Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,943
Escobar � procurado pelos EUApor seu papel
2
00:00:10,043 --> 00:00:13,380
no tr�fico de milhares de toneladasde coca�na para o pa�s.
3
00:00:13,647 --> 00:00:17,951
PABLO ESCOBAR FOI O PRIMEIRO A USAR
O CARIBE PARA TRAFICAR PARA OS EUA
4
00:00:18,085 --> 00:00:21,054
A� tem um sacol� de p�.
� de coca�na.
5
00:00:21,154 --> 00:00:23,790
-Larry, ele tem p�.
-Voc� est� preso.
6
00:00:23,891 --> 00:00:25,626
COM O AUMENTO DA DEMANDA
POR COCA�NA
7
00:00:26,126 --> 00:00:31,098
Toda semana, interceptamos
ao menos 1,5t de coca.
8
00:00:31,632 --> 00:00:35,002
-Tr�s, dois, um...
-S�o eles.
9
00:00:35,202 --> 00:00:37,604
O TR�FICO PELO CARIBE
EST� EXPLODINDO DE NOVO
10
00:00:38,438 --> 00:00:39,573
Vamos!
11
00:00:40,207 --> 00:00:43,176
Estamos levando de 150 a 200kg.
12
00:00:43,343 --> 00:00:45,646
H� muito dinheiro envolvido.
13
00:00:45,879 --> 00:00:49,283
PARA DOCUMENTAR A VIDA
DOS DOIS LADOS DA LEI...
14
00:00:54,054 --> 00:00:56,056
Quando tive que queimar, queimei.
15
00:00:56,390 --> 00:00:58,425
Quando tive que matar, matei.
16
00:00:58,592 --> 00:01:01,194
NOMES FORAM TROCADOS
PARA PROTEGER OS INOCENTES...
17
00:01:01,828 --> 00:01:03,330
H� alguma unidade monitorando?
18
00:01:03,397 --> 00:01:04,398
...E DOS CULPADOS
19
00:01:06,433 --> 00:01:08,368
Eles n�o querem, eles precisam.
20
00:01:09,670 --> 00:01:11,104
Ent�o, somos os m�dicos.
21
00:01:11,405 --> 00:01:14,341
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
22
00:01:32,726 --> 00:01:39,366
{\an8}MIAMI, FL�RIDA
23
00:01:41,301 --> 00:01:44,838
Meu nome � El Animal,
que significa o animal.
24
00:01:47,941 --> 00:01:51,578
Fa�o muita merda errada,
mas me conduzo
25
00:01:52,846 --> 00:01:54,081
como um homem de neg�cios.
26
00:01:55,549 --> 00:01:58,051
Se puxar uma arma, tem que me matar.
27
00:01:58,118 --> 00:01:59,886
N�o pode me deixar vivo.
28
00:02:00,921 --> 00:02:02,756
Eles sabem as consequ�ncias.
29
00:02:03,023 --> 00:02:07,394
{\an8}DISTRIBUIDOR DE COCA�NA
30
00:02:07,861 --> 00:02:12,332
El Animal lidera o lado americanode uma rede de tr�fico de coca�na.
31
00:02:13,834 --> 00:02:16,470
Nossa opera��o caribenha � grande,
32
00:02:17,537 --> 00:02:20,641
mas a um n�vel poss�vel de controlar.
33
00:02:21,842 --> 00:02:26,113
Eu recebo coca�na
da Rep�blica Dominicana.
34
00:02:26,246 --> 00:02:31,985
Meu trabalho � garantir
que chegue do ponto A ao B.
35
00:02:34,621 --> 00:02:37,958
Estamos falando de 15 a 20 K
por semana.
36
00:02:38,225 --> 00:02:40,260
{\an8}K: QUILOS
37
00:02:40,327 --> 00:02:43,797
Em dinheiro, falamos
de US$ 2 milh�es por semana.
38
00:02:43,864 --> 00:02:44,998
Dinheiro limpo.
39
00:02:49,603 --> 00:02:51,571
Com a conex�o caribenha,
40
00:02:51,638 --> 00:02:54,141
coca�na em p� nunca falta.
� neve!
41
00:02:57,110 --> 00:03:01,014
Nunca para de nevar em Miami.
� a Cidade M�gica.
42
00:03:02,149 --> 00:03:06,720
{\an8}A COCA�NA APREENDIDA PELA ALF�NDEGA
DA FL�RIDA AUMENTOU EM 61% EM 2016
43
00:03:08,422 --> 00:03:13,427
El Animal fornece a traficantesde Miami e al�m.
44
00:03:16,029 --> 00:03:18,165
Todo mundo paga. Todo mundo.
45
00:03:18,231 --> 00:03:20,600
N�o importa quem voc� seja.
46
00:03:20,867 --> 00:03:22,569
Todo mundo paga.
47
00:03:23,737 --> 00:03:24,971
Se eu ajudar voc�
48
00:03:25,338 --> 00:03:27,908
e descobrir que est� tentando me foder,
49
00:03:28,375 --> 00:03:31,645
eu vou foder com a sua fam�lia toda.
50
00:03:35,248 --> 00:03:39,486
Estamos no neg�cio para ganhar dinheiro,
n�o podemos ser tra�dos.
51
00:03:41,922 --> 00:03:43,790
Hoje � dia de pagamento.
52
00:03:52,532 --> 00:03:54,668
Eu vim buscar o dinheiro.
53
00:03:55,135 --> 00:03:57,504
-� isso a�.
-Verifique.
54
00:03:58,839 --> 00:04:01,808
A droga � boa, ent�o o dinheiro
tem que estar certo,
55
00:04:01,875 --> 00:04:03,643
esse � o neg�cio.
56
00:04:15,021 --> 00:04:16,990
Cheio de dinheiro dos clientes,
57
00:04:17,324 --> 00:04:20,327
� hora de El Animalencomendar mais coca.
58
00:04:23,730 --> 00:04:25,365
Boa noite, Papi.
59
00:04:26,633 --> 00:04:28,168
Como vai?
60
00:04:29,236 --> 00:04:30,103
Que bom.
61
00:04:31,571 --> 00:04:32,639
Sexta-feira.
62
00:04:33,340 --> 00:04:34,174
Sim.
63
00:04:35,709 --> 00:04:36,643
Tchau.
64
00:04:40,046 --> 00:04:42,282
O carregamento est� a caminho
para sexta-feira.
65
00:04:43,150 --> 00:04:44,017
Ent�o...
66
00:04:44,818 --> 00:04:46,620
agora s� temos que acompanhar.
67
00:04:46,820 --> 00:04:49,055
Esperar o telefonema sexta-feira
68
00:04:49,422 --> 00:04:51,291
e partir da�. S� isso.
69
00:04:53,026 --> 00:04:56,696
Papi que bolou como trazer
em seguran�a.
70
00:04:57,531 --> 00:05:00,667
Papi � um sujeito
que conheci na pris�o.
71
00:05:01,802 --> 00:05:04,037
Fomos leais um ao outro na pris�o.
72
00:05:04,805 --> 00:05:07,240
Ele garante que tenhamos
73
00:05:08,241 --> 00:05:09,209
o que precisamos.
74
00:05:11,311 --> 00:05:16,416
Papi, o fornecedor de El Animal,fica 1.280km a sudoeste de Miami,
75
00:05:17,184 --> 00:05:20,520
no maior centro de distribui��ode coca�na do Caribe:
76
00:05:20,921 --> 00:05:22,489
a Rep�blica Dominicana.
77
00:05:22,589 --> 00:05:24,124
MIAMI
REP�BLICA DOMINICANA
78
00:05:43,610 --> 00:05:46,413
{\an8}SANTO DOMINGO,
REP�BLICA DOMINICANA
79
00:06:02,662 --> 00:06:07,367
{\an8}BOCA EM SANTO DOMINGO
80
00:06:18,345 --> 00:06:19,546
Seguran�a.
81
00:06:33,126 --> 00:06:34,127
Como vai?
82
00:06:34,828 --> 00:06:36,897
Sim, tudo bem. Eu cheguei.
83
00:06:38,231 --> 00:06:39,566
Estamos prontos.
84
00:06:39,633 --> 00:06:41,635
{\an8}TRAFICANTE DE COCA�NA
85
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
{\an8}Certo.
86
00:06:43,236 --> 00:06:47,874
Cerca de 2h, 2h30 da manh�?
Tudo bem.
87
00:06:48,875 --> 00:06:50,577
Est� bem.
88
00:06:52,946 --> 00:06:55,548
Papi e sua quadrilha est�o esperando
89
00:06:55,615 --> 00:06:58,318
um carregamento de 100kg hoje.
90
00:06:59,519 --> 00:07:03,056
Os colombianos est�o
fazendo muitos rodeios,
91
00:07:03,123 --> 00:07:05,759
ent�o compro minha coca�na do Peru.
92
00:07:07,027 --> 00:07:09,195
At� agora, em um m�s,
93
00:07:09,262 --> 00:07:12,565
n�s traficamos de 150 a 200kg.
94
00:07:12,666 --> 00:07:14,267
�s vezes, chegamos a 300kg.
95
00:07:15,702 --> 00:07:18,371
H� muito dinheiro envolvido.
96
00:07:19,105 --> 00:07:23,510
Papi pagou US$ 1 milh�o adiantadoaos contatos peruanos.
97
00:07:23,576 --> 00:07:26,713
Agora, eles s� podem esperar.
98
00:07:27,180 --> 00:07:30,317
Quando eu pegar,
tenho o meu pessoal,
99
00:07:30,383 --> 00:07:32,719
que pega tudo o que chegar.
100
00:07:32,786 --> 00:07:35,221
� fam�lia, eles s�o da fam�lia.
101
00:07:35,288 --> 00:07:38,625
N�o temos ningu�m de fora
que n�o conhe�amos,
102
00:07:38,692 --> 00:07:42,228
que n�o saibamos de onde �,
pois n�o � seguro.
103
00:07:43,430 --> 00:07:47,367
Fa�o isso desde os 13, 14 anos,
104
00:07:47,434 --> 00:07:50,437
mas n�o quero os meus filhos
no neg�cio.
105
00:07:50,537 --> 00:07:53,239
Assim como meu pai
n�o me queria no neg�cio,
106
00:07:53,306 --> 00:07:56,977
mas, quando voc� chega a uma idade
em que est� envolvido na fam�lia,
107
00:07:57,043 --> 00:07:59,245
n�o h� como ficar de fora.
108
00:08:11,524 --> 00:08:14,260
Oi. Estamos prontos.
109
00:08:16,296 --> 00:08:17,497
Est� tudo pronto.
110
00:08:18,431 --> 00:08:19,299
Certo.
111
00:08:20,066 --> 00:08:23,770
S�o 2h da manh�, e os peruanos agem.
112
00:08:29,042 --> 00:08:32,045
A coca de Papi vem dos Andes Peruanos,
113
00:08:32,112 --> 00:08:35,548
onde o quilo � vendido a apenas US$ 1 mil.
114
00:08:35,682 --> 00:08:37,617
ANDES PERUANOS
115
00:08:37,751 --> 00:08:40,286
Os fornecedores j� transportarampor terra
116
00:08:40,353 --> 00:08:42,489
at� o litoral norte da Venezuela.
117
00:08:43,723 --> 00:08:48,294
{\an8}Agora precisam levar 800kmpelo Mar do Caribe.
118
00:08:48,428 --> 00:08:50,430
{\an8}MAR DO CARIBE
119
00:08:53,733 --> 00:08:55,835
Nas �guas dominicanas,
120
00:08:55,902 --> 00:08:59,239
um barco de pesca localcoleta a carga milion�ria.
121
00:08:59,706 --> 00:09:05,011
{\an8}RIO OZAMA, SANTO DOMINGO
122
00:09:05,311 --> 00:09:06,312
Vamos!
123
00:09:09,649 --> 00:09:10,917
Siga-me.
124
00:09:16,823 --> 00:09:19,492
Com o barco atracado,o risco aumenta.
125
00:09:20,927 --> 00:09:22,929
Vamos!
126
00:09:26,666 --> 00:09:28,034
Vamos!
127
00:09:31,137 --> 00:09:34,340
� uma �rea pesadamente�patrulhada pela pol�cia local.
128
00:09:34,808 --> 00:09:40,180
{\an8}A PUNI��O POR TR�FICO DE COCA�NA
� DE AT� 20 ANOS DE PRIS�O
129
00:09:44,484 --> 00:09:46,486
Vamos! Tragam!
130
00:09:47,153 --> 00:09:49,389
Gangues rivais tamb�mobservam o rio,
131
00:09:50,123 --> 00:09:52,725
dispostas a pegar � for�aqualquer carregamento.
132
00:09:54,327 --> 00:09:57,030
Depressa! Trabalhem!
133
00:10:00,867 --> 00:10:01,835
Vamos!
134
00:10:03,203 --> 00:10:05,205
Depressa!
135
00:10:12,879 --> 00:10:14,581
S�o quilos de coca�na.
136
00:10:15,815 --> 00:10:17,350
Miss�o cumprida.
137
00:10:30,563 --> 00:10:34,667
{\an8}EM 2016, FORAM CONTRABANDEADAS
120T DE COCA PARA A REP. DOMINICANA
138
00:10:37,036 --> 00:10:40,707
Cada quilo vale agora 10 vezeso valor original.
139
00:10:42,542 --> 00:10:47,514
{\an8}UM QUILO DE COCA�
NA REP�BLICA DOMINICANA: US$ 10 MIL
140
00:11:01,427 --> 00:11:03,229
� boa mercadoria.
141
00:11:03,329 --> 00:11:04,230
�timo.
142
00:11:13,640 --> 00:11:14,674
Como vai?
143
00:11:15,742 --> 00:11:18,178
Tudo em perfeitas condi��es.
144
00:11:19,345 --> 00:11:20,647
Pode esperar tudo.
145
00:11:21,948 --> 00:11:22,815
Certo.
146
00:11:23,149 --> 00:11:24,651
Ligo quando for enviado.
147
00:11:27,320 --> 00:11:31,191
Era o cara. Voc� sabe o que fazer.
148
00:11:31,357 --> 00:11:32,926
Quando acabar, me ligue.
149
00:11:45,238 --> 00:11:50,610
{\an8}LITORAL NOROESTE
DA REP�BLICA DOMINICANA
150
00:12:14,033 --> 00:12:19,405
Dois dos homens de mais confian�ade Papi devem lev�-la 145km ao leste,
151
00:12:19,472 --> 00:12:21,107
pelo Canal de Mona
152
00:12:21,341 --> 00:12:25,411
at� Porto Rico, a entrada�para o continente americano.
153
00:12:29,616 --> 00:12:33,319
{\an8}BASE DE OPERA��ES AERONAVAIS
AGUADILLA, PORTO RICO
154
00:12:33,553 --> 00:12:38,324
{\an8}Mas as opera��es Aeronavaisamericanas est�o montando guarda.
155
00:12:42,528 --> 00:12:46,099
Acabaram de lan�arum avi�o de vigil�ncia DHC-8.
156
00:12:49,535 --> 00:12:53,940
Eu recebi informa��o
de um parceiro de confian�a
157
00:12:54,007 --> 00:12:57,010
referente a um contrabando
158
00:12:57,076 --> 00:13:02,482
vindo do norte da Rep�blica Dominicana
para Porto Rico.
159
00:13:02,949 --> 00:13:05,084
Portanto estou saindo
160
00:13:05,151 --> 00:13:08,187
para percorrer as rotas
de contrabando atuais
161
00:13:08,254 --> 00:13:11,491
ou as rotas hist�ricas
em busca desse barco.
162
00:13:11,624 --> 00:13:15,228
{\an8}AVIA��O POLICIAL
163
00:13:15,962 --> 00:13:20,700
Pela informa��o deles, os traficantesest�o em um barco de pesca.
164
00:13:21,034 --> 00:13:25,438
Os cart�is querem entrar
em Porto Rico,
165
00:13:25,505 --> 00:13:28,441
porque, quando�est� em Porto Rico,
166
00:13:30,143 --> 00:13:32,011
� considerado EUA.
167
00:13:32,078 --> 00:13:36,049
O que sai de Porto Rico
n�o passa pela alf�ndega.
168
00:13:37,850 --> 00:13:40,520
Sabem que se chegarem a Porto Rico,
169
00:13:40,620 --> 00:13:43,323
� mais f�cil entrarem nos EUA.
170
00:13:44,590 --> 00:13:49,162
{\an8}AS C�MERAS DO DHC-8�
LEEM UMA PLACA A AT� 1,6KM
171
00:13:49,228 --> 00:13:51,798
{\an8}Eu tenho alguns alvos na mira.
172
00:13:52,498 --> 00:13:54,867
S� estou tentando ver o que �.
173
00:14:00,340 --> 00:14:02,475
� um barco indo para o norte.
174
00:14:03,042 --> 00:14:05,778
Parece que est�
no Canal de Mona agora,
175
00:14:05,845 --> 00:14:08,648
cerca de 65km ao sul de Mona Island.
176
00:14:08,715 --> 00:14:12,785
Pode me dizer o que tenho
� disposi��o para usar?
177
00:14:14,520 --> 00:14:17,857
O barco suspeito est�a meio caminho de Porto Rico.
178
00:14:17,924 --> 00:14:20,460
Precisa ser rapidamente interceptado.
179
00:14:23,930 --> 00:14:27,934
Na base, um helic�ptero Blackhawkest� pronto para decolar.
180
00:14:32,338 --> 00:14:34,707
A tripula��o leva um rifle calibre 50,
181
00:14:35,641 --> 00:14:38,678
capaz de destruir o motor do barcodo traficante do ar.
182
00:14:56,129 --> 00:14:58,631
Ray, por favor, rodeie esse barco.
183
00:14:59,098 --> 00:15:00,199
Entendido.
184
00:15:02,502 --> 00:15:04,270
� do tipo que estamos procurando.
185
00:15:04,337 --> 00:15:06,339
Por�m � azul.
186
00:15:06,839 --> 00:15:10,576
Vamos continuar a miss�o
e procurar o barco suspeito.
187
00:15:10,643 --> 00:15:14,514
{\an8}AVIA��O POLICIAL
188
00:15:15,381 --> 00:15:17,283
H� outro barco aqui na frente.
189
00:15:18,618 --> 00:15:21,120
� frente, sob o horizonte,
190
00:15:21,187 --> 00:15:22,755
a aproximadamente 5km.
191
00:15:24,824 --> 00:15:27,693
Vejo o barco � esquerda,
192
00:15:27,760 --> 00:15:30,062
a cerca de 800m e se aproximando.
193
00:15:31,230 --> 00:15:32,932
S�o eles.
194
00:15:33,366 --> 00:15:36,669
Vamos tentar nos unir
a uma unidade naval,
195
00:15:36,736 --> 00:15:38,671
para investigar de perto.
196
00:15:43,643 --> 00:15:48,414
Estamos em um barcoem dire��o � �rea de Combate,
197
00:15:48,848 --> 00:15:51,284
a cerca de 5km do litoral.
198
00:15:52,452 --> 00:15:54,454
-Certo.
-J� vimos voc�s.
199
00:15:55,021 --> 00:15:56,122
Entendido.
200
00:15:56,222 --> 00:15:59,659
Est�o a cerca de 15 milhas n�uticas
de n�s.
201
00:15:59,725 --> 00:16:00,793
Entendido.
202
00:16:01,661 --> 00:16:03,930
{\an8}INTERDI��O MAR�TIMA
203
00:16:04,030 --> 00:16:08,768
{\an8}O helic�ptero vai guiar a unidadepara fazerem uma busca no barco.
204
00:16:09,969 --> 00:16:12,271
Sempre nos preparamos para o pior.
205
00:16:12,839 --> 00:16:16,342
Est�o protegendo a droga.
N�s somos os bandidos para eles.
206
00:16:16,943 --> 00:16:18,778
Devemos det�-los a todo custo.
207
00:16:18,845 --> 00:16:21,314
Eles n�o podem chegar � terra.
208
00:16:21,380 --> 00:16:25,218
{\an8}EM 2016, A AMO APREENDEU
17T DE COCA�NA
209
00:16:25,318 --> 00:16:28,254
{\an8}EM PORTO RICO E SUAS �GUAS
210
00:16:28,754 --> 00:16:32,358
Tenho dois alvos.
Um com motor externo.
211
00:16:32,425 --> 00:16:34,760
Est� aproximadamente
212
00:16:35,328 --> 00:16:37,730
1,6km � esquerda da sua proa.
213
00:16:39,732 --> 00:16:41,501
Aguardar. Em frente em dez.
214
00:16:43,536 --> 00:16:47,573
Em frente.Nove, oito, sete, seis, cinco,
215
00:16:47,640 --> 00:16:50,376
quatro, tr�s, dois, um.
216
00:16:50,443 --> 00:16:52,111
Aguarde. Muito bom.
217
00:16:53,946 --> 00:16:54,981
Bom dia.
218
00:16:59,986 --> 00:17:01,787
O barco condiz com a informa��o.
219
00:17:03,523 --> 00:17:05,024
Tem identidade, senhor?
220
00:17:07,493 --> 00:17:09,662
-De onde v�m?
-De l�.
221
00:17:09,729 --> 00:17:11,597
Estamos voltando.
222
00:17:11,731 --> 00:17:13,266
-Estava pilotando?
-Estava.
223
00:17:13,432 --> 00:17:16,235
-O que pegaram?
-Lagosta.
224
00:17:21,507 --> 00:17:23,009
Bonita lagosta.
225
00:17:27,613 --> 00:17:28,881
Tem que pensar como traficante.
226
00:17:28,948 --> 00:17:32,752
Onde eu esconderia?
Onde n�o olhariam?
227
00:17:32,818 --> 00:17:35,521
E pensar nas possibilidades.
228
00:17:35,588 --> 00:17:38,624
Se eu fosse eles, onde esconderia?
229
00:17:42,828 --> 00:17:45,364
Amig�veis, dispostos a mostrar tudo.
230
00:17:45,431 --> 00:17:48,367
Eles t�m peixe, arp�o, tanque de mergulho.
231
00:17:48,434 --> 00:17:50,770
Bateu com o que disseram.
232
00:17:50,836 --> 00:17:52,471
Estavam s� pescando.
233
00:17:53,039 --> 00:17:54,507
O barco est� limpo.
234
00:17:58,744 --> 00:18:02,782
�s vezes, quando vamos
mandar um carregamento grande,
235
00:18:02,848 --> 00:18:06,919
avisamos a pol�cia�
que algo vai para Porto Rico,
236
00:18:06,986 --> 00:18:10,690
mas damos a informa��o de um barco
sem nada,
237
00:18:11,424 --> 00:18:14,193
e toda a aten��o � voltada para ele,
238
00:18:14,260 --> 00:18:16,963
eles nos deixam em paz para passar.
239
00:18:17,029 --> 00:18:19,865
� assim que nos mantemos no neg�cio.
240
00:18:30,443 --> 00:18:34,580
Quando a coca chega a Porto Rico,ela dobra de valor.
241
00:18:35,047 --> 00:18:39,785
{\an8}UM QUILO DE COCA�
EM PORTO RICO: US$ 20 MIL
242
00:19:03,142 --> 00:19:05,645
Porto Rico � usada como porta de entrada
243
00:19:05,711 --> 00:19:08,981
para a coca�na que vai para os EUAh� d�cadas,
244
00:19:09,915 --> 00:19:13,085
e toda a ilha sofre com os efeitos colaterais.
245
00:19:13,552 --> 00:19:15,821
Viciados sem-teto vagueiam pelas ruas
246
00:19:15,888 --> 00:19:21,260
e mais de 100 gangues violentas lutampelo controle desse mercado lucrativo.
247
00:19:35,074 --> 00:19:38,878
{\an8}EM PORTO RICO, OS HOMIC�DIOS
AUMENTARAM 15% EM 2016
248
00:19:40,746 --> 00:19:44,717
{\an8}H� SEIS VEZES MAIS TIROTEIOS
QUE A M�DIA AMERICANA
249
00:19:55,327 --> 00:19:59,632
{\an8}BOCA
EM SAN JUAN, PORTO RICO
250
00:20:00,933 --> 00:20:02,568
Eu n�o tenho escr�pulos,
251
00:20:03,002 --> 00:20:09,208
porque, quando eu comecei
nesse neg�cio das drogas,
252
00:20:09,742 --> 00:20:13,913
eu tive que aprender a me defender.
253
00:20:17,850 --> 00:20:19,952
Quando tive que queimar, queimei.
254
00:20:20,586 --> 00:20:22,455
Quando tive que matar, matei.
255
00:20:22,588 --> 00:20:26,525
{\an8}TRAFICANTE
256
00:20:26,625 --> 00:20:30,796
{\an8}O trabalho de El Hombre � levar a cocade Porto Rico a Miami.
257
00:20:32,131 --> 00:20:35,468
As rotas mar�timas n�o s�o as mesmas.
258
00:20:36,035 --> 00:20:40,840
Estamos usando outras, pelo ar,
com avi�es particulares,
259
00:20:40,906 --> 00:20:43,709
e outras rotas.
260
00:20:44,443 --> 00:20:46,679
Neste neg�cio, � preciso ser sagaz.
261
00:20:46,879 --> 00:20:49,315
Voc� n�o precisa ser o mais veloz,
262
00:20:49,381 --> 00:20:52,918
tem que ser o que dura mais,
o mais consistente.
263
00:20:54,086 --> 00:20:57,857
Como a maioria dos traficantes locais,El Hombre � pago em coca,
264
00:20:58,224 --> 00:21:00,192
que ele vende no mercado local.
265
00:21:00,960 --> 00:21:03,462
A coca�na que v� aqui
266
00:21:03,562 --> 00:21:06,065
� pura, direto da planta,
n�o foi batizada.
267
00:21:06,298 --> 00:21:09,201
{\an8}COCA BATIZADA: MISTURADA
PARA AUMENTAR O LUCRO
268
00:21:09,702 --> 00:21:13,205
Esta foi preparada
para um viciado.
269
00:21:13,272 --> 00:21:14,740
� speed.
270
00:21:14,840 --> 00:21:18,511
{\an8}SPEED: MISTURA DE COCA�NA
E HERO�NA
271
00:21:18,577 --> 00:21:20,546
N�o pode ser usada por quem cheira.
272
00:21:21,347 --> 00:21:24,150
Por qu�? Porque ela destr�i voc�.
273
00:21:28,320 --> 00:21:33,292
Para transformar a coca em dinheiro,El Hombre usa traficantes de rua.
274
00:21:33,526 --> 00:21:39,165
Os rapazes nas ruas levam
um saco com 60 sacol�s.
275
00:21:39,298 --> 00:21:42,802
Eles vendem 5kg de coca por m�s.
276
00:21:43,035 --> 00:21:46,572
Eu ganho 2,3 milh�es em um ano.
277
00:21:47,406 --> 00:21:48,407
De d�lares.
278
00:21:49,542 --> 00:21:52,278
Mas o problema dos jovens de hoje
279
00:21:52,344 --> 00:21:54,480
� que eles s� querem ganhar dinheiro
280
00:21:54,547 --> 00:21:56,782
e a pol�cia � dura.
281
00:21:56,849 --> 00:22:01,554
Se s�o pegos, eles falam.
282
00:22:02,721 --> 00:22:06,258
Usar traficantes locaiscria uma falha potencialmente fatal
283
00:22:06,325 --> 00:22:07,593
na rede de fornecimento.
284
00:22:08,828 --> 00:22:11,263
Voc� tem que se cuidar.
285
00:22:11,931 --> 00:22:15,734
� voc� em primeiro,
segundo e terceiro lugares.
286
00:22:16,936 --> 00:22:19,405
Neste neg�cio em que eu estou,
287
00:22:19,471 --> 00:22:21,407
voc� n�o tem amigos.
288
00:22:22,741 --> 00:22:27,446
{\an8}30% DA COCA QUE CHEGA A PORTO RICO
� VENDIDA L�
289
00:22:28,480 --> 00:22:32,251
{\an8}INVESTIGA��ES DA SEGURAN�A NACIONAL,
SAN JUAN
290
00:22:32,318 --> 00:22:33,552
{\an8}Muito bem, pessoal.
291
00:22:33,752 --> 00:22:37,623
Faremos uma opera��o hoje com
a Unidade Antidrogas de San Juan.
292
00:22:37,690 --> 00:22:39,625
Vamos fazer uma busca.
293
00:22:39,692 --> 00:22:41,927
Todos equipados.
Sa�mos em cinco minutos.
294
00:22:42,361 --> 00:22:43,362
Certo.
295
00:22:43,829 --> 00:22:47,933
{\an8}AGENTE ESPECIAL DA POL�CIA
DA ALF�NDEGA E IMIGRA��O DOS EUA
296
00:22:48,033 --> 00:22:50,135
Hoje, o agente Ortiz lidera uma batida
297
00:22:50,202 --> 00:22:53,806
em conjuntos habitacionaisinfestados por drogas em San Juan.
298
00:22:54,340 --> 00:22:58,544
Sua miss�o: quebrar a redede fornecimento caribenha
299
00:22:58,611 --> 00:23:00,646
mirando em seu elo mais fraco.
300
00:23:03,115 --> 00:23:06,252
Vamos prender os traficantes,
os vendedores da droga,
301
00:23:06,318 --> 00:23:08,954
as pessoas que andam pelas ruas.
302
00:23:09,722 --> 00:23:13,626
Prendendo os peixes pequenos,
os traficantes dos caserios,
303
00:23:13,692 --> 00:23:16,128
n�s os interrogamos e os usamos,
304
00:23:16,195 --> 00:23:19,298
e eles nos d�o os pr�ximos
da escala,
305
00:23:19,365 --> 00:23:22,201
e assim subimos�
at� a organiza��o criminosa.
306
00:23:23,135 --> 00:23:24,169
Est�o prontos?
307
00:23:31,243 --> 00:23:33,012
Este conjunto habitacional, Montadillo,
308
00:23:33,078 --> 00:23:37,349
� um dos mais violentos
da �rea de San Juan.
309
00:23:37,950 --> 00:23:40,786
J� houve casos em que,
na nossa aproxima��o,
310
00:23:40,920 --> 00:23:44,390
dispararam com rifles e com AK-47,
311
00:23:44,456 --> 00:23:47,626
ent�o, temos que ter muito cuidado
ao lidar com esses criminosos.
312
00:23:52,164 --> 00:23:54,166
Ele est� ali, me deixe sair.
313
00:23:56,468 --> 00:23:58,270
-N�s vamos entrar.
-Vamos.
314
00:23:58,637 --> 00:24:01,974
Assim que eles entram,os traficantes debandam.
315
00:24:02,141 --> 00:24:04,777
Ali! Peguem-no!
316
00:24:19,825 --> 00:24:22,695
Um traficante � pegocom coca e maconha,
317
00:24:23,195 --> 00:24:24,663
mas o dia ainda n�o acabou.
318
00:24:25,331 --> 00:24:27,766
A For�a-Tarefa precisade v�rias pris�es
319
00:24:27,833 --> 00:24:30,402
para aumentar as chancesde algu�m dedurar.
320
00:24:48,620 --> 00:24:49,722
Para a pol�cia,
321
00:24:49,989 --> 00:24:53,125
a escurid�o torna o localainda mais perigoso.
322
00:24:53,726 --> 00:24:57,596
{\an8}QUATRO POLICIAIS FORAM MORTOS
EM PORTO RICO, EM 2016
323
00:25:04,336 --> 00:25:05,704
V�o! Ele est� ali!
324
00:25:07,940 --> 00:25:09,541
Ali!
325
00:25:12,644 --> 00:25:15,514
Ali! Na frente!
326
00:25:27,626 --> 00:25:30,796
Pegaram traficantescom dinheiro e celulares.
327
00:25:31,263 --> 00:25:34,700
Vamos obter um mandado e baixar
o conte�do dos celulares.
328
00:25:35,567 --> 00:25:40,005
Eles gostam de se comunicar
por mensagens de texto,
329
00:25:40,072 --> 00:25:44,143
e-mails, tiram fotos com armas,
330
00:25:44,209 --> 00:25:48,113
com dinheiro, com drogas.
Tudo isso � moeda de troca
331
00:25:48,180 --> 00:25:50,783
nas nossas investiga��es dos crimes.
332
00:25:51,250 --> 00:25:54,086
Veremos liga��o com gangues
na Rep�blica Dominicana,
333
00:25:54,253 --> 00:25:56,488
e algo que parecia insignificante
334
00:25:56,555 --> 00:25:59,258
como a pris�o de um traficante de rua
335
00:25:59,358 --> 00:26:02,895
com poucos sacol�s pode ser
o primeiro gr�o de areia
336
00:26:02,961 --> 00:26:05,531
de uma grande organiza��o do tr�fico
337
00:26:05,597 --> 00:26:09,802
com territ�rios que chegam
ao continente americano,
338
00:26:09,868 --> 00:26:12,871
� Rep�blica Dominicana
e Porto Rico inteiro.
339
00:26:20,145 --> 00:26:23,682
A For�a-Tarefa apreendeu mais�de 70 sacol�s de coca e maconha.
340
00:26:25,250 --> 00:26:26,752
E US$ 7 mil.
341
00:26:27,519 --> 00:26:30,789
Oito homens, de tr�s conjuntos�habitacionais, foram detidos,
342
00:26:31,256 --> 00:26:33,592
e um deles pode falar.
343
00:26:45,104 --> 00:26:49,808
{\an8}SANTO DOMINGO,
REP�BLICA DOMINICANA
344
00:26:55,547 --> 00:26:57,449
Na Rep�blica Dominicana,
345
00:26:58,150 --> 00:27:01,954
Papi precisa de outro jeitode levar a coca�na para Miami.
346
00:27:04,623 --> 00:27:06,291
-Como vai?
-Tudo bem.
347
00:27:14,166 --> 00:27:17,636
Tenho pessoas que pegam do aeroporto
348
00:27:17,703 --> 00:27:20,172
aqui, na Rep�blica Dominicana.
349
00:27:20,239 --> 00:27:24,576
Eu pago, e ela vai de avi�o.
Normalmente levamos 50kg,
350
00:27:25,043 --> 00:27:28,313
que valem US$ 1 milh�o
assim que chegam a Miami.
351
00:27:30,149 --> 00:27:32,751
Avise quando a entrega for feita
352
00:27:32,818 --> 00:27:34,720
para garantir que saia tudo bem.
353
00:27:34,920 --> 00:27:36,922
Tudo sob controle, tudo certo.
354
00:27:37,055 --> 00:27:38,390
Perfeito, se cuida.
355
00:27:38,590 --> 00:27:40,025
Nada vai dar errado.
356
00:27:42,094 --> 00:27:46,231
Eu ganho US$ 5 mil por este trabalho,
mas tenho medo.
357
00:27:46,798 --> 00:27:48,433
Se eu perder a mala,
358
00:27:49,201 --> 00:27:52,171
corro o risco de perder a vida.
359
00:27:52,371 --> 00:27:54,907
{\an8}MULA DE COCA�NA
360
00:27:54,973 --> 00:27:59,111
El Cubano � uma das mulas�mais experientes de Papi.
361
00:27:59,878 --> 00:28:03,649
Ningu�m pode saber
que voc� faz esse trabalho,
362
00:28:03,715 --> 00:28:05,817
nem as pessoas em quem confia.
363
00:28:06,585 --> 00:28:11,356
Tem que desconfiar de todos,
at� de quem dorme com voc�,
364
00:28:11,590 --> 00:28:14,426
porque, se algu�m roubar de mim
ou eu a perder,
365
00:28:14,660 --> 00:28:16,995
ele vai achar que eu vendi a droga.
366
00:28:27,773 --> 00:28:33,745
{\an8}A PENA M�NIMA POR TR�FICO DE 50KG
DE COCA NA FL�RIDA S�O 15 ANOS
367
00:28:34,446 --> 00:28:37,849
Eu temo pela minha fam�lia e por mim.
368
00:28:38,550 --> 00:28:41,353
Se uma pessoa se vende, todos perdemos.
369
00:28:44,556 --> 00:28:47,459
� preciso ir adiante, n�o h� marcha a r�.
370
00:28:49,761 --> 00:28:53,265
Quando voc� cruza a linha, n�o tem volta.
371
00:28:56,935 --> 00:28:58,670
{\an8}De Santo Domingo,
372
00:28:58,737 --> 00:29:01,673
{\an8}s�o duas horas e dez minutosde voo at� Miami.
373
00:29:03,141 --> 00:29:08,080
{\an8}AEROPORTO INTERNACIONAL DE MIAMI
374
00:29:18,156 --> 00:29:21,193
-O que est� trazendo?
-Minhas roupas, computadores.
375
00:29:21,260 --> 00:29:24,062
Algo a declarar?�
Comida, �lcool, fumo, cigarro?
376
00:29:24,129 --> 00:29:25,797
Com quanto dinheiro est�?
377
00:29:25,864 --> 00:29:27,266
-US$ 200.
-US$ 200?
378
00:29:27,332 --> 00:29:28,900
Passe bem. Obrigado.
379
00:29:29,701 --> 00:29:32,437
N�o existe um tipo �nico
de traficante.
380
00:29:32,504 --> 00:29:34,806
J� pegamos idosas em cadeiras de rodas,
381
00:29:34,940 --> 00:29:37,643
pessoas de 20 anos,
pessoas de 50 anos.
382
00:29:37,709 --> 00:29:40,312
� dif�cil. Passamos v�rios dias�
sem pegar nada,
383
00:29:40,379 --> 00:29:42,314
mas, quando pegamos, � empolgante.
384
00:29:42,414 --> 00:29:46,451
{\an8}EQUIPE ROVER DA POL�CIA DE MIAMI
385
00:29:46,551 --> 00:29:49,087
{\an8}O chefe Matlin lidera os Rovers,da Pol�cia Alfandeg�ria,
386
00:29:49,721 --> 00:29:53,191
uma unidade dedicada�a deter mulas de drogas.
387
00:29:53,692 --> 00:29:56,061
Fazemos um jogo adulto
de pique-esconde.
388
00:29:56,161 --> 00:29:58,764
Essas pessoas escondem
de toda maneira que podem.
389
00:29:58,830 --> 00:30:01,166
Temos que encontrar,
� para isso que somos pagos.
390
00:30:01,233 --> 00:30:02,668
Trabalhamos com paix�o.
391
00:30:02,768 --> 00:30:06,104
Narc�ticos prejudicam a todos
de todas as camadas da sociedade.
392
00:30:06,204 --> 00:30:08,173
Tudo que pudermos impedir,
393
00:30:08,240 --> 00:30:09,775
eu acho muito importante.
394
00:30:12,778 --> 00:30:14,713
N�s temos um per�odo curto
395
00:30:14,780 --> 00:30:16,882
antes de pegarem sua mala e sa�rem.
396
00:30:16,982 --> 00:30:19,951
Minha equipe passa
por um treinamento especial
397
00:30:20,018 --> 00:30:23,355
para decidir rapidamente
se solta, pega ou continua.
398
00:30:23,588 --> 00:30:27,159
{\an8}EQUIPE ROVER DA POL�CIA ALFANDEG�RIA
DE MIAMI
399
00:30:27,292 --> 00:30:30,896
A equipe do supervisor Silva monitoraa devolu��o de bagagem.
400
00:30:31,096 --> 00:30:35,233
S�o 2 mil passageiros por hora,
e os policiais s�o poucos.
401
00:30:35,834 --> 00:30:37,569
� como achar uma agulha
em um palheiro.
402
00:30:37,636 --> 00:30:43,108
{\an8}44,6 MILH�ES DE PASSAGEIROS PASSAM
PELO AEROPORTO DE MIAMI POR ANO
403
00:30:43,241 --> 00:30:47,479
Os policiais veem algu�m de p�,
muito r�gido,
404
00:30:47,646 --> 00:30:50,549
sem olhar em volta,
sem o que se chamaria
405
00:30:50,649 --> 00:30:54,553
de comportamento normal
ao passar por um aeroporto.
406
00:30:54,619 --> 00:30:56,455
Tem que focar nessas pessoas,
407
00:30:56,521 --> 00:30:58,857
selecion�-las e fazer perguntas:
408
00:30:58,924 --> 00:31:00,859
o que fazem aqui,
o motivo da viagem,
409
00:31:00,926 --> 00:31:02,060
com quem est�o,
410
00:31:02,127 --> 00:31:05,897
para determinar se vamos det�-las
para examinar a bagagem
411
00:31:05,964 --> 00:31:08,633
ou seguir uma busca mais pessoal.
412
00:31:08,800 --> 00:31:11,870
Mala do suspeito. Est�o levando-o.
413
00:31:21,546 --> 00:31:26,084
Policiais est�o revistando as malasde um homem que agia de forma suspeita.
414
00:31:33,859 --> 00:31:35,627
Encontrei algo.
415
00:31:36,328 --> 00:31:38,797
Dentro de um sapato, uma embalagem.
416
00:31:39,464 --> 00:31:41,333
O sapato n�o sai daqui.
417
00:31:41,400 --> 00:31:43,468
Vamos lev�-lo para ser revistado.
418
00:31:43,568 --> 00:31:45,170
Entre naquela sala.
419
00:31:46,037 --> 00:31:48,774
H� lama neles, para parecerem usados.
420
00:31:50,041 --> 00:31:53,879
N�s descobrimos uma subst�ncia
que acreditamos ser haxixe,
421
00:31:53,945 --> 00:31:57,249
que � narc�tico e ilegal nos EUA.
422
00:31:57,682 --> 00:31:59,985
Como o policial disse,
voc� est� preso.
423
00:32:00,752 --> 00:32:03,355
{\an8}HAXIXE: RESINA DE MACONHA
424
00:32:03,422 --> 00:32:06,458
{\an8}N�o sei como foi parar ali,
comprei o sapato na rua.
425
00:32:06,558 --> 00:32:08,393
Quando os investigadores chegarem,
426
00:32:08,527 --> 00:32:10,695
ter� a chance de dizer a eles.
427
00:32:10,762 --> 00:32:11,596
Certo.
428
00:32:13,231 --> 00:32:17,269
Mais de 1kg de haxixe est� escondidonos sapatos do suspeito.
429
00:32:17,869 --> 00:32:20,839
J� pegamos um cara com o mesmo
m�todo,
430
00:32:20,906 --> 00:32:24,276
mesmo estilo de sapato,
mas escondendo coca�na.
431
00:32:24,743 --> 00:32:26,378
Esse � apenas o m�todo,
432
00:32:26,445 --> 00:32:29,381
que eles usam para diversos narc�ticos.
433
00:32:29,448 --> 00:32:33,685
N�o existe um m�todo para haxixe,
outro para coca ou hero�na.
434
00:32:33,752 --> 00:32:36,254
Eles escondem da maneira que podem,
435
00:32:36,321 --> 00:32:38,590
e n�s ficamos felizes de pegar,
n�o importa como.
436
00:32:39,958 --> 00:32:42,994
O suspeito � acusadode tr�fico de maconha.
437
00:32:44,329 --> 00:32:48,733
Mas nem tudo no aeroporto passapelos olhos da Pol�cia Alfandeg�ria.
438
00:32:51,236 --> 00:32:55,006
A mala de El Cubanon�o passa pela alf�ndega.
439
00:32:56,041 --> 00:32:59,711
O chefe trabalha com pessoas
dentro do aeroporto.
440
00:33:00,412 --> 00:33:01,580
Elas podem ser compradas.
441
00:33:03,148 --> 00:33:07,586
Papi usa funcion�rios corruptospara evitar postos de checagem,
442
00:33:09,488 --> 00:33:13,592
um m�todo conhecido pela pol�ciacomo quadrilha interna.
443
00:33:13,825 --> 00:33:16,261
{\an8}UMA OPERA��O DA QUADRILHA INTERNA
CONTRABANDEOU 20T DE COCA
444
00:33:16,328 --> 00:33:17,562
{\an8}AO LONGO DE 18 ANOS
445
00:33:18,730 --> 00:33:20,932
Tudo no mundo se move com dinheiro.
446
00:33:21,233 --> 00:33:23,368
Se voc� tem,�
consegue fazer o que quiser.
447
00:33:24,269 --> 00:33:26,972
Tudo passa.
448
00:33:29,975 --> 00:33:31,510
A coca est� em Miami.
449
00:33:32,143 --> 00:33:35,480
Tendo se desviado dos c�es farejadores,da vigil�ncia,
450
00:33:35,547 --> 00:33:38,183
e das revistas, seu pre�o vai �s alturas.
451
00:33:38,517 --> 00:33:42,954
{\an8}UM QUILO DE COCA�NA
EM MIAMI: US$ 40 MIL
452
00:33:55,433 --> 00:33:59,738
{\an8}BOCA NO NORTE DE MIAMI
453
00:34:02,641 --> 00:34:03,575
E a�?
454
00:34:04,843 --> 00:34:05,677
E a�?
455
00:34:06,344 --> 00:34:08,213
O que a gente tem?
456
00:34:13,552 --> 00:34:15,587
Chegou na hora? Veio tudo direito?
457
00:34:15,687 --> 00:34:16,588
-Veio.
-Certo.
458
00:34:20,725 --> 00:34:24,596
O chefe da distribui��o El Animalfinalmente tem seu produto.
459
00:34:25,130 --> 00:34:27,599
� bom para as ruas,
ent�o estou feliz.
460
00:34:31,503 --> 00:34:33,672
Papi, olha aqui.
461
00:34:34,172 --> 00:34:36,174
Como est�o as coisas?
462
00:34:37,342 --> 00:34:38,243
Sim.
463
00:34:39,511 --> 00:34:40,912
Sim, est� tudo aqui.
464
00:34:41,246 --> 00:34:43,982
As caixas de perfume chegaram.
465
00:34:44,082 --> 00:34:46,284
Parecem boas.
466
00:34:47,919 --> 00:34:50,622
Ent�o, nos falamos amanh�.
467
00:34:51,823 --> 00:34:54,626
Est� bem, se cuida. Tchau.
468
00:35:00,432 --> 00:35:03,268
Eu pago o que for preciso ao Papi,
469
00:35:03,735 --> 00:35:06,071
porque, quando preciso, est� aqui.
470
00:35:06,705 --> 00:35:10,275
Quando pago a boca do Papi,
na Rep�blica Dominicana,
471
00:35:10,842 --> 00:35:12,444
o que � meu est� seguro.
472
00:35:13,144 --> 00:35:14,913
Quatro horas s�o quatro horas.
473
00:35:16,047 --> 00:35:16,948
Ele n�o falha.
474
00:35:18,016 --> 00:35:21,219
N�o tem hist�ria. "O avi�o n�o chegou."
475
00:35:22,420 --> 00:35:24,990
"O avi�o explodiu no ar." Nada disso.
476
00:35:26,124 --> 00:35:27,125
Papi envia,
477
00:35:27,926 --> 00:35:30,195
eu recebo e fa�o o que tenho
que fazer com ela.
478
00:35:33,331 --> 00:35:37,936
A coca ser� distribu�da para a redede traficantes de El Animal.
479
00:35:40,739 --> 00:35:42,474
Quando sai daqui,
480
00:35:43,441 --> 00:35:44,809
todos ficam tensos,
481
00:35:44,876 --> 00:35:48,079
porque n�o sabemos
o que vai acontecer.
482
00:35:51,650 --> 00:35:54,619
� a adrenalina, � algo
que percorre o corpo.
483
00:35:54,686 --> 00:35:56,388
Corre pelas veias.
484
00:35:57,422 --> 00:36:01,893
Deixa voc� nervoso.
Faz seu cora��o disparar.
485
00:36:01,960 --> 00:36:03,595
Mas, no final das contas,
486
00:36:04,763 --> 00:36:05,997
� isso que fazemos.
487
00:36:08,033 --> 00:36:10,702
E isso te d� muito poder,
488
00:36:11,436 --> 00:36:15,774
porque todos precisam,�
e s� voc� tem no seu c�rculo.
489
00:36:20,345 --> 00:36:23,114
A coca est� quase prontapara chegar �s ruas.
490
00:36:23,515 --> 00:36:27,919
{\an8}BOCA NO OESTE DE MIAMI
491
00:36:31,122 --> 00:36:34,526
H� algum evento
tr�s ou quatro dias por semana em Miami,
492
00:36:34,592 --> 00:36:36,494
e as pessoas celebram, fazem festa.
493
00:36:36,561 --> 00:36:38,329
Elas n�o param, adoram balada.
494
00:36:38,396 --> 00:36:39,931
Querem beber e continuar a festa.
495
00:36:39,998 --> 00:36:42,033
Continuam bebendo e querem coca.
496
00:36:42,133 --> 00:36:44,035
{\an8}TRAFICANTE DE RUA
497
00:36:44,169 --> 00:36:47,105
{\an8}Magic � dos maiores clientesde El Animal.
498
00:36:47,172 --> 00:36:50,875
Ele compra 1kg por semanapara dividir, batizar e vender.
499
00:36:56,848 --> 00:36:58,817
Eu lido com diferentes tamanhos:
500
00:36:58,883 --> 00:37:01,152
sacol� de 20, de 40, de 100.
501
00:37:03,588 --> 00:37:05,790
Depende do que queira, 14g, 28g.
502
00:37:05,857 --> 00:37:07,225
E vai aumentando.
503
00:37:08,193 --> 00:37:11,296
Embalo o que puder
at� o telefone tocar.
504
00:37:12,630 --> 00:37:16,067
{\an8}VENDIDO EM GRAMAS, 1KG DE COCA
PODE CHEGAR A US$ 100 MIL
505
00:37:16,167 --> 00:37:19,204
Espero ganhar o bastante
para n�o precisar fazer mais isso.
506
00:37:19,637 --> 00:37:21,639
Na �ltima leva que comprei,
507
00:37:21,706 --> 00:37:24,509
eu tive
508
00:37:25,043 --> 00:37:26,778
de US$ 9 mil a US$ 10 mil de lucro.
509
00:37:26,878 --> 00:37:28,246
Todos tentam ganhar a vida.
510
00:37:28,413 --> 00:37:29,547
� o capitalismo.
511
00:37:41,659 --> 00:37:43,528
Mas, para chegar ao consumidor,
512
00:37:43,595 --> 00:37:46,598
a coca tem uma �ltimalinha de defesa a cruzar.
513
00:37:49,601 --> 00:37:54,773
{\an8}OPA LOCKA, NORTE DE MIAMI
514
00:37:59,944 --> 00:38:02,380
Quando eu saio,
passo por todas as �reas
515
00:38:02,447 --> 00:38:05,083
conhecidas pela venda de narc�ticos
516
00:38:05,483 --> 00:38:09,120
e vejo se h� alguma pessoa na rua
517
00:38:09,187 --> 00:38:11,489
que eu saiba que vende.
518
00:38:12,323 --> 00:38:14,492
Tamb�m podemos seguir um viciado
519
00:38:15,226 --> 00:38:17,862
em um carro disfar�ado, n�o � dif�cil.
520
00:38:17,929 --> 00:38:19,397
� s� segui-los.
521
00:38:19,464 --> 00:38:21,900
Eles v�o direto � boca fazer a compra.
522
00:38:21,966 --> 00:38:26,204
{\an8}POL�CIA DE OPA LOCKA
523
00:38:28,439 --> 00:38:31,810
O tenente Krotenberg chefiauma patrulha de seis viaturas
524
00:38:31,876 --> 00:38:35,480
em um dos bairros mais famosospela venda de coca.
525
00:38:36,447 --> 00:38:41,686
A quantidade de coca�na que entra
neste estado � o desafio.
526
00:38:41,786 --> 00:38:43,721
N�o h� policiais o bastante.
527
00:38:44,622 --> 00:38:48,193
� quase tentar impedir a mar�.
528
00:38:49,561 --> 00:38:52,130
N�o tivemos o influxo
de metanfetamina
529
00:38:52,330 --> 00:38:55,700
e outras drogas que outras �reas
do pa�s tiveram.
530
00:38:55,767 --> 00:38:59,704
Nossos cart�is e traficantes
n�o permitem outra droga aqui.
531
00:38:59,771 --> 00:39:01,840
Ganham dinheiro demais
com coca�na.
532
00:39:02,073 --> 00:39:08,479
{\an8}1834 PESSOAS MORRERAM DE OVERDOSE
DE COCA�NA NA FL�RIDA EM 2015
533
00:39:08,546 --> 00:39:11,115
Ele est� negociando hoje.
534
00:39:13,251 --> 00:39:16,721
Krotenberg v� um homemque parece estar vendendo.
535
00:39:17,188 --> 00:39:18,556
O que est�o fazendo?
536
00:39:20,124 --> 00:39:23,228
-Ele est� comprando de voc�?
-Ele estava vendo se eu queria...
537
00:39:23,294 --> 00:39:26,497
-Est� vendendo, James?
-Voc� me conhece.
538
00:39:27,165 --> 00:39:29,100
Tem alguma droga, arma, faca?
539
00:39:29,167 --> 00:39:30,835
-Levante a camisa.
-N�o.
540
00:39:31,269 --> 00:39:33,671
Nada? O que tem nos bolsos.
541
00:39:34,272 --> 00:39:35,673
Ponha as m�os no carro.
542
00:39:35,773 --> 00:39:38,309
Quanto de maconha tem
no saco que eu senti?
543
00:39:45,683 --> 00:39:47,919
A revista s� revela dinheiro.
544
00:39:48,720 --> 00:39:49,687
Certo, rapazes.
545
00:39:53,958 --> 00:39:56,094
Chamado de emerg�ncia.
546
00:39:58,129 --> 00:40:02,467
Alguma viatura pode tentara Alexandria em tr�s minutos?
547
00:40:03,801 --> 00:40:06,037
Alguma viatura monitorando?
548
00:40:07,705 --> 00:40:11,309
Um policial pediu refor�o de emerg�ncia.
549
00:40:11,643 --> 00:40:13,411
Ele n�o consegue chegar ao r�dio.
550
00:40:13,511 --> 00:40:14,979
N�o conseguem levant�-lo.
551
00:40:21,319 --> 00:40:23,955
O local � famoso pela venda de drogas.
552
00:40:29,127 --> 00:40:30,662
Saia de baixo do carro.
553
00:40:30,828 --> 00:40:32,830
Se puder, reduza...
554
00:40:33,131 --> 00:40:34,699
Voc� est� preso.
555
00:40:34,933 --> 00:40:37,602
Est� de posse de narc�ticos.
Pode parar de lutar.
556
00:40:38,102 --> 00:40:41,072
Seu imbecil de merda,
resistindo a um policial.
557
00:40:41,139 --> 00:40:42,840
Voc� est� preso.
558
00:40:43,341 --> 00:40:45,777
N�o se mexa ou vai levar um choque.
559
00:40:46,077 --> 00:40:48,947
Pus as m�os no peito, parecia
com medo, mas era nervoso.
560
00:40:49,080 --> 00:40:51,416
Acabei de sair do trabalho.
561
00:40:51,849 --> 00:40:54,852
Prefiro que n�o bata
nos meus policiais.
562
00:40:54,953 --> 00:40:56,955
P�s a m�o no meu ombro.
O que h� com voc�?
563
00:40:57,055 --> 00:40:58,256
Fique sentado.
564
00:40:59,724 --> 00:41:02,560
Um par de t�nis brancos amarrados.
565
00:41:02,760 --> 00:41:07,498
Significa que este � um ponto conhecido
de venda de coca�na.
566
00:41:08,032 --> 00:41:10,234
Mas eles s� encontram maconha.
567
00:41:10,468 --> 00:41:12,437
Por que n�o colabora?
568
00:41:13,604 --> 00:41:17,608
-O que � isso, p�?
-N�o, � s� um peda�o...
569
00:41:32,023 --> 00:41:34,692
-� res�duo de p�.
-Aqui tem um sacol� de p�.
570
00:41:35,626 --> 00:41:36,728
Aqui tem um sacol�.
571
00:41:36,794 --> 00:41:39,564
-Onde?
-Bem aqui, um sacol� de coca�na.
572
00:41:39,697 --> 00:41:41,299
Larry, ele est� com p�.
573
00:41:42,734 --> 00:41:46,371
Mas � s� um sacol� de US$ 10.
574
00:41:47,939 --> 00:41:49,674
O suspeito n�o � traficante.
575
00:41:50,141 --> 00:41:51,075
Ele � usu�rio.
576
00:41:53,544 --> 00:41:56,080
A ca�ada de hojepor traficantes continua.
577
00:41:59,851 --> 00:42:03,421
Estamos vigiando
uma boca conhecida.
578
00:42:04,722 --> 00:42:09,961
� uma �rea problem�tica,
onde passamos boa parte do tempo.
579
00:42:10,061 --> 00:42:14,599
{\an8}CERCA DE 1 MILH�O DE AMERICANOS
S�O VICIADOS EM COCA�NA
580
00:42:14,732 --> 00:42:19,504
Os traficantes tentam justificar
seus atos como podem,
581
00:42:19,837 --> 00:42:23,574
mas s�o predadores
da fraqueza das pessoas.
582
00:42:24,442 --> 00:42:26,944
Entrei neste trabalho
para ajudar pessoas.
583
00:42:27,045 --> 00:42:31,983
Meu fraco s�o os desfavorecidos,
584
00:42:32,050 --> 00:42:34,252
os oprimidos, algu�m�
que seja sacaneado.
585
00:42:34,318 --> 00:42:36,888
Eu fa�o tudo o que posso
586
00:42:36,954 --> 00:42:39,190
para tornar sua vida melhor.
587
00:42:40,625 --> 00:42:43,094
� aqui, nas ruas dos EUA,
588
00:42:43,327 --> 00:42:46,664
que o verdadeiro custo do tr�ficode coca�na pode ser medido...
589
00:42:46,764 --> 00:42:47,932
Oi!
590
00:42:48,132 --> 00:42:50,701
...pela vida desperdi�ada dos viciados.
591
00:42:50,768 --> 00:42:52,303
-O que est� fazendo?
-Nada.
592
00:42:52,370 --> 00:42:53,771
S� est� passando?
593
00:42:55,473 --> 00:42:56,774
N�o fumou crack hoje?
594
00:42:56,874 --> 00:42:58,076
{\an8}-N�o.
-Tudo bem.
595
00:42:58,176 --> 00:42:59,477
{\an8}CRACK: COCA�NA MAIS FORTE
PARA FUMAR
596
00:42:59,544 --> 00:43:00,611
{\an8}Deixa eu ver seus ded�es.
597
00:43:02,146 --> 00:43:05,783
-S�o as suas m�os.
-Minhas m�os est�o meio...
598
00:43:06,818 --> 00:43:09,754
Srta. Floyd, est� chapada
de crack agora.
599
00:43:09,821 --> 00:43:11,823
-Eu estou b�bada.
-N�o est�.
600
00:43:12,156 --> 00:43:14,158
-Deve estar tamb�m.
-Cheira a minha m�o.
601
00:43:14,258 --> 00:43:16,494
N�o quero, n�o sei por onde
essa m�o passou.
602
00:43:19,063 --> 00:43:21,032
Cumprimos de 15 a 20
mandados de busca
603
00:43:21,099 --> 00:43:22,900
nesta localidade.
604
00:43:22,967 --> 00:43:25,837
As pessoas com quem lidamos
est�o chapadas de crack
605
00:43:25,903 --> 00:43:28,806
a ponto de n�o poderem
fazer parte da sociedade.
606
00:43:31,542 --> 00:43:34,579
-H� quanto tempo usa narc�ticos?
-Desde 1985.
607
00:43:34,745 --> 00:43:35,913
Qual � a sua droga?
608
00:43:35,980 --> 00:43:38,983
Na �poca era maconha,
agora � crack.
609
00:43:39,851 --> 00:43:41,519
Quando usou pela �ltima vez?
610
00:43:43,221 --> 00:43:44,355
Que horas s�o?
611
00:43:44,455 --> 00:43:46,457
Tudo bem, s� para te ajudar,
612
00:43:46,824 --> 00:43:48,192
� 1h20 da manh�.
613
00:43:48,926 --> 00:43:51,028
O que me diz? � 1h?
614
00:43:51,195 --> 00:43:52,296
Acredito que sim.
615
00:43:52,830 --> 00:43:55,967
Certo, ent�o faz 20 minutos
que fumou uma pedra.
616
00:43:57,168 --> 00:43:58,569
Tem no��o que, de todas as drogas,
617
00:43:58,636 --> 00:44:00,438
de tudo que entra no pa�s,
618
00:44:00,505 --> 00:44:04,108
voc� � o extremo final?
� em voc� que acaba.
619
00:44:05,343 --> 00:44:08,179
Sua vida agora � apenas fumar crack.
620
00:44:08,246 --> 00:44:10,148
-Sim, senhor.
-Uma pedra ap�s a outra.
621
00:44:12,250 --> 00:44:16,053
N�o � s� Miami que sofre o flagelodo v�cio em crack.
622
00:44:16,454 --> 00:44:18,389
� um problema nacional.
623
00:44:19,624 --> 00:44:24,028
Um problema que El Animal e seu bandoexploram ao m�ximo.
624
00:44:26,531 --> 00:44:30,067
Estamos no neg�cio�
de pegar e passar adiante.
625
00:44:31,636 --> 00:44:35,606
Mando para a Filad�lfia,
Carolinas do Norte e do Sul,
626
00:44:36,073 --> 00:44:39,110
em NY, para o Brooklyn,
Manhattan e Bronx.
627
00:44:42,246 --> 00:44:45,550
S�o pessoas com quem lidamos
o ano inteiro.
628
00:44:46,951 --> 00:44:49,187
N�o � um jogo legal,
629
00:44:49,554 --> 00:44:51,055
mas algu�m tem que fazer.
630
00:44:53,224 --> 00:44:55,293
Eles n�o querem, eles precisam.
631
00:44:56,327 --> 00:44:59,197
N�s somos os m�dicos.
Vamos fornecer
632
00:44:59,597 --> 00:45:00,731
o ano inteiro,
633
00:45:01,232 --> 00:45:02,233
a semana toda,
634
00:45:02,700 --> 00:45:03,701
o dia todo.
635
00:45:04,435 --> 00:45:05,570
N�o importa.
636
00:45:06,337 --> 00:45:07,705
Se tiver dinheiro,
637
00:45:08,272 --> 00:45:09,507
ter� o seu produto.
638
00:45:39,837 --> 00:45:41,839
Tradu��o: Cynthia C. Soibelman
75282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.