Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:08,040
Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com
2
00:00:10,340 --> 00:00:13,000
All names, characters, places, organizations and events that appear in this drama are purely fictional.
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,150
Bukcheon City, Heukryeong Island 2014
4
00:00:15,150 --> 00:00:17,750
Bukcheon City, Heukryeong Island 2014
5
00:00:21,700 --> 00:00:23,670
Let's go.
6
00:00:35,760 --> 00:00:37,100
Let's run.
7
00:01:24,250 --> 00:01:27,610
My daughter Jeong Hye
8
00:02:12,550 --> 00:02:17,180
You passed out from drinking all night, right? It's obvious.
9
00:02:17,180 --> 00:02:20,770
You're not checking your phone because you're scared you'll be scolded, right? Is that right?
10
00:02:20,770 --> 00:02:26,500
I'm going to school now. I have a class in the afternoon. If you contact me in the morning, I can pick up.
11
00:02:26,500 --> 00:02:33,350
If you wake up, call me back. I won't scold you. Please! Please...
12
00:02:42,180 --> 00:02:44,410
Five Bukcheon City detectives went missing when fishing at night
13
00:02:44,410 --> 00:02:47,090
The missing: Yoon Dong Pil, Park Tae Jin, Yoo Soo Hyeong, Kim Jin Ha, Choi Byeong Ho
14
00:03:10,750 --> 00:03:15,500
Untouchable
- 1 -
15
00:03:15,500 --> 00:03:18,680
Seoul 2017
16
00:03:26,300 --> 00:03:28,170
What are you guys?
17
00:04:53,020 --> 00:04:57,590
Let's live. Let's live. Let's live.
18
00:05:04,180 --> 00:05:07,240
Min Joo. Min Joo...
19
00:05:09,350 --> 00:05:14,890
Save me. Save me. Min Joo Hyeok, save me!
20
00:05:29,040 --> 00:05:30,640
Did you get it?
21
00:05:33,210 --> 00:05:35,800
-What's wrong with your head
-You have bandages in your car, right?
22
00:05:35,800 --> 00:05:37,940
Bandages, let me see.
23
00:05:38,630 --> 00:05:42,600
It's a big cut. You're going to need to get that sewn up at the hospital. Want me to call the ambulance?
24
00:05:42,600 --> 00:05:45,230
I can just go to a nearby hospital.
25
00:05:45,230 --> 00:05:46,930
Get in, hurry.
26
00:05:48,830 --> 00:05:50,500
I thought you said to go to a nearby hospital.
27
00:05:50,500 --> 00:05:52,400
Since we're going, let's go to a general hospital.
28
00:05:52,400 --> 00:05:56,190
Are you going to get some surgery done? Regular hospitals are good with injuries like yours, too.
29
00:05:56,190 --> 00:05:59,350
We're almost there, stop fussing. Just hurry and go.
30
00:06:07,970 --> 00:06:10,140
Stop looking at me.
31
00:06:11,650 --> 00:06:13,190
You'll die.
32
00:06:14,680 --> 00:06:16,190
Me,
33
00:06:17,380 --> 00:06:19,210
and you as well.
34
00:06:31,050 --> 00:06:32,540
Aha.
35
00:06:32,540 --> 00:06:34,360
What's so "Aha"?
36
00:06:34,360 --> 00:06:40,130
You wanted to say "Honey, I'm hurt. Comfort me." to your wife.
37
00:06:40,130 --> 00:06:41,850
Be quiet.
38
00:06:43,160 --> 00:06:44,930
Oh, it's me. What are you doing?
39
00:06:44,930 --> 00:06:47,550
I'm looking after a patient right now.
40
00:06:47,550 --> 00:06:49,860
I'm going to your hospital right now.
41
00:06:49,860 --> 00:06:52,430
- Oh?
- I got hurt.
42
00:06:52,430 --> 00:06:55,220
How badly? Where and how badly did you get hurt?
43
00:06:55,220 --> 00:06:57,250
It just ripped a bit.
44
00:06:57,250 --> 00:07:01,260
How? Is it serious? How bad is the blood loss?
45
00:07:01,260 --> 00:07:04,440
It's nothing really. I just need a few stitches.
46
00:07:05,810 --> 00:07:07,370
You're really okay, right?
47
00:07:07,370 --> 00:07:09,150
I said I'm okay.
48
00:07:09,150 --> 00:07:12,630
I'll call you when I'm almost there. Come down to the emergency room, I'll see you there.
49
00:07:12,630 --> 00:07:15,760
Oh, alright.
50
00:07:15,760 --> 00:07:20,530
I have an urgent patient right now, so I might be a bit late. Just wait a bit.
51
00:07:20,530 --> 00:07:25,810
Okay, it's nothing urgent. So just finish all your work and take your time coming down.
52
00:07:25,810 --> 00:07:27,800
Okay.
53
00:07:35,090 --> 00:07:37,560
Then I'll go slowly too.
54
00:07:37,560 --> 00:07:40,990
Are you not going to go quickly? This brat.
55
00:07:45,790 --> 00:07:48,220
Park Jin Ho
56
00:08:05,250 --> 00:08:07,310
What happened?
57
00:08:08,780 --> 00:08:12,650
Oh my gosh. How did this happen? Did someone hit you?
58
00:08:12,650 --> 00:08:15,380
It's nothing much. I just bumped into something.
59
00:08:17,000 --> 00:08:19,340
Tell me honestly.
60
00:08:20,480 --> 00:08:23,850
With a bottle...
61
00:08:24,570 --> 00:08:29,090
That's crazy. What kind of person—
62
00:08:31,630 --> 00:08:36,020
You got scratched other places, too.
63
00:08:40,420 --> 00:08:42,730
Promise me.
64
00:08:42,730 --> 00:08:46,600
My body is of higher priority than catching a criminal.
65
00:08:46,600 --> 00:08:47,830
Okay.
66
00:08:47,830 --> 00:08:49,270
- Sign.
- Sign.
67
00:08:49,270 --> 00:08:52,820
- Stamp.
- Okay.
68
00:08:54,070 --> 00:08:59,210
Don't just pretend to listen. Please don't get hurt.
69
00:08:59,210 --> 00:09:01,830
At least think of me.
70
00:09:01,830 --> 00:09:03,660
I'll do that.
71
00:09:07,150 --> 00:09:10,820
What are these people? How can they just leave the patient here like this?
72
00:09:10,820 --> 00:09:13,430
Min Joo, can't you sew it up for me?
73
00:09:15,550 --> 00:09:19,680
What do I do? An emergency just came in so I have to go straight to the operating room.
74
00:09:19,680 --> 00:09:22,920
Really? There's nothing I can do then.
75
00:09:22,920 --> 00:09:28,680
How can I stick a needle through you? My heart hurts so I can't.
76
00:09:28,680 --> 00:09:30,800
Okay.
77
00:09:31,670 --> 00:09:33,490
It hurt a lot, right?
78
00:09:33,490 --> 00:09:35,700
Yeah, just a bit.
79
00:09:37,900 --> 00:09:40,060
Don't get hurt again.
80
00:09:40,060 --> 00:09:44,580
If things like this keep happening, I won't be able to work because I'll be so worried about you.
81
00:09:48,520 --> 00:09:53,100
I'll talk to them before I leave. It's a big surgery so it'll take some time.
82
00:09:53,100 --> 00:09:55,810
When you finish, just go home first.
83
00:09:55,810 --> 00:10:00,370
Okay, but I have to come here once in a while.
84
00:10:00,370 --> 00:10:02,580
Why would you come again?
85
00:10:02,580 --> 00:10:07,030
I didn't know you looked this sexy in a doctor's coat.
86
00:10:23,510 --> 00:10:26,860
You should've told me earlier that you were the family of our hospital staff. I'm sorry.
87
00:10:26,860 --> 00:10:30,420
- No, it's okay.
- I'll fix you up quickly.
88
00:10:31,030 --> 00:10:33,940
Please clear the VIP room as soon as possible!
89
00:10:40,480 --> 00:10:42,760
Mayor, why are your hands so cold?
90
00:10:42,760 --> 00:10:44,250
- No, no.
- You work too hard.
91
00:10:44,250 --> 00:10:46,720
No, no don't worry about me. Work hard!
92
00:10:46,720 --> 00:10:50,620
Hey, it's been a long time.
93
00:10:51,370 --> 00:10:54,170
I'm trying to look young. Give me this one.
94
00:11:01,770 --> 00:11:04,720
Cheers for Book Cheon Si!
95
00:11:04,720 --> 00:11:06,650
Cheers!
96
00:11:21,570 --> 00:11:24,920
Good, good!
97
00:11:26,220 --> 00:11:27,730
I finished right now.
98
00:11:27,730 --> 00:11:28,850
In surgery.
99
00:11:28,850 --> 00:11:31,860
Contact me after you're finished. I'll be waiting.
100
00:11:31,860 --> 00:11:33,960
Let's go home together.
101
00:11:47,850 --> 00:11:51,330
Book Cheon Si, Jang Beom Ho's house
102
00:12:06,110 --> 00:12:09,110
What brings you here?
103
00:12:09,110 --> 00:12:11,810
Mayor...
104
00:12:11,810 --> 00:12:14,740
What's the matter?
105
00:12:14,740 --> 00:12:18,430
My daughter says that she doesn't want to live.
106
00:12:18,430 --> 00:12:20,880
She won't drink a sip of water.
107
00:12:20,880 --> 00:12:23,370
She says she'll just die.
108
00:12:23,370 --> 00:12:28,370
Please help me.
109
00:13:00,440 --> 00:13:02,770
Where is Gi Seo?
110
00:13:02,770 --> 00:13:06,380
He says that he'll miss today because of work at his company.
111
00:13:10,550 --> 00:13:13,450
S-spare me.
112
00:13:14,830 --> 00:13:17,420
Spare me please.
113
00:13:17,420 --> 00:13:22,390
The matter on whether a person lives or dies isn't decided by a person.
114
00:13:27,360 --> 00:13:28,940
Please save me.
115
00:13:28,940 --> 00:13:32,030
This is the first time I came here, so I didn't know.
116
00:13:32,030 --> 00:13:34,740
I'll go back to the police and tell them again that I was mistaken,
117
00:13:34,740 --> 00:13:36,490
that I falsely reported.
118
00:13:36,490 --> 00:13:38,230
Shhh.
119
00:13:42,260 --> 00:13:45,190
You should've said that you didn't want to before.
120
00:13:45,190 --> 00:13:47,300
You like it before,
121
00:13:47,300 --> 00:13:53,600
but why are you now, making me feel shameful.
122
00:14:04,050 --> 00:14:08,060
Who is it? The person who's said to have assaulted Moon Chang Soo's daughter.
123
00:14:08,060 --> 00:14:11,750
Tae Song resort's chairman Yoon Dong Sik's oldest son.
124
00:14:11,750 --> 00:14:13,650
Yoon Dong Sik's son?
125
00:14:13,650 --> 00:14:19,620
Yes. He seems to have hauled a bartender at Sky hotel into a room
126
00:14:19,620 --> 00:14:22,250
and done wrong to her.
127
00:14:22,250 --> 00:14:25,330
Then he should be punished by the law.
128
00:14:26,030 --> 00:14:31,220
That is.. Chairman Yoon Dong Sik is former president Goo Yong Chan's meal ticket.
129
00:14:31,220 --> 00:14:35,020
He went through the line of prosecutors and told them to let him out.
130
00:14:35,020 --> 00:14:37,700
My words are correct, right?
131
00:14:37,700 --> 00:14:39,950
Yes.
132
00:14:39,960 --> 00:14:45,670
Just because his father is Goo Yong Chan's money source, we have to cover for his crimes.
133
00:14:46,500 --> 00:14:49,990
Goo Yong Chan is that great?
134
00:15:12,390 --> 00:15:14,230
Die
135
00:15:18,830 --> 00:15:21,160
These are my thoughts.
136
00:15:22,660 --> 00:15:25,590
What would God's thoughts be?
137
00:15:32,770 --> 00:15:36,150
Heads or tails?
138
00:15:37,800 --> 00:15:40,340
Let's go with heads.
139
00:15:40,340 --> 00:15:44,520
If heads comes out, God's thoughts are the same as mine.
140
00:15:44,520 --> 00:15:47,940
And if tails comes out, my thoughts and God's thoughts are different.
141
00:15:47,940 --> 00:15:53,070
Alright, I wonder what God thinks.
142
00:15:59,120 --> 00:16:01,880
I'm too nervous to check.
143
00:16:01,880 --> 00:16:06,290
Here. You look at it first.
144
00:16:12,200 --> 00:16:13,960
Why?
145
00:16:24,770 --> 00:16:27,590
God says to spare your life.
146
00:16:28,340 --> 00:16:33,780
He hauled the girl who resisted to the hotel room.
147
00:16:33,780 --> 00:16:40,910
When things didn't go the way he wanted, he assaulted the girl to the point where she couldn't walk.
148
00:16:41,930 --> 00:16:47,540
I've tried reporting to the police and reasoning with the prosecutor.
149
00:16:47,540 --> 00:16:50,780
But they said that it was because of our girl.
150
00:16:50,780 --> 00:16:54,610
Not the guy, but because our girl did wrong.
151
00:16:54,610 --> 00:17:00,210
What rule in this world can ever be like that.
152
00:17:04,900 --> 00:17:09,230
What should we do about this incident?
153
00:17:14,350 --> 00:17:20,380
This man's father was someone under my father when he was chief of police.
154
00:17:20,380 --> 00:17:27,270
And when my father was the mayor, his father worked as a small government worker for twenty years.
155
00:17:27,270 --> 00:17:31,380
He's someone who is in the same boat as us.
156
00:17:31,380 --> 00:17:34,890
Shouldn't we do something for this man also?
157
00:17:34,890 --> 00:17:39,050
But it isn't like we can secretly go and beat that guy to death.
158
00:17:39,050 --> 00:17:40,960
That's not the kind of answer that the chairman wants.
159
00:17:40,960 --> 00:17:47,680
Frankly, with Goo Yong Chan behind this, what use is the law?
160
00:17:47,680 --> 00:17:49,240
Isn't that so, Attorney General Choi?
161
00:17:49,240 --> 00:17:54,860
Yes. And also, it has already been decided so it's kind of hard to go back and change.
162
00:17:54,860 --> 00:17:58,200
President Lee, what do you think about some media play?
163
00:17:58,200 --> 00:18:00,910
Yes, I'll write some articles.
164
00:18:00,910 --> 00:18:05,980
But wouldn't it be hard to overturn the case?
165
00:18:05,980 --> 00:18:08,400
Hey, Gyu Ho.
166
00:18:08,400 --> 00:18:14,040
Use the Bukcheon Marine company name and compensate through employee benefits.
167
00:18:14,040 --> 00:18:17,290
No father, this isn't the solution that the chairman wants.
168
00:18:17,290 --> 00:18:21,690
Then get some gangsters and go kill him!
169
00:18:21,690 --> 00:18:24,440
Hey, but do you think Goo Yong Chan is going to stand still?
170
00:18:24,440 --> 00:18:27,120
You're cutting off the source of his funds.
171
00:18:27,120 --> 00:18:30,050
What if we dig out his corruptions?
172
00:18:30,050 --> 00:18:31,580
That is possible.
173
00:18:31,580 --> 00:18:35,250
I will try talking about it with the reporters.
174
00:18:39,030 --> 00:18:41,420
Sit down.
175
00:18:55,300 --> 00:19:00,560
Chang Soo, how long has it been since we last drank together?
176
00:19:00,560 --> 00:19:03,400
It's been a while.
177
00:19:10,830 --> 00:19:15,930
Your daughter's name was Moon Ha Eun.
178
00:19:15,930 --> 00:19:19,130
Ha Eun was it, right?
179
00:19:19,130 --> 00:19:20,670
Yes.
180
00:19:22,240 --> 00:19:26,250
You brought your daughter to our company's foundation day.
181
00:19:26,250 --> 00:19:29,910
And I said this kid looks so handsome.
182
00:19:29,910 --> 00:19:33,670
But I was embarrassed when you said it was a daughter.
183
00:19:33,670 --> 00:19:35,420
Do you remember?
184
00:19:35,420 --> 00:19:37,810
Yes, I remember.
185
00:19:39,670 --> 00:19:47,830
Yeah, since you were out in the oceans for over half of a year, you must have not been able to watch her grow up.
186
00:19:48,710 --> 00:19:50,170
Yes.
187
00:19:50,170 --> 00:19:52,640
She probably grew up to be pretty?
188
00:19:54,580 --> 00:19:56,190
Yes.
189
00:20:04,980 --> 00:20:06,490
Here.
190
00:20:44,450 --> 00:20:47,770
Why are you letting them in? Hurry and take them out!
191
00:20:54,070 --> 00:20:56,910
- Hello.
- Hello.
192
00:20:58,190 --> 00:20:59,780
Hello.
193
00:21:17,120 --> 00:21:19,930
You gathered up great courage.
194
00:21:22,120 --> 00:21:24,790
I'm so proud of you, Ha Eun.
195
00:21:44,380 --> 00:21:46,210
I was a bit late.
196
00:21:46,210 --> 00:21:48,020
No.
197
00:21:49,050 --> 00:21:50,710
Congratulations.
198
00:22:10,560 --> 00:22:13,080
Get on your knees
199
00:22:13,080 --> 00:22:16,880
and beg to my daughter,
200
00:22:17,480 --> 00:22:20,380
and to my family.
201
00:22:20,380 --> 00:22:22,240
Former president.
202
00:22:23,620 --> 00:22:26,140
It's been a long time in Bukcheon right?
203
00:22:26,140 --> 00:22:28,620
Yeah, Bukcheon is the same.
204
00:22:28,620 --> 00:22:30,120
And there's nothing special?
205
00:22:30,120 --> 00:22:34,000
Nothing special since I'm a jobless man.
206
00:22:34,000 --> 00:22:38,340
Alright. Then you're fine if this protest goes long?
207
00:22:38,340 --> 00:22:40,300
You understand, right?
208
00:22:50,220 --> 00:22:51,760
Father.
209
00:23:45,050 --> 00:23:47,200
Did you look for me?
210
00:23:48,420 --> 00:23:50,700
What do you do nowadays?
211
00:23:50,700 --> 00:23:53,090
Why is it so hard to see your face.
212
00:23:53,790 --> 00:23:55,990
I was busy with the company work.
213
00:23:55,990 --> 00:23:59,940
No matter how busy you are, participate in Bukcheon.
214
00:23:59,940 --> 00:24:04,810
To get ready for the next run for mayor, managing the members of Bukcheon is the priority.
215
00:24:04,810 --> 00:24:07,060
Uncle is good at running for mayor.
216
00:24:07,060 --> 00:24:09,650
I think he can do it once more.
217
00:24:10,880 --> 00:24:14,480
Why can't you seem to keep what you have?
218
00:24:14,480 --> 00:24:17,110
What is there that's mine in this this house? It's all yours, Father.
219
00:24:17,110 --> 00:24:19,980
Have you never had the thought that that's all yours?
220
00:24:19,980 --> 00:24:22,830
I don't want to just get it.
221
00:24:22,830 --> 00:24:26,990
I will take my part myself so don't worry too much.
222
00:24:26,990 --> 00:24:32,370
You're telling me to trust a guy who tattoos a woman's back?
223
00:24:32,950 --> 00:24:37,110
What can you do? I'm the only one in this house that's your son.
224
00:24:37,110 --> 00:24:39,090
You have to trust me.
225
00:24:45,190 --> 00:24:49,320
Are you confident that you can take all of mine away?
226
00:24:49,870 --> 00:24:54,130
Your bowl is too small right now to carry everything that's mine.
227
00:24:54,130 --> 00:24:58,240
My bowl right now is what you've made for me.
228
00:24:58,240 --> 00:25:01,110
I have to break everything and make it again myself.
229
00:25:01,110 --> 00:25:03,500
That's not something that can be made!
230
00:25:03,500 --> 00:25:07,290
It's something you have to have already!
231
00:25:21,260 --> 00:25:25,460
Live long healthily, Father.
232
00:25:28,320 --> 00:25:30,370
Watch me.
233
00:25:31,490 --> 00:25:35,800
I'll take everything with the bowl I make,
234
00:25:35,800 --> 00:25:40,340
without leaving a single bit.
235
00:26:03,510 --> 00:26:07,210
Trained beasts never betray people.
236
00:26:07,210 --> 00:26:10,530
Only humans betray.
237
00:26:10,530 --> 00:26:12,930
However, for your whole life
238
00:26:12,930 --> 00:26:16,890
you never realize that you're a beast and act like a human.
239
00:26:16,890 --> 00:26:19,970
How am I supposed to deal with you?
240
00:26:29,210 --> 00:26:33,410
Hyung, Let's run away. Hyung!
241
00:26:39,570 --> 00:26:41,090
Hyung.
242
00:26:43,230 --> 00:26:45,070
Stay quiet.
243
00:27:08,120 --> 00:27:11,850
I'll tell Father that I didn't see you.
244
00:27:17,370 --> 00:27:20,030
Let's go to Father.
245
00:27:37,780 --> 00:27:39,870
Did you see something?
246
00:27:40,470 --> 00:27:43,300
You didn't see anything, right?
247
00:27:48,000 --> 00:27:49,290
You saw something?
248
00:27:49,290 --> 00:27:52,480
I saw it. Everything.
249
00:27:55,180 --> 00:27:57,480
Only you saw it, right?
250
00:28:01,590 --> 00:28:04,960
Alright, forget everything you saw.
251
00:28:04,960 --> 00:28:09,530
It'll be too hard for you to understand right now.
252
00:28:09,530 --> 00:28:15,200
- Once you grow older—
- You must be punished, Father.
253
00:28:15,770 --> 00:28:17,460
You.
254
00:28:18,720 --> 00:28:20,410
Forget it.
255
00:28:20,950 --> 00:28:23,100
If your father tells you to forget about it, you need to forget about it.
256
00:28:23,100 --> 00:28:27,400
I am me, and you are you.
257
00:29:19,240 --> 00:29:21,870
- This is Jang Joon Seo's house, right?
- Yes.
258
00:29:21,870 --> 00:29:23,670
Your delivery is here.
259
00:29:24,320 --> 00:29:26,890
Seol District Police Station
260
00:30:03,780 --> 00:30:05,860
- Hey, Hyung.
- Are you busy?
261
00:30:05,860 --> 00:30:07,850
Yeah, kind of.
262
00:30:07,850 --> 00:30:10,690
I ate crab soup for lunch
263
00:30:10,690 --> 00:30:13,430
and I thought of you.
264
00:30:13,430 --> 00:30:16,360
It's crab season. Come.
265
00:30:17,320 --> 00:30:19,300
Or should I deliver it to you?
266
00:30:19,300 --> 00:30:21,940
No, I'll go when I have time.
267
00:30:21,940 --> 00:30:24,950
You always only say you'll come with words.
268
00:30:24,950 --> 00:30:29,650
Detective work is like that. It's hard to get some free time.
269
00:30:29,650 --> 00:30:32,180
Should I buy some crab and visit you?
270
00:30:32,180 --> 00:30:33,460
It's fine.
271
00:30:33,460 --> 00:30:36,450
Why? You don't want to see your brother?
272
00:30:36,450 --> 00:30:38,260
No, it's not that.
273
00:30:38,260 --> 00:30:41,770
As brothers, let's see each other often.
274
00:30:42,460 --> 00:30:47,980
I understand that you don't want to see this and that.
275
00:30:52,120 --> 00:30:54,350
But forget about it by now.
276
00:30:54,350 --> 00:30:57,140
It'll probably get better as time goes by.
277
00:30:57,140 --> 00:30:58,820
Alright.
278
00:30:59,390 --> 00:31:03,130
Call me sometimes and don't make me call you always.
279
00:31:03,130 --> 00:31:05,100
Okay.
280
00:31:05,730 --> 00:31:08,940
I feel better after hearing your voice.
281
00:31:08,940 --> 00:31:12,710
Why? Was there something that made you feel bad?
282
00:31:12,710 --> 00:31:16,710
What if I tell. Would you come and comfort me?
283
00:31:16,710 --> 00:31:18,090
Is it because of Father?
284
00:31:18,090 --> 00:31:23,630
I'm not a kid. There's nothing to feel bad because of Father now.
285
00:31:25,650 --> 00:31:30,480
- Let's hang up now. If the call get's too long, I'm going to want to see your face
- Alright.
286
00:32:32,510 --> 00:32:36,120
Go back home. You'll catch a cold.
287
00:32:36,120 --> 00:32:38,700
Don't slip in the rain, either.
288
00:32:40,740 --> 00:32:42,220
Let's go.
289
00:33:34,780 --> 00:33:39,430
Come on. Oh my, what do I do.
290
00:33:40,280 --> 00:33:44,440
It's nothing! It's nothing, don't mind me.
291
00:33:57,090 --> 00:34:00,630
You remember this table and chair, right?
292
00:34:00,630 --> 00:34:02,130
Yeah.
293
00:34:03,340 --> 00:34:04,910
How did you find it?
294
00:34:04,910 --> 00:34:08,770
I was passing by and the store you first saw was gone.
295
00:34:08,770 --> 00:34:12,100
So I called the owner and immediately told them to sell it to me.
296
00:34:12,100 --> 00:34:13,760
- Why?
- What reason is there?
297
00:34:13,760 --> 00:34:17,050
I bought it because I just wanted to.
298
00:34:17,050 --> 00:34:23,330
Wait. Put your hands like this and tilt your face a little.
299
00:34:23,330 --> 00:34:26,720
Then tilt back and look at me.
300
00:34:32,560 --> 00:34:37,940
This is it. The feeling I got when I first saw you.
301
00:34:37,940 --> 00:34:44,530
Suddenly, my hearts beating. Why am I like this?
302
00:34:46,160 --> 00:34:49,730
Why? You don't like it?
303
00:34:49,730 --> 00:34:55,030
Is it kind of weird to keep it here since its so worn out? Is it just me that likes it?
304
00:34:56,020 --> 00:34:59,150
No, I like it too.
305
00:34:59,150 --> 00:35:01,630
Do you want a cup of coffee as well?
306
00:35:01,630 --> 00:35:03,540
It'll be great if you get me one.
307
00:35:09,240 --> 00:35:14,460
Let's drink coffee here like this every day.
308
00:35:14,460 --> 00:35:19,270
Forever. Without missing a single day. Just the two of us.
309
00:35:19,270 --> 00:35:23,150
Alright.That's exactly what I want.
310
00:35:25,180 --> 00:35:26,740
Promise.
311
00:35:37,890 --> 00:35:41,510
There's suspicious activity going on on Gong Yong Chan's side.
312
00:35:41,510 --> 00:35:44,940
I think being humiliated at the past wedding is a factor.
313
00:35:44,940 --> 00:35:47,830
Even without that,
314
00:35:47,830 --> 00:35:52,070
that guy has been planning that since a very long time ago.
315
00:35:52,070 --> 00:35:57,530
Goo Yong Chan started as attorney general and minister of justice before becoming president.
316
00:35:57,530 --> 00:36:02,290
If he were to gather his forces to face us, it'd be hard for us to handle.
317
00:36:02,290 --> 00:36:06,470
Looking down from the sky, Bukcheon city must look very small.
318
00:36:06,470 --> 00:36:11,670
And the people living there must seem even smaller, to the point where you can't see them.
319
00:36:13,020 --> 00:36:16,850
What would it be like to stare down from all the way up there?
320
00:36:21,690 --> 00:36:24,640
Congratulate
Class 53: Im Dong Seok, Kang Seok Gyu
Class 54: Yoo Byeong Chan
for passing the Bar Exam
Bukcheon High School
321
00:36:46,880 --> 00:36:52,880
He died too early. There was so much he needed pay back.
322
00:36:52,880 --> 00:36:55,890
What brought you here this time?
323
00:36:56,670 --> 00:36:58,680
I came to see you.
324
00:36:58,680 --> 00:37:02,920
Oh, then instead of coming yourself, you should've told me to go to you.
325
00:37:02,920 --> 00:37:07,250
How could I dare tell you to do so?
326
00:37:08,250 --> 00:37:10,610
Your father raised me.
327
00:37:10,610 --> 00:37:15,060
And you're the one who made me president.
328
00:37:17,530 --> 00:37:21,020
What is it that you need to ask me for?
329
00:37:22,960 --> 00:37:26,740
Matsumoto merchant ship's Honorary Chairman Ito,
330
00:37:26,740 --> 00:37:31,620
He's under prosecutor's investigation for allegations of corruption.
331
00:37:32,240 --> 00:37:35,910
Your name will be mentioned in the Japanese press soon.
332
00:37:36,440 --> 00:37:40,230
Beom Ho, you and I are one.
333
00:37:40,230 --> 00:37:43,690
If you are stabbed with a knife, blood runs out of my body.
334
00:37:43,690 --> 00:37:48,340
Then we must stop it before I get stabbed with a knife.
335
00:37:50,200 --> 00:37:53,350
There's a rumor that Matsumoto merchant went through Bukcheon Marine and
336
00:37:53,350 --> 00:37:55,920
made a deal up through Mahe in Southeast Asia.
337
00:37:55,920 --> 00:37:58,330
That's just a rumor.
338
00:37:58,330 --> 00:38:03,430
Too much profit was made to cover it just as a rumor.
339
00:38:04,690 --> 00:38:08,160
Why do you think I strained myself?
340
00:38:08,160 --> 00:38:12,950
I had to make someone into a president that time.
341
00:38:17,280 --> 00:38:19,800
Beom Ho.
342
00:38:19,800 --> 00:38:24,100
Let's close Bukcheon Marine.
343
00:38:24,100 --> 00:38:29,440
And if we just sacrifice a little, everything will be solved.
344
00:38:29,440 --> 00:38:30,670
Sacrifice?
345
00:38:30,670 --> 00:38:34,100
If everything naturally solves itself,
346
00:38:35,860 --> 00:38:37,250
you must for a while—
347
00:38:37,250 --> 00:38:39,870
Be straightforward.
348
00:38:39,870 --> 00:38:42,400
Don't try to say it differently.
349
00:38:42,400 --> 00:38:48,630
You'll have to go in for embezzlement for a bit. (to prison)
350
00:38:48,630 --> 00:38:50,600
Me?
351
00:38:50,600 --> 00:38:54,920
If you don't want to, you can let Gi Seo go in.
352
00:38:56,060 --> 00:38:58,560
My son, Gi Seo?
353
00:38:58,560 --> 00:39:02,030
It just needs to be for a while, he'll be let out on special pardon really quickly.
354
00:39:02,030 --> 00:39:05,890
Alright. That much power remains in you.
355
00:39:05,890 --> 00:39:11,660
Beom Ho, that is the way for all of us to live.
356
00:39:13,040 --> 00:39:18,730
Father always told me to teach Goo Yong Chan well.
357
00:39:18,730 --> 00:39:23,030
That he'll unmistakably be a great strength to you in the future.
358
00:39:23,030 --> 00:39:28,350
Father! That kind of guy, the guy I taught like that.
359
00:39:28,350 --> 00:39:32,280
Do you know what he's saying to me right now?
360
00:39:32,280 --> 00:39:35,940
"Jang Beom Ho! Die!"
361
00:39:35,940 --> 00:39:40,060
"You must die for me to live!"
362
00:40:08,200 --> 00:40:14,500
Honestly I admit to pickpocketing a few times but hitting the manager was really not on purpose.
363
00:40:15,280 --> 00:40:17,430
No, seriously.
364
00:40:17,430 --> 00:40:20,650
I thought he was a loan shark following me.
365
00:40:20,650 --> 00:40:22,440
You thought I was a loan shark.
366
00:40:22,440 --> 00:40:24,800
Yes. You have that feeling.
367
00:40:27,810 --> 00:40:29,740
Let this guy go.
368
00:40:29,740 --> 00:40:31,850
What? Why?
369
00:40:31,850 --> 00:40:35,430
Go. I'll go catch you again my own way.
370
00:40:35,430 --> 00:40:40,550
Let him go. I'll show him how I'm going to catch him again.
371
00:40:40,550 --> 00:40:43,950
- Hello, it's me.
- From now on, keep a helmet on.
372
00:40:43,950 --> 00:40:47,290
Our team leader always gives back what he's received.
373
00:40:47,290 --> 00:40:49,090
Put your hands out.
374
00:40:49,090 --> 00:40:51,850
Why let me go after catching me after getting your head cut?
375
00:40:51,850 --> 00:40:54,480
I'll just stay. I admit to assaulting a police officer.
376
00:40:54,480 --> 00:40:56,090
Please just let me stay here.
377
00:40:56,090 --> 00:40:59,950
Of course I ate at this time.
378
00:40:59,950 --> 00:41:03,430
Where? Cafe?
379
00:41:03,430 --> 00:41:06,950
Oppa, let's drink today.
380
00:41:06,950 --> 00:41:13,110
But I'm going to really get drunk today. Be aware.
381
00:41:13,650 --> 00:41:15,730
I'm going to just talk without thinking straight.
382
00:41:15,730 --> 00:41:20,060
About you, about me—I'm going to talk about everything as it is.
383
00:41:20,680 --> 00:41:22,470
It's okay if I do so, right?
384
00:41:22,470 --> 00:41:27,510
You'll accept all my words, right?
385
00:42:06,150 --> 00:42:09,900
Do you contact your brother often?
386
00:42:10,820 --> 00:42:11,960
Yes.
387
00:42:14,240 --> 00:42:16,360
I grew old a lot right?
388
00:42:17,380 --> 00:42:20,290
Are you still alone? You don't have a girlfriend?
389
00:42:20,860 --> 00:42:22,250
I do.
390
00:42:22,250 --> 00:42:24,160
Oh, really?
391
00:43:11,070 --> 00:43:15,520
Gi Seo's been married for so long but still has no news on kids.
392
00:43:15,520 --> 00:43:19,020
I heard at this age, you live on the fun of having grandchildren.
393
00:43:19,020 --> 00:43:22,750
What did you come here for?
394
00:43:22,750 --> 00:43:25,580
I had a meeting and just dropped by.
395
00:43:27,280 --> 00:43:29,970
I was curious how you were living, too.
396
00:43:29,970 --> 00:43:33,760
You don't need to worry. I'm living very well.
397
00:43:33,760 --> 00:43:36,440
Very well. I'm glad.
398
00:43:39,370 --> 00:43:43,140
I went to a colleague's funeral recently.
399
00:43:43,140 --> 00:43:45,620
Some guy there said before it gets too late,
400
00:43:45,620 --> 00:43:48,940
I should write an autobiography.
401
00:43:48,940 --> 00:43:51,420
So I thought about it.
402
00:43:51,420 --> 00:43:56,460
But how is it that I only remember only my wrongdoings and regrets.
403
00:43:58,290 --> 00:44:04,780
But I'm at least consoled knowing that no matter what wrongdoing I did,
404
00:44:04,780 --> 00:44:09,160
it was all for my family.
405
00:44:23,950 --> 00:44:25,670
Get back safe.
406
00:44:32,150 --> 00:44:35,110
It might be a cruel thing to hear,
407
00:44:35,110 --> 00:44:40,080
but the one with the most definite Jang family blood is not Gi Seo.
408
00:44:40,080 --> 00:44:42,690
It's you, Joon Seo.
409
00:44:43,330 --> 00:44:48,560
You're going to live well since you're the guy to live well without his father's help.
410
00:44:49,440 --> 00:44:50,820
I'll be going now.
411
00:45:03,020 --> 00:45:06,640
Hey, Min Joo, sorry, I was a bit late, right? I'll be going soon.
412
00:45:10,580 --> 00:45:12,310
Who is this?
413
00:45:13,150 --> 00:45:14,710
What?
414
00:45:24,070 --> 00:45:26,070
Who are you, you bastard.
415
00:45:26,070 --> 00:45:29,620
What kind of bastard are you to lie to me about that?
416
00:45:29,620 --> 00:45:34,070
No, why the hell would Min Joo die?
417
00:45:34,070 --> 00:45:37,880
That's not true, don't lie to me bastard!
418
00:46:26,030 --> 00:46:27,930
Don't close your eyes.
419
00:46:30,310 --> 00:46:32,400
Min Joo.
420
00:46:35,510 --> 00:46:37,130
Don't close them.
421
00:46:37,130 --> 00:46:38,760
Hyung.
422
00:46:39,750 --> 00:46:41,240
Hyung.
423
00:46:46,580 --> 00:46:49,290
Wait a sec.
424
00:46:50,430 --> 00:46:51,980
What is it?
425
00:46:54,120 --> 00:46:56,580
Who engraved this?
426
00:46:57,970 --> 00:47:01,120
Who engraved this on Min Joo?
427
00:47:02,910 --> 00:47:03,980
What kind of bastard is it?!
428
00:47:03,980 --> 00:47:05,620
Stop. Stop it, please.
429
00:47:05,620 --> 00:47:08,440
Let go of me!
430
00:47:08,440 --> 00:47:11,420
Calm down, please!
431
00:47:11,420 --> 00:47:17,120
Someone— Someone did something weird to Min Joo.
432
00:47:17,120 --> 00:47:20,320
You saw it too!
433
00:47:21,600 --> 00:47:23,490
Is it you?
434
00:47:23,490 --> 00:47:27,280
Did you do this at the hospital?
435
00:47:27,280 --> 00:47:29,350
Are you the one who messed around with a person's body?!
436
00:47:29,350 --> 00:47:32,770
Let's go out for now!
437
00:48:10,880 --> 00:48:14,890
No, you have nothing to be sorry about, General Kim.
438
00:48:14,890 --> 00:48:17,850
I know you can't stop it with your power.
439
00:48:18,870 --> 00:48:21,110
No, not me.
440
00:48:21,110 --> 00:48:26,070
But I'll send Gi Seo over so have a drink with him.
441
00:48:27,200 --> 00:48:30,940
Alright. Good job anyway.
442
00:48:34,590 --> 00:48:38,160
Why'd you drink to the point you can't handle yourself?
443
00:48:38,160 --> 00:48:39,940
Because I was sad.
444
00:48:39,940 --> 00:48:42,870
What do you have to be sad about Gi Seo?
445
00:48:44,570 --> 00:48:47,320
You haven't slept yet?
446
00:48:47,910 --> 00:48:49,670
Stand up straight.
447
00:48:52,370 --> 00:48:55,730
Our great father.
448
00:48:55,730 --> 00:49:00,080
I'm sorry but I drank a bit today.
449
00:49:00,820 --> 00:49:02,590
But I...
450
00:49:02,590 --> 00:49:07,510
I've never done a speck of what might be negative for you.
451
00:49:07,510 --> 00:49:10,190
Do not worry too much.
452
00:49:11,290 --> 00:49:14,470
Are you scared of me?
453
00:49:14,470 --> 00:49:18,900
No. I'm not scared of you at all.
454
00:49:19,560 --> 00:49:23,610
Is that true? Well, then, that's a good thing.
455
00:49:24,920 --> 00:49:27,780
You take him to his room.
456
00:49:29,660 --> 00:49:32,160
He'll stumble and fall on the stairs.
457
00:49:36,290 --> 00:49:37,980
Yes.
458
00:49:42,960 --> 00:49:49,080
Did you hear Father just worry about me?
459
00:49:49,080 --> 00:49:50,770
Yeah.
460
00:49:52,730 --> 00:49:57,450
He grew old. Your father's grown really old now.
461
00:50:09,460 --> 00:50:11,810
Ja Gyeong.
462
00:50:12,930 --> 00:50:17,170
I think Father likes me.
463
00:50:20,800 --> 00:50:26,460
Ja Gyeong. Take my clothes off for me.
464
00:50:45,420 --> 00:50:48,250
That girl died.
465
00:50:52,080 --> 00:50:55,660
That girl? Who?
466
00:50:55,660 --> 00:50:58,710
The girl Joon Seo loves.
467
00:51:01,080 --> 00:51:05,110
Thinking about Joon Seo being sad,
468
00:51:07,320 --> 00:51:10,350
I feel very sad as well.
469
00:51:15,440 --> 00:51:19,180
Is that a good thing for Chief President Lee?
470
00:51:20,320 --> 00:51:23,810
The girl Joon Seo loves
471
00:51:24,980 --> 00:51:28,380
has disappeared from the world.
472
00:51:59,730 --> 00:52:04,010
I won't tell you to forget about her.
473
00:52:04,010 --> 00:52:06,590
Since I know your feelings towards her.
474
00:52:07,840 --> 00:52:12,620
But she's a gone person. Don't think that she's here.
475
00:52:13,700 --> 00:52:15,930
A gone person.
476
00:52:16,820 --> 00:52:20,330
Yeah, she is gone.
477
00:52:20,980 --> 00:52:22,900
Gone.
478
00:52:55,840 --> 00:52:57,940
I know now.
479
00:52:58,850 --> 00:53:01,270
You're not in this world.
480
00:53:01,870 --> 00:53:03,450
But.
481
00:53:16,420 --> 00:53:21,700
If you're not here, I'm also not here.
482
00:53:35,880 --> 00:53:41,370
If you're gone, I'm also gone.
483
00:53:56,410 --> 00:53:59,140
What are you doing?!
484
00:53:59,140 --> 00:54:02,810
Let go.
485
00:54:07,510 --> 00:54:11,540
Okay then, if you want to die, die.
486
00:54:11,540 --> 00:54:16,860
But before you die, there's something that you need to check.
487
00:54:20,130 --> 00:54:24,160
Family Relation Certificate
488
00:54:26,330 --> 00:54:29,120
Your name is really Jo Min Joo?
489
00:54:29,120 --> 00:54:32,960
Yeah, Jo Min Joo. I'm Jo Min Joo.
490
00:54:33,570 --> 00:54:40,060
My wife's name is Jo Min Joo as well. You're probably someone with the same name. I think there's a misunderstanding here.
491
00:54:40,060 --> 00:54:44,420
Is there someone with the same name as well as the same social security number?
492
00:54:44,420 --> 00:54:45,740
Why did you do that?
493
00:54:45,740 --> 00:54:50,410
Why did you register a marriage with a complete stranger?
494
00:54:50,410 --> 00:54:55,020
There's no way. No way.
495
00:54:56,470 --> 00:55:00,320
Tastes Lunch
496
00:55:10,240 --> 00:55:12,500
My name?
497
00:55:16,860 --> 00:55:21,240
A girl isn't supposed to tell her name carelessly.
498
00:55:23,540 --> 00:55:26,220
But I'll tell you.
499
00:55:26,220 --> 00:55:31,450
I'm not telling you because I like you. It's because you're a cop.
500
00:55:31,450 --> 00:55:36,380
I'm telling you because you're identity is certain.
501
00:55:38,720 --> 00:55:41,390
Long live the Republic of Korea!
502
00:55:45,360 --> 00:55:53,560
Not this but the Min Joo when you say long live democracy.
503
00:55:54,890 --> 00:56:01,050
It's dowdy right? But it's easy to memorize.
504
00:56:01,050 --> 00:56:05,380
Min Joo, Jo Min Joo.
505
00:56:15,720 --> 00:56:20,620
I've tried fingerprint identification and confirming with the family after contacting them.
506
00:56:20,620 --> 00:56:25,340
That girl is Jo Min Joo.
507
00:56:26,220 --> 00:56:33,120
What bullshit is that. That girl is the fake one. That passport was probably forged, too.
508
00:56:33,120 --> 00:56:37,230
yHyung, Your wife wasn't Jo Min Joo.
509
00:56:37,230 --> 00:56:40,740
You don't even know Min Joo.
510
00:56:42,890 --> 00:56:48,060
You saw her yourself. Did Min Joo look like someone to lie?
511
00:56:48,060 --> 00:56:49,950
Does she look like someone who would fool others?
512
00:56:49,950 --> 00:56:52,380
She must've been in a situation.
513
00:56:53,320 --> 00:57:00,950
That doesn't make sense. I lived with her for a year.
514
00:57:00,950 --> 00:57:06,160
Do you think I'm a fool? Do I look that dumb?
515
00:57:06,160 --> 00:57:13,930
You said your wife didn't have a family? You guys had a wedding with just the two of you, too.
516
00:57:13,930 --> 00:57:20,040
Have you met anyone near your wife? At least her friend?
517
00:57:32,270 --> 00:57:38,020
That woman said she went to study abroad for three years and returned.
518
00:57:38,020 --> 00:57:43,210
The day she went abroad, she lost her wallet and ID at the airport.
519
00:57:43,210 --> 00:57:47,760
She was aiming for the identification of a woman going abroad.
520
00:57:47,760 --> 00:57:53,520
At least until the real one is abroad, there's no chance of being caught.
521
00:57:53,520 --> 00:57:57,920
That can't be, Min Joo is the real one.
522
00:57:57,920 --> 00:58:03,290
Think about it. Min Joo was a professional in neuroscience in a university hospital.
523
00:58:03,290 --> 00:58:06,570
Do you think that that's possible with a fake identification?
524
00:58:06,570 --> 00:58:10,390
There's no doctor in neuroscience with the name Jo Min Joo.
525
00:58:10,390 --> 00:58:13,680
Can you check again. It must be in there.
526
00:58:13,680 --> 00:58:17,760
I'm sorry but there's no one like that at our hospital.
527
00:58:22,010 --> 00:58:24,780
Sung Jin University Hospital Registration
528
00:58:37,950 --> 00:58:39,770
You remember me, right?
529
00:58:39,770 --> 00:58:41,150
Last time.
530
00:58:41,150 --> 00:58:44,540
Oh yeah, of course. You're one of your doctor's family members.
531
00:58:44,540 --> 00:58:47,550
Right? You know doctor Jo Min Joo?
532
00:58:47,550 --> 00:58:49,630
Doctor Jo Min Joo?
533
00:58:49,630 --> 00:58:53,440
You're not Chief of Neurosurgery Shin Jeong Gook's nephew?
534
00:58:53,440 --> 00:58:59,520
That lady doctor told me you were the nephew of Chief Shin Jeong Gook and to take good care of you.
535
00:59:08,730 --> 00:59:16,170
Jae Ho. Why do you think Min Joo fooled me?
536
00:59:17,280 --> 00:59:19,860
And why so suddenly.
537
00:59:35,290 --> 00:59:39,220
The phone is turned off so you will be forwarded to the voicemail.
538
00:59:42,260 --> 00:59:44,920
Hyung! Where are you going?
539
00:59:49,640 --> 00:59:52,740
Please go to Bukcheon. I'll pay you as much as you need.
540
00:59:52,740 --> 00:59:54,420
Okay.
541
01:00:06,290 --> 01:00:10,630
The Japanese prosecutors have been requested to cooperate with Korean prosecutors.
542
01:00:10,630 --> 01:00:14,460
Shouldn't we contact the secretary general at least now.
543
01:00:17,520 --> 01:00:20,390
He already turned his back on us.
544
01:00:24,200 --> 01:00:30,450
Bukcheon's afternoon and night is very different. The afternoon is like a calm maiden.
545
01:00:30,450 --> 01:00:34,180
And the night is like a dangerous demand.
546
01:00:35,220 --> 01:00:39,880
If you were told to choose one, which would you choose?
547
01:00:39,880 --> 01:00:42,370
I'm not sure.
548
01:00:42,370 --> 01:00:47,290
A woman's identity at night is the real one.
549
01:00:53,260 --> 01:00:57,620
Let's go down. I need to drink on a night like tonight.
550
01:01:04,360 --> 01:01:07,610
Are you in contact with Father?
551
01:01:08,390 --> 01:01:13,520
Really? Okay then send me Father's phone number.
552
01:01:14,170 --> 01:01:19,490
I have something to check with Father. Okay.
553
01:01:23,230 --> 01:01:30,950
No matter what wrongdoing I did, it was all for my family.
554
01:01:49,590 --> 01:01:51,890
I think your phone rang.
555
01:01:51,890 --> 01:01:57,360
It's fine. I don't want to be interrupted by anyone today.
556
01:01:58,270 --> 01:02:03,190
You go out too. I want to drink alone today.
557
01:02:52,740 --> 01:02:58,150
Father, why did you come see me that day?
558
01:02:58,150 --> 01:03:03,030
Why the day Min Joo died?
559
01:03:07,990 --> 01:03:09,810
Yeah, Hyung.
560
01:03:11,190 --> 01:03:12,770
What?
561
01:03:14,250 --> 01:03:16,330
Where should I go?
562
01:03:25,320 --> 01:03:27,080
Hyung.
563
01:03:27,760 --> 01:03:30,090
What about Father?
564
01:03:30,090 --> 01:03:35,550
Father has passed away.
565
01:03:35,550 --> 01:03:37,230
What?
566
01:03:47,990 --> 01:03:55,030
Timing & subtitles brought to you by the ---- Team @ viki.com
567
01:04:04,250 --> 01:04:07,470
Untouchable
~ Preview ~
568
01:04:07,470 --> 01:04:11,230
The guy who hit your wife's car got out with no physical detention.
569
01:04:11,230 --> 01:04:13,120
Don't you instinctively sense something foul.
570
01:04:13,120 --> 01:04:17,270
Father had chosen you, Jang Joon Seo.
571
01:04:17,270 --> 01:04:17,920
Why?
572
01:04:17,920 --> 01:04:19,340
I'm the king of Bukcheon.
573
01:04:19,340 --> 01:04:21,600
I heard that woman passed away.
574
01:04:21,600 --> 01:04:23,430
Who is it that told you that?
575
01:04:23,430 --> 01:04:26,020
You know there are a lot of devious people around your Hyung.
576
01:04:26,020 --> 01:04:29,600
We found this place by tracking your wife's car on the CCTV.
577
01:04:29,600 --> 01:04:31,680
Your wife didn't approach you because she likes you.
578
01:04:31,680 --> 01:04:35,920
You were strictly being watched.
43193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.