you? Don't lie to me. What? 342 00:36:22,308 --> 00:36:26,228 They won't just kill you. They'll kill Abby. 343 00:36:28,898 --> 00:36:30,023 Damn it! 344 00:36:30,108 --> 00:36:31,441 Dad! Go! 345 00:36:32,068 --> 00:36:33,193 Come on, Abby! 346 00:36:33,278 --> 00:36:34,903 Run! Go! Go! Go! 347 00:36:38,908 --> 00:36:40,909 Stay with Abby! Okay. 348 00:37:02,932 --> 00:37:04,057 Abby! 349 00:37:56,402 --> 00:37:57,694 Elektra! 350 00:37:58,112 --> 00:37:59,237 Abby! 351 00:38:44,409 --> 00:38:45,450 No! 352 00:38:49,664 --> 00:38:50,956 Damn it. 353 00:38:53,918 --> 00:38:55,210 Get back! 354 00:38:55,795 --> 00:38:57,254 Get back! Go! 355 00:39:04,304 --> 00:39:05,887 There'll be more coming. 356 00:39:05,972 --> 00:39:08,307 What's coming next will be worse. 357 00:40:21,714 --> 00:40:25,550 I believe Kirigi wishes to address the Council of the Hand. 358 00:40:27,011 --> 00:40:28,804 Venerable master, 359 00:40:28,888 --> 00:40:32,391 despite your delicacy and subtlety, 360 00:40:33,351 --> 00:40:35,894 you have failed to solve the problem of the Treasure. 361 00:40:38,856 --> 00:40:41,149 Master Roshi gave that task to me. 362 00:40:41,234 --> 00:40:42,359 Yes, exactly. 363 00:40:42,443 --> 00:40:43,860 And my men are taking care of it. 364 00:40:43,945 --> 00:40:45,445 Your men are dead! 365 00:40:45,530 --> 00:40:48,323 Killed by the female, Elektra, the gaijin. 366 00:41:26,279 --> 00:41:28,530 Your forces are an abomination! 367 00:41:44,923 --> 00:41:46,256 Master Roshi, 368 00:41:46,341 --> 00:41:47,799 the Hand cannot afford to lose 369 00:41:47,884 --> 00:41:50,177 the Treasure for another generation. 370 00:41:50,261 --> 00:41:53,138 So I humbly request you allow me this task. 371 00:41:53,222 --> 00:41:55,390 Perhaps with a little less delicacy, 372 00:41:55,475 --> 00:41:58,226 my forces will not be defeated by a mere woman. 373 00:41:58,311 --> 00:41:59,978 The task is yours. 374 00:42:00,396 --> 00:42:02,564 Complete it, and you will have proven 375 00:42:02,649 --> 00:42:04,942 yourself worthy of leading this council. 376 00:42:08,154 --> 00:42:09,863 I will step aside. 377 00:42:34,180 --> 00:42:35,973 The Hand, of all people. 378 00:42:36,224 --> 00:42:37,849 So who's gonna help you out on this one, E? 379 00:42:37,934 --> 00:42:39,768 Stick? Just give me his location. 380 00:42:39,852 --> 00:42:42,437 Sure, no problem. I got it handled. 381 00:42:43,398 --> 00:42:44,439 God damn it. 382 00:43:02,750 --> 00:43:04,251 You're up, blind man. 383 00:43:04,335 --> 00:43:05,544 Double combo, triple carom 384 00:43:05,628 --> 00:43:08,171 on the four, three, two, one, six, with a bank mass�. 385 00:43:08,256 --> 00:43:10,841 You don't need to call all your shots, pops. Just the first one. 386 00:43:10,925 --> 00:43:12,843 That is the first one. 387 00:43:20,226 --> 00:43:23,061 You gotta be kidding me. 388 00:43:30,903 --> 00:43:32,904 Eight ball in the corner. 389 00:43:42,081 --> 00:43:43,206 Blind, my ass. 390 00:43:43,291 --> 00:43:45,584 Leave your money on the table. 391 00:43:54,469 --> 00:43:56,678 Here's $1, Abs. Go play some pinball. 392 00:43:56,763 --> 00:43:58,347 Why do I always have to miss the good stuff? 393 00:43:58,431 --> 00:43:59,681 Just go. 394 00:44:05,730 --> 00:44:06,939 Elektra. 395 00:44:07,231 --> 00:44:08,607 Same walk. 396 00:44:08,942 --> 00:44:10,442 Same perfume. 397 00:44:11,778 --> 00:44:13,528 They need your help. 398 00:44:13,613 --> 00:44:14,947 Over here. 399 00:44:24,707 --> 00:44:26,375 This is Mark Miller. 400 00:44:26,459 --> 00:44:29,294 Mark and his daughter, Abby, are being chased by the Hand, 401 00:44:29,504 --> 00:44:30,879 and they need your protection. 402 00:44:30,964 --> 00:44:33,840 I'm leaving them with you. The Hand is your business, not mine. 403 00:44:33,925 --> 00:44:36,927 Ah. Kirigi. They've sent Kirigi. 404 00:44:39,764 --> 00:44:40,847 Shit. 405 00:44:40,932 --> 00:44:43,809 Did you ever ask why the Hand was after them? 406 00:44:43,893 --> 00:44:45,102 They don't know. 407 00:44:45,186 --> 00:44:49,398 Really? Mr. Miller doesn't know? 408 00:44:50,775 --> 00:44:52,109 I do know. 409 00:44:55,613 --> 00:44:58,448 The Hand wanted something he couldn't give. 410 00:44:59,367 --> 00:45:00,993 He tried to run. 411 00:45:01,202 --> 00:45:02,494 And what? 412 00:45:03,663 --> 00:45:05,998 They killed my wife, Abby's mom. 413 00:45:06,291 --> 00:45:08,709 There was no drunk driver. I lied. 414 00:45:09,002 --> 00:45:10,752 You're on your own. 415 00:45:11,921 --> 00:45:14,381 Why did you really save them, Elektra? 416 00:45:14,507 --> 00:45:16,300 Some kind of penance? 417 00:45:16,676 --> 00:45:19,052 A down payment on your sins? 418 00:45:19,762 --> 00:45:22,723 Has she told you what she actually does for a living, Mr. Miller? 419 00:45:22,807 --> 00:45:25,934 She saved my life and my daughter's. That's enough for me. 420 00:45:26,019 --> 00:45:28,520 Then you landed on the lucky side of the street. 421 00:45:28,938 --> 00:45:32,357 Damn you, son of a bitch! Because with most people... 422 00:45:44,954 --> 00:45:46,413 Well, Elektra, 423 00:45:47,290 --> 00:45:49,124 you haven't changed. 424 00:45:59,385 --> 00:46:01,094 What are we gonna do? 425 00:46:01,179 --> 00:46:03,305 Elektra? What are we gonna do? 426 00:46:03,389 --> 00:46:04,681 You gotta run. 427 00:46:04,807 --> 00:46:06,058 As far as you can, as fast as you can. 428 00:46:06,142 --> 00:46:10,145 South America. Africa. Change your name. Change your appearance. 429 00:46:11,064 --> 00:46:12,147 You're not coming with us? 430 00:46:12,231 --> 00:46:13,315 No. 431 00:46:16,736 --> 00:46:17,736 I can't. 432 00:46:18,071 --> 00:46:20,238 Why not? Isn't that part of your code or something? 433 00:46:20,323 --> 00:46:21,990 I don't have a code, Abby. 434 00:46:22,075 --> 00:46:23,367 How are we supposed to defend ourselves? 435 00:46:23,451 --> 00:46:25,369 We'll be okay, Abby. 436 00:46:26,704 --> 00:46:27,955 No, we won't. 437 00:46:28,039 --> 00:46:30,290 Wake up, Dad. We won't! 438 00:46:30,375 --> 00:46:33,210 They're gonna hunt us down. Just like Mom. 439 00:46:40,843 --> 00:46:42,427 Get in the car. 440 00:46:43,930 --> 00:46:45,180 Get in the car! 441 00:46:45,265 --> 00:46:46,765 What's wrong? 442 00:47:12,625 --> 00:47:16,378 She's down the street. Three blocks over in the parking lot. 443 00:47:18,298 --> 00:47:21,133 We need to kill the gaijin assassin first. 444 00:47:21,759 --> 00:47:22,759 Should we go now? 445 00:47:22,844 --> 00:47:24,136 Not here. 446 00:47:24,721 --> 00:47:26,471 Keep track of them. 447 00:47:48,202 --> 00:47:49,870 I'm a soccer mom. 448 00:47:51,748 --> 00:47:54,958 So, you... You really kill people for a living? 449 00:47:57,837 --> 00:47:58,962 Yeah. 450 00:47:59,756 --> 00:48:00,839 Why? 451 00:48:07,013 --> 00:48:08,889 It's what I'm good at. 452 00:48:09,057 --> 00:48:10,682 That's messed up. 453 00:48:12,226 --> 00:48:13,352 Yeah. 454 00:48:34,040 --> 00:48:36,541 Well, well, the reluctant assassin. 455 00:48:38,127 --> 00:48:40,671 Sorry to drag you into this, McCabe. 456 00:48:41,506 --> 00:48:42,714 Me, too. 457 00:48:43,508 --> 00:48:45,342 Hi. I'm Abby. 458 00:48:46,052 --> 00:48:49,972 Hello, Abby. I'm wondering what you're doing here. 459 00:48:50,598 --> 00:48:52,391 There's plenty of room in the house. 460 00:48:52,475 --> 00:48:54,309 Go ahead and help yourselves to whatever you need. 461 00:48:54,394 --> 00:48:55,686 Thank you. 462 00:48:55,770 --> 00:48:57,312 You're welcome. 463 00:49:04,612 --> 00:49:07,739 You want to pull the trigger, or should I do it? 464 00:49:08,157 --> 00:49:10,701 E, you're crashing on me, baby. 465 00:49:10,785 --> 00:49:13,578 I said you'd crash, and you are crashing. 466 00:49:13,663 --> 00:49:16,540 I just want to get them someplace safe, give them a chance. 467 00:49:16,624 --> 00:49:20,043 They're already dead, E. They got no chance. 468 00:49:20,253 --> 00:49:22,254 Don't go down with them. 469 00:49:27,260 --> 00:49:28,969 I'll need passports. 470 00:49:29,053 --> 00:49:31,013 I'll need plane tickets. 471 00:49:32,056 --> 00:49:33,140 Sure. 472 00:49:33,224 --> 00:49:36,059 Throw in some season tickets to the Lakers. 473 00:49:39,355 --> 00:49:40,856 Okay. 474 00:50:00,335 --> 00:50:02,002 I don't want you to tell her anything. 475 00:50:02,086 --> 00:50:04,546 I hate lying. Why can't we tell her? 476 00:50:04,631 --> 00:50:07,049 We don't know anything about her. 477 00:50:07,467 --> 00:50:08,550 She saved us. 478 00:50:08,635 --> 00:50:11,053 Because she doesn't really know who you are. If she knew... 479 00:50:11,137 --> 00:50:12,304 She's my friend. 480 00:50:12,388 --> 00:50:13,388 Your friend? 481 00:50:13,473 --> 00:50:15,515 She's the only one I have. 482 00:50:16,142 --> 00:50:17,434 And I do not want to die with... 483 00:50:17,518 --> 00:50:19,311 You're not gonna die! 484 00:50:24,108 --> 00:50:26,318 Don't you ever say that again, ever. 485 00:50:26,402 --> 00:50:27,402 Okay? 486 00:50:27,528 --> 00:50:28,528 Yes. 487 00:50:39,749 --> 00:50:40,999 Elektra? 488 00:50:53,388 --> 00:50:55,430 What's the matter? Is something wrong? 489 00:50:55,515 --> 00:50:58,350 They told me to change my appearance, so... 490 00:51:00,311 --> 00:51:01,687 No, it's... 491 00:51:02,188 --> 00:51:03,730 You look great. 492 00:51:03,982 --> 00:51:05,148 Thanks. 493 00:51:10,321 --> 00:51:14,032 Can you show me how to use those things, the salad tongs? 494 00:51:14,117 --> 00:51:15,659 Sais. Sais. 495 00:51:17,870 --> 00:51:19,705 They're not for you. 496 00:51:20,915 --> 00:51:22,499 I want to learn how to defend myself. 497 00:51:22,584 --> 00:51:25,669 They're offensive weapons. They're for killing. 498 00:51:26,421 --> 00:51:27,921 You use them. 499 00:51:28,798 --> 00:51:31,049 I don't want you to be like me. 500 00:51:31,217 --> 00:51:32,342 I do. 501 00:51:39,892 --> 00:51:43,395 Do you wanna learn something really, really difficult? 502 00:51:43,980 --> 00:51:45,063 Yeah. 503 00:51:45,356 --> 00:51:46,481 What? 504 00:51:47,191 --> 00:51:48,442 Come on. 505 00:51:55,992 --> 00:51:57,492 Now sit down. 506 00:52:04,167 --> 00:52:05,792 Close your eyes. 507 00:52:06,836 --> 00:52:08,211 What is this, yoga? 508 00:52:08,296 --> 00:52:09,838 Just close your eyes and breathe. 509 00:52:09,923 --> 00:52:11,465 I am breathing. I'm always breathing. 510 00:52:11,549 --> 00:52:12,966 And shut up. 511 00:52:20,975 --> 00:52:23,560 Just sit quietly. 512 00:52:31,277 --> 00:52:32,277 Shh! 513 00:53:31,379 --> 00:53:33,088 How are you doing? 514 00:53:36,175 --> 00:53:37,884 We're still alive. 515 00:53:39,178 --> 00:53:40,512 Thank you. 516 00:53:42,807 --> 00:53:44,850 Don't thank me, Mark. 517 00:53:44,976 --> 00:53:47,436 Please, you don't really know what I was doing... 518 00:53:47,520 --> 00:53:49,521 What you were doing there? 519 00:53:50,690 --> 00:53:52,065 Sure I do. 520 00:53:53,192 --> 00:53:55,193 You were there to kill us. 521 00:53:56,237 --> 00:53:59,573 I knew it as soon as you took the Wheelwright place. 522 00:54:13,546 --> 00:54:16,381 I'm not a good person to get involved with. 523 00:54:17,884 --> 00:54:19,968 I'm not asking for anything. 524 00:54:47,956 --> 00:54:49,331 I'm sorry. 525 00:54:50,041 --> 00:54:51,166 Yeah, 526 00:54:52,293 --> 00:54:53,752 I hated that. 527 00:55:29,747 --> 00:55:30,872 What happened? 528 00:55:30,957 --> 00:55:34,626 That bird's been hanging around here since late yesterday. 529 00:55:41,009 --> 00:55:45,137 They're here. 530 00:55:45,263 --> 00:55:46,221 Let's use the truck. 531 00:55:46,306 --> 00:55:47,389 We won't make it. 532 00:55:47,473 --> 00:55:48,807 But that's the best way. 533 00:55:48,891 --> 00:55:50,934 Trust me. There isn't time. 534 00:55:52,645 --> 00:55:54,313 Use the cellar. There's a tunnel. 535 00:55:54,397 --> 00:55:57,816 Take you out past the orchard to the trees. Head north. 536 00:56:00,278 --> 00:56:01,820 What about you? 537 00:56:05,491 --> 00:56:06,617 Shit. 538 00:56:08,161 --> 00:56:09,453 Let's go. 539 00:56:12,332 --> 00:56:14,708 Be careful. Keep them safe, E. 540 00:56:45,907 --> 00:56:47,157 Holy... 541 00:57:03,424 --> 00:57:05,884 Don't tell me, the circus is in town? 542 00:57:05,969 --> 00:57:07,135 I'll tell you what. 543 00:57:07,220 --> 00:57:08,804 You might as well kill me now, 'cause I ain't talking. 544 00:57:08,888 --> 00:57:10,931 Talking is not necessary. 545 00:57:13,309 --> 00:57:16,311 But I accept the first half of your proposal. 546 00:57:29,325 --> 00:57:31,159 They're in the woods. 547 00:57:35,081 --> 00:57:36,581 Hey, dickhead. 548 00:57:38,793 --> 00:57:42,546 I'll bet you 1,000 bucks you're dead before Elektra is. 549 00:58:45,777 --> 00:58:46,985 Hold up. 550 00:58:57,372 --> 00:58:59,790 Just follow me. Just keep running. 551 00:59:04,879 --> 00:59:07,422 Get in there. Mark, come on. Go. Go. 552 00:59:50,550 --> 00:59:51,758 Elektra. 553 01:00:06,774 --> 01:00:08,066 Elektra! 554 01:00:19,746 --> 01:00:20,746 Go! 555 01:00:21,748 --> 01:00:23,206 Run! Run! 556 01:00:39,265 --> 01:00:40,349 Go! 557 01:02:27,790 --> 01:02:29,708 Why didn't you tell me? 558 01:02:41,638 --> 01:02:43,347 Elektra! Abby, no! 559 01:02:43,431 --> 01:02:44,806 Let me go! 560 01:03:19,008 --> 01:03:21,635 You are the little Treasure, aren't you? 561 01:03:21,719 --> 01:03:23,345 The war is over. 562 01:03:34,399 --> 01:03:36,692 The war has just begun. 563 01:03:37,694 --> 01:03:39,278 Move back, Abby. 564 01:03:44,200 --> 01:03:45,617 She is safe. 565 01:03:46,869 --> 01:03:48,662 Another day, old man. 566 01:04:00,758 --> 01:04:02,634 You'll be fine. 567 01:04:02,927 --> 01:04:04,219 Rest now. 568 01:05:13,706 --> 01:05:15,916 Don't look for your opponent. 569 01:05:16,000 --> 01:05:17,668 Know where he is. 570 01:05:18,169 --> 01:05:23,131 I'm blind, and I see more than any of you, because I don't look. 571 01:05:37,855 --> 01:05:40,274 You had no right to drag me into this, Stick. 572 01:05:40,358 --> 01:05:43,652 This whole war with the Hand, everything, it's all about her, isn't it? 573 01:05:43,736 --> 01:05:45,862 They call her the Treasure. 574 01:05:45,947 --> 01:05:48,991 She was a prodigy from four or five years old. 575 01:05:50,034 --> 01:05:51,493 Word got around fast. 576 01:05:51,577 --> 01:05:55,247 The Hand wanted her for themselves. They tried to steal her. 577 01:05:55,331 --> 01:05:57,332 But her father spirited her away. 578 01:05:57,417 --> 01:05:58,917 And you set this up, 579 01:06:00,253 --> 01:06:02,879 the contract, McCabe, all of this. 580 01:06:02,964 --> 01:06:04,590 You hired me to kill them. 581 01:06:04,674 --> 01:06:06,216 You're entitled to your opinion. 582 01:06:06,301 --> 01:06:09,678 A father and his daughter, Stick. You manipulated me. 583 01:06:09,762 --> 01:06:10,929 Did l? 584 01:06:13,433 --> 01:06:15,225 Was all this a test? 585 01:06:16,060 --> 01:06:20,105 Everything from the day you threw me out, has it all been a test? 586 01:06:22,108 --> 01:06:23,942 What if I had failed? 587 01:06:25,945 --> 01:06:28,488 Some lessons can't be taught, Elektra. 588 01:06:28,573 --> 01:06:31,116 They must be lived to be understood. 589 01:06:31,784 --> 01:06:34,870 When you came here, you were filled with anger. 590 01:06:35,079 --> 01:06:39,958 All the decency you once had, poisoned by violence and tragedy. 591 01:06:41,002 --> 01:06:45,631 This is not the way. This is not our way. 592 01:06:47,842 --> 01:06:50,135 You talk in riddles, old man. 593 01:06:51,638 --> 01:06:53,680 It keeps my students alert. 594 01:06:56,184 --> 01:06:58,602 I always knew your heart was pure. 595 01:06:58,978 --> 01:07:02,564 You simply needed to see it for yourself. 596 01:07:14,285 --> 01:07:15,786 What about Abby? 597 01:07:15,870 --> 01:07:18,497 As long as Kirigi is alive, she's only safe here. 598 01:07:19,582 --> 01:07:21,333 She has no choice. 599 01:07:43,815 --> 01:07:45,774 Two, three, four, five. 600 01:07:45,900 --> 01:07:47,901 One, two, three, four. 601 01:07:49,362 --> 01:07:51,530 Two, three, four. One... 602 01:07:54,784 --> 01:07:57,452 Still breaking and entering, I see. 603 01:07:59,831 --> 01:08:01,164 Sorry. 604 01:08:01,708 --> 01:08:04,001 You'll need it. Keep practicing. 605 01:08:07,547 --> 01:08:09,172 I'm sorry I lied to you. 606 01:08:09,257 --> 01:08:10,799 Don't apologize. 607 01:08:10,925 --> 01:08:12,467 You did what you needed to do. 608 01:08:13,886 --> 01:08:16,013 I didn't wanna lie to you, 609 01:08:17,348 --> 01:08:19,057 neither did my dad. 610 01:08:21,060 --> 01:08:22,728 It made me sick not telling you. 611 01:08:22,812 --> 01:08:26,607 Everybody lies, Abby. Nobody tells the truth about themselves. 612 01:08:26,691 --> 01:08:28,108 Including you. 613 01:08:28,610 --> 01:08:29,735 Especially me. 614 01:08:29,819 --> 01:08:32,195 The layoffs and payroll reductions. 615 01:08:32,280 --> 01:08:33,572 Like that. 616 01:08:34,282 --> 01:08:35,907 And the counting. 617 01:08:36,743 --> 01:08:38,327 Sorry? OCD. 618 01:08:39,662 --> 01:08:41,288 I don't have OCD. 619 01:08:41,664 --> 01:08:43,707 I had it when I was a kid, but I haven't done that in years. 620 01:08:43,791 --> 01:08:46,877 You were just doing it, when you walk slow like that. 621 01:08:48,880 --> 01:08:51,924 What are you doing? Are you counting? 622 01:08:53,301 --> 01:08:54,468 Don't mock me. 623 01:08:54,552 --> 01:08:56,637 I'm still your superior. 624 01:08:56,721 --> 01:08:57,971 Maybe. 625 01:08:59,724 --> 01:09:01,183 Wanna find out? 626 01:09:16,199 --> 01:09:18,158 I'm gonna go find my dad. 627 01:09:43,101 --> 01:09:45,269 Don't force it. You're forcing it. 628 01:10:09,043 --> 01:10:11,545 You'll be better than I am very soon. 629 01:10:16,050 --> 01:10:20,387 I'm just a kid. I don't wanna stay here. 630 01:11:50,770 --> 01:11:52,437 What do you want? 631 01:11:53,064 --> 01:11:54,690 To finish it, you and me. 632 01:11:54,774 --> 01:11:58,986 No help from Stick, no help from your father. Winner take all. 633 01:11:59,404 --> 01:12:02,281 And when I kill you, the little one is ours. 634 01:12:02,407 --> 01:12:05,826 And when you don't, she is free forever. 635 01:12:06,286 --> 01:12:08,287 Agreed? Agreed. 636 01:12:10,123 --> 01:12:12,040 We will meet where it all began. 637 01:12:12,292 --> 01:12:14,793 And it will end where it all began, 638 01:12:15,003 --> 01:12:16,628 for you, at least. 639 01:15:53,972 --> 01:15:55,180 Clever girl. 640 01:16:04,524 --> 01:16:05,732 Elektra! 641 01:16:08,236 --> 01:16:10,904 What's the matter? Is something wrong? 642 01:16:18,329 --> 01:16:19,871 We meet again. 643 01:16:55,575 --> 01:16:57,409 Now you'll remember. 644 01:17:53,633 --> 01:17:54,841 Let her go! 645 01:18:02,350 --> 01:18:04,643 Brave girl. You taught her well. 646 01:18:43,141 --> 01:18:45,017 But it's time for a new master. 647 01:19:00,700 --> 01:19:03,744 Is that what the blind man's been teaching you? 648 01:19:09,250 --> 01:19:13,211 Not good enough. But you'll learn to anticipate your opponent. 649 01:19:41,574 --> 01:19:43,200 Abby... I'm not leaving you. 650 01:19:43,284 --> 01:19:44,993 You're a pain in the ass. Just like you. 651 01:19:45,078 --> 01:19:47,579 One, two, three. 652 01:19:55,255 --> 01:19:57,172 Tattoo, the Treasure's here. 653 01:20:32,000 --> 01:20:33,709 Stay right behind me. 654 01:20:43,136 --> 01:20:44,803 Stay close, Abby. 655 01:21:01,321 --> 01:21:02,571 Elektra! 656 01:21:48,868 --> 01:21:51,536 Nice trick. I�ve seen it before. 657 01:22:09,305 --> 01:22:11,014 Abby, where are you? 658 01:22:13,893 --> 01:22:14,935 Elektra? 659 01:22:15,061 --> 01:22:16,186 Not exactly. 660 01:22:32,745 --> 01:22:35,664 You know, I used to be the Treasure, 661 01:22:36,165 --> 01:22:37,833 and I don't like being replaced. 662 01:22:37,917 --> 01:22:40,752 So let's keep your death between you and me. 663 01:22:51,764 --> 01:22:52,931 Abby! 664 01:24:29,362 --> 01:24:31,321 You're slipping, Elektra. 665 01:24:31,698 --> 01:24:34,700 Come on, let's go. Push, push, push. 666 01:24:35,910 --> 01:24:37,703 Let's go. Let's push, push, push, push! 667 01:24:40,498 --> 01:24:43,667 Keep going, Elektra. Keep going. 668 01:24:43,751 --> 01:24:44,793 Don't worry, Elektra. 669 01:24:44,877 --> 01:24:45,919 I'm just a kid. 670 01:24:46,004 --> 01:24:47,170 I'll take good care of her. 671 01:24:47,255 --> 01:24:49,172 I don't wanna stay here. 672 01:24:49,716 --> 01:24:50,966 Elektra. 673 01:24:54,262 --> 01:24:55,929 Don't worry, Elektra. 674 01:24:56,055 --> 01:24:57,764 I'll take good care of her. 675 01:26:12,632 --> 01:26:13,757 Abby. 676 01:26:14,926 --> 01:26:16,551 Damn it. Come on. 677 01:26:35,405 --> 01:26:37,364 I'm not afraid anymore. 678 01:26:47,500 --> 01:26:48,709 Abby. 679 01:26:49,877 --> 01:26:52,254 Abby, listen to me. Listen to me. 680 01:27:22,368 --> 01:27:24,119 I always knew your heart was pure. 681 01:27:24,829 --> 01:27:28,040 You simply needed to see it for yourself. 682 01:27:49,854 --> 01:27:51,438 Hey, warrior girl. 683 01:27:53,316 --> 01:27:54,733 Come here. 684 01:27:55,818 --> 01:27:57,402 Come here, Abby. 685 01:28:00,031 --> 01:28:02,240 I need you. I just found you. 686 01:28:03,785 --> 01:28:05,535 I just found you. 687 01:28:30,895 --> 01:28:31,895 Hi. 688 01:29:07,640 --> 01:29:08,974 Thank you. 689 01:29:18,151 --> 01:29:19,359 Sorry. 690 01:29:20,111 --> 01:29:21,695 Yeah, I hated that. 691 01:30:02,195 --> 01:30:06,031 So, what's next? Kirigi's gone. No one's after you. 692 01:30:08,076 --> 01:30:09,576 Back to school? 693 01:30:11,496 --> 01:30:13,205 Go to the beach and get a tan. 694 01:30:13,498 --> 01:30:14,539 And get ice cream. 695 01:30:26,219 --> 01:30:28,178 You gave me my life back. 696 01:30:33,893 --> 01:30:35,519 You gave me mine. 697 01:30:43,569 --> 01:30:45,404 Will I see you again? 698 01:30:53,413 --> 01:30:55,372 We'll find each other. 699 01:31:33,620 --> 01:31:35,954 Please don't let her be like me. 700 01:31:36,456 --> 01:31:37,789 Why not? 701 01:31:38,625 --> 01:31:40,459 You didn't turn out so bad. 702 01:31:45,214 --> 01:31:47,841 I don't want it to be so hard for her. 703 01:31:48,051 --> 01:31:49,718 That's up to her. 704 01:31:52,305 --> 01:31:56,224 Anyway, your second life's never really like your first, is it? 705 01:31:56,392 --> 01:31:57,809 Sometimes 706 01:31:59,103 --> 01:32:00,812 it's even better. 707 01:33:03,459 --> 01:33:07,963 When breathing's a burden we all have to bear 708 01:33:08,047 --> 01:33:12,634 And trust is one thing we're taught never to share 709 01:33:12,719 --> 01:33:17,431 Somehow you just seem to shine 710 01:33:17,515 --> 01:33:21,768 When loving means breaking and saying goodbye 711 01:33:21,853 --> 01:33:26,732 And I can't help but wonder what it is you do 712 01:33:26,816 --> 01:33:31,069 You help heal the pain, and the thoughts of the truth 713 01:33:31,154 --> 01:33:35,824 You're a question to the universe, a wonder to the world 714 01:33:35,908 --> 01:33:39,828 And somehow, when I'm with you, 715 01:33:39,912 --> 01:33:45,584 I never get burned 716 01:33:50,590 --> 01:33:54,468 Caught in a trap of what we're taught to believe 717 01:33:54,552 --> 01:33:59,514 When night overcomes day, life's so hard to perceive 718 01:33:59,599 --> 01:34:03,810 And the clock keeps on ticking through night-shattered skies 719 01:34:03,895 --> 01:34:08,523 Where the stars are all broken, and so are all the ties 720 01:34:08,608 --> 01:34:13,236 But the one thing remaining is you 721 01:34:13,321 --> 01:34:17,866 When I'm broken and bleeding, you pull me right through 722 01:34:17,951 --> 01:34:22,913 And I can't help but wonder what it is you do 723 01:34:22,997 --> 01:34:27,209 When you help heal the pain, and the thoughts of the truth 724 01:34:27,293 --> 01:34:31,880 You're a question to the universe, a wonder to the world 725 01:34:31,965 --> 01:34:35,884 And somehow, when I'm with you 726 01:34:35,969 --> 01:34:40,889 I'm right here 727 01:34:41,307 --> 01:34:45,269 Come and wipe all 728 01:34:45,353 --> 01:34:48,146 I never get burned 729 01:35:18,052 --> 01:35:23,724 Fear falls hard like rain again 730 01:35:23,808 --> 01:35:26,768 Washing over me 731 01:35:26,853 --> 01:35:31,481 You say nothing will ever change 732 01:35:31,566 --> 01:35:34,401 What do I believe 733 01:35:34,485 --> 01:35:39,281 You fall deep inside again 734 01:35:39,365 --> 01:35:42,284 Nothing left to see 735 01:35:42,368 --> 01:35:46,705 Weakness fills your heart again 736 01:35:46,789 --> 01:35:51,084 You put it to rest 737 01:35:51,461 --> 01:35:57,382 Forfeit everything because you were never strong enough 738 01:35:59,302 --> 01:36:05,015 Close my eyes again and pray that life will not give up 739 01:36:12,565 --> 01:36:18,070 I try to see your face again 740 01:36:18,154 --> 01:36:21,156 A photograph for me 741 01:36:21,240 --> 01:36:26,119 Your voice calling out again 742 01:36:26,204 --> 01:36:29,081 Nothing left for me 743 01:36:29,165 --> 01:36:33,919 You try to find your place again 744 01:36:34,003 --> 01:36:36,672 Waiting just to breathe 745 01:36:36,756 --> 01:36:41,385 Weakness takes your heart again 746 01:36:41,469 --> 01:36:45,806 You put it to rest 747 01:36:45,890 --> 01:36:59,611 Locked inside again 748 01:37:01,447 --> 01:37:08,370 Forfeit everything because you were never strong enough 749 01:37:09,497 --> 01:37:14,668 Close my eyes again and pray that life will not give up 750 01:37:17,171 --> 01:37:23,385 Forfeit everything because you were never strong enough 751 01:37:25,013 --> 01:37:31,226 Close my eyes again and pray that life will not give up 752 01:37:58,379 --> 01:38:00,422 Forgive me 753 01:38:00,506 --> 01:38:04,927 If now I wear the face of worry 754 01:38:06,262 --> 01:38:09,014 This time alone 755 01:38:09,098 --> 01:38:11,391 Could never cause any doubt 756 01:38:13,019 --> 01:38:17,105 But I�ve been cold too long 757 01:38:18,524 --> 01:38:23,695 Such a strange time to find myself coming down as the rain 758 01:38:24,489 --> 01:38:29,409 With all these holes my love 759 01:38:29,994 --> 01:38:35,332 To fill up from the middle 760 01:38:36,042 --> 01:38:42,172 This storm could stay all night long 761 01:38:43,758 --> 01:38:48,595 So can you stay until we close our eyes 762 01:38:50,306 --> 01:38:54,851 Till your dreams hold mine 763 01:38:55,979 --> 01:39:02,359 Just stay until we know we tried 764 01:39:02,443 --> 01:39:05,153 One more time 765 01:39:07,073 --> 01:39:10,075 'Cause laughing lovers 766 01:39:10,910 --> 01:39:16,415 Can overcome their closest demons 767 01:39:18,918 --> 01:39:22,212 And they'll go on 768 01:39:22,297 --> 01:39:26,883 And they won't let go 769 01:39:28,052 --> 01:39:30,095 Oh, no 770 01:39:30,179 --> 01:39:33,974 They saw something that they know 771 01:39:34,058 --> 01:39:38,937 Has never come so close 772 01:39:41,816 --> 01:39:45,027 So we stay until the ground 773 01:39:45,111 --> 01:39:48,363 That we can't 774 01:39:48,448 --> 01:39:50,866 Come down from 775 01:39:50,950 --> 01:39:53,368 Splits us away 776 01:39:53,453 --> 01:39:56,622 Maybe stars know why 777 01:39:56,706 --> 01:39:59,625 We fall 778 01:39:59,709 --> 01:40:04,546 I just wish they were thinking out loud 779 01:40:05,465 --> 01:40:08,216 Oh, I 53923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.