All language subtitles for Downrange.2017.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 2 00:00:13,662 --> 00:00:18,630 Çeviri: JAVAJAVA2002 3 00:00:19,062 --> 00:00:21,630 Tabii ki hemen geri vites yapar. 4 00:00:21,673 --> 00:00:23,762 Babasının oğlu. 5 00:00:33,337 --> 00:00:36,297 Kör talih döngüsünde sıkışıp kalmışsın. 6 00:00:37,646 --> 00:00:40,170 Benim de uykum var... 7 00:00:40,214 --> 00:00:42,433 Siktir! 8 00:01:16,734 --> 00:01:19,165 Herkes iyi mi? 9 00:01:19,168 --> 00:01:21,255 - Evet. - İyi. 10 00:01:21,298 --> 00:01:24,127 Bekle, bekle, bekle, otur. 11 00:01:24,171 --> 00:01:25,781 - Ben... - Otur hadi. 12 00:01:25,824 --> 00:01:27,130 Kafamı çarptım, hepsi bu. 13 00:01:27,174 --> 00:01:29,068 Otur bakalım. Tamam mı? 14 00:01:30,343 --> 00:01:32,040 Durumu iyi mi? 15 00:01:32,219 --> 00:01:34,439 Ufak bir şişlik olacak ama zamanla geçecektir. 16 00:01:49,832 --> 00:01:51,323 Boynun nasıl? 17 00:01:51,502 --> 00:01:53,350 Tam da birbirimizi tanımaya başlamışken... 18 00:01:53,374 --> 00:01:55,115 ...kafanı cama çapmana sebep oldum. 19 00:01:55,404 --> 00:01:57,058 Görünmez kaza. 20 00:01:57,283 --> 00:01:58,546 Üzgünüm. 21 00:01:59,162 --> 00:02:00,424 Neyimiz var? 22 00:02:00,483 --> 00:02:03,144 Al bakalım. Şişliği önler. 23 00:02:04,343 --> 00:02:06,604 Pekala, açılın çocuklar. Onu biraz rahat bırakın. 24 00:02:06,648 --> 00:02:08,215 Kalabalık yapmayın. 25 00:02:12,361 --> 00:02:14,619 - İyi misin? - Evet, sağ ol. 26 00:02:21,697 --> 00:02:26,015 Yol yardımının, bu hiçliğin ortasında yardımcı olacağından pek emin değilim. 27 00:02:26,058 --> 00:02:27,565 Denemekten zarar gelmez. 28 00:02:28,445 --> 00:02:29,878 Ne kadar oldu? 29 00:02:30,964 --> 00:02:32,881 Son araba geçeli ne kadar oldu? 30 00:02:33,390 --> 00:02:35,712 Sen lastik değiştirmeyeli ne kadar oldu? 31 00:02:35,974 --> 00:02:37,857 Şu an karşında... 32 00:02:38,070 --> 00:02:40,812 ...1, 2, 3 tane yetenekli delikanlı var. 33 00:02:40,856 --> 00:02:42,216 Üçümüzden biri... 34 00:02:42,249 --> 00:02:43,728 ...eminim lastiği değiştirebilir. 35 00:02:43,772 --> 00:02:46,296 Duydunuz mu beyler? Az önce askere alındınız. 36 00:02:48,324 --> 00:02:49,424 Yedek lastiği takalım. 37 00:02:49,449 --> 00:02:51,910 5 dakikaya yola koyulmuş oluruz. 38 00:02:52,140 --> 00:02:53,216 5 dakika mı? 39 00:02:53,942 --> 00:02:55,000 Tamam, 10. 40 00:02:55,285 --> 00:02:56,741 Belki 15. 41 00:02:57,145 --> 00:02:58,145 10 olsun. 42 00:02:58,669 --> 00:03:00,092 - Tamam. - Tamam. 43 00:03:00,453 --> 00:03:03,925 5:12, sen anlamadan bitmiş olur. 44 00:03:10,233 --> 00:03:11,272 Şuraya otur. 45 00:03:12,919 --> 00:03:14,621 Çok soğuk. 46 00:03:18,835 --> 00:03:19,923 İşte. 47 00:03:21,601 --> 00:03:23,978 Bence iyi hissettiriyor. 48 00:03:29,078 --> 00:03:30,910 Ne kazanacağız? 49 00:03:31,515 --> 00:03:32,618 Övünme hakkını. 50 00:03:33,706 --> 00:03:34,823 Bu kadarcık mı? 51 00:03:35,645 --> 00:03:37,260 İlişkilerde mi? 52 00:03:37,716 --> 00:03:39,805 Dostum, bu her şeydir. 53 00:03:42,154 --> 00:03:43,925 Tamam, tamam, durun, dayanamıyorum. 54 00:03:44,180 --> 00:03:45,385 Millet? 55 00:03:46,671 --> 00:03:48,097 "Kısa mola" deyin! 56 00:03:48,140 --> 00:03:50,621 Kısa mola! Kısa mola! 57 00:03:52,793 --> 00:03:54,505 Tamam, çok iyi çıktık. 58 00:03:55,366 --> 00:03:57,064 - Resmi bana atar mısın? - Tabii. 59 00:03:57,089 --> 00:03:59,118 - Bana da. - Aynen, bana da. 60 00:03:59,143 --> 00:04:01,005 İşte, kafana göre takıl. 61 00:04:01,295 --> 00:04:03,863 Söz veriyorum, herkesle paylaşmayacağım. 62 00:04:06,639 --> 00:04:08,178 Çok sıcak. 63 00:04:09,368 --> 00:04:10,506 Evet. 64 00:04:13,296 --> 00:04:15,646 - İyi misin? Üzgünüm. - Evet, iyiyim. 65 00:04:17,150 --> 00:04:18,543 Hayır, sağ ol. 66 00:04:21,046 --> 00:04:23,309 Evet. 67 00:04:28,878 --> 00:04:30,036 Al bakalım. 68 00:04:30,061 --> 00:04:32,141 Harika, teşekkürler. Herkes aldı mı? 69 00:04:32,184 --> 00:04:33,872 Fikrimi değiştirdim. 70 00:04:34,123 --> 00:04:36,125 Yap hadi. 71 00:04:40,572 --> 00:04:41,921 Tamamdır. 72 00:04:41,996 --> 00:04:43,911 Bip, bip, bip. 73 00:04:44,233 --> 00:04:47,018 Bak, çoktan yolu yarıladık. 74 00:04:53,554 --> 00:04:55,695 Bu lastiği hiç kullandın mı? 75 00:04:56,759 --> 00:04:58,458 Hatırlamıyorum. Neden ki? 76 00:04:59,042 --> 00:05:00,478 Lastik yüzeyi aşınmış. 77 00:05:02,148 --> 00:05:04,749 Aşınmış mı? Ne kadar kötü? 78 00:05:05,209 --> 00:05:07,168 Şansımızı deneyeceğiz. 79 00:05:07,314 --> 00:05:10,302 Bekleyin biraz. Teknik bir sorun var. 80 00:05:14,573 --> 00:05:15,880 Nereye gidiyorsun? 81 00:05:16,225 --> 00:05:17,661 Biraz gezineceğim. 82 00:07:07,889 --> 00:07:10,999 20 dakika uzaklıkta bir tamirhane buldum. 83 00:07:11,144 --> 00:07:13,757 Oraya gidip yeni bir lastik alabiliriz... 84 00:07:13,916 --> 00:07:15,895 ...ya da en azından bunu yamarız. 85 00:07:16,380 --> 00:07:17,848 Evet ama bu yedek lastik de patlayacak olursa... 86 00:07:17,872 --> 00:07:19,787 ...buraya gelmeleri için onlara yalvarmamız gerekecek. 87 00:07:19,830 --> 00:07:21,566 Tabii orada birilerini bulabilirsek. 88 00:07:22,081 --> 00:07:23,636 Sinyalin kendine has bir yapısı var. 89 00:07:24,093 --> 00:07:27,011 20 dakikadır burdayız. Tekrar yola çıkmak için bir 20 daha. 90 00:07:27,055 --> 00:07:29,449 Tamirhaneye gidiş de 15-30 dakika diyelim. 91 00:07:29,492 --> 00:07:32,364 Toplamda bir saat ediyor ve değişimi de buna eklemeliyiz. 92 00:07:32,990 --> 00:07:33,990 Evet. 93 00:07:35,326 --> 00:07:38,240 Baksana saat kaçta orada olacağını söylemiştin? 94 00:07:38,283 --> 00:07:39,283 7:00. 95 00:07:41,257 --> 00:07:42,732 Süreyi esnetme şansın var mı? 96 00:07:43,208 --> 00:07:45,465 Kız kardeşim için sürpriz doğumgünü partisi. 97 00:07:45,769 --> 00:07:48,569 İçeri girdiğinde yüzündeki ifadeyi görmek istiyorum. 98 00:07:49,362 --> 00:07:52,310 İçeri girdiğinde yüzümdeki ifadeyi görmesini istiyorum. 99 00:07:53,274 --> 00:07:54,299 Yakın mısınız? 100 00:07:54,512 --> 00:07:56,546 Üniversiteden önce öyleydik. 101 00:07:57,460 --> 00:07:58,581 Bizimle mi yaşıt? 102 00:07:59,303 --> 00:08:00,523 Bugün 16. yaş günü. 103 00:08:00,548 --> 00:08:01,548 Hadi ya... 104 00:08:04,933 --> 00:08:06,227 Orada olman gerek. 105 00:08:06,402 --> 00:08:08,163 Eğer durmamız gerekiyorsa, durmalıyız. 106 00:08:08,187 --> 00:08:11,273 Birazcık geç kalmam çok da sorun olmaz. 107 00:08:50,643 --> 00:08:51,731 Sakıncası var mı? 108 00:08:51,756 --> 00:08:53,165 Doğa çağırıyor da. 109 00:09:00,459 --> 00:09:03,893 Söylesene, bu gece belirli bir saatte herhangi bir yerde olman gerekiyor mu? 110 00:09:03,938 --> 00:09:04,979 Pek değil. 111 00:09:05,176 --> 00:09:06,609 Çünkü düşünüyordum da, sizin için de uygunsa... 112 00:09:06,633 --> 00:09:09,664 ...onu bıraktıktan sonra yolumuza devam edebiliriz. 113 00:09:10,245 --> 00:09:13,002 Herkesin benim yüzümden planını değiştirmesini istemiyorum. 114 00:09:13,899 --> 00:09:15,202 Herhangi bir planım yok. 115 00:09:15,678 --> 00:09:17,236 Benim de, yarına kadar. 116 00:09:17,696 --> 00:09:18,696 Dert etme. 117 00:09:18,913 --> 00:09:20,150 Muhtemelen 1 saat daha eklemek gerekecek. 118 00:09:20,154 --> 00:09:24,354 Lastiği tamir edip seni kardeşine zamanında ulaştırmak için yeterli süremiz var yine de. 119 00:09:25,817 --> 00:09:27,674 Bizim için çalışıyorum. 120 00:09:27,944 --> 00:09:30,328 4 dakika kaldı, geri sayım sürüyor. 121 00:09:30,874 --> 00:09:33,050 Hey, biz bitti demeden bitmez. 122 00:09:33,505 --> 00:09:35,009 Çok az süre kaldı. 123 00:09:35,377 --> 00:09:37,743 Gölge bu tarafta, bu arada. 124 00:09:38,012 --> 00:09:39,302 Gölgeye geçelim mi? 125 00:09:40,810 --> 00:09:43,915 Pekala, tamam. Hazır mı? Evet. 126 00:09:47,495 --> 00:09:48,801 Çok daha iyi. 127 00:09:53,486 --> 00:09:54,819 Onun adını unuttum. 128 00:09:56,017 --> 00:09:57,263 Jeff. 129 00:09:58,973 --> 00:10:00,077 Jeff. 130 00:10:01,098 --> 00:10:03,461 Aklımda "Josh" diye kalmış. 131 00:10:04,718 --> 00:10:05,996 Elime bunu verdiğinde... 132 00:10:06,040 --> 00:10:08,608 ...az kalsın "Sağ ol Josh" diyecektim. 133 00:10:10,820 --> 00:10:11,978 Senden hoşlanıyor. 134 00:10:12,699 --> 00:10:15,179 Daha yeni tanıştık. Kibar davranıyor sadece. 135 00:10:16,940 --> 00:10:18,197 Senden hoşlanıyor. 136 00:10:27,322 --> 00:10:28,322 Of ya! 137 00:10:29,303 --> 00:10:30,499 Benim için gevşetmiş. 138 00:10:30,542 --> 00:10:33,486 Gördün mü? Bunu söylemen çok hoş. 139 00:10:33,752 --> 00:10:35,925 Ne kadar da hoş. 140 00:10:38,359 --> 00:10:39,987 Kendime bunlardan edinmeliyim. 141 00:10:40,030 --> 00:10:43,194 Evet, evet, edinmelisin. 142 00:10:44,295 --> 00:10:46,985 Evet, kendime bunlardan edinmeliyim. 143 00:10:47,603 --> 00:10:49,410 Takip oyunumuzu yükseltir. 144 00:10:50,148 --> 00:10:51,694 Bir çift için büyük bir araç. 145 00:10:52,602 --> 00:10:55,206 Amcamınki 6 kişilik. 3 katına da çıkarabiliyor. 146 00:10:56,356 --> 00:10:57,719 Evet, bir gruptayım. 147 00:10:57,744 --> 00:11:00,102 Ekipmanlarımızı yanımızda taşıma bakımından iyi oluyor. 148 00:11:00,190 --> 00:11:01,190 Aynen. 149 00:11:01,965 --> 00:11:04,098 Gölgede biraz oturacağım. 150 00:11:05,281 --> 00:11:06,305 O iyi mi? 151 00:11:07,561 --> 00:11:09,728 Evet. Sıcaktan dolayı böyle. 152 00:11:14,002 --> 00:11:16,318 - Selam kızlar. - Selam, selam. 153 00:11:16,953 --> 00:11:17,953 Evet. 154 00:11:22,169 --> 00:11:23,169 Yan tarafta işler nasıl? 155 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 Şey... 156 00:11:24,875 --> 00:11:26,686 Yani teknik olarak bir şeyler yapıyorlar... 157 00:11:26,729 --> 00:11:30,110 ...ama bir 15 dakika daha burdayız sanırım. 158 00:11:30,239 --> 00:11:33,068 - Harika. - Ve bu olumlu bir tahmin. 159 00:11:35,216 --> 00:11:37,181 - Selam. - Selam. 160 00:11:40,130 --> 00:11:42,972 Tamam, kendini kötü hissetme. 161 00:11:43,774 --> 00:11:46,531 Lastiği değiştirmek için ortalama süre 20 dakikadır. 162 00:11:48,011 --> 00:11:49,178 Böyle şeyleri bilirim. 163 00:11:50,310 --> 00:11:52,834 Yani, hâlâ zamanımız var ve iyi durumdayız. 164 00:11:57,097 --> 00:12:00,375 - 4 dakika daha. - Hayır, hayır, 2 dakika. 165 00:12:01,660 --> 00:12:05,469 Yardım lazım mı? Erkeklik gururumuz tehlikede. 166 00:12:07,116 --> 00:12:08,468 Hallederiz. 167 00:12:53,298 --> 00:12:55,735 Hadi ama, yapma, dur. 168 00:13:01,868 --> 00:13:04,305 Sosyal hizmetler okuyan var mı? 169 00:13:04,348 --> 00:13:05,796 Hayır. 170 00:13:06,263 --> 00:13:08,483 Tamam... 171 00:13:08,877 --> 00:13:12,095 Bir lastiği değiştirmek için kaç konuda uzmanlaşmak gerekir? 172 00:13:12,567 --> 00:13:13,567 Kaç tane? 173 00:13:19,715 --> 00:13:20,930 Neden değişsin ki? 174 00:13:20,974 --> 00:13:22,814 Belki de değişmesi gereken bakış açımızdır. 175 00:13:28,020 --> 00:13:29,071 Anlayamadım. 176 00:13:37,299 --> 00:13:39,613 Hey, sanırım bir şey kaybettin dostum! 177 00:13:41,457 --> 00:13:42,529 Ooo. 178 00:13:47,779 --> 00:13:49,388 Bir dakika kaldı beyler. 179 00:13:49,762 --> 00:13:52,112 Kesin olarak şunu söyleyebilirim ki... 180 00:14:25,865 --> 00:14:29,825 Sara? Sara? 181 00:14:39,443 --> 00:14:40,705 Sara! 182 00:14:49,778 --> 00:14:51,215 Sara. 183 00:15:16,644 --> 00:15:18,417 Nefes alamıyorum. 184 00:15:31,183 --> 00:15:32,707 Todd? 185 00:16:08,689 --> 00:16:10,387 Bu da neydi? 186 00:16:20,122 --> 00:16:21,255 Geri. 187 00:16:24,684 --> 00:16:25,859 Geri çekilin! 188 00:16:45,569 --> 00:16:46,989 Siktir! 189 00:16:59,061 --> 00:17:00,628 Bir şey görüyor musun? 190 00:17:00,671 --> 00:17:02,351 Nerden ateş edildiğini görüyor musun? 191 00:17:03,892 --> 00:17:05,745 Nerden ateş edildiğini görüyor musun? 192 00:17:05,770 --> 00:17:07,570 Ne? Ne? 193 00:17:07,580 --> 00:17:10,417 Nerden ateş edildiğini görüyor musun? 194 00:17:11,568 --> 00:17:13,091 Burdan hiçbir şey göremiyorum! 195 00:18:20,403 --> 00:18:22,710 Hayır! Hayır! 196 00:18:22,753 --> 00:18:24,581 Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! 197 00:18:30,257 --> 00:18:32,995 Sakın hareket etme! 198 00:18:33,811 --> 00:18:34,986 Nefes al. 199 00:18:41,693 --> 00:18:43,739 Hey... 200 00:18:45,602 --> 00:18:48,474 Sakin ol lütfen! Sadece sıyırmış! 201 00:18:48,484 --> 00:18:51,738 Sıyırmış sadece! Kes şunu! 202 00:18:55,182 --> 00:18:56,555 Şimdi seni bırakacağım. 203 00:18:57,596 --> 00:18:59,483 Sakın hareket etme. 204 00:19:00,530 --> 00:19:05,152 Hareket edersek ölürüz, tamam mı? 205 00:19:05,244 --> 00:19:07,530 Tamam mı? 206 00:19:42,572 --> 00:19:44,835 Yaşıyor olamaz... 207 00:21:17,667 --> 00:21:21,531 Seni öldüreceğim pislik! Seni siktiğimin korkağı! 208 00:21:21,535 --> 00:21:23,325 - Seni öldüreceğim! - Dur! 209 00:21:23,369 --> 00:21:25,159 - Seni öldüreceğim! - Yardım et! 210 00:21:25,163 --> 00:21:27,964 Lanet olası pislik! Amına koyayım senin! 211 00:21:28,548 --> 00:21:31,028 Siktir git! 212 00:21:38,297 --> 00:21:39,776 Üzgünüm. 213 00:22:03,574 --> 00:22:04,651 Vuruldun mu? 214 00:22:07,794 --> 00:22:08,868 Vuruldun mu? 215 00:22:10,467 --> 00:22:11,467 Hayır. 216 00:22:12,751 --> 00:22:14,330 Burada öleceğiz. 217 00:22:16,208 --> 00:22:17,684 Bugün öleceğim. 218 00:22:19,936 --> 00:22:20,936 Bak. 219 00:22:22,619 --> 00:22:23,619 Bak. 220 00:22:27,005 --> 00:22:28,552 Atış sesi daha yüksektir, unuttun mu? 221 00:22:29,657 --> 00:22:31,489 Baskılayıcı kullanıyor olmalı. 222 00:22:31,880 --> 00:22:33,353 Bir susturucu. 223 00:22:34,314 --> 00:22:36,731 Susturucu merminin süratini düşürür. 224 00:22:36,866 --> 00:22:40,266 Çok fazla olmasa da bir farklılık yaratabilir. 225 00:22:41,511 --> 00:22:42,903 Bu yüzden onu çıkardı. 226 00:22:44,424 --> 00:22:45,584 Biraz yardımı olmuş olabilir. 227 00:22:45,852 --> 00:22:46,852 Ama... 228 00:22:47,470 --> 00:22:49,161 ...atışlar isabet etmedi, değil mi? 229 00:22:50,643 --> 00:22:52,455 Vuramadı. 230 00:22:54,254 --> 00:22:55,770 Vuramadı. 231 00:22:59,604 --> 00:23:02,226 Asker çocuğu. Avcı bir aile. 232 00:23:03,231 --> 00:23:04,698 Silahlarla büyüdüm. 233 00:23:07,255 --> 00:23:08,503 Muhtemelen bir antika. 234 00:23:10,077 --> 00:23:11,505 Ve yakınlarda değil. 235 00:23:13,654 --> 00:23:18,608 Yakınlarda bir yerde olsaydı kurşunlar isabet ederdi. 236 00:23:21,245 --> 00:23:22,812 Omzun nasıl? 237 00:23:29,277 --> 00:23:30,974 Hissiz. 238 00:23:40,672 --> 00:23:42,167 Saçmalar hala içerde. 239 00:23:44,055 --> 00:23:45,534 Yumruk yap. 240 00:23:51,430 --> 00:23:52,430 Tamam. 241 00:23:54,163 --> 00:23:57,504 Bunu yapabiliyorsan iyisin. Öyle değil mi? 242 00:23:58,410 --> 00:23:59,498 İyisin. 243 00:24:01,479 --> 00:24:03,907 Çocuklar. Duyamıyorum! 244 00:24:05,239 --> 00:24:06,530 Ne yapacağız? 245 00:24:08,190 --> 00:24:09,772 Burada öylece oturamayız. 246 00:24:11,913 --> 00:24:12,913 Yapamayız. 247 00:24:15,399 --> 00:24:16,939 Daha ne kadar orada kalır? 248 00:24:17,656 --> 00:24:18,657 Bilemeyiz. 249 00:24:18,682 --> 00:24:20,705 Şu an etrafta sinsice dolaşmadığı ne malum? 250 00:24:20,710 --> 00:24:22,674 - İşine karışacak polis yok. - Bizi teker teker avlayacak. 251 00:24:22,678 --> 00:24:24,961 - Burada oturduğumuz sürece. - Bir sebepten buraya konuşlanmış. 252 00:24:24,985 --> 00:24:27,185 Son araçtan bu yana ne kadar süre geçti söylesene. 253 00:24:27,210 --> 00:24:29,378 Uzunca bir süredir bir aracın geçmesini bekliyormuş. 254 00:24:29,382 --> 00:24:30,647 Neden bahsediyorsun sen? 255 00:24:30,651 --> 00:24:32,638 Burayı seçmiş olmasının bir sebebi var. 256 00:24:32,862 --> 00:24:35,648 Yani, vaktini böyle harcamak istiyor. 257 00:24:35,691 --> 00:24:38,651 Buradan her kim geçerse onlarla. 258 00:24:43,044 --> 00:24:46,204 Dinleyin, burada çok fazla korunak var. 259 00:24:48,502 --> 00:24:49,808 Tepelerin ardında saklanabiliriz. 260 00:24:53,971 --> 00:24:55,709 Dördümüz aynı anda kaçabiliriz. 261 00:24:56,158 --> 00:24:57,638 Hepimizi vuramaz. 262 00:24:57,957 --> 00:25:00,081 Aramızdan birini vuracağı kesin ama! 263 00:25:00,390 --> 00:25:01,676 Farkındayım! 264 00:25:03,329 --> 00:25:05,242 Farkında olmadığımı mı sanıyorsun? 265 00:25:06,026 --> 00:25:07,701 Vurulan kişi ben de olabilirim! 266 00:25:09,625 --> 00:25:12,411 En azından sizlere kaçma şansı verdiğimi bilerek ölmüş olurum! 267 00:25:12,763 --> 00:25:16,070 O piç kurusu bir antikayla hareket halindeki aracın lastiğini vurdu! 268 00:25:16,651 --> 00:25:19,265 Kaçmak mı istiyorsun? Yolun açık olsun! 269 00:25:19,852 --> 00:25:22,847 Ama ateş etmesi için kafamı dışarı çıkarmayacağım ben! 270 00:25:23,304 --> 00:25:24,905 Seçeneğimiz bitene kadar olmaz. 271 00:25:38,941 --> 00:25:40,566 Aracı boşta süreceğiz. 272 00:25:42,291 --> 00:25:43,756 Gaz pedalına basıp, alçakta kalacağız. 273 00:25:46,133 --> 00:25:47,613 Tekerler görüş alanında. 274 00:25:47,910 --> 00:25:50,391 Sürmeye kalkarsan elini vuracaktır. 275 00:25:53,948 --> 00:25:55,394 Başka bir araç gelecektir. 276 00:25:57,767 --> 00:26:02,435 10 dakika, 1 saat veya 8 saat de sürse sonunda birileri gelecektir. 277 00:26:03,155 --> 00:26:05,172 Yolun üzerinde iki ceset var. 278 00:26:05,215 --> 00:26:06,652 Onları göreceklerdir. 279 00:26:13,955 --> 00:26:15,543 Orada bir sinyal aldım. 280 00:26:19,844 --> 00:26:22,711 Hatta onları durdursa bile... 281 00:26:23,241 --> 00:26:25,080 ...burada bizim gibi sıkışıp kalmazlar. 282 00:26:25,209 --> 00:26:26,454 Polisi ararlar. 283 00:26:26,497 --> 00:26:29,151 Polisler gelecek ve silahlı olacaklar. 284 00:26:30,806 --> 00:26:32,257 Orada sinyal mi aldın? 285 00:27:08,888 --> 00:27:10,106 Siktir. 286 00:27:19,816 --> 00:27:21,165 Dur. 287 00:27:24,120 --> 00:27:25,556 Bekle, bekle, bekle, bekle. 288 00:27:30,957 --> 00:27:34,135 - Selfie çubuğu. - Bu gezi için aldım. 289 00:27:44,042 --> 00:27:46,000 Hey, hey, dur biraz. 290 00:27:48,095 --> 00:27:49,649 Sinyal falan alırsak diye. 291 00:27:51,278 --> 00:27:53,236 Ses aktivasyonuna hoş geldiniz. 292 00:27:53,280 --> 00:27:54,629 Nasıl yardımcı olabilirim? 293 00:27:56,522 --> 00:27:57,611 Tamam. 294 00:28:05,901 --> 00:28:07,382 Tamam. 295 00:28:30,796 --> 00:28:31,884 Bir sinyal aldım. 296 00:28:32,371 --> 00:28:34,495 911'i ara! 297 00:28:34,538 --> 00:28:36,192 Siktir! 298 00:28:36,236 --> 00:28:37,930 Siktir, siktir, siktir. 299 00:28:39,559 --> 00:28:40,835 Siktir! 300 00:28:55,662 --> 00:28:58,752 Telefonunu ver. Telefonunu ver! 301 00:29:00,739 --> 00:29:02,088 Ver şunu bana. 302 00:29:02,472 --> 00:29:04,300 Onu da havaya uçuracaktır. 303 00:29:06,745 --> 00:29:09,704 Mantıklı düşünemiyorsun! 304 00:29:46,045 --> 00:29:50,353 Tamam, bu aracı boşa alacağız. 305 00:29:50,397 --> 00:29:54,662 Bu tarafta kalacağız! Tamam mı? Birkaç metre geri itekleyeceğiz. 306 00:29:54,991 --> 00:29:57,864 Bir sinyal alacağız. 307 00:30:08,676 --> 00:30:10,460 Eğimli bir yerdeyiz. 308 00:30:10,801 --> 00:30:12,690 Omzunda bir kurşun var. 309 00:30:13,293 --> 00:30:15,460 Bu tarafta kalırsak, avantajımızı kaybederiz. 310 00:30:16,205 --> 00:30:18,720 Araç bizden uzaklaşır ve açıkta kalırız. 311 00:30:21,210 --> 00:30:22,690 Denemeliyiz. 312 00:30:29,434 --> 00:30:31,162 Anahtar kontakta mı? 313 00:30:32,410 --> 00:30:34,878 Kontakta anahtar olmadan aracı boşa alamayız. 314 00:30:34,975 --> 00:30:36,673 Bu iş yatar. 315 00:30:36,788 --> 00:30:37,788 Siktir! 316 00:30:48,585 --> 00:30:51,197 Siktir! 317 00:30:57,029 --> 00:30:58,857 Siktir. 318 00:31:05,187 --> 00:31:06,692 Tamam... 319 00:31:08,356 --> 00:31:10,121 Tamam. 320 00:31:16,613 --> 00:31:18,642 Kendini öldürteceksin. 321 00:32:11,059 --> 00:32:12,495 Üç deyince. 322 00:32:49,097 --> 00:32:50,838 Biraz daha hızlı ol! 323 00:32:51,508 --> 00:32:53,866 Oradan çıkmalısın! Acele et! 324 00:32:59,172 --> 00:33:00,782 Hadi! 325 00:33:15,558 --> 00:33:17,082 Sen... 326 00:34:22,480 --> 00:34:24,090 Onu gördün mü? 327 00:35:22,991 --> 00:35:24,415 Çubuğu hazırla. 328 00:35:25,964 --> 00:35:27,618 İkinci kez ıskalamayacaktır. 329 00:35:27,643 --> 00:35:31,100 Aracı boşa almamız için birkaç saniye bize yeter. 330 00:35:32,391 --> 00:35:35,360 Oraya geri dönersen, hayatından olacaksın. 331 00:35:52,667 --> 00:35:54,103 Todd? 332 00:35:57,285 --> 00:35:58,591 Ne? 333 00:36:00,245 --> 00:36:01,420 Ne yapıyorsun? 334 00:36:01,463 --> 00:36:04,292 Hey! Todd! 335 00:36:05,946 --> 00:36:08,197 Seni şanslı piç. 336 00:36:09,167 --> 00:36:10,737 Evet, şanslıyımdır. 337 00:36:35,367 --> 00:36:37,064 Siktir. 338 00:36:47,336 --> 00:36:48,336 Çocuklar. 339 00:36:49,963 --> 00:36:50,963 Çocuklar! 340 00:36:52,517 --> 00:36:54,402 Plan nedir? 341 00:36:57,262 --> 00:36:59,572 Hey! Plan ne? 342 00:37:00,712 --> 00:37:01,841 Çocuklar! 343 00:37:04,655 --> 00:37:07,734 Biri cevap versin! Plan nedir? 344 00:37:08,106 --> 00:37:09,586 İşe yaramayacak. 345 00:37:14,517 --> 00:37:17,739 Beni burada bırakacaksınız, değil mi? 346 00:37:18,994 --> 00:37:21,891 Başarılı olursak sana yardım göndereceğiz. 347 00:37:22,308 --> 00:37:23,819 Ya da istersen... 348 00:37:26,386 --> 00:37:29,299 ...zik zak çizerek kaçmaya çalışabilirsin! 349 00:37:33,899 --> 00:37:36,336 Ne dememi istiyorsun? 350 00:37:39,416 --> 00:37:41,128 Üzgünüm! 351 00:37:42,932 --> 00:37:44,491 Üzgünüm! 352 00:37:46,493 --> 00:37:49,542 Eric.... Çok üzgünüm. 353 00:38:01,235 --> 00:38:02,235 Keren... 354 00:38:03,498 --> 00:38:04,696 Senin düşüncen ne? 355 00:38:06,273 --> 00:38:07,564 Sence kaçmalı mıyım? 356 00:38:07,659 --> 00:38:11,902 Aracı ittirdiğimizde ateş etmeye başlayacak. 357 00:38:12,115 --> 00:38:15,423 Dikkati dağılacaktır, bir şansın olabilir. 358 00:38:15,467 --> 00:38:17,253 Sana düşünceni sordum. 359 00:38:17,848 --> 00:38:19,229 Bence beklemede kalmalıyız. 360 00:38:20,287 --> 00:38:21,931 Aynı anda kaçmalıyız bence! 361 00:38:22,842 --> 00:38:24,402 Evet, daha önce de söyledin. 362 00:38:25,525 --> 00:38:27,906 Jodi, sen ne düşünüyorsun? 363 00:38:29,511 --> 00:38:31,736 Peşimize düşme niyetinde olsaydı... 364 00:38:31,927 --> 00:38:33,695 ...şimdiye kadar yapmış olurdu. 365 00:38:37,402 --> 00:38:39,317 Tamam, tamam... 366 00:38:42,202 --> 00:38:43,559 Diyelim ki başka bir araç geldi. 367 00:38:44,104 --> 00:38:47,353 Sizce onu da hedef tahtası olarak kullanır mı? 368 00:38:48,029 --> 00:38:49,029 Ha? 369 00:38:52,170 --> 00:38:56,218 Oraya kaç ceset daha yığacak? 370 00:39:01,208 --> 00:39:02,635 Bu şekilde yaşayabilir misiniz? 371 00:39:03,659 --> 00:39:06,762 Onu durdurabileceğimizi ama hiç denemediğimizi bilerek! 372 00:39:07,987 --> 00:39:09,188 Ben yapamam. 373 00:39:09,702 --> 00:39:11,815 Yapamam. 374 00:39:13,498 --> 00:39:15,596 Boşa almak bir risk. Farkındayım. 375 00:39:17,659 --> 00:39:19,052 Ama kaçmak da öyle! 376 00:39:21,184 --> 00:39:22,497 Burada oturmak da. 377 00:39:23,535 --> 00:39:25,755 Numara yapmayı kesin. 378 00:39:32,108 --> 00:39:34,464 Bir sinyalin 3 adım ötesindeyiz. 379 00:39:35,467 --> 00:39:38,122 Bu durumdan kurtulmak istiyorsanız bir şeyler söyleyin artık! 380 00:39:40,389 --> 00:39:41,744 Söyleyin hadi. 381 00:39:45,031 --> 00:39:46,061 Siktir. 382 00:39:52,215 --> 00:39:53,913 Yapalım şunu! 383 00:40:25,248 --> 00:40:27,381 1... 2... 384 00:40:30,689 --> 00:40:31,864 3. 385 00:40:48,054 --> 00:40:49,403 Todd! Hadi! 386 00:40:54,582 --> 00:40:56,094 Hadisene, Todd! 387 00:40:58,499 --> 00:41:00,240 Kalk! Sana ihtiyacımız var! 388 00:41:00,288 --> 00:41:01,687 Hadi! İşe yarıyor! 389 00:41:05,463 --> 00:41:06,550 Hayır! 390 00:41:07,769 --> 00:41:09,225 Hayır! Hayır! 391 00:41:11,469 --> 00:41:12,474 Hayır! 392 00:41:14,907 --> 00:41:16,042 Hayır! 393 00:41:18,171 --> 00:41:20,086 - Jodi! - Durun! 394 00:41:20,597 --> 00:41:22,093 Durun! Beni bırakmayın! 395 00:41:31,489 --> 00:41:33,021 Hayır! 396 00:41:59,604 --> 00:42:02,998 Silahı dolduruyor! Yeniden dolduruyor! 397 00:42:29,999 --> 00:42:30,999 Hayır! 398 00:42:33,159 --> 00:42:34,159 Hayır! 399 00:42:36,075 --> 00:42:37,075 Hayır! 400 00:42:46,964 --> 00:42:48,253 Dur! 401 00:42:52,482 --> 00:42:54,049 Beni vurabilirdi! 402 00:42:54,093 --> 00:42:55,873 Beni vurabilirdi ama vurmadı. 403 00:42:56,115 --> 00:42:57,133 Eric! 404 00:42:59,968 --> 00:43:02,537 - Onu dışarı çekmek için beni kullandı. - Siktir. Siktir. 405 00:43:03,015 --> 00:43:04,643 Bizimle oynuyor. 406 00:43:04,755 --> 00:43:07,671 Eric, bacağını kaldırmalısın! Çok fazla kan kaybediyorsun! 407 00:43:09,881 --> 00:43:10,881 Eric! 408 00:43:16,202 --> 00:43:17,507 Eric! 409 00:43:19,379 --> 00:43:21,010 Yapmazsan kan kaybından öleceksin! 410 00:43:27,692 --> 00:43:30,608 Güzel! Aferin! Şimdi kemerini çıkar! 411 00:43:32,566 --> 00:43:35,482 Acele et ve uyluğun etrafına sıkıca bağla, tamam mı? 412 00:43:35,525 --> 00:43:38,398 Kanamayı durduracaktır! 413 00:43:44,538 --> 00:43:46,409 Olabildiğince sıkı! Olabildiğince sıkı! 414 00:43:49,975 --> 00:43:51,324 Sakın bayılma! 415 00:43:51,367 --> 00:43:54,414 Ayık kalmalısın! Ayık kal! 416 00:43:57,112 --> 00:44:00,072 Hey, hey, hadi dostum! Sakın bayılayım deme! 417 00:44:00,115 --> 00:44:02,857 Şimdi olmaz! Ayık kalmalısın! 418 00:44:02,901 --> 00:44:04,903 Ayık kal! 419 00:44:06,844 --> 00:44:09,847 Siktir! Siktir! 420 00:46:36,584 --> 00:46:38,328 İçeride su var. 421 00:46:59,418 --> 00:47:01,202 Hadi. 422 00:47:02,123 --> 00:47:03,951 İşte. 423 00:47:20,648 --> 00:47:24,043 Biraz daha iç. Bizden daha çok ihtiyacın var. 424 00:47:45,680 --> 00:47:48,987 Ferahlatıcıydı! 425 00:47:50,304 --> 00:47:53,270 Lanet olası pislik. 426 00:47:54,567 --> 00:47:56,175 Bu sefer ateş etmedi. 427 00:47:56,555 --> 00:48:01,212 Evet, tıpkı söylediği gibi... 428 00:48:01,487 --> 00:48:04,458 ...bizle zaman harcamayı seviyor. 429 00:48:07,936 --> 00:48:09,058 Yer değiştirdik. 430 00:48:10,921 --> 00:48:12,767 Görüş açısı değişmiş olabilir. 431 00:48:14,935 --> 00:48:16,446 Tabii o da yer değiştirmediyse. 432 00:48:17,672 --> 00:48:19,583 Şu an biz konuşurken yer değiştiriyor olabilir. 433 00:48:25,765 --> 00:48:27,114 Eric! 434 00:48:30,995 --> 00:48:33,843 Su! Sana ayırdık! 435 00:48:44,936 --> 00:48:45,936 Hey. 436 00:48:46,749 --> 00:48:48,809 Bana yardım eder misiniz? 437 00:49:33,796 --> 00:49:35,189 Tanrım! 438 00:49:36,886 --> 00:49:39,709 Eric, konuşmaya devam et! Ayık kalmak zorundasın! 439 00:49:39,916 --> 00:49:41,161 Unutma! 440 00:49:42,074 --> 00:49:44,425 Eric! Eric! 441 00:49:45,531 --> 00:49:46,531 Eric! 442 00:49:49,764 --> 00:49:51,760 Lanet olsun! 443 00:50:55,345 --> 00:50:56,477 Üzgünüm. 444 00:51:29,194 --> 00:51:30,690 "Orada olmalısın." 445 00:51:56,411 --> 00:51:58,195 Sürpriz. 446 00:52:04,365 --> 00:52:08,383 # Mutlu yıllar sana # 447 00:52:10,250 --> 00:52:14,141 # Mutlu yıllar sana # 448 00:52:17,003 --> 00:52:19,902 # Mutlu yıllar tatlım # 449 00:52:20,580 --> 00:52:22,373 Stephanie. 450 00:52:24,419 --> 00:52:28,671 # Mutlu yıllar sana # 451 00:52:42,737 --> 00:52:44,979 # Daha nice yıllara # 452 00:52:49,329 --> 00:52:51,222 Diğer adamın ismi Jeff'ti, değil mi? 453 00:52:58,305 --> 00:53:01,352 Hatırlayamadığım için kendimi berbat hissediyorum. 454 00:53:05,269 --> 00:53:08,968 Bunun bir çift için çok büyük bir araç olduğunu söylemişti. 455 00:53:11,884 --> 00:53:16,354 Bu aracı, grup ekipmanlarımı yanımda taşımada kullandığımı söylemiştim ona. 456 00:53:18,474 --> 00:53:19,661 Ama doğru değildi. 457 00:53:22,384 --> 00:53:23,384 Şey... 458 00:53:28,117 --> 00:53:29,491 Sarah hamile kaldı. 459 00:53:33,732 --> 00:53:35,563 Nasıl oldu anlamadık. 460 00:53:37,237 --> 00:53:39,345 Hep dikkat ediyorduk. 461 00:53:43,291 --> 00:53:45,741 Korkutucuydu ama bir aile kurmaya karar verdik. 462 00:53:47,654 --> 00:53:49,099 Bu yüzden motosikletimi sattım. 463 00:53:50,124 --> 00:53:51,329 Arabamı da. 464 00:53:53,731 --> 00:53:55,724 Her şeyimi bu boka yatırdım. 465 00:53:58,017 --> 00:54:01,977 Bir bebek koltuğu aldım. 466 00:54:03,933 --> 00:54:05,005 Beşik de. 467 00:54:07,331 --> 00:54:08,545 Ne varsa aldım. 468 00:54:10,603 --> 00:54:12,387 Kendime hakim olamadım. 469 00:54:21,416 --> 00:54:22,835 Ve sonra... 470 00:54:24,652 --> 00:54:25,652 ...biz... 471 00:54:27,418 --> 00:54:30,417 ...onun onaltıncı ultrasonu için hasteneye gitmiştik. 472 00:54:37,274 --> 00:54:38,789 Ama kalp atışı yoktu. 473 00:54:40,009 --> 00:54:42,367 Hiçbir bulgu yoktu. 474 00:54:44,629 --> 00:54:45,629 Hiçbir belirti. 475 00:54:46,504 --> 00:54:47,671 Hiçbir uyarı. 476 00:54:50,686 --> 00:54:51,721 Hiçbir şey. 477 00:54:58,773 --> 00:55:03,469 Bir an bizimleydi ve sonra gitmişti. 478 00:55:15,708 --> 00:55:17,253 Burası gerçekten güzel. 479 00:55:42,794 --> 00:55:44,399 Ne yapıyorsun? 480 00:55:47,129 --> 00:55:49,625 Bekle. Todd, dur! 481 00:55:51,696 --> 00:55:53,077 Bekle, buraya dön! 482 00:55:53,498 --> 00:55:55,847 Todd! Todd, dur! 483 00:56:09,305 --> 00:56:11,002 Buraya geri dön. 484 00:56:14,066 --> 00:56:16,562 Neden ateş etmiyor? 485 00:56:17,791 --> 00:56:19,316 Bilmiyorum. 486 00:56:22,397 --> 00:56:23,866 Gitmiş olabilir mi? 487 00:57:19,424 --> 00:57:20,768 Todd... 488 00:58:14,578 --> 00:58:15,898 Hey. 489 00:58:31,864 --> 00:58:33,866 Keren, keren, keren! 490 00:58:38,528 --> 00:58:41,495 Todd, bir hareketlilik var! 491 01:00:31,453 --> 01:00:32,884 Yap hadi. 492 01:00:39,477 --> 01:00:41,304 Hadisene! Vur beni! 493 01:00:51,865 --> 01:00:55,564 Hey! Hey! Hey! 494 01:00:55,608 --> 01:00:57,088 Ne! Ne oldu? 495 01:00:57,131 --> 01:00:58,567 Bu bir... 496 01:00:58,592 --> 01:01:00,260 Siktir, siktir! 497 01:01:07,207 --> 01:01:08,207 Siktir. 498 01:01:40,784 --> 01:01:42,735 Ne? Ne gördün? 499 01:01:52,186 --> 01:01:53,336 Baksana babacık? 500 01:01:54,531 --> 01:01:55,512 Babacık? 501 01:01:55,537 --> 01:01:58,497 Anne? Nerdeyiz? 502 01:01:59,977 --> 01:02:02,297 Babacık. Babacık! Uyan! 503 01:02:04,087 --> 01:02:06,524 - Babacık, uyansana! - Ne oldu ki? 504 01:02:06,679 --> 01:02:08,594 Sanırım bir kaza ol... 505 01:02:58,442 --> 01:02:59,809 Yürü, yürü! 506 01:03:28,456 --> 01:03:30,296 - Diğer tarafta kal! - Arabaya geri dön! 507 01:03:30,328 --> 01:03:32,896 - Gelme, ateş eden biri var! - Diğer tarafta kal! 508 01:03:32,939 --> 01:03:33,939 Dur! 509 01:03:34,272 --> 01:03:35,272 Dursana! 510 01:03:43,985 --> 01:03:46,596 Dur! Dur! 511 01:03:46,823 --> 01:03:48,746 Ateş eden biri var! 512 01:03:50,130 --> 01:03:51,828 Siktir. 513 01:03:54,012 --> 01:03:57,233 - Dur! Dur! - Diğer tarafa! Diğer tarafa! 514 01:04:04,275 --> 01:04:07,800 - Hayır, dur! Dursana! - Diğer tarafa! 515 01:04:18,593 --> 01:04:20,944 Hey! Hey! Hey! 516 01:04:27,907 --> 01:04:29,866 - Devam et! - Çabuk! Çabuk! 517 01:04:39,136 --> 01:04:41,486 Alçakta kal! Alçakta kal! 518 01:04:41,489 --> 01:04:43,717 Kızım! Kızım orada! 519 01:04:43,741 --> 01:04:47,747 Ateş eden biri var! Bir keskin nişancı! 520 01:04:47,751 --> 01:04:52,081 Ne? Ne diyorsun duyamıyorum! 521 01:04:53,054 --> 01:04:56,022 Kızım! Ona ulaşabilir misin? 522 01:05:00,331 --> 01:05:01,680 Telefonun çekiyor mu? 523 01:05:01,723 --> 01:05:03,116 Kızım! Ona ulaşabilir misin? 524 01:05:03,160 --> 01:05:04,683 Telefonun çekiyor mu? 525 01:05:06,051 --> 01:05:07,988 911! 526 01:05:08,679 --> 01:05:11,030 911'i ara! 527 01:05:21,360 --> 01:05:22,576 Siktir. 528 01:05:49,206 --> 01:05:51,077 Kaç! Uzaklaş ordan! 529 01:05:52,731 --> 01:05:55,515 Nereye kaçacak? Nereye? Bir ağaca mı? 530 01:05:55,559 --> 01:05:57,391 Asla başaramaz. 531 01:05:58,843 --> 01:06:00,719 O arama bizim son şansımız. 532 01:06:52,467 --> 01:06:53,575 Baba? 533 01:07:19,735 --> 01:07:21,507 Başarabilirdi. 534 01:07:23,905 --> 01:07:25,308 Yapabilirdi! 535 01:07:33,228 --> 01:07:34,503 Yakında hava kararacak. 536 01:07:35,176 --> 01:07:37,345 Bu yangın da sönünce... 537 01:07:37,776 --> 01:07:39,613 ...her taraf zifiri karanlık olacak. 538 01:07:41,771 --> 01:07:43,724 - Ağaçlara gideriz. - Eric gibi mi? 539 01:07:44,838 --> 01:07:47,372 Kaçmak için fırsatımız olacak! 540 01:07:48,826 --> 01:07:51,565 Bizi göremeyecek. Hiçbir şey göremeyecek. 541 01:07:52,882 --> 01:07:54,411 Muhtemelen gece görüşü vardır. 542 01:07:54,766 --> 01:07:55,866 Muhtemelen mi? 543 01:07:56,331 --> 01:07:58,794 Kendin öğrenmek ister misin? Önden buyur! 544 01:08:02,379 --> 01:08:03,463 Yapamam. 545 01:08:03,841 --> 01:08:05,799 4 saat daha burada oturup... 546 01:08:05,824 --> 01:08:08,565 ...bir araç dolusu insanın daha ölümünü izleyemem. 547 01:08:09,517 --> 01:08:11,064 Yapamam. Yapamam. 548 01:08:14,649 --> 01:08:15,744 Duman. 549 01:08:17,484 --> 01:08:19,104 Dumanın içini göremez. 550 01:08:19,645 --> 01:08:22,300 Ateş altındaki askerler duman bombası atarlar. 551 01:08:22,884 --> 01:08:24,307 Böylece ateş edenler onları göremez. 552 01:08:29,186 --> 01:08:30,927 Asker çocuğu, ha? 553 01:11:21,146 --> 01:11:22,872 Keren! Keren! 554 01:11:26,010 --> 01:11:27,272 Gerçekten mi? 555 01:12:07,303 --> 01:12:10,930 Anneme, babama ve kardeşlerime mesaj bırakıyorum. 556 01:12:12,290 --> 01:12:13,795 Her ihtimale karşı. 557 01:13:49,389 --> 01:13:51,604 Sanırım bu onu kızdırdı. 558 01:13:53,646 --> 01:13:56,736 Hey, dikkat et. Daha değil. 559 01:13:56,780 --> 01:13:58,645 Yanmaktansa vurulmayı tercih ederim! 560 01:14:11,220 --> 01:14:12,830 Motor! Hadi. 561 01:14:18,149 --> 01:14:19,846 Blokları zayıflatıyor. 562 01:14:20,266 --> 01:14:22,044 Motor bloğunu geçmek zordur. 563 01:14:23,163 --> 01:14:25,377 - Burada güvende oluruz. - Ne kadar süreliğine? 564 01:14:30,901 --> 01:14:33,549 Lastikler yanmaya başlayınca, hava çok fena zehirli olacak. 565 01:14:34,048 --> 01:14:36,138 İçine çekmemeye çalış. 566 01:14:40,253 --> 01:14:42,168 Birlikte gideceğiz değil mi? 567 01:15:01,540 --> 01:15:03,679 Telefon araması. İşe yaramış! 568 01:15:09,766 --> 01:15:11,245 Nereye gitti? 569 01:15:11,733 --> 01:15:14,009 Bize ateş ettiğini görmüş olmalılar. 570 01:15:19,688 --> 01:15:22,748 Çavuş, yüksek bir yerden ateş eden biri var. 571 01:15:22,775 --> 01:15:25,410 Bir an önce destek istiyoruz. 572 01:15:28,034 --> 01:15:29,034 Lanet olsun! 573 01:15:31,610 --> 01:15:32,904 Sence bizi gördü mü? 574 01:15:33,398 --> 01:15:34,398 Görmüştür. 575 01:15:38,374 --> 01:15:39,470 Menzilde miyiz? 576 01:15:40,136 --> 01:15:44,125 Şu yolu görüyor musun? Oraya gidince anlayacağız. 577 01:15:45,293 --> 01:15:49,509 Pekala, yine ateş etmeye başladığı anda onu enseleyeceğiz. 578 01:15:49,796 --> 01:15:50,796 Anlaşıldı. 579 01:15:52,397 --> 01:15:55,870 Güzel bir yeri olmalı. Yerini vermek istemiyor. 580 01:15:58,481 --> 01:16:00,561 O çocuklar destek gelene kadar dayanamazlar. 581 01:16:02,296 --> 01:16:05,557 Cevap verin. Cevap verin dedim! 582 01:16:05,582 --> 01:16:07,065 Ateş eden bir... 583 01:16:08,507 --> 01:16:09,824 Koduğumun aleti. 584 01:16:16,816 --> 01:16:18,587 Karakolu arayacağım. 585 01:16:18,611 --> 01:16:20,004 Ara. 586 01:16:24,302 --> 01:16:25,302 Evet. 587 01:16:25,566 --> 01:16:27,135 Evet, telefona bağla. 588 01:16:30,192 --> 01:16:33,819 Evet, lanet olsun, dinle. 589 01:16:34,041 --> 01:16:36,413 Ondan duydum ama senden de duymak istedim. 590 01:16:36,505 --> 01:16:37,878 Desteğe ihtiyacımız... 591 01:16:38,613 --> 01:16:40,005 Dinle bakalım pislik. 592 01:16:58,744 --> 01:16:59,760 Siktir! 593 01:17:11,398 --> 01:17:13,695 Jodi! Birlikte, unuttun mu? 594 01:17:14,455 --> 01:17:15,674 Birlikte! 595 01:17:27,643 --> 01:17:29,348 Şimdi! Hemen gitmemiz gerek! 596 01:17:29,373 --> 01:17:31,237 Bu şansımı onlarla harcamayacağım! 597 01:17:32,885 --> 01:17:33,887 Jodi! 598 01:19:21,017 --> 01:19:23,376 Vuruldun mu? Sen? 599 01:19:23,380 --> 01:19:25,302 Sorun yok. 600 01:19:26,238 --> 01:19:27,874 Başını aşağıda tut. 601 01:19:36,772 --> 01:19:39,949 - Saat 11 yönü. - Tamamdır. 602 01:19:59,191 --> 01:20:00,758 Gidelim! Lütfen! 603 01:20:36,744 --> 01:20:37,876 Ne yapıyorsun? 604 01:20:38,305 --> 01:20:44,281 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 39846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.