Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,880 --> 00:01:40,714
CONFETTI HARVEST
2
00:02:03,680 --> 00:02:05,318
What's this now?
3
00:02:17,480 --> 00:02:19,357
Did you arrange this?
4
00:02:20,400 --> 00:02:21,389
Who are they?
5
00:02:21,560 --> 00:02:24,518
No more room in the campgrounds
and there's a sick boy with them.
6
00:02:24,680 --> 00:02:28,514
He doesn't exactly look sick.
-He did up close.
7
00:02:29,200 --> 00:02:32,158
Did you talk to these people
dressed like that?
8
00:02:35,360 --> 00:02:36,679
We'll never get rid of them.
9
00:02:42,040 --> 00:02:44,679
What are they doing?
-Got water.
10
00:02:44,840 --> 00:02:48,833
Why didn't you call us?
-l didn't want to disturb the afternoon nap.
11
00:02:49,000 --> 00:02:52,276
l was awake anyway, so l thought...
-Didn't you realize...
12
00:02:52,440 --> 00:02:55,716
...we're not free with strangers in our yard.
13
00:02:55,880 --> 00:02:58,269
They'll have to use the toilet.
-Ah, well.
14
00:02:59,800 --> 00:03:01,392
Problem solved.
15
00:03:01,560 --> 00:03:04,313
Let's send them away.
-Well, that's a bit harsh.
16
00:03:13,880 --> 00:03:18,829
...who'd recognize their best works
as glaring sins?
17
00:03:20,680 --> 00:03:22,989
Who have forfeited everything?
18
00:03:24,200 --> 00:03:26,634
Who take the Lord for their refreshment?
19
00:03:29,400 --> 00:03:30,719
There are still seats.
20
00:03:32,000 --> 00:03:34,150
Are there still those
who are far from the Lord?
21
00:03:34,800 --> 00:03:36,438
Are any among you called?
22
00:03:41,320 --> 00:03:45,552
Are there those among you
who welcome death?
23
00:03:46,400 --> 00:03:49,312
Because only after death true life awaits us.
24
00:03:55,800 --> 00:04:00,794
Believe that the precious blood
of our Lord Jesus Christ...
25
00:04:00,960 --> 00:04:06,512
...has been spilled to atone for our sins.
26
00:04:06,680 --> 00:04:10,036
We've strayed from the path to salvation...
27
00:04:10,200 --> 00:04:14,910
...because we lack the strength
to choose the narrow road.
28
00:04:15,680 --> 00:04:20,117
We don't have enough strength
to remain on the narrow road...
29
00:04:20,840 --> 00:04:22,671
...until death...
30
00:04:23,840 --> 00:04:25,956
...when true Life awaits us...
31
00:04:26,720 --> 00:04:28,676
...beside Him who we love above
everything.
32
00:04:29,920 --> 00:04:34,596
That we die to be able to be reborn.
33
00:04:42,200 --> 00:04:44,634
Raise your heart to the Lord.
34
00:04:56,000 --> 00:04:57,911
Katelijne.
-Hello, sir.
35
00:06:05,160 --> 00:06:08,197
l can't win with this skirt.
-Sure you can.
36
00:06:18,880 --> 00:06:19,790
Amen.
37
00:06:22,040 --> 00:06:23,792
So what were the points, guys?
38
00:06:30,080 --> 00:06:31,433
Well?
39
00:06:33,600 --> 00:06:35,795
The three points of God's sacred law.
40
00:06:37,280 --> 00:06:41,239
The Law curse the sinner.
The Law damn the sinner.
41
00:06:42,960 --> 00:06:44,029
And...
42
00:06:48,760 --> 00:06:51,035
The Law kill the sinner.
43
00:06:54,600 --> 00:06:59,196
The tractor's fuel is almost gone again.
-Yes, it's a guzzler.
44
00:06:59,360 --> 00:07:02,591
I'll top it up tomorrow.
-I'll do it.
45
00:07:02,760 --> 00:07:05,638
Let Rogier do it.
-Rogier?
46
00:07:05,800 --> 00:07:08,553
Dad, he was riding around
Like a maniac yesterday.
47
00:07:08,720 --> 00:07:10,517
So what did you see me do?
48
00:07:10,680 --> 00:07:12,796
Zigzagging Like a drunk.
-Nonsense.
49
00:07:12,960 --> 00:07:14,598
Hey, hey.
50
00:07:14,760 --> 00:07:17,638
You're lucky that barn's still there.
-Do you learn that arguing in church?
51
00:07:18,240 --> 00:07:21,118
Name one thing you saw me do.
-That's enough.
52
00:07:25,600 --> 00:07:28,239
my help comes
53
00:07:28,400 --> 00:07:33,872
only from the Lord
54
00:07:34,040 --> 00:07:40,229
Who heaven, sea and earth
55
00:07:41,200 --> 00:07:42,918
created
56
00:07:43,080 --> 00:07:48,029
and preserved ever since
57
00:07:50,280 --> 00:07:52,316
When l have money, I'm going to Canada.
58
00:07:55,000 --> 00:07:57,560
Apparently, farms are much bigger
over there.
59
00:08:03,760 --> 00:08:05,830
Canada!
60
00:08:07,040 --> 00:08:09,679
Canada!
61
00:08:10,720 --> 00:08:12,756
Canada!
62
00:08:12,920 --> 00:08:15,309
Canada!
63
00:08:26,480 --> 00:08:28,038
Katelijne!
64
00:08:41,880 --> 00:08:43,313
Katelijne.
65
00:08:50,160 --> 00:08:51,275
Stubborn as a mule.
66
00:08:58,720 --> 00:09:00,870
Did you use this one down there?
67
00:09:11,560 --> 00:09:12,913
That's my washcloth.
68
00:09:16,960 --> 00:09:19,190
Luckily, I'm clean both down and up.
69
00:09:20,760 --> 00:09:21,875
Yuck.
70
00:09:27,200 --> 00:09:31,159
Satan, the killer of humans
from the beginning of time...
71
00:09:31,320 --> 00:09:35,711
...will do his utmost to pull you
off the straight and narrow.
72
00:09:35,880 --> 00:09:38,155
Keep in mind, children, at your new
schools...
73
00:09:38,320 --> 00:09:42,871
...you'll be exposed to his temptations.
Yes?
74
00:09:43,400 --> 00:09:46,198
Satan wants us to read different books.
-Yes.
75
00:09:46,360 --> 00:09:48,510
About us descending from apes.
-Right.
76
00:09:48,680 --> 00:09:51,478
And fairy tales.
-Exactly.
77
00:09:52,680 --> 00:09:56,229
Fairy tales are expressions
of pagan stories.
78
00:09:56,400 --> 00:10:00,552
Satan always looks for something
that's dear to your heart.
79
00:10:03,920 --> 00:10:07,754
Don't be too quick to think
that music has no hold on you.
80
00:10:07,920 --> 00:10:10,957
There's something in music that tempts
you.
81
00:10:32,880 --> 00:10:34,029
And now...
82
00:10:41,480 --> 00:10:43,038
Satanic texts.
83
00:10:43,560 --> 00:10:47,075
They discovered in America
that the subconscious...
84
00:10:47,240 --> 00:10:49,800
...can decipher Satanic texts.
85
00:10:58,240 --> 00:11:00,151
l will rise
86
00:11:05,680 --> 00:11:08,114
I'm your sire Satan
87
00:11:24,360 --> 00:11:28,512
There are also a lot of songs about sex, but
l don't have an example of that right now.
88
00:11:28,680 --> 00:11:33,595
Gods word stands firm throughout eternity
89
00:11:33,760 --> 00:11:38,550
it will not budge an inch
90
00:11:38,720 --> 00:11:40,392
Satan...
91
00:12:13,040 --> 00:12:15,031
Look, this is a cow.
92
00:12:16,040 --> 00:12:20,352
When the cow eats a dandelion
it will first go down into the rumen.
93
00:12:20,520 --> 00:12:23,193
Then into the reticulum,
followed by the omasum.
94
00:12:23,360 --> 00:12:25,749
And lastly into the abomasum.
95
00:12:25,920 --> 00:12:27,319
It's over here.
96
00:12:28,920 --> 00:12:30,353
And over there.
97
00:12:34,080 --> 00:12:37,595
When the cow poops,
the dandelion is still yellow.
98
00:12:39,640 --> 00:12:42,712
Go and have a Look
when dad turns on the mixers.
99
00:12:43,680 --> 00:12:45,989
They float all the way to the top.
100
00:13:08,440 --> 00:13:09,236
Kat...
101
00:13:13,840 --> 00:13:17,469
Ro, I'm warning you.
A child doesn't belong in a caf๏ฟฝ.
102
00:13:18,640 --> 00:13:20,756
Straight back home after shopping.
103
00:14:13,680 --> 00:14:15,636
It's not for us. Come on.
104
00:14:16,680 --> 00:14:20,832
l was wearing my coveralls and my cap
when l tripped on a ham.
105
00:14:21,000 --> 00:14:24,276
A ham this big.
l thought: I'll carry it inside.
106
00:14:24,440 --> 00:14:27,113
Look at all that ice-cream.
Eat it before it melts.
107
00:14:27,280 --> 00:14:30,670
And the coffee.
-With everything. I'm not a cheap date.
108
00:14:31,880 --> 00:14:36,158
l cut a piece off that ham, tasted it
and l grimaced.
109
00:14:36,600 --> 00:14:37,919
Sea salt.
110
00:14:38,080 --> 00:14:41,152
Then l knew it had been a pig
with erysipeloid.
111
00:14:41,600 --> 00:14:45,309
They hope that by cooking it in seawater
you wouldn't find out about it.
112
00:14:45,480 --> 00:14:48,790
Later on l heard that the reverend
had gotten a piece first.
113
00:14:48,960 --> 00:14:52,589
l assume that if it hadn't ended well for him
salvation would still await him.
114
00:15:04,520 --> 00:15:06,078
Grandpa?
-Yes?
115
00:15:06,240 --> 00:15:08,276
Is that story about the ham true?
116
00:15:09,280 --> 00:15:11,714
Grandma thought the Lord had sent it.
117
00:15:12,640 --> 00:15:14,039
Who knows?
118
00:18:51,800 --> 00:18:53,392
You're filthy.
119
00:19:27,280 --> 00:19:28,633
It's over.
120
00:19:29,280 --> 00:19:30,633
The fumes.
121
00:19:33,000 --> 00:19:34,558
What mischief did you get up to?
122
00:19:34,720 --> 00:19:36,597
He was looking for dandelions.
123
00:19:37,320 --> 00:19:41,518
What were you thinking? You know
how dangerous that manure pit is.
124
00:20:13,280 --> 00:20:14,998
What will become of our body?
125
00:20:15,160 --> 00:20:18,152
It returns to dust and the worms will eat it.
126
00:20:18,320 --> 00:20:19,912
Who shall be called rich?
127
00:20:20,080 --> 00:20:22,036
Those who have stored up
a treasure in heaven.
128
00:20:22,200 --> 00:20:23,792
Who want to leave the world?
129
00:20:23,960 --> 00:20:25,791
Those who are heirs to the Lord.
130
00:20:25,960 --> 00:20:27,552
Who are the happiest people?
131
00:20:27,720 --> 00:20:32,635
Those who desire no greater happiness
than doing the will of God.
132
00:20:33,760 --> 00:20:35,751
Who are the unhappiest?
133
00:20:35,920 --> 00:20:38,036
Those who follow their own will.
134
00:20:39,000 --> 00:20:40,638
What will be their end?
135
00:20:40,800 --> 00:20:42,472
Eternal damnation.
136
00:20:42,640 --> 00:20:44,790
What will be the end of the pious?
137
00:20:44,960 --> 00:20:47,520
Eternal salvation and glory. Amen.
138
00:21:05,680 --> 00:21:09,195
It's the tough, narrow road
which leads to the Lord.
139
00:21:10,160 --> 00:21:14,392
The broad road is more pleasant and
easier.
140
00:21:14,560 --> 00:21:17,358
Which is why many of us take that road.
141
00:21:17,520 --> 00:21:19,750
Unfortunately, l add.
142
00:21:20,960 --> 00:21:25,556
And from his throne,
the Lord will address them.
143
00:21:25,720 --> 00:21:30,316
And to them he says:
l never knew you.
144
00:21:30,480 --> 00:21:32,038
''Away from me.''
145
00:21:36,560 --> 00:21:40,519
Our thoughts are with the wife and family
of Mr. Minderhoud.
146
00:21:41,080 --> 00:21:42,229
That's what happens...
147
00:21:42,400 --> 00:21:45,756
...when you find your business more
important than your salvation.
148
00:21:45,920 --> 00:21:51,199
No sign or anything that he ended up well?
149
00:21:51,360 --> 00:21:53,669
No one has seen or noticed anything.
150
00:21:53,840 --> 00:21:59,870
Small is the gate and narrow the road to Life
and only a few find it.
151
00:22:01,440 --> 00:22:05,115
Are you ever troubled by your sins?
-Oh, that child.
152
00:22:05,280 --> 00:22:08,477
She doesn't want to hear it,
but even green leaves fall sometimes...
153
00:22:08,640 --> 00:22:10,119
...and then it's too late.
154
00:22:20,080 --> 00:22:21,638
BIBLE
155
00:22:53,880 --> 00:22:55,836
Tea, child?
-Yes, please.
156
00:22:59,480 --> 00:23:01,516
Those who want to get wet
should walk in the rain.
157
00:23:01,680 --> 00:23:03,398
Those who want to be saved...
158
00:23:22,800 --> 00:23:24,677
Oh, child...
159
00:23:24,840 --> 00:23:28,719
Suppose you were to experience that too?
Attaining salvation?
160
00:23:29,760 --> 00:23:31,910
Wouldn't that be a miracle?
161
00:23:35,560 --> 00:23:38,836
l used to be just Like you:
living from one day to the next.
162
00:23:42,760 --> 00:23:47,436
lf your grandpa had just tried harder,
he might have ended up well.
163
00:23:47,600 --> 00:23:49,272
Shall we read?
164
00:23:59,080 --> 00:24:01,469
Guys, enough dilly-dallying.
Get to work.
165
00:24:01,640 --> 00:24:02,993
The cows won't wait.
166
00:24:22,400 --> 00:24:24,391
She's from the farm
where he was an intern.
167
00:24:24,560 --> 00:24:28,030
She's from the seceders.
They're more strict than us.
168
00:24:28,920 --> 00:24:31,150
Jannemieke sleeps in your bed
this weekend.
169
00:24:31,320 --> 00:24:35,393
Otherwise she'll have to cross the water
to Terneuzen tonight.
170
00:24:35,560 --> 00:24:39,917
Jannemieke? Katelijne can give you a tour
once you've tidied up.
171
00:24:53,520 --> 00:24:57,638
She can serve as an example to you.
-Jannemieke?
172
00:24:57,800 --> 00:25:00,439
With her you can tell she's different.
173
00:25:05,920 --> 00:25:08,718
We have to be strangers on earth.
174
00:25:09,920 --> 00:25:12,195
People have to be able to tell
by your actions...
175
00:25:12,360 --> 00:25:16,478
...your face, your words
and by the way you dress.
176
00:25:31,040 --> 00:25:32,519
I'll do it.
177
00:25:37,960 --> 00:25:41,191
Have you really never had a haircut?
-No, we're not allowed.
178
00:25:41,680 --> 00:25:42,954
Ouch!
179
00:25:44,360 --> 00:25:46,157
Ouch.
-Sorry.
180
00:26:57,360 --> 00:26:59,510
Now you've got the sister you always
wanted.
181
00:27:01,680 --> 00:27:03,033
Sleep well.
182
00:27:25,520 --> 00:27:26,794
Again?
183
00:27:29,840 --> 00:27:31,671
Maybe you'll go to my school.
184
00:27:32,640 --> 00:27:33,834
In the laundromat?
185
00:27:35,280 --> 00:27:36,759
l attend school every Monday, you know.
186
00:27:37,920 --> 00:27:40,878
Don't forget: Blessed are the ignorant.
187
00:27:41,360 --> 00:27:45,399
You can read as much as you want, but
if you don't Learn the most important thing...
188
00:27:45,560 --> 00:27:47,312
...you are only a clanging cymbal.
189
00:27:49,480 --> 00:27:50,799
Mom?
190
00:27:52,720 --> 00:27:55,871
Do you think l really have to go
to Jannemieke's school?
191
00:27:56,040 --> 00:27:58,190
We'll see.
192
00:27:58,360 --> 00:28:01,113
You can't count on the weather forecast
for one bit.
193
00:28:02,320 --> 00:28:05,471
Guys, just one more minute
and we'll read the Bible.
194
00:29:06,200 --> 00:29:07,872
Katelijne was Looking.
195
00:29:08,800 --> 00:29:11,473
l wouldn't let Rogier slobber all over me.
196
00:29:46,040 --> 00:29:49,430
Come on, lazybones.
Don't make me come up again.
197
00:29:57,480 --> 00:29:58,708
You?
198
00:30:03,000 --> 00:30:03,796
Jeroen's.
199
00:30:44,640 --> 00:30:46,119
Empty again?
200
00:30:46,680 --> 00:30:48,750
l might come even more often next year.
201
00:30:48,920 --> 00:30:51,115
Having another one?
-Yes.
202
00:30:51,280 --> 00:30:55,876
The doctor was against it,
because she always needs a caesarean.
203
00:30:56,040 --> 00:30:57,439
But, ah well...
204
00:30:58,320 --> 00:31:00,311
I've been a naughty boy.
205
00:31:00,480 --> 00:31:03,313
The ninth is it?
-No, the tenth.
206
00:31:03,480 --> 00:31:05,869
They might as well put in a zipper.
207
00:31:08,920 --> 00:31:10,319
See you.
208
00:31:12,000 --> 00:31:16,312
I'll give the place a good cleaning.
It's usually just half done, l think.
209
00:31:17,680 --> 00:31:21,832
Katelijne, can you go and see
whether the sheep still have enough water?.
210
00:31:22,000 --> 00:31:23,399
Yes.
211
00:32:03,320 --> 00:32:04,389
No!
212
00:32:26,280 --> 00:32:28,510
You have to help me.
-Rogier, Christiaan...
213
00:32:28,680 --> 00:32:29,829
...get down here!
214
00:33:12,000 --> 00:33:13,399
Yeah...
215
00:33:14,080 --> 00:33:17,117
...a tidy counter and a clean toilet...
216
00:33:17,280 --> 00:33:19,840
...are the signs of a good housewife.
217
00:35:00,040 --> 00:35:03,077
Yes... that's what l mean.
218
00:35:03,240 --> 00:35:05,470
At least you understood.
219
00:35:20,800 --> 00:35:24,509
The water was very black after scrubbing.
220
00:35:24,680 --> 00:35:30,516
l refreshed the water three times
and each time it was very black again.
221
00:35:30,680 --> 00:35:32,989
She's quite capable.
222
00:35:36,960 --> 00:35:41,636
Guys, just cut off the black part.
It gives you cancer.
223
00:36:31,080 --> 00:36:31,956
Hi.
224
00:37:07,920 --> 00:37:11,435
l heard that the teacher has a TV as well.
-Not true.
225
00:37:11,600 --> 00:37:13,079
Hidden in a cupboard.
226
00:37:13,240 --> 00:37:16,437
When the elders visit,
he quickly locks the door.
227
00:37:16,600 --> 00:37:17,919
Not.
228
00:37:22,080 --> 00:37:25,595
l can smell you were with the cows.
-Not.
229
00:37:37,960 --> 00:37:39,871
A letter from the teacher.
230
00:38:04,720 --> 00:38:05,948
It smells in here.
231
00:38:23,160 --> 00:38:24,434
Christiaan?
232
00:38:25,880 --> 00:38:28,599
A sick cow needs a shot.
233
00:38:28,760 --> 00:38:30,990
l can't Leave now,
but it's at the veterinarian's.
234
00:38:31,160 --> 00:38:33,515
Fine, I'll go.
-Can l come?
235
00:38:33,680 --> 00:38:35,671
To Canada?
-lf you don't have anything else to do.
236
00:38:49,280 --> 00:38:51,157
We can go for an ice-cream.
237
00:38:51,680 --> 00:38:53,193
l don't want one.
238
00:38:57,840 --> 00:38:59,717
But it's so hot.
239
00:39:06,200 --> 00:39:08,077
It's a cut above, ladies and gentlemen.
240
00:39:08,240 --> 00:39:11,550
It's Sensational Enterprise.
Step right up.
241
00:39:19,760 --> 00:39:22,752
Minderhoud, going out with your girlfriend?
-It's my sister.
242
00:39:22,920 --> 00:39:25,309
What are you doing here?
-Driving shit. Satisfied?
243
00:39:25,480 --> 00:39:27,789
l can smell it. No time to wash?
244
00:39:28,600 --> 00:39:30,318
Watch your mouth, OK?
245
00:39:30,480 --> 00:39:33,711
Feel Like having a drink?
-No, we're going for ice-cream.
246
00:39:33,880 --> 00:39:34,995
Here, have a sip.
247
00:39:38,960 --> 00:39:41,713
Look, there's Levine Fagmachine.
248
00:39:41,880 --> 00:39:43,916
Chasing small kids again.
249
00:39:45,560 --> 00:39:47,710
Want a sip?
-Is there alcohol in it?
250
00:39:47,880 --> 00:39:51,190
Only a tiny amount of beer was in it,
but that's gone.
251
00:39:51,360 --> 00:39:53,635
You?
-Throw it in the bin.
252
00:39:53,800 --> 00:39:57,588
Why the rush?
Let's just walk around for a bit.
253
00:39:59,640 --> 00:40:03,952
This is really awesome.
You really have to experience it once.
254
00:42:27,440 --> 00:42:28,395
You've been found out.
255
00:42:29,760 --> 00:42:34,834
Kee Dominisse saw you getting out of one
of those revolving things with flashing lights.
256
00:42:35,000 --> 00:42:37,468
She said you looked as sick as a dog.
257
00:42:39,720 --> 00:42:43,156
What else have you been up to?
-Nothing.
258
00:42:49,680 --> 00:42:54,151
l raised you properly,
so don't act as if you didn't Learn anything.
259
00:42:54,320 --> 00:42:55,639
No.
260
00:42:56,880 --> 00:42:59,440
I'll ask your father to give you
a good spanking.
261
00:42:59,600 --> 00:43:01,272
Maybe that will teach you.
262
00:43:03,640 --> 00:43:05,312
Don't Look so impudent.
263
00:43:07,800 --> 00:43:09,677
Just my luck to have one Like you.
264
00:43:47,360 --> 00:43:49,271
Say: parallelepiped.
265
00:43:51,280 --> 00:43:52,508
Palle...
266
00:43:53,360 --> 00:43:54,509
Palle...
267
00:43:55,280 --> 00:43:56,952
Pallallepiped.
268
00:44:00,160 --> 00:44:02,674
And: industrial wastewater treatment
centre.
269
00:44:21,760 --> 00:44:23,910
You moved your head back.
270
00:44:27,680 --> 00:44:30,956
You're just pushing it in deeper.
-No, I'm not.
271
00:44:34,840 --> 00:44:36,432
It's the only thing l can do.
272
00:44:55,200 --> 00:44:57,191
Cindy has slender fingers.
273
00:44:57,360 --> 00:44:58,998
Not sausages Like yours.
274
00:44:59,160 --> 00:45:01,913
Lady hands that are only fit
to pick up cutlery.
275
00:45:02,080 --> 00:45:05,072
l bet she's never earthed up a potato.
276
00:45:05,240 --> 00:45:07,310
You can never have
a normal conversation.
277
00:45:10,240 --> 00:45:11,832
Come here with your face.
278
00:45:12,000 --> 00:45:14,753
There's a huge blackhead on your nose.
279
00:45:29,000 --> 00:45:32,549
Petra and Eline always lie on their back
Like this too, you know.
280
00:45:33,800 --> 00:45:36,314
When their parents
go to the city on Thursdays...
281
00:45:37,320 --> 00:45:41,757
...they lie naked on the yellow bedspread
in their parents' bedroom...
282
00:45:41,920 --> 00:45:45,629
...to try to get a suntan,
because they think they're too pale.
283
00:45:47,440 --> 00:45:50,716
Didn't you ever notice they Look
a bit yellowish on Fridays?
284
00:45:51,680 --> 00:45:53,398
Never paid attention to it.
285
00:45:53,560 --> 00:45:56,120
I'll take a Look tomorrow.
-You should.
286
00:45:59,920 --> 00:46:02,036
Once...
287
00:46:02,200 --> 00:46:05,476
...when they were home alone,
a man drove up the driveway.
288
00:46:13,040 --> 00:46:14,473
He got out.
289
00:46:23,240 --> 00:46:24,832
He was a drug addict.
290
00:46:26,840 --> 00:46:28,239
Honestly.
291
00:46:29,520 --> 00:46:31,351
He looked in every window.
292
00:46:31,520 --> 00:46:34,956
Petra and Eveline were
in their parents' bedroom, of course.
293
00:46:41,280 --> 00:46:44,795
You smell weird, by the way.
-Then what happened?
294
00:46:44,960 --> 00:46:46,393
Then...
295
00:46:46,560 --> 00:46:49,233
Then they could only come up with one
thing.
296
00:47:03,440 --> 00:47:05,317
That guy took off Like a bat out of hell.
297
00:47:13,040 --> 00:47:16,112
When their parents came home,
they were still barking.
298
00:47:22,880 --> 00:47:24,518
l was thinking...
299
00:47:24,680 --> 00:47:27,114
When you go to Canada,
I'll come with you.
300
00:47:29,960 --> 00:47:32,918
Were they still naked?
-When?
301
00:47:34,160 --> 00:47:37,596
When their parents returned.
302
00:47:37,760 --> 00:47:40,433
l guess. I'm not exactly sure.
303
00:47:46,560 --> 00:47:47,879
They must have been.
304
00:47:49,400 --> 00:47:53,473
They must have thought he was still there
and didn't dare move.
305
00:48:09,040 --> 00:48:10,792
Were they on their backs
or on their stomachs?
306
00:48:10,960 --> 00:48:13,758
How should l know?
l wasn't there, was l?
307
00:48:23,040 --> 00:48:24,792
I'm going to the village.
308
00:49:37,440 --> 00:49:40,955
Demolished it again, moron.
-You are the moron here.
309
00:49:42,960 --> 00:49:44,757
That's the last time l lent you something.
310
00:49:51,280 --> 00:49:54,113
Ask if you can ride his Z๏ฟฝndapp.
-No chance.
311
00:49:54,280 --> 00:49:56,874
What if l ask him?
-What business is it of yours?
312
00:49:58,680 --> 00:50:02,116
Coming, guys? Christiaan's acting stupid.
313
00:50:34,160 --> 00:50:35,309
Cindy?
314
00:50:36,080 --> 00:50:37,832
Cindy, come on.
315
00:51:03,520 --> 00:51:06,637
And then Gerrit came with his crippled leg
and everyone stood up.
316
00:51:13,440 --> 00:51:15,476
Ready? Are you?
317
00:51:21,680 --> 00:51:24,399
Make sure you behave.
-l will.
318
00:51:54,600 --> 00:51:56,750
You Look Like your mom, you know.
319
00:51:56,920 --> 00:51:59,912
She had the same radiant smile
when she was young.
320
00:52:01,280 --> 00:52:04,670
When your dad saw her for the first time
we were sitting in the garden.
321
00:52:04,840 --> 00:52:07,434
Your mom in her short blue dress.
322
00:52:08,160 --> 00:52:11,311
She was radiant, the way you are now.
323
00:52:11,480 --> 00:52:12,708
My mom?
-Yes.
324
00:52:12,880 --> 00:52:15,348
That's when she met your dad.
325
00:52:19,040 --> 00:52:20,439
Really.
326
00:52:26,240 --> 00:52:27,832
Aunt?
-Yes?
327
00:52:28,000 --> 00:52:29,877
They're not allowed to wear pants.
328
00:52:30,040 --> 00:52:31,712
Oh? Why not?
329
00:52:33,080 --> 00:52:34,593
They're men's clothes.
330
00:52:35,880 --> 00:52:38,917
A woman in men's clothes
is an abomination to the Lord.
331
00:52:39,080 --> 00:52:41,036
Pink pants are men's clothes?
332
00:52:44,400 --> 00:52:45,719
A little bit.
333
00:53:04,440 --> 00:53:06,749
Gloria, Look, my cousin.
334
00:53:41,000 --> 00:53:43,514
Are these fairy tales?
335
00:53:43,680 --> 00:53:46,433
Yes, very famous ones.
336
00:53:48,200 --> 00:53:49,679
Pagan stories.
337
00:53:52,680 --> 00:53:54,511
The witch with the potato face...
338
00:53:54,680 --> 00:53:56,989
...said the girl had to remove all the lentils
from the ashes...
339
00:53:57,160 --> 00:53:59,549
...or she couldn't go to the ball.
340
00:53:59,720 --> 00:54:03,918
Fortunately, the pigeons helped her
and she was done on time.
341
00:54:04,080 --> 00:54:07,038
Actually, pigeons can't help.
Don't believe that.
342
00:54:07,200 --> 00:54:08,997
But you can for now.
343
00:54:09,840 --> 00:54:14,277
A ball doesn't suit our lifestyle
and neither does showing off.
344
00:54:16,160 --> 00:54:17,832
Everyone to her own bed now.
345
00:54:18,000 --> 00:54:19,513
Sleep well.
346
00:55:50,920 --> 00:55:52,319
Look...
347
00:55:55,040 --> 00:55:56,189
Well, well.
348
00:55:59,400 --> 00:56:00,389
Very nice.
349
00:56:21,440 --> 00:56:23,556
Did you find that book?
350
00:56:32,920 --> 00:56:35,912
Oh, lamb. Did you hurt yourself?
351
00:56:39,680 --> 00:56:41,910
Wonderful.
352
00:56:48,880 --> 00:56:50,632
You Look Like me when l was young.
353
00:56:51,080 --> 00:56:53,389
Wait, I'll style your hair.
354
00:57:35,520 --> 00:57:36,509
Open your eyes.
355
00:57:40,000 --> 00:57:44,278
Darling, you're a beauty.
Take it from me.
356
00:57:46,000 --> 00:57:47,513
Have a Look.
357
00:58:10,680 --> 00:58:14,639
No, I've never had a short blue dress.
She's mistaken.
358
00:58:32,520 --> 00:58:34,795
Huh? Who can that be?
359
00:58:35,960 --> 00:58:37,951
They'll probably be here all night.
360
00:58:42,840 --> 00:58:43,829
Christiaan?
361
00:58:49,880 --> 00:58:51,199
Christiaan?
362
00:58:51,840 --> 00:58:53,319
Christiaan?
363
00:59:00,680 --> 00:59:03,274
You go and play outside.
364
01:00:44,440 --> 01:00:45,793
You can't be here.
365
01:00:48,040 --> 01:00:51,316
That's dangerous, stupid asshole.
366
01:00:51,480 --> 01:00:52,799
Guys?
367
01:01:04,160 --> 01:01:06,879
Guys, Christiaan's getting married.
368
01:01:10,320 --> 01:01:11,958
Come on. Everyone to bed.
369
01:01:58,160 --> 01:01:59,479
Amen.
370
01:02:01,920 --> 01:02:04,480
I'll start with the announcements.
371
01:02:04,640 --> 01:02:08,758
First: Next week there will be
a collection for the building fund.
372
01:02:09,280 --> 01:02:14,229
Second: Christiaan Minderhoud
and Pieternella Cornelia Davidse...
373
01:02:14,400 --> 01:02:18,109
...made a confession of guilt
to the church council last week...
374
01:02:18,280 --> 01:02:21,192
...for breaking the Seventh Commandment.
375
01:02:22,760 --> 01:02:28,949
We'll continue the service
by singing Psalm 51 verse 1 and 4.
376
01:02:31,000 --> 01:02:32,638
Behold my remorse.
377
01:02:32,800 --> 01:02:34,916
Hear how a penitent pleads.
378
01:02:35,080 --> 01:02:38,595
And cleanse me from all my dirty sins.
379
01:02:40,400 --> 01:02:47,351
have mercy on me, O God
380
01:02:47,520 --> 01:02:54,517
according to your unfailing love
381
01:02:54,680 --> 01:02:59,470
according to your great compassion
382
01:03:00,800 --> 01:03:07,956
blot out my transgressions
383
01:03:08,600 --> 01:03:17,429
against you, you only, have l sinned
384
01:03:17,600 --> 01:03:21,639
and done what is evil in your sight
385
01:05:00,680 --> 01:05:02,033
Hello.
386
01:05:02,800 --> 01:05:04,199
Hello.
387
01:05:06,160 --> 01:05:07,718
Are you by yourself?
388
01:05:10,280 --> 01:05:11,872
Yes. And you?
389
01:05:12,480 --> 01:05:14,277
Are those your parents?
390
01:05:15,520 --> 01:05:18,512
Yes. We live nearby.
391
01:05:20,680 --> 01:05:23,114
Where do you live?
-The Hague.
392
01:05:31,920 --> 01:05:33,114
Aren't you married?
393
01:05:35,920 --> 01:05:37,319
Not anymore.
394
01:05:41,400 --> 01:05:43,436
lf no one's waiting for you anyway...
395
01:05:44,440 --> 01:05:46,351
...would you consider...
396
01:05:49,440 --> 01:05:51,749
What would l consider?
-Well...
397
01:05:53,320 --> 01:05:54,719
...me moving in with you.
398
01:06:01,960 --> 01:06:03,313
Do you really want to?
399
01:06:04,680 --> 01:06:06,716
Really?
-Really.
400
01:06:10,040 --> 01:06:11,519
And in bed?
401
01:06:11,680 --> 01:06:13,716
How are you in bed?
402
01:06:13,880 --> 01:06:15,359
What?
403
01:06:15,520 --> 01:06:17,556
Can you spread your legs really wide?
404
01:06:17,720 --> 01:06:19,517
Or are you too small for that?
405
01:06:34,640 --> 01:06:36,471
Why were you talking to that man?
Do you know him?
406
01:06:36,640 --> 01:06:39,313
Do you talk to strangers now?
Brazen hussy.
407
01:06:41,160 --> 01:06:42,878
She's not one of ours.
408
01:06:48,360 --> 01:06:49,998
Come on, let's go.
409
01:06:52,880 --> 01:06:56,350
Zip it up, we're leaving.
-Hurry!
410
01:06:56,520 --> 01:06:59,159
Zip it up, we're leaving.
-Shut your ugly face.
411
01:06:59,680 --> 01:07:01,432
l didn't get this voice for nothing.
412
01:07:01,600 --> 01:07:03,875
The reverend says
we have to use our talents.
413
01:07:04,760 --> 01:07:05,988
See? It worked.
414
01:07:07,520 --> 01:07:10,512
Luckily, I'm more faithful to God
than to people.
415
01:07:21,920 --> 01:07:24,480
We'll have to come up
with something else soon.
416
01:07:24,640 --> 01:07:29,475
But Christaan's found a job with
a harvest company, so we can afford it.
417
01:07:33,840 --> 01:07:37,799
Do you Like living in the village now?
-Terribly.
418
01:07:38,560 --> 01:07:39,515
Really?
419
01:07:40,320 --> 01:07:43,039
What do you want?
-Want some lemonade?
420
01:07:44,680 --> 01:07:46,159
l should go, actually.
421
01:07:53,560 --> 01:07:54,879
It prickles.
422
01:08:34,280 --> 01:08:38,034
Her report card wasn't as good
as last year's.
423
01:08:38,200 --> 01:08:39,633
That could be right.
424
01:08:39,800 --> 01:08:43,759
l have to admit that l was stingy
in handing out A's.
425
01:08:43,920 --> 01:08:46,639
An A+ may make you think you're perfect.
426
01:08:46,800 --> 01:08:50,110
Kids these days think
they're quite something.
427
01:08:50,280 --> 01:08:54,796
They compare grades
and thumb their nose at each other.
428
01:08:54,960 --> 01:08:57,758
As long as such a school
doesn't alienate her from us.
429
01:08:57,920 --> 01:08:59,319
Or from God.
430
01:08:59,480 --> 01:09:01,232
Let's take it step by step.
431
01:09:01,400 --> 01:09:04,631
This report card allows her to take
advanced high school in Goes.
432
01:09:10,640 --> 01:09:13,234
Hey, stop making a racket.
433
01:09:15,440 --> 01:09:17,192
It should be possible here.
434
01:09:18,920 --> 01:09:20,876
First remove that tractor.
435
01:09:23,600 --> 01:09:27,832
Was my teacher here last night?
-He just wouldn't Leave.
436
01:09:28,000 --> 01:09:29,956
He was still here at 1 1:30.
437
01:09:38,400 --> 01:09:41,870
What did he want?
-Can't you see we're busy, Katelijne?
438
01:09:42,040 --> 01:09:43,029
Yes!
439
01:09:50,600 --> 01:09:55,515
Did my teacher say anything yesterday?
-He just wouldn't Leave.
440
01:09:55,680 --> 01:10:00,595
But no wonder. There's no one
waiting for him at home.
441
01:10:02,400 --> 01:10:04,118
Was that necessary?
442
01:10:08,840 --> 01:10:10,353
Your garden is beautiful.
443
01:10:13,040 --> 01:10:14,598
It is.
444
01:10:14,760 --> 01:10:18,196
l didn't think it would be,
after the spring we had.
445
01:10:19,360 --> 01:10:22,670
l wouldn't mind opening up my garden
to other garden devotees.
446
01:10:22,840 --> 01:10:24,319
That's a great idea, mom.
447
01:10:25,920 --> 01:10:29,708
That garden is your idol.
Why don't you grow cabbage or peas.
448
01:10:33,520 --> 01:10:36,830
The Lord has to wax and l have to wane.
That's the way it is.
449
01:10:38,040 --> 01:10:39,632
All that reading.
450
01:10:40,680 --> 01:10:43,353
It will make you as simple as a goat.
451
01:10:43,520 --> 01:10:45,670
Clean some chairs for the party.
452
01:11:47,440 --> 01:11:48,475
OK, go ahead.
453
01:12:46,560 --> 01:12:49,791
l went with Petra again yesterday,
so she could try on the dress.
454
01:12:49,960 --> 01:12:52,428
But Petra says I'm not allowed to tell.
455
01:12:52,600 --> 01:12:55,239
That material is so soft.
456
01:12:55,400 --> 01:12:58,358
Does it have hoops?
-I'm not allowed to tell.
457
01:12:58,520 --> 01:13:01,353
I'm just allowed to say it's stunning.
-Which colour?
458
01:13:01,520 --> 01:13:04,512
Man, my arm hurts.
459
01:13:12,480 --> 01:13:13,833
What do you think?
460
01:13:24,320 --> 01:13:26,788
It's a shame grandpa isn't here for this.
461
01:13:29,920 --> 01:13:35,040
When l think about it, Katelijne, l think:
l wonder how he's doing.
462
01:13:35,200 --> 01:13:36,394
l wonder where he is.
463
01:13:40,320 --> 01:13:44,677
l don't dare to think about him
ending up so badly.
464
01:13:47,160 --> 01:13:52,109
And you can't really say
that he had a wicked character. Right?
465
01:13:53,000 --> 01:13:54,831
He was always glad to help others.
466
01:13:57,600 --> 01:14:01,752
But that's human reasoning. That's...
467
01:14:19,280 --> 01:14:22,397
l think that grandpa is better off
than you think.
468
01:14:28,720 --> 01:14:31,951
Remember when l went
to the city with grandpa?
469
01:14:34,400 --> 01:14:36,391
Something strange happened
on the way home.
470
01:14:46,960 --> 01:14:50,635
You're familiar with the crossroads
at the flower meadow.
471
01:14:50,800 --> 01:14:52,631
There was an old woman there.
472
01:15:00,200 --> 01:15:03,875
At that exact moment,
grandpa heard singing.
473
01:15:07,040 --> 01:15:08,837
l heard nothing.
474
01:15:09,000 --> 01:15:12,390
Grandpa slowed down
to be able to hear it better.
475
01:15:13,520 --> 01:15:15,431
l still heard nothing.
476
01:15:33,560 --> 01:15:36,711
lf grandpa hadn't slowed down,
we'd both be dead.
477
01:15:41,440 --> 01:15:43,908
Ro never told me.
478
01:15:46,320 --> 01:15:48,595
But then he never told me anything.
479
01:15:51,400 --> 01:15:54,198
It reminded me right away of that psalm.
480
01:15:56,600 --> 01:15:58,511
'The Lord will rescue his servants.''
481
01:15:58,680 --> 01:16:01,717
''The righteous person
may have many troubles.''
482
01:16:01,880 --> 01:16:05,316
''But the Lord delivers him from them all.''
483
01:16:05,480 --> 01:16:06,595
Yes, that one.
484
01:16:06,760 --> 01:16:11,356
Grandpa said that that was the psalm
he'd heard at the crossroads.
485
01:16:15,440 --> 01:16:18,352
l didn't really talk to grandpa after that.
486
01:16:18,520 --> 01:16:21,557
And at the funeral,
l heard that psalm again.
487
01:16:23,680 --> 01:16:27,275
l didn't really dare to talk
to anyone about it.
488
01:16:28,720 --> 01:16:29,869
So here you are!
489
01:16:30,040 --> 01:16:32,270
Have you lost your mind completely?
490
01:16:32,440 --> 01:16:33,759
Do you know how much
still has to be done.
491
01:16:41,440 --> 01:16:43,112
Thank you for the cookie.
492
01:16:43,680 --> 01:16:45,557
l thank you too, child.
493
01:16:55,880 --> 01:16:57,279
Christiaan?
494
01:16:58,400 --> 01:17:00,038
Christiaan!
495
01:17:01,320 --> 01:17:02,594
Chris!
496
01:17:02,760 --> 01:17:04,193
Christiaan!
497
01:17:06,680 --> 01:17:08,193
Christiaan!
498
01:17:13,360 --> 01:17:14,270
Christiaan!
499
01:17:15,080 --> 01:17:16,354
Chris!
500
01:17:30,680 --> 01:17:32,033
Here!
501
01:17:56,360 --> 01:17:59,955
In a marriage it's the husband's duty...
502
01:18:00,880 --> 01:18:03,553
...as head of the wife...
503
01:18:03,720 --> 01:18:05,472
...to teach her.
504
01:18:07,000 --> 01:18:10,959
And in addition he has to comfort...
505
01:18:12,080 --> 01:18:13,559
...and protect her.
506
01:18:14,720 --> 01:18:17,188
Thou woman...
507
01:18:18,000 --> 01:18:22,118
...will obey your lawful husband in all
things.
508
01:18:23,800 --> 01:18:29,318
Because is it not true that Adam
was created first?
509
01:18:29,480 --> 01:18:33,155
And after that Eve as Adam's handmaiden.
510
01:18:34,760 --> 01:18:36,478
Like Sarah...
511
01:18:37,280 --> 01:18:41,159
...who obeyed her husband Abraham.
512
01:18:41,320 --> 01:18:44,551
Naming him 'her Lord'.
513
01:19:17,920 --> 01:19:25,235
as the hart panteth after the waterbrooks...
514
01:20:41,000 --> 01:20:46,358
my soul thirsteth for God
515
01:20:46,520 --> 01:20:52,868
living God, O when
516
01:20:54,240 --> 01:21:02,193
shall l come and appear before God?
38319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.