Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,907 --> 00:01:13,807
Since time began...
2
00:01:13,909 --> 00:01:15,843
a war has been wagedin the shadows...
3
00:01:15,944 --> 00:01:19,107
between the armiesof Good and Evil.
4
00:01:21,149 --> 00:01:23,549
It may be foughton a grand scale...
5
00:01:23,652 --> 00:01:26,644
or within the heartof a single individual-
6
00:01:26,755 --> 00:01:28,882
or even a child.
7
00:01:30,826 --> 00:01:33,317
The Evil has taken many forms...
8
00:01:33,428 --> 00:01:37,296
and used the darkest of arts.
9
00:01:37,399 --> 00:01:40,891
In our time,they call themselves simply...
10
00:01:41,002 --> 00:01:42,902
the Hand.
11
00:01:43,004 --> 00:01:46,633
The Good followthe way ofkimagure.
12
00:01:46,741 --> 00:01:48,971
Its masters can see the future...
13
00:01:49,077 --> 00:01:53,207
and perhaps evenbring back the dead.
14
00:01:53,315 --> 00:01:56,079
Legend tells ofa unique warrior...
15
00:01:56,184 --> 00:01:58,414
a lost soul.
16
00:01:58,520 --> 00:02:00,920
This warrior is a woman...
17
00:02:01,022 --> 00:02:02,922
a motherless daughter.
18
00:02:03,024 --> 00:02:08,428
And it is her destiny to tip the balancebetween Good and Evil.
19
00:02:08,530 --> 00:02:12,523
She is a treasure,and both sides seek her out...
20
00:02:12,634 --> 00:02:16,126
as a final weaponin an ancient war.
21
00:02:28,016 --> 00:02:30,348
- Perimeter, what's your status?- Delta team, clear.
22
00:02:30,452 --> 00:02:33,250
- Alpha, clear.
- Bravo, secure.
23
00:02:33,355 --> 00:02:35,653
It doesn't matter.
24
00:02:37,259 --> 00:02:39,159
You can't stop her.
25
00:02:40,262 --> 00:02:43,254
- Nobody can stop her.
- Her?
26
00:02:45,066 --> 00:02:48,729
I was afraid if I told you,
you wouldn't take the job.
27
00:02:48,837 --> 00:02:50,737
I never should've hired you.
28
00:02:56,211 --> 00:02:59,146
Who do you think'scoming for you?
29
00:02:59,247 --> 00:03:01,943
You may have heard of her.
Her name...
30
00:03:03,485 --> 00:03:05,385
is Elektra.
31
00:03:08,190 --> 00:03:10,920
- You find that funny?
- She's an urban legend, sir.
32
00:03:11,026 --> 00:03:12,960
That woman died years ago.
33
00:03:13,061 --> 00:03:17,862
Really? Well, then somebody
must have brought her back from the dead.
34
00:03:17,966 --> 00:03:21,163
You know, Bauer, when you'vedone the things I've done...
35
00:03:21,269 --> 00:03:23,635
you make a lot of enemies.
36
00:03:23,738 --> 00:03:28,766
My private security detail-
the best money could buy.
37
00:03:28,877 --> 00:03:33,280
This nonexistent woman
killed 14 of them in half an hour.
38
00:03:33,381 --> 00:03:35,281
I barely got away.
39
00:03:35,383 --> 00:03:40,411
Spent the next two days in Monte Carlo
wondering why she let me go.
40
00:03:40,522 --> 00:03:42,717
Then she came for me.
41
00:03:42,824 --> 00:03:46,988
I was under the protectionof the Hand itself, who sent their best.
42
00:03:47,095 --> 00:03:50,656
Although they seemed more interestedin killing Elektra than in protecting me.
43
00:03:52,767 --> 00:03:55,167
She cut 'em down like wheat.
44
00:03:55,270 --> 00:03:58,000
Took maybe 10,
15 minutes max.
45
00:03:58,106 --> 00:04:03,009
Didn't really think
why I kept gettin' away.
46
00:04:03,111 --> 00:04:05,477
So here I am.
47
00:04:05,580 --> 00:04:07,480
And now I understand her.
48
00:04:09,451 --> 00:04:11,351
She wanted me to feel this...
49
00:04:11,453 --> 00:04:14,650
what it's liketo have nowhere to go...
50
00:04:14,756 --> 00:04:16,815
nowhere to turn.
51
00:04:26,534 --> 00:04:28,593
How's your perimeter doing now?
52
00:04:28,703 --> 00:04:31,001
Delta, what's your status?
53
00:04:31,106 --> 00:04:33,301
There's no signal.
Son of a bitch.
54
00:04:33,408 --> 00:04:36,673
- You know, the better the assassin-- Alpha, Bravo, report!
55
00:04:36,778 --> 00:04:38,769
The closer they can get to you
before you know they're there.
56
00:04:38,880 --> 00:04:41,508
Alpha! Bravo! Report!
57
00:04:41,616 --> 00:04:43,777
Ah, Christ.
58
00:04:45,987 --> 00:04:49,684
They say Elektra whispers in your ear
before she kills you.
59
00:04:49,791 --> 00:04:53,124
- Alpha! Bravo! Report!
- It's too late
for your boss, Bauer.
60
00:04:53,228 --> 00:04:55,128
- But you still have a chance.
- Jesus Christ!
61
00:05:28,530 --> 00:05:30,930
You can't fight a ghost, Bauer.
62
00:06:05,800 --> 00:06:08,132
Here we are at last.
63
00:06:11,406 --> 00:06:13,306
Guess it's all true.
64
00:06:13,408 --> 00:06:15,808
The red outfit
and the knives and-
65
00:06:17,312 --> 00:06:19,212
So, what happens now?
66
00:06:19,314 --> 00:06:21,976
You just kill me,
straight out? Just cold?
67
00:06:22,083 --> 00:06:25,143
Don't worry. Death's not that bad.
68
00:06:25,253 --> 00:06:27,448
Yeah? How do you know?
69
00:06:33,728 --> 00:06:35,696
I died once.
70
00:06:37,999 --> 00:06:40,832
What's it like?
Is there...
71
00:06:40,935 --> 00:06:44,530
you know,
a white light and God?
72
00:06:46,074 --> 00:06:49,601
What- I guess
I'll find out.
73
00:07:18,840 --> 00:07:23,277
So am I to understand thatwith all the power of the Hand...
74
00:07:23,378 --> 00:07:25,107
that the Treasure
continues to elude us?
75
00:07:25,213 --> 00:07:28,649
Yes. Perhaps if we
had pursued it sooner...
76
00:07:28,750 --> 00:07:30,650
and more aggressively-
77
00:07:30,752 --> 00:07:33,380
You dare to blame
Master Roshi?
78
00:07:33,488 --> 00:07:36,116
Seems our methods
are too mild for Kirigi.
79
00:07:36,224 --> 00:07:38,124
Not at all, sensei.
80
00:07:38,226 --> 00:07:40,387
But if we cannot have
the weapon ourselves...
81
00:07:40,495 --> 00:07:44,989
allow me to make sure
it does not fall into the hands of those
who may use it against us.
82
00:07:45,099 --> 00:07:47,158
Master, allow me.
83
00:07:47,268 --> 00:07:50,829
Things like this
must be handled smoothly, quietly.
84
00:07:50,939 --> 00:07:54,136
Then work smoothly, Meizumi,
but quickly.
85
00:08:05,153 --> 00:08:08,247
Kirigi?
86
00:08:08,356 --> 00:08:10,916
Yes, Father.
87
00:08:11,025 --> 00:08:12,993
Patience.
88
00:09:23,231 --> 00:09:25,631
You think that's safe,leaving the door unlocked like that?
89
00:09:25,733 --> 00:09:28,964
Geez, Elektra, you're gonna end upwith a bullet in your head.
90
00:09:29,070 --> 00:09:32,471
I brought youa little something.
91
00:09:32,574 --> 00:09:36,135
No, stop, McCabe. Don't put it down.
I already cleaned there.
92
00:09:38,813 --> 00:09:41,611
- Why do you always do this?
- Get rid of my D.N.A.
93
00:09:41,716 --> 00:09:45,083
Ah, D.N.A.,
of course. Right.
94
00:09:45,186 --> 00:09:48,644
Silly of me. Listen, I just picked this up.
I know you like to look.
95
00:09:48,756 --> 00:09:50,519
- It's all there?
- Less my 10%.
96
00:10:00,201 --> 00:10:03,762
- Half to Barbados?
- And half to the bank on the Isle of Man.
97
00:10:03,871 --> 00:10:06,362
You can do better in mutual funds.
I know a guy. I could put you in touch-
98
00:10:06,474 --> 00:10:09,307
- No, thanks.
- Or not. But-
99
00:10:11,713 --> 00:10:14,841
Look, I don't want to tell you
how to do your thing...
100
00:10:14,949 --> 00:10:18,112
but quite a body count
on this one, E.
101
00:10:22,256 --> 00:10:25,248
We were only getting paid
for DeMarco.
102
00:10:25,360 --> 00:10:27,828
Was it necessary?
103
00:10:31,032 --> 00:10:33,398
Had to be done.
104
00:10:33,501 --> 00:10:35,731
Did it?
105
00:10:35,837 --> 00:10:37,532
Elektra.
106
00:10:40,241 --> 00:10:42,766
Did it?
107
00:10:45,647 --> 00:10:47,615
Okay.
108
00:10:49,317 --> 00:10:51,410
Anyway, it spreads the legend.
109
00:10:51,519 --> 00:10:53,350
Besides, they weregonna kill me.
110
00:10:53,454 --> 00:10:55,854
Of course they were.
Absolutely.
111
00:10:55,957 --> 00:10:58,221
And, speaking of which,
as your agent...
112
00:10:58,326 --> 00:11:01,625
I am obligated to tell you we just got
an absolutely fantastic new offer...
113
00:11:01,729 --> 00:11:04,892
- but that last job-
- Let's skip this one. I need a breather.
114
00:11:04,999 --> 00:11:08,400
- Great idea. I'm just sayin'
it's a lot of coin.
- I'm tired.
115
00:11:08,503 --> 00:11:10,937
You're tired? Well, then you better
get yourself some sleep...
116
00:11:11,039 --> 00:11:13,132
'cause you are gonna crash,
baby, you know that.
117
00:11:13,241 --> 00:11:15,266
I mean,
you even get laid?
118
00:11:21,816 --> 00:11:24,546
It's a lot of money,
this new offer.
119
00:11:24,652 --> 00:11:26,779
- McCabe.
- All right, fine. You know what?
120
00:11:26,888 --> 00:11:30,824
Look, you want to take time off,
take time off. Call me when you wanna work.
121
00:11:31,859 --> 00:11:33,884
How much?
And just tell me.
122
00:11:33,995 --> 00:11:37,123
Two.
123
00:11:37,231 --> 00:11:39,597
Ah, they'll give it
to somebody else.
124
00:11:39,701 --> 00:11:42,329
They wouldn't pay that
to somebody else.
125
00:11:42,437 --> 00:11:44,337
You got that right.
126
00:11:47,575 --> 00:11:49,475
They asked
specifically for you.
127
00:11:53,648 --> 00:11:56,378
Location's in there.
I'll call you when I get the target.
128
00:11:56,484 --> 00:11:58,452
Get some sleep.
129
00:12:11,065 --> 00:12:13,465
- Again!
- Clear!
130
00:12:17,238 --> 00:12:19,433
Do you know the way, Elektra?
131
00:12:24,345 --> 00:12:27,644
Kimagure, the ability to control time...
132
00:12:27,749 --> 00:12:29,979
the future...
133
00:12:30,084 --> 00:12:32,314
even life and death.
134
00:12:32,420 --> 00:12:34,513
I know I'm the best student here.
135
00:12:36,124 --> 00:12:39,525
Not the best.
The most powerful.
136
00:12:44,966 --> 00:12:47,526
You understand
violence and pain.
137
00:12:49,737 --> 00:12:51,705
But you do not know the way.
138
00:12:52,840 --> 00:12:55,308
- Teach me then.
- That's my point.
139
00:12:55,409 --> 00:12:57,309
I can't teach you.
140
00:12:59,113 --> 00:13:01,843
I want you to go.
141
00:13:01,949 --> 00:13:03,849
Is this a test, sensei?
142
00:13:03,951 --> 00:13:06,920
No, not a test.
143
00:13:08,823 --> 00:13:10,791
Just go.
144
00:13:13,394 --> 00:13:15,294
I don't have
anywhere to go.
145
00:13:51,966 --> 00:13:55,231
The client sayshe needs you there a couple days early...
146
00:13:55,336 --> 00:13:57,236
says that's part of the deal.
147
00:13:57,338 --> 00:13:59,397
- Why?
- No idea.
148
00:13:59,507 --> 00:14:01,975
- He just wants you to wait.
- I just want to get this over with.
149
00:14:02,076 --> 00:14:04,374
Hey, me too. Listen, why don't you
tell me about the view?
150
00:14:04,478 --> 00:14:06,639
I hear it's gorgeous out there.
You know, you got the-
151
00:14:10,885 --> 00:14:13,786
One, two, three, four.
152
00:15:55,323 --> 00:15:57,553
- Come on, Elektra. Keep pedaling.
153
00:15:57,658 --> 00:16:00,627
Five more minutes.
154
00:16:00,728 --> 00:16:04,323
Don't use your hands.
Don't be lazy. Only use your feet.
155
00:16:04,432 --> 00:16:06,332
Let's go! Let's push,
push, push, push!
156
00:16:06,434 --> 00:16:10,461
Nikolas. Honey, please. She's just a kid.
157
00:16:10,571 --> 00:16:12,436
Keep going, Elektra.
158
00:16:13,541 --> 00:16:16,101
Keep going.
159
00:17:24,178 --> 00:17:27,375
Jesus! What's the matter with you?
You could have killed me!
160
00:17:27,481 --> 00:17:29,381
What are you doing here?
161
00:17:29,483 --> 00:17:32,350
Nothing. I'm friends
with the Wheelwrights.
162
00:17:32,453 --> 00:17:35,752
Damn it.
You cut my friggin' jacket.
163
00:17:37,691 --> 00:17:41,127
- How did you get in?
- The front door was unlocked.
164
00:17:41,228 --> 00:17:45,096
- No, it wasn't.
- Yeah, it was.
165
00:17:45,199 --> 00:17:48,930
Look, the people who live here
let me come in all the time. Ask anybody.
166
00:17:51,739 --> 00:17:54,503
Hmm.
It's broken.
167
00:17:56,277 --> 00:17:58,802
- So, who are you anyways?
My name's Abby.
- What'd you steal?
168
00:17:58,913 --> 00:18:01,643
Nothing.
What do you think I am?
169
00:18:01,749 --> 00:18:03,649
Ow!
170
00:18:10,991 --> 00:18:13,050
Please don't call the cops.
171
00:18:13,160 --> 00:18:15,094
My dad will kill me.
172
00:18:15,196 --> 00:18:17,858
In some parts of the world,
they just cut your hands off.
173
00:18:21,135 --> 00:18:23,035
Whoa.
174
00:18:25,372 --> 00:18:27,306
How did you do that?
175
00:18:27,408 --> 00:18:29,706
Get out of here.
176
00:18:45,326 --> 00:18:47,055
Don't worry, Elektra.
177
00:18:47,161 --> 00:18:49,721
I'll takegood care of her.
178
00:18:51,432 --> 00:18:53,332
Mom?
179
00:19:39,813 --> 00:19:42,373
Oh, shit.
180
00:21:00,427 --> 00:21:02,657
You know I can't sit still,McCabe. Call me with the name.
181
00:21:02,763 --> 00:21:05,561
Client sayshe needs you there a coupledays early. Wants you to wait.
182
00:21:05,666 --> 00:21:07,930
To have nowhere to go-Death's not that bad.
183
00:21:08,035 --> 00:21:11,004
- Nowhere to turn. - He wants you to wait.
184
00:21:11,105 --> 00:21:13,665
- You just kill me, straight out?- He wants you to wait.
185
00:21:37,231 --> 00:21:39,131
Are you looking for me?
186
00:21:40,634 --> 00:21:42,534
Hi.
187
00:21:46,507 --> 00:21:48,475
Are you the new,
uh, tenant?
188
00:21:48,575 --> 00:21:51,772
Eddie Ferris, the Realtor- he said, uh,
a young woman had taken it for the month.
189
00:21:51,879 --> 00:21:54,177
What do you want?
190
00:21:54,281 --> 00:21:56,374
Sorry. This is
kind of awkward, but, uh...
191
00:21:56,483 --> 00:22:00,476
have you seen a girl- 13-year-old,
uh, blondish hair to about here?
192
00:22:00,587 --> 00:22:03,317
My daughter, Abby.
193
00:22:03,424 --> 00:22:05,585
- We had a fight yesterday-
- I saw her late afternoon.
194
00:22:05,693 --> 00:22:08,719
- Oh, you did?
- She broke into my house.
195
00:22:10,564 --> 00:22:13,556
Shit. Really?
196
00:22:13,667 --> 00:22:15,760
Uh, she knows
the Wheelwrights, who, uh-
197
00:22:15,869 --> 00:22:19,202
She, uh, didn't
take anything, did she?
198
00:22:19,306 --> 00:22:21,274
- No.
- Good.
199
00:22:23,610 --> 00:22:27,239
Look, if she broke something, I'm-
I'm happy to pay for it. I'm Mark Miller.
200
00:22:27,348 --> 00:22:30,044
We're in the little cabintwo houses down.
201
00:22:33,487 --> 00:22:35,614
Okay, thanks.
202
00:22:42,229 --> 00:22:45,221
Hi, you've reached McCabe. But please leave just your name.
203
00:22:45,332 --> 00:22:49,132
- Do not leave a message.
- McCabe...
204
00:22:49,236 --> 00:22:52,296
I'm sick of sitting here.
205
00:22:52,406 --> 00:22:54,431
We don't get a name soon,
I'm walking.
206
00:23:07,354 --> 00:23:09,982
Hey.
207
00:23:10,090 --> 00:23:11,990
How long have you
been standing there?
208
00:23:12,092 --> 00:23:15,391
Like, a minute.
209
00:23:15,496 --> 00:23:18,363
What did you tell my dad?
210
00:23:18,465 --> 00:23:20,626
Did you tell him
I broke into your house?
211
00:23:20,734 --> 00:23:24,067
- Yeah, because you did break in.
- Well, you didn't have to tell him.
212
00:23:24,171 --> 00:23:26,071
I thought you were cool.
213
00:23:26,173 --> 00:23:28,334
- I'm not.
- Yeah, no kidding.
214
00:23:28,442 --> 00:23:31,741
Now he's on my case.
He made me come ask you to have
Christmas dinner with us.
215
00:23:31,845 --> 00:23:35,713
- Have what?
- Christmas?
216
00:23:35,816 --> 00:23:37,784
Dinner?December 25?
217
00:23:39,887 --> 00:23:42,321
Did you know
today's Christmas?
218
00:23:42,423 --> 00:23:44,857
Thank you. I can't.
I have something to do.
219
00:23:44,958 --> 00:23:47,825
What?
Everything's closed.
220
00:23:47,928 --> 00:23:50,488
You're on an island.
221
00:23:50,597 --> 00:23:53,225
Come on. Please?
222
00:23:53,333 --> 00:23:55,267
It's just
the two of us every night...
223
00:23:55,369 --> 00:23:57,735
and I'm bored
out of my skull.
224
00:24:03,477 --> 00:24:06,071
What are you doing?
225
00:24:06,180 --> 00:24:08,546
Nothing. Why?
226
00:24:10,551 --> 00:24:12,849
- Were you counting?
- No.
227
00:24:16,323 --> 00:24:18,450
So, will you come?
Please?
228
00:24:18,559 --> 00:24:22,552
Because if you don't, I'll just keep
breaking into your house. Hmm?
229
00:24:24,364 --> 00:24:26,730
Hmm. I have to
change my clothes.
230
00:24:26,834 --> 00:24:29,359
Great!
231
00:24:29,470 --> 00:24:31,802
I'm Abby.
232
00:24:33,340 --> 00:24:35,934
Elektra.
233
00:24:36,043 --> 00:24:38,443
Elektra. Cool.
234
00:24:44,351 --> 00:24:47,616
I told you not to leave the house.
235
00:24:47,721 --> 00:24:50,622
- You didn't even know I was gone.
- Abby.
236
00:24:50,724 --> 00:24:53,625
Chill, Dad.
We have a guest.
237
00:24:59,733 --> 00:25:02,634
I'm sorry. She told me
that you'd invited me.
238
00:25:04,404 --> 00:25:07,237
I don't want to-
239
00:25:07,341 --> 00:25:09,571
- I'll just-
- Hmm. Uh-uh.
240
00:25:09,676 --> 00:25:12,406
No. Please, stay.
241
00:25:12,513 --> 00:25:14,413
I'm- I'm glad you're here.
242
00:25:20,621 --> 00:25:23,818
Uh, can I get you a beer? Wine?
243
00:25:23,924 --> 00:25:26,757
Water.
244
00:25:26,860 --> 00:25:29,055
Her name's Elektra, Dad.
245
00:25:31,398 --> 00:25:33,866
Elektra.
246
00:25:33,967 --> 00:25:37,164
Like the tragedy. Your parents
must have had a sense of humor.
247
00:25:37,271 --> 00:25:40,434
Not really.
248
00:25:45,712 --> 00:25:49,170
So when she seesall the cute guys who like me-just as friends, Dad-
249
00:25:49,283 --> 00:25:53,310
she accidentally spills poster paintall over my model of the Taj Mahal.
250
00:25:53,420 --> 00:25:55,684
So I put glue
on her shoes.
251
00:25:55,789 --> 00:25:58,553
I got suspended for that,
and then I got expelled for fighting.
252
00:25:58,659 --> 00:26:01,685
But that was way back
in the day in- in, um...
253
00:26:03,897 --> 00:26:06,491
Baltimore.
254
00:26:06,600 --> 00:26:09,364
So, I was a little surprised
to see you take the Wheelwright place.
255
00:26:09,469 --> 00:26:11,699
Not many rentersthis time of year.
256
00:26:11,805 --> 00:26:13,705
It's just for the month, for work.
257
00:26:13,807 --> 00:26:16,503
What do you do anyway?
258
00:26:16,610 --> 00:26:20,068
Oh, layoffs,
payroll reduction.
259
00:26:20,180 --> 00:26:22,011
- That sort of thing. - Hmm.
260
00:26:22,115 --> 00:26:24,345
- Sounds boring.
- Abby.
261
00:26:24,451 --> 00:26:27,887
No, it is boring.
I like your bracelet, by the way.
262
00:26:27,988 --> 00:26:31,082
Do you know
what those are? Here.
263
00:26:31,191 --> 00:26:33,751
They're warrior beads.
They're from Indonesia.
264
00:26:33,860 --> 00:26:37,261
Centuries ago, you had to be the best
fighter in your village to earn them.
265
00:26:37,364 --> 00:26:39,264
Wow.
266
00:26:41,001 --> 00:26:43,595
I bought 'em off eBay.
267
00:26:45,606 --> 00:26:47,506
Is there a school here
on the island?
268
00:26:47,608 --> 00:26:50,702
Uh, we're trying homeschoolingfor a while.
269
00:26:50,811 --> 00:26:53,575
I read at college level.
And I'm doing algebra one on my own.
270
00:26:53,680 --> 00:26:55,238
She's a good student.
271
00:26:55,349 --> 00:27:00,184
It's the, uh, behavioral stuff
that's been a problem.
272
00:27:00,287 --> 00:27:02,619
I have authority issues,
and I don't take bullshit well.
273
00:27:02,723 --> 00:27:05,419
- Don't speak in that-
- Hey, Abby!
274
00:27:08,695 --> 00:27:10,663
It's okay.
275
00:28:22,135 --> 00:28:24,035
Suddenly I got
a teenager on my hands.
276
00:28:28,108 --> 00:28:30,406
- She's hard on herself.
- You can tell, huh?
277
00:28:32,145 --> 00:28:35,239
- Most people think she's a slacker.
- No, I shouldn't.
278
00:28:35,348 --> 00:28:38,249
Merry Christmas?
279
00:28:45,926 --> 00:28:48,554
Where's her mother?
280
00:28:48,662 --> 00:28:51,324
She died...
a couple of years ago.
281
00:28:51,431 --> 00:28:54,366
Back in Baltimore?
282
00:28:54,468 --> 00:28:57,096
Yeah. Drunk driver.
283
00:29:02,509 --> 00:29:05,910
My mother died
when I was young.
284
00:29:06,012 --> 00:29:08,446
I should go.
285
00:29:08,548 --> 00:29:10,379
- I have work.
- Come on, it's early.
286
00:29:10,484 --> 00:29:12,475
Thanks for dinner.
287
00:29:16,490 --> 00:29:18,390
Hmm.
288
00:29:35,876 --> 00:29:37,639
Mom.
289
00:30:15,782 --> 00:30:18,080
What?
290
00:30:18,185 --> 00:30:21,052
Good morning. You just got a delivery.
291
00:30:40,207 --> 00:30:42,869
- It's a double.
- Which makes double the money.
292
00:30:42,976 --> 00:30:45,342
Yeah, that's whythe big bucks.
293
00:30:47,113 --> 00:30:49,513
- What's the matter?
- Nothing.
294
00:30:49,616 --> 00:30:51,516
Good. Then there'll
be no problems.
295
00:30:59,292 --> 00:31:01,556
I'll call you
when it's done.
296
00:31:57,984 --> 00:32:00,111
How's math going?
297
00:32:00,220 --> 00:32:02,882
How do you think
it's going?
298
00:32:17,704 --> 00:32:20,935
What do you mean, you're not doing it?
Not now or not ever?
299
00:32:21,041 --> 00:32:24,442
- Too many variables.
Not enough background.
- Background?
300
00:32:24,544 --> 00:32:28,981
Okay, well, how about, uh,
born in Minnesota on Christmas Day.
301
00:32:29,082 --> 00:32:32,245
Enjoys, uh, ice fishing
and dragon movies.
302
00:32:32,352 --> 00:32:35,150
McCabe, I'm out of here.
I'll call you when I land someplace.
303
00:32:35,255 --> 00:32:37,553
They'll just send
somebody else, E.
304
00:33:58,938 --> 00:34:01,566
The storm we've been waiting-
all- finally here.
305
00:34:01,674 --> 00:34:04,575
- It's moved into the Seattle-Tacoma area.
- I'll get sandbags from the shed.
306
00:34:04,677 --> 00:34:09,478
You know, this is such a joke.
They make it sound all exciting,
but you know it's just rain.
307
00:34:09,582 --> 00:34:13,916
If you're not too busy, young lady,
feel free to tape the windows.
308
00:34:14,020 --> 00:34:16,921
Now!
309
00:34:40,280 --> 00:34:42,339
Mark!
310
00:34:42,449 --> 00:34:44,508
Can I talk to you?
311
00:34:49,055 --> 00:34:50,955
Can we talk inside?
312
00:34:52,058 --> 00:34:54,117
Yeah, sure.
313
00:35:23,857 --> 00:35:25,654
Hey, what's up?
314
00:35:25,758 --> 00:35:28,659
Can you go to your bedroom for a minute,
Abby? I need to talk to your dad.
315
00:35:28,761 --> 00:35:30,786
Now!
316
00:35:30,897 --> 00:35:32,797
Go, Abby.
317
00:35:39,405 --> 00:35:41,737
- Who are you? Don't lie to me.
- What?
318
00:35:41,841 --> 00:35:43,900
They won’t just kill you.
319
00:35:44,010 --> 00:35:46,570
They'll kill Abby.
320
00:35:48,681 --> 00:35:50,080
- Damn it!
- Dad!
321
00:35:50,183 --> 00:35:52,014
Go!
322
00:35:52,118 --> 00:35:54,586
Run, Abby!
Bathroom! Go! Go! Go!
323
00:35:56,823 --> 00:35:59,690
- Stay with Abby!
- Okay.
324
00:36:22,715 --> 00:36:24,649
Abby!
325
00:37:15,935 --> 00:37:18,233
- Elektra!
- Abby!
326
00:38:04,183 --> 00:38:05,377
No!
327
00:38:05,485 --> 00:38:07,385
Ohh!
328
00:38:09,322 --> 00:38:11,119
Damn it.
329
00:38:12,759 --> 00:38:14,886
Get back!
330
00:38:14,994 --> 00:38:16,621
Get back! Go!
331
00:38:16,729 --> 00:38:18,526
Go.
332
00:38:23,403 --> 00:38:25,303
There'll be more coming.
333
00:38:25,405 --> 00:38:27,305
What's coming nextwill be worse.
334
00:39:41,614 --> 00:39:46,017
I believe Kirigi wishes toaddress the Council of the Hand.
335
00:39:46,119 --> 00:39:48,713
Venerable master...
336
00:39:48,821 --> 00:39:51,984
despite your delicacy
and subtlety...
337
00:39:52,091 --> 00:39:55,390
you have failed to solvethe problem of the Treasure.
338
00:39:55,495 --> 00:39:57,588
Huh!
339
00:39:58,698 --> 00:40:00,666
Master Roshi
gave that task to me.
340
00:40:00,767 --> 00:40:03,600
- Yes, exactly.
- And my men are taking care of it.
341
00:40:03,703 --> 00:40:05,603
Your men are dead!
342
00:40:05,705 --> 00:40:07,832
Killed by the female,Elektra, the gaijin.
343
00:40:24,624 --> 00:40:25,613
Bu-
344
00:40:45,978 --> 00:40:47,946
Your forces are
an abomination!
345
00:41:04,464 --> 00:41:06,398
Master Roshi...
346
00:41:06,499 --> 00:41:09,900
the Hand cannot afford to losethe Treasure for another generation.
347
00:41:10,002 --> 00:41:12,835
So I humbly requestyou allow me this task.
348
00:41:12,939 --> 00:41:15,032
Perhaps with
a little less delicacy...
349
00:41:15,141 --> 00:41:18,042
my forces will not be
defeated by a mere woman.
350
00:41:18,144 --> 00:41:20,203
The task is yours.
351
00:41:20,313 --> 00:41:24,682
Complete it, and you will have provenyourself worthy of leading this council.
352
00:41:27,186 --> 00:41:29,245
I will step aside.
353
00:41:53,713 --> 00:41:55,476
The Hand of all people.
354
00:41:55,581 --> 00:41:57,549
So who's gonna help you outon this one, E?
355
00:41:57,650 --> 00:41:59,550
- Stick?
- Just give me his location.
356
00:41:59,652 --> 00:42:02,177
Sure, no problem.
I got it handled.
357
00:42:02,288 --> 00:42:04,188
Goddamn it.
358
00:42:21,908 --> 00:42:23,842
You're up, blind man.
359
00:42:23,943 --> 00:42:27,845
Double combo: Triple carom
on the four-three-two-one-six
with a bank massé.
360
00:42:27,947 --> 00:42:30,677
Uh, you don't need to call
all your shots, Pops. Just the first one.
361
00:42:30,783 --> 00:42:32,683
That is the first one.
362
00:42:38,925 --> 00:42:41,450
Whoa, whoa.
Aw, you gotta be kidding me.
363
00:42:49,802 --> 00:42:52,168
Eight ball in the corner.
364
00:43:01,380 --> 00:43:04,474
- Blind, my ass.
- Leave your money on the table.
365
00:43:14,093 --> 00:43:16,061
Here's a dollar, Abs.
Go play some pinball.
366
00:43:16,162 --> 00:43:19,825
- Why do I always have
to miss the good stuff?
- Just go.
367
00:43:25,471 --> 00:43:28,463
Elektra. Same walk.
368
00:43:28,574 --> 00:43:30,735
Same perfume.
369
00:43:30,843 --> 00:43:32,674
They need your help.
370
00:43:32,778 --> 00:43:34,678
Over here.
371
00:43:44,523 --> 00:43:46,423
This is Mark Miller.
372
00:43:46,525 --> 00:43:48,959
Mark and his daughter, Abby,
are being chased by the Hand...
373
00:43:49,061 --> 00:43:50,790
and they need your protection.
374
00:43:50,896 --> 00:43:53,558
I'm leaving them with you.
The Hand is your business, not mine.
375
00:43:53,666 --> 00:43:56,635
Ah, Kirigi.
They've sent Kirigi.
376
00:43:59,105 --> 00:44:00,402
Shit.
377
00:44:00,506 --> 00:44:02,906
Did you ever askwhy the Hand was after them?
378
00:44:03,009 --> 00:44:08,970
- They don't know.
- Really? Mr. Miller doesn't know?
379
00:44:10,383 --> 00:44:13,318
I do know.
380
00:44:15,121 --> 00:44:18,181
The Hand wanted somethinghe couldn't give.
381
00:44:18,290 --> 00:44:20,053
He tried to run.
382
00:44:20,159 --> 00:44:23,322
And what?
383
00:44:23,429 --> 00:44:25,761
They killed my wife,
Abby's mom.
384
00:44:25,865 --> 00:44:28,459
There was no drunk driver.
I lied.
385
00:44:28,567 --> 00:44:30,467
You're on your own.
386
00:44:31,704 --> 00:44:34,104
Why did youreally save them, Elektra?
387
00:44:34,206 --> 00:44:38,302
Some kind of penance?
A down payment on your sins?
388
00:44:38,411 --> 00:44:41,903
Has she told you what she actually doesfor a living, Mr. Miller?
389
00:44:42,014 --> 00:44:45,415
She saved my life and my daughter's.
That's enough for me.
390
00:44:45,518 --> 00:44:47,986
Then you landed onthe lucky side of the street.
391
00:44:48,087 --> 00:44:51,420
- Damn, you son of a bitch!
- Because with most people-
392
00:45:03,869 --> 00:45:06,394
Well, Elektra...
393
00:45:06,505 --> 00:45:08,405
you haven't changed.
394
00:45:18,184 --> 00:45:20,744
What are we gonna do?
395
00:45:20,853 --> 00:45:23,048
Elektra?
What are we gonna do?
396
00:45:23,155 --> 00:45:25,623
You gotta run.
As far as you can, as fast as you can.
397
00:45:25,725 --> 00:45:29,024
South America. Africa. Change your name. Change your appearance.
398
00:45:30,563 --> 00:45:32,463
- You're not coming with us?
- No.
399
00:45:35,901 --> 00:45:40,099
- I can't.
- Why not? Isn't that part
of your code or something?
400
00:45:40,206 --> 00:45:42,174
I don't have a code, Abby.
401
00:45:42,274 --> 00:45:44,504
- How are we supposed to defend ourselves?
- We'll be okay, Abby.
402
00:45:45,711 --> 00:45:47,611
No, we won't.
403
00:45:47,713 --> 00:45:49,840
Wake up, Dad. We won't!
404
00:45:49,949 --> 00:45:53,009
They're gonna hunt us down. Just like Mom.
405
00:45:59,325 --> 00:46:01,225
Get in the car.
406
00:46:02,461 --> 00:46:04,691
Get in the car!
407
00:46:04,797 --> 00:46:06,526
What's wrong?
408
00:46:32,424 --> 00:46:35,393
She's down the street.
Three blocks over in the parking lot.
409
00:46:38,063 --> 00:46:40,896
We need to kill
the gaijin assassin first.
410
00:46:41,000 --> 00:46:43,059
Should we go now?
411
00:46:43,169 --> 00:46:46,434
Not here.
Keep track of them.
412
00:47:07,293 --> 00:47:09,193
I'm a soccer mom.
413
00:47:11,397 --> 00:47:14,855
So, you, um-
you really kill people for a living?
414
00:47:17,203 --> 00:47:19,228
Yeah.
415
00:47:19,338 --> 00:47:22,068
Why?
416
00:47:25,811 --> 00:47:27,711
It's what I'm good at.
417
00:47:27,813 --> 00:47:29,747
That's messed up.
418
00:47:32,117 --> 00:47:34,608
Yeah.
419
00:47:52,738 --> 00:47:56,299
Well, well,
the reluctant assassin.
420
00:47:57,776 --> 00:48:01,041
Sorry to drag you
into this, McCabe.
421
00:48:01,146 --> 00:48:03,273
Me too.
422
00:48:03,382 --> 00:48:06,078
Hi. I'm Abby.
423
00:48:06,185 --> 00:48:10,315
Hello, Abby. I'm wondering
what you're doing here.
424
00:48:10,422 --> 00:48:13,448
There's plenty of room in the house. Go ahead and help yourselvesto whatever you need.
425
00:48:13,559 --> 00:48:16,824
- Thank you.
- You're welcome.
426
00:48:23,903 --> 00:48:25,803
You want to pull the trigger,
or should I do it?
427
00:48:27,273 --> 00:48:30,140
Oh, E.
You're crashin' on me, baby.
428
00:48:30,242 --> 00:48:33,268
I said you'd crash,and you are crashing.
429
00:48:33,379 --> 00:48:36,542
I just want to get 'em someplace safe,
give 'em a chance.
430
00:48:36,649 --> 00:48:39,584
They're already dead, E.
They got no chance.
431
00:48:39,685 --> 00:48:42,654
Don't go down with them.
432
00:48:46,258 --> 00:48:48,158
I'll need passports.
433
00:48:48,260 --> 00:48:51,752
I'll need plane tickets.
434
00:48:51,864 --> 00:48:54,731
Sure. Throw in
some season tickets to the Lakers.
435
00:48:59,271 --> 00:49:01,239
Go.
436
00:49:19,992 --> 00:49:21,892
I don't want youto tell her anything.
437
00:49:21,994 --> 00:49:24,292
I hate lying.
Why can't we tell her?
438
00:49:24,396 --> 00:49:27,888
- We don't know anything about her.
- She saved us.
439
00:49:28,000 --> 00:49:30,628
Because she doesn't
really know who you are. If she knew-
440
00:49:30,736 --> 00:49:32,966
- She's my friend.
- Your friend?
441
00:49:33,072 --> 00:49:35,768
She's the only one I have.
442
00:49:35,874 --> 00:49:38,604
- And I do not want to die with-
- You're not gonna die!
443
00:49:43,929 --> 00:49:45,920
Don't you ever
say that again- ever.
444
00:49:46,031 --> 00:49:48,795
- Okay?
- Yes.
445
00:49:59,911 --> 00:50:01,811
Elektra?
446
00:50:12,791 --> 00:50:17,626
What's the matter? Is something wrong?
They told me to change my appearance, so-
447
00:50:20,132 --> 00:50:22,794
No, it's-
You look great.
448
00:50:22,901 --> 00:50:25,461
Thanks.
449
00:50:30,409 --> 00:50:33,674
Can you show me how to use those things,
the, uh, salad tongs?
450
00:50:33,779 --> 00:50:35,713
- Sais. - Sais.
451
00:50:37,282 --> 00:50:39,978
They're not for you.
452
00:50:40,085 --> 00:50:41,985
I want to learn
how to defend myself.
453
00:50:42,087 --> 00:50:44,749
They're offensive weapons.
They're for killing.
454
00:50:44,856 --> 00:50:47,188
You use them.
455
00:50:47,292 --> 00:50:49,920
I don't want you
to be like me.
456
00:50:50,028 --> 00:50:51,723
I do.
457
00:50:59,838 --> 00:51:02,068
Do you wanna learn something really,
really difficult?
458
00:51:03,842 --> 00:51:05,742
Yeah. What?
459
00:51:05,844 --> 00:51:08,176
Come on.
460
00:51:14,453 --> 00:51:16,444
Now sit down.
461
00:51:24,429 --> 00:51:27,626
- Close your eyes.
- What is this, yoga?
462
00:51:27,733 --> 00:51:29,360
Just close your eyes
and breathe.
463
00:51:29,468 --> 00:51:31,459
I am breathing,
I'm always breathing.
464
00:51:31,570 --> 00:51:33,367
And shut up.
465
00:51:41,146 --> 00:51:43,205
Just sit quietly.
466
00:51:50,922 --> 00:51:53,152
Shh!
467
00:52:51,149 --> 00:52:53,049
How are you doing?
468
00:52:56,087 --> 00:52:59,545
We're still alive.
Thank you.
469
00:53:01,793 --> 00:53:04,125
Oh, don't thank me, Mark.
470
00:53:04,229 --> 00:53:07,630
Please, you don't really
know what I was doing.
471
00:53:07,732 --> 00:53:09,791
What you were
doing there?
472
00:53:09,901 --> 00:53:11,994
Sure I do.
473
00:53:12,103 --> 00:53:14,003
You were there
to kill us.
474
00:53:15,607 --> 00:53:18,007
I knew it as soon as you took
the Wheelwright place.
475
00:53:33,225 --> 00:53:35,693
I'm not a good person
to get involved with.
476
00:53:37,362 --> 00:53:39,262
I'm not asking
for anything.
477
00:54:07,259 --> 00:54:09,727
I'm sorry.
478
00:54:09,828 --> 00:54:14,060
Yeah, I hated that.
479
00:54:46,831 --> 00:54:50,096
What happened?
480
00:54:50,201 --> 00:54:53,364
That bird's been hanging around here
since late yesterday.
481
00:55:00,345 --> 00:55:02,245
They're here.
482
00:55:03,715 --> 00:55:05,979
- They're here.
- Let's use the truck.
483
00:55:06,084 --> 00:55:08,951
- We won't make it.
- But that's the best way.
484
00:55:09,054 --> 00:55:10,954
Trust me.
There isn't time.
485
00:55:12,157 --> 00:55:14,057
Use the cellar.
There's a tunnel.
486
00:55:14,159 --> 00:55:17,526
Take you out past the orchard
to the trees. Head north.
487
00:55:19,230 --> 00:55:22,563
What about you?
488
00:55:22,667 --> 00:55:25,727
Shit.
489
00:55:27,739 --> 00:55:30,469
Let's go.
490
00:55:31,576 --> 00:55:35,034
- Be careful.
- Keep 'em safe, E.
491
00:56:05,310 --> 00:56:07,403
Holy-
492
00:56:22,861 --> 00:56:26,422
Don't tell me, the circus is in town, huh?
I'll tell you what.
493
00:56:26,531 --> 00:56:28,965
You might as well kill me now,
'cause I ain't talking.
494
00:56:29,067 --> 00:56:31,228
Talking
is not necessary.
495
00:56:31,336 --> 00:56:35,033
- But I accept the first half
of your proposal.
496
00:56:48,920 --> 00:56:51,286
They're in the woods.
497
00:56:54,426 --> 00:56:56,724
Hey, dickhead.
498
00:56:58,596 --> 00:57:01,565
I'll bet you a thousand bucks
you're dead before Elektra is.
499
00:58:05,663 --> 00:58:07,756
Hold up.
500
00:58:16,975 --> 00:58:19,944
Just follow me.
Just keep running.
501
00:58:24,048 --> 00:58:27,176
Get in there.
Mark, come on. Go. Go.
502
00:59:10,195 --> 00:59:12,425
Elektra.
503
00:59:26,611 --> 00:59:28,943
- Elektra!
- Shh.
504
00:59:39,257 --> 00:59:43,125
Go! Run, Abby! Run!
505
00:59:58,977 --> 01:00:01,445
Go!
506
01:01:47,752 --> 01:01:50,243
Why didn't you tell me?
507
01:02:01,199 --> 01:02:03,099
- Elektra!
- Abby, no!
508
01:02:03,201 --> 01:02:05,761
Let me go!
509
01:02:38,302 --> 01:02:40,463
Ah, you are
the little treasure, aren't you?
510
01:02:41,806 --> 01:02:43,603
The war is over.
511
01:02:53,751 --> 01:02:56,447
The war has just begun.
512
01:02:56,554 --> 01:02:58,715
Move back, Abby.
513
01:03:03,428 --> 01:03:05,988
She is safe.
514
01:03:06,097 --> 01:03:08,622
Another day, old man.
515
01:03:20,745 --> 01:03:23,976
You'll be fine. Rest now.
516
01:04:33,584 --> 01:04:37,452
Don't look for your opponent. Know where he is.
517
01:04:37,555 --> 01:04:43,255
I'm blind, and I see more than any of you,
because I don't look.
518
01:04:57,775 --> 01:05:00,801
You had no right
to drag me into this, Stick.
519
01:05:00,912 --> 01:05:02,812
This whole war with the Hand,
everything, it's all about her, isn't it?
520
01:05:02,914 --> 01:05:04,939
They call her the Treasure.
521
01:05:05,049 --> 01:05:09,349
She was a prodigyfrom four or five years old.
522
01:05:09,453 --> 01:05:11,353
Word got around fast.
523
01:05:11,455 --> 01:05:15,448
The Hand wanted her for themselves.
They tried to steal her.
524
01:05:15,560 --> 01:05:19,963
- Her father spirited her away.
- And you set this up-
525
01:05:20,064 --> 01:05:23,830
The contract, McCabe, all of this-
you hired me to kill them.
526
01:05:23,935 --> 01:05:26,426
You're entitled
to your opinion.
527
01:05:26,537 --> 01:05:29,472
A father and his daughter, Stick.
You manipulated me.
528
01:05:29,574 --> 01:05:33,374
Did I?
529
01:05:33,477 --> 01:05:35,809
Was all this a test?
530
01:05:35,913 --> 01:05:39,872
Everything from the day
you threw me out, has it all been a test?
531
01:05:41,886 --> 01:05:44,150
What if I had failed?
532
01:05:45,756 --> 01:05:48,224
Some lessonscan't be taught, Elektra.
533
01:05:48,326 --> 01:05:51,591
They must be lived
to be understood.
534
01:05:51,696 --> 01:05:54,859
When you came here,
you were filled with anger.
535
01:05:54,966 --> 01:06:00,233
All the decency you once had,
poisoned by violence and tragedy.
536
01:06:00,338 --> 01:06:03,432
This is not the way.
537
01:06:03,541 --> 01:06:05,475
This is not our way.
538
01:06:07,878 --> 01:06:10,870
You talk in riddles,
old man.
539
01:06:10,982 --> 01:06:13,974
It keeps my students alert.
540
01:06:16,120 --> 01:06:18,680
I always knew
your heart was pure.
541
01:06:18,789 --> 01:06:22,520
You simply needed
to see it for yourself.
542
01:06:34,071 --> 01:06:36,005
What about Abby?
543
01:06:36,107 --> 01:06:38,667
As long as Kirigi is alive,
she's only safe here.
544
01:06:38,776 --> 01:06:41,745
She has no choice.
545
01:07:03,200 --> 01:07:07,899
Two, three, four, five.
One, two, three, four.
546
01:07:08,005 --> 01:07:11,168
Two, three, four. One-
547
01:07:14,645 --> 01:07:17,273
Still breaking
and entering I see.
548
01:07:19,383 --> 01:07:21,283
Sorry.
549
01:07:21,385 --> 01:07:23,285
You'll need it.
Keep practicing.
550
01:07:27,224 --> 01:07:29,124
I'm sorry
I lied to you.
551
01:07:29,226 --> 01:07:33,390
Don't apologize.
You did what you needed to do.
552
01:07:33,497 --> 01:07:36,432
I didn't wanna lie to you.
553
01:07:36,534 --> 01:07:39,765
Neither did my dad.
554
01:07:41,005 --> 01:07:43,132
It made me sick
not telling you.
555
01:07:43,240 --> 01:07:45,333
Everybody lies, Abby.
Nobody tells the truth about themselves.
556
01:07:45,443 --> 01:07:47,274
Including you.
557
01:07:47,378 --> 01:07:50,006
Especially me.
558
01:07:50,114 --> 01:07:53,242
- The layoffs and payroll reductions.
- Like that.
559
01:07:53,351 --> 01:07:55,342
And the, uh,
the counting.
560
01:07:55,453 --> 01:07:58,286
- Sorry?
- O.C.D.
561
01:07:58,389 --> 01:08:00,584
I don't have O.C.D.
562
01:08:00,691 --> 01:08:03,819
I had it when I was a kid,
but I haven't done that in years.
563
01:08:03,928 --> 01:08:06,954
You were just doing it.
When you walk slow like that.
564
01:08:08,632 --> 01:08:11,658
What are you doing?
Are you counting?
565
01:08:11,769 --> 01:08:13,760
Don't mock me.
566
01:08:13,871 --> 01:08:16,305
I'm still your superior.
567
01:08:16,407 --> 01:08:18,307
Maybe.
568
01:08:19,510 --> 01:08:21,637
Wanna find out?
569
01:08:36,093 --> 01:08:38,459
I'm gonna
go find my dad.
570
01:09:00,684 --> 01:09:03,517
Don't force it.
571
01:09:03,621 --> 01:09:05,851
You're forcing it.
572
01:09:28,045 --> 01:09:31,276
You'll be better
than I am very soon.
573
01:09:35,786 --> 01:09:40,382
I'm just a kid.
I don't wanna stay here.
574
01:11:09,914 --> 01:11:12,678
What do you want?
575
01:11:12,783 --> 01:11:14,683
To finish it,
you and me.
576
01:11:14,785 --> 01:11:18,482
No help from Stick,
no help from your father. Winner take all.
577
01:11:18,589 --> 01:11:21,888
And when I kill you,
the little one is ours.
578
01:11:21,992 --> 01:11:25,393
And when you don't,she is free forever.
579
01:11:25,496 --> 01:11:28,124
- Agreed?
- Agreed.
580
01:11:29,733 --> 01:11:31,633
We will meet
where it all began.
581
01:11:31,735 --> 01:11:34,761
And it will end
where it all began.
582
01:11:34,872 --> 01:11:36,772
For you, at least.
583
01:15:12,356 --> 01:15:14,916
Clever girl.
584
01:15:24,535 --> 01:15:26,833
Elektra!
585
01:15:26,937 --> 01:15:30,600
What's the matter?Is something wrong?
586
01:15:37,915 --> 01:15:39,906
We meet again.
587
01:16:15,052 --> 01:16:17,282
Now you'll remember.
588
01:17:12,976 --> 01:17:15,137
Let her go!
589
01:17:21,718 --> 01:17:23,948
Brave girl.
You taught her well.
590
01:18:02,659 --> 01:18:04,650
But it's time
for a new master.
591
01:18:19,843 --> 01:18:22,209
Is that what the blind man'sbeen teaching you?
592
01:18:28,952 --> 01:18:32,888
Not good enough. But you'll learn
to anticipate your opponent.
593
01:19:00,384 --> 01:19:02,284
- Abby-
- I'm not leaving you.
594
01:19:02,386 --> 01:19:05,048
- You're a pain in the ass.
- Just like you.
595
01:19:05,155 --> 01:19:08,090
One, two, three.
596
01:19:15,098 --> 01:19:17,089
Tattoo,
the Treasure's here.
597
01:19:51,701 --> 01:19:53,601
Stay right behind me.
598
01:20:02,546 --> 01:20:04,673
Stay close, Abby.
599
01:20:20,664 --> 01:20:22,188
Elektra!
600
01:21:08,445 --> 01:21:11,346
Nice trick.
I've seen it before.
601
01:21:28,665 --> 01:21:31,293
Abby, where are you?
602
01:21:33,537 --> 01:21:36,836
- Elektra?
- Not exactly.
603
01:21:52,422 --> 01:21:55,550
You know, I used to
be the Treasure...
604
01:21:55,659 --> 01:21:57,889
and I don't like
being replaced.
605
01:21:57,994 --> 01:22:01,760
So let's keep your death
between you and me.
606
01:22:11,374 --> 01:22:13,239
Abby!
607
01:23:48,738 --> 01:23:50,933
You're slipping, Elektra.
608
01:23:51,041 --> 01:23:54,272
Come on, let's go.
Push, push, push.
609
01:23:55,679 --> 01:23:57,579
Let's go. Let's push, push, push, push!
610
01:23:59,916 --> 01:24:04,649
- Keep going, Elektra. Keep going.
- Don't worry, Elektra.
611
01:24:04,754 --> 01:24:06,745
- I'm just a kid.
- I'll take good care of her.
612
01:24:06,856 --> 01:24:08,949
I don't wanna stay here.
613
01:24:09,059 --> 01:24:11,289
Elektra.
614
01:24:13,897 --> 01:24:17,355
Don't worry, Elektra.
I'll take good care of her.
615
01:25:31,775 --> 01:25:33,675
Abby.
616
01:25:33,777 --> 01:25:36,678
Damn it. Come on.
617
01:25:55,265 --> 01:25:57,529
I'm not afraid anymore.
618
01:26:06,743 --> 01:26:09,234
Abby.
619
01:26:09,345 --> 01:26:12,405
Abby, listen to me.
Listen to me.
620
01:26:42,045 --> 01:26:43,945
I always knew your heart was pure.
621
01:26:44,047 --> 01:26:48,780
You simply needed tosee it for yourself.
622
01:27:09,072 --> 01:27:10,972
Hey, warrior girl.
623
01:27:13,042 --> 01:27:14,942
Come here.
624
01:27:15,044 --> 01:27:17,205
Come here, Abby.
625
01:27:19,249 --> 01:27:21,979
I need you.
I just found you.
626
01:27:23,219 --> 01:27:25,813
I just found you.
627
01:27:49,445 --> 01:27:51,310
Hi.
628
01:28:27,016 --> 01:28:28,984
Thank you.
629
01:28:37,126 --> 01:28:38,855
Sorry.
630
01:28:38,962 --> 01:28:41,021
Yeah, I hated that.
631
01:29:21,337 --> 01:29:25,933
So, what's next? Kirigi's gone.
No one's after you.
632
01:29:27,944 --> 01:29:30,174
Back to school?
633
01:29:31,681 --> 01:29:34,172
- Go to the beach and get a tan.
- And get ice cream.
634
01:29:34,283 --> 01:29:37,548
Oh.
635
01:29:45,795 --> 01:29:47,695
You gave me
my life back.
636
01:29:53,703 --> 01:29:55,762
You gave me mine.
637
01:30:02,211 --> 01:30:04,475
Will I see you again?
638
01:30:13,456 --> 01:30:15,549
We'll find each other.
639
01:30:53,496 --> 01:30:56,260
Please don't let her
be like me.
640
01:30:56,365 --> 01:30:58,265
Why not?
641
01:30:58,367 --> 01:31:00,267
You didn't
turn out so bad.
642
01:31:04,640 --> 01:31:06,540
I don't want it
to be so hard for her.
643
01:31:06,642 --> 01:31:08,940
That's up to her.
644
01:31:12,148 --> 01:31:16,050
Anyway, your second life's
never really like your first, is it?
645
01:31:16,152 --> 01:31:18,382
Sometimes...
646
01:31:18,488 --> 01:31:20,388
it's even better.
48442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.