Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,340 --> 00:02:13,093
I'll help you, no problem.
2
00:02:18,460 --> 00:02:20,690
- Here's coffee'
- Great.
3
00:02:24,100 --> 00:02:26,569
We didn't put sugar.
You can add if you want'
4
00:02:30,620 --> 00:02:32,179
I don't want sugar.
5
00:02:43,660 --> 00:02:45,731
Wait. Here's a spoon for you'
6
00:02:46,500 --> 00:02:49,379
- Do you have everything?
- Yes, we're all served.
7
00:02:52,260 --> 00:02:55,696
Cheers, and thanks for coming'
- Cheers.
8
00:03:17,780 --> 00:03:20,169
Don't record just us, man.
9
00:03:20,380 --> 00:03:22,417
Look at all these people.
10
00:03:22,900 --> 00:03:26,370
- You're our special guests.
- Let's drink to that. Dejo.
11
00:03:42,460 --> 00:03:44,656
Where's your camera? Where is it?
12
00:03:44,860 --> 00:03:47,329
Here. Take mine.
13
00:03:50,860 --> 00:03:52,498
Now, the lighter.
14
00:03:52,700 --> 00:03:54,293
Thanks'
15
00:04:32,300 --> 00:04:35,418
That's something I truly enjoy.
To watch it grow.
16
00:04:35,620 --> 00:04:39,170
Many of the stems just wouldn't grow,
but a couple of them were beautiful'
17
00:04:39,980 --> 00:04:42,733
That's how X got my flowers.
18
00:04:44,780 --> 00:04:48,899
- My Alexei, he was so...
- Your Alexei was great.
19
00:05:15,780 --> 00:05:17,179
Help me, please, with these.
20
00:05:17,380 --> 00:05:20,213
She sent a bunch of things.
21
00:05:22,100 --> 00:05:23,215
Hey!
22
00:05:23,420 --> 00:05:24,819
- Hello.
- Where to?
23
00:05:25,020 --> 00:05:26,897
Just for a...
24
00:05:27,100 --> 00:05:29,455
- Going for a pizza.
- We're going to eat'
25
00:05:29,660 --> 00:05:31,890
- Hello, young man.
- Hello.
26
00:05:35,340 --> 00:05:38,139
- Do you take care of my little girl?
- Yes, sir.
27
00:05:38,340 --> 00:05:40,536
You'd better.
28
00:05:40,740 --> 00:05:43,380
- Mark my words.
- Don't scare him away.
29
00:05:43,580 --> 00:05:44,650
Bye!
30
00:05:44,860 --> 00:05:47,613
Katarina, you got a test tomorrow, don't be late!
31
00:05:47,820 --> 00:05:48,890
Don't worry.
32
00:05:49,100 --> 00:05:50,454
- Bye.
- Have a nice day.
33
00:05:50,660 --> 00:05:54,335
- He's all over her.
- He's a nice boy, he's got manners.
34
00:05:54,540 --> 00:05:56,975
Manners?
He's loo stiff, if you ask me.
35
00:05:57,180 --> 00:06:00,059
You know nothing about that.
36
00:06:01,420 --> 00:06:03,934
These Zlata's apples are really good.
37
00:06:04,140 --> 00:06:09,692
She wanted to pack a bag of apples
and a bag of carrots for juice.
38
00:06:09,900 --> 00:06:13,211
- That's good for health.
- Sveta, the great farmer.
39
00:06:13,420 --> 00:06:15,252
Carrots, one by one...
40
00:06:15,500 --> 00:06:17,650
All of them should be equally prosecuted.
41
00:06:17,860 --> 00:06:19,658
What about the Croats and the Muslims?
42
00:06:19,860 --> 00:06:22,534
It is normal to investigate
those who committed crimes.
43
00:06:22,740 --> 00:06:25,175
But all I see here is a campaign...
44
00:06:25,380 --> 00:06:28,099
I would like to see a campaign
against war criminals...
45
00:06:28,300 --> 00:06:32,009
Man... just listen lo this woman
and all her bullshit.
46
00:06:32,220 --> 00:06:36,100
Hear this? What would they want? To
arrest half of Serbia's population?
47
00:06:36,300 --> 00:06:38,814
We'd be better off if they do?
I don't want this.
48
00:06:40,020 --> 00:06:42,057
Motherfucking bastards.
49
00:06:42,260 --> 00:06:44,490
This is a move against the Constitution,
50
00:06:44,700 --> 00:06:47,010
against the legal system and against justice!
51
00:06:47,220 --> 00:06:48,733
Yes, Gum?
52
00:06:48,940 --> 00:06:51,250
What do we gain?
53
00:06:51,460 --> 00:06:54,896
The rig is here since yesterday.
54
00:06:55,580 --> 00:06:56,979
No, you can't unload it yet.
55
00:06:58,220 --> 00:06:59,939
Because those people haven't moved out yet.
56
00:06:59,940 --> 00:07:00,657
Because those people haven't moved out yet.
57
00:07:00,860 --> 00:07:02,737
They were not defending their homes.
58
00:07:02,940 --> 00:07:04,613
They killed civilians.
59
00:07:04,820 --> 00:07:08,495
Those people were not killed
in combat, they were not armed...
60
00:07:08,700 --> 00:07:13,171
Why'? Because those fucking cunts
want more money, that's why.
61
00:07:13,380 --> 00:07:15,894
- I'll take care of it tomorrow.
- Hey, I'm back!
62
00:07:16,100 --> 00:07:18,489
Hold on.
Hey Fatty, what time is it?
63
00:07:18,700 --> 00:07:20,611
Hey, Fatso.
64
00:07:20,820 --> 00:07:22,493
Darko brought you back in time.
65
00:07:22,700 --> 00:07:25,374
- His name is Davor.
- Whatever.
66
00:07:25,580 --> 00:07:27,253
Are you there?
67
00:07:27,460 --> 00:07:30,100
- Would you like to eat something?
- Yes.
68
00:07:30,540 --> 00:07:32,019
I'll take this.
69
00:07:41,980 --> 00:07:43,618
We had a great time.
70
00:07:43,820 --> 00:07:47,336
They put a great effort.
Everyone asked about you.
71
00:07:47,540 --> 00:07:49,531
'How is she?
She could drop by.'
72
00:07:49,740 --> 00:07:52,300
'How does she look now?
Is she grown?'
73
00:07:52,500 --> 00:07:56,858
Do you remember how much you liked
to play there when you were a kid'?
74
00:07:57,060 --> 00:08:00,894
I gotta go to bed, I've got a test
tomorrow. Good night.
75
00:08:01,100 --> 00:08:02,932
Good night, honey.
76
00:10:41,900 --> 00:10:43,220
Hello, Na...
77
00:10:51,700 --> 00:10:54,579
Nata, it's Mom.
78
00:10:54,780 --> 00:10:56,657
Nothing, I just...
79
00:10:56,860 --> 00:10:59,056
I just wanted to see how you're doing.
80
00:10:59,260 --> 00:11:01,615
I didn't hear from you for some time now and...
81
00:11:02,420 --> 00:11:04,855
Well, then...
82
00:11:05,060 --> 00:11:08,894
When you hear this, call me.
83
00:11:09,100 --> 00:11:10,420
Any time.
84
00:11:10,620 --> 00:11:12,531
That's it.
85
00:11:12,740 --> 00:11:15,095
Bye, now. Bye.
86
00:11:17,100 --> 00:11:20,411
You have to apply it on a daily basis.
87
00:11:20,620 --> 00:11:22,497
Can someone pass this to everyone?
88
00:11:24,220 --> 00:11:26,131
Well, that's right.
89
00:11:26,340 --> 00:11:28,217
I don't know if it's...
90
00:11:28,540 --> 00:11:31,771
They go there and give them
some kind of a menu...
91
00:11:31,980 --> 00:11:34,210
- Really'?
- Yes, and they feel better.
92
00:11:34,420 --> 00:11:37,139
There's a girl there, her hair falls off.
93
00:11:37,340 --> 00:11:39,729
- I'm sorry I'm late.
- It's a terrible sight.
94
00:11:39,940 --> 00:11:42,375
Just now, an elegant lady farted in the elevator.
95
00:11:42,580 --> 00:11:44,935
- No!
- You should've been there.
96
00:11:46,180 --> 00:11:47,614
I'm sorry.
97
00:11:47,820 --> 00:11:51,051
- I turn around and...
- Let's start!
98
00:11:51,260 --> 00:11:55,811
Is everybody ready?
Quiet, please. Please.
99
00:11:56,020 --> 00:12:00,218
Take the sheets, stand up,
we'll start with vocalizing.
100
00:12:00,420 --> 00:12:02,093
Come on.
101
00:12:02,540 --> 00:12:05,419
Is everybody here?
Ready? Let's go.
102
00:12:21,580 --> 00:12:24,572
Take this to the lab.
I want the results now.
103
00:12:24,780 --> 00:12:27,738
- How's your Natasha?
- She's fine.
104
00:12:27,940 --> 00:12:31,570
I saw her on TV last night.
Your kid is really tough.
105
00:12:31,780 --> 00:12:34,659
She's a real tiger.
She could've been my child.
106
00:12:34,860 --> 00:12:37,818
- You can say that again.
- I remember it like it was yesterday.
107
00:12:38,020 --> 00:12:39,658
When Vlada learned to ride a bike.
108
00:12:39,860 --> 00:12:41,817
And both of them fell from the bike.
109
00:12:42,020 --> 00:12:45,695
He never forgave me, I'm sure.
110
00:12:45,900 --> 00:12:47,618
Wail a minute, please.
111
00:12:47,820 --> 00:12:51,336
- I want to check your breasts.
- Why?
112
00:12:51,540 --> 00:12:54,419
Why? You turned 50.
You need a regular check-up.
113
00:13:01,660 --> 00:13:03,617
Lift this arm.
114
00:13:06,340 --> 00:13:07,774
Just relax... okay.
115
00:13:07,980 --> 00:13:10,256
Okay... okay.
116
00:13:24,620 --> 00:13:25,940
What'?
117
00:13:29,620 --> 00:13:30,849
Something's wrong?
118
00:13:31,060 --> 00:13:32,937
Have you done a mammogram?
119
00:13:35,100 --> 00:13:36,295
Never.
120
00:13:37,300 --> 00:13:38,415
You should've done it.
121
00:13:38,620 --> 00:13:40,497
Look, we have to do a screening.
122
00:13:41,980 --> 00:13:45,336
I'll give you a number.
My student works there.
123
00:13:45,540 --> 00:13:48,578
Please, call them now,
they will do it immediately.
124
00:13:54,620 --> 00:13:56,213
You really think it's serious?
125
00:13:59,180 --> 00:13:59,940
I don't know.
I have to see the result.
126
00:13:59,941 --> 00:14:01,461
I don't know.
I have to see the result.
127
00:14:02,180 --> 00:14:03,739
Milena...
128
00:14:03,940 --> 00:14:05,692
Please, do it as soon as possible.
129
00:14:09,420 --> 00:14:11,457
Okay?
130
00:14:13,660 --> 00:14:15,333
Okay, okay.
131
00:16:18,780 --> 00:16:21,010
Milos!
132
00:16:21,220 --> 00:16:22,858
Milos! I'm coming!
133
00:16:23,060 --> 00:16:26,291
He was like 'Oh, it's just some whore'...
134
00:16:28,260 --> 00:16:29,694
Hi, Mom. Okay.
135
00:16:31,100 --> 00:16:32,738
I want it.
136
00:16:32,940 --> 00:16:34,817
Just my Mom. Listen...
137
00:16:36,460 --> 00:16:42,012
Then he asked around and found out
her old man was loaded,
138
00:16:42,220 --> 00:16:45,212
then he knocked her up,
and now they're getting married.
139
00:16:47,700 --> 00:16:49,293
That's what I'm telling you!
140
00:16:49,500 --> 00:16:52,538
- What's up, faggot?
- What's up, hoe?
141
00:16:52,740 --> 00:16:54,936
Watch the language!
142
00:16:55,140 --> 00:16:57,211
What's this?
143
00:16:57,420 --> 00:16:59,934
Mom... see that shirt?
144
00:17:00,140 --> 00:17:02,495
Don't wash it, just iron it, I need it tonight.
145
00:17:03,700 --> 00:17:05,134
This is my third grade book.
146
00:17:05,340 --> 00:17:08,492
- I ran into it when I cleaned up.
- No, you can't bang my sister.
147
00:17:10,260 --> 00:17:13,059
"On a Rainy Day".
You keep all this? How nice.
148
00:17:13,260 --> 00:17:16,730
Of course I keep all this.
Have some pie.
149
00:17:16,940 --> 00:17:19,170
- By, Mom!
- Where, now'?
150
00:17:19,380 --> 00:17:21,018
- Wail for me!
- Hurry up.
151
00:17:21,220 --> 00:17:23,097
You can take cherry pie, loo!
152
00:17:36,660 --> 00:17:38,571
Look at them.
153
00:17:43,420 --> 00:17:45,058
We want more!
154
00:17:45,260 --> 00:17:47,137
We want more!
155
00:17:56,700 --> 00:17:59,010
Dad, we want a piece, loo.
156
00:18:00,540 --> 00:18:02,372
I have to feed the kid first.
157
00:18:02,580 --> 00:18:06,255
Why just four pieces for me?
158
00:18:06,460 --> 00:18:08,292
Wail, it's not ready yet.
159
00:18:08,500 --> 00:18:10,571
Come on! Come on!
160
00:18:24,420 --> 00:18:26,696
- These are your parents'?
- Yes.
161
00:18:41,820 --> 00:18:43,572
Just record, Cora.
162
00:18:43,780 --> 00:18:46,693
- Dejo, you got a light?
- No.
163
00:18:47,380 --> 00:18:48,779
It's freezing, man.
164
00:18:49,460 --> 00:18:52,498
It will last for another week, they say.
165
00:19:03,860 --> 00:19:06,579
What's this smell?
166
00:19:07,820 --> 00:19:09,857
That one shit his pants.
167
00:19:10,060 --> 00:19:12,574
Stinking motherfucker!
168
00:19:14,900 --> 00:19:18,018
Stop the truck!
Pull over!
169
00:19:22,020 --> 00:19:25,411
Cora, you don't feel the smell, it seems.
170
00:19:27,140 --> 00:19:29,131
Unload this.
171
00:19:30,980 --> 00:19:33,449
Move it! Get off the truck!
172
00:19:33,660 --> 00:19:35,731
Get the fuck off!
173
00:19:36,660 --> 00:19:39,732
Come on! Come on, move it!
174
00:19:40,900 --> 00:19:43,130
Come on! Come on!
175
00:19:56,740 --> 00:19:59,050
Crni called, everything is set for tomorrow.
176
00:19:59,260 --> 00:20:01,058
Let's get over with this and then go.
177
00:20:01,260 --> 00:20:03,490
- We do it here'?
- Yes.
178
00:20:12,260 --> 00:20:13,694
Hey, son...
179
00:20:16,580 --> 00:20:18,412
Have you ever fucked a woman?
180
00:20:18,620 --> 00:20:20,497
No.
181
00:20:23,220 --> 00:20:24,449
Well, you won't.
182
00:20:27,940 --> 00:20:30,853
- Let's move it.
- Let's go.
183
00:20:31,060 --> 00:20:33,336
Come on, don't just bow down to Allah!
184
00:20:33,540 --> 00:20:35,816
Come on! Gel up! Go!
185
00:22:31,940 --> 00:22:34,216
God help you, Milena.
186
00:22:34,420 --> 00:22:36,411
How are you?
187
00:22:37,500 --> 00:22:40,060
May God help you, Father Brana.
188
00:22:40,260 --> 00:22:42,137
I'm fine.
189
00:22:48,140 --> 00:22:49,539
Father Brana...
190
00:22:58,900 --> 00:23:00,493
I'll tell Vlada...
191
00:23:01,740 --> 00:23:05,176
To send some men
to repair the roof on this church.
192
00:23:07,740 --> 00:23:10,971
You won't have to do a thing. They
will bring all the stuff they need.
193
00:23:11,660 --> 00:23:13,059
How about it'?
194
00:23:15,740 --> 00:23:18,300
Where would we be
without the good people's mercy?
195
00:23:37,780 --> 00:23:39,453
Katarina!
196
00:23:41,140 --> 00:23:43,939
Katarina, move it!
You'll be late for school!
197
00:23:44,140 --> 00:23:46,017
Coming!
198
00:23:53,740 --> 00:23:56,539
"Happy birthday!
"Happy birthday!
199
00:23:58,540 --> 00:24:00,451
- You remembered.
- Of course I did.
200
00:24:01,820 --> 00:24:04,573
- Only, I didn't gel you anything.
- Really'?
201
00:24:04,780 --> 00:24:06,054
Nothing at all.
202
00:24:06,260 --> 00:24:08,729
Look at her. She knows.
203
00:24:08,940 --> 00:24:10,817
Happy birthday.
204
00:24:11,980 --> 00:24:13,379
Beautiful roses.
205
00:24:15,340 --> 00:24:17,934
This is wonderful.
Is it real'?
206
00:24:18,140 --> 00:24:20,017
No, just some plastic.
207
00:24:22,940 --> 00:24:24,374
Try it.
208
00:24:24,580 --> 00:24:26,173
You put it on, please.
209
00:24:26,380 --> 00:24:28,974
- It looks great on you.
- It's nice.
210
00:24:29,180 --> 00:24:30,409
Do you need any money?
211
00:24:32,500 --> 00:24:34,298
How about me?
212
00:24:34,500 --> 00:24:36,252
- Here you are.
- Thanks.
213
00:24:36,460 --> 00:24:38,451
- I'm off, now.
- Bye.
214
00:24:41,580 --> 00:24:44,015
- How about some yogurt?
- Fine.
215
00:24:44,220 --> 00:24:46,131
- I can fry some eggs.
- That would be good.
216
00:24:46,620 --> 00:24:49,419
Last night, Davor asked me to be with him.
217
00:24:49,620 --> 00:24:51,577
What does this mean?
218
00:24:51,780 --> 00:24:53,498
I don't know...
219
00:24:53,700 --> 00:24:57,659
He's loo serious. He said
he planned to marry me.
220
00:24:57,860 --> 00:24:59,612
- I mean, that's too much.
- Right.
221
00:24:59,820 --> 00:25:01,891
I mean, I want to go to college.
222
00:25:02,100 --> 00:25:04,535
- Gel your degree first.
- That's what I told him.
223
00:25:04,740 --> 00:25:06,219
Hello?
224
00:25:06,420 --> 00:25:08,013
Nata!
225
00:25:08,220 --> 00:25:10,734
You remembered!
226
00:25:10,940 --> 00:25:13,773
Everyone says happy birth...
227
00:25:15,540 --> 00:25:17,178
Wail, someone's at the door.
228
00:25:17,380 --> 00:25:20,532
I don't plan to celebrate, I'm not a child.
229
00:25:20,740 --> 00:25:23,414
Just imagine the number of candles on that cake!
230
00:25:23,620 --> 00:25:25,497
It would burn down!
231
00:25:27,380 --> 00:25:29,530
You tricked me!
232
00:25:29,740 --> 00:25:33,176
- I hate you!
- Happy birthday!
233
00:25:33,380 --> 00:25:35,337
This is for you.
Look at her!
234
00:25:35,540 --> 00:25:37,577
Hey, kid!
235
00:25:38,820 --> 00:25:41,175
- Come on in.
- Look at her.
236
00:25:41,380 --> 00:25:43,337
I saw your picture in the papers.
237
00:25:43,540 --> 00:25:45,258
Really? What do they say'?
238
00:25:45,460 --> 00:25:49,419
- They say you're a lesbian.
- Katarina, that's all nonsense!
239
00:25:49,620 --> 00:25:52,214
- So, are you?
- If you draw a cunt, you're a lesbian.
240
00:25:52,420 --> 00:25:54,650
- Natasha!
- Really?
241
00:25:54,860 --> 00:25:57,295
It must be true, if it was in the papers.
242
00:25:57,500 --> 00:26:01,095
- What is true?
- That I like to...
243
00:26:02,060 --> 00:26:04,051
That I like to...
244
00:26:06,660 --> 00:26:08,810
Stop it, this is disgusting.
245
00:26:09,020 --> 00:26:11,660
These days it's normal, everyone does it.
246
00:26:13,500 --> 00:26:14,820
Go to school.
247
00:26:15,020 --> 00:26:16,738
Just kidding, Mom.
248
00:26:16,940 --> 00:26:19,216
- Look at her, she's all pale.
- She's finished.
249
00:26:19,420 --> 00:26:21,411
- Kisses.
- I'm off.
250
00:26:25,380 --> 00:26:27,769
- I can fry some eggs.
- That's fine.
251
00:26:27,980 --> 00:26:29,857
- You can have some breakfast.
- Right.
252
00:26:47,980 --> 00:26:49,129
You made this?
253
00:26:51,300 --> 00:26:53,337
- For me?
- For you, Mom.
254
00:26:57,340 --> 00:26:59,616
The head's missing.
255
00:26:59,820 --> 00:27:01,697
Poor thing.
256
00:27:07,860 --> 00:27:10,215
Tell me...
257
00:27:16,340 --> 00:27:19,412
Is it really true... about...
258
00:27:19,980 --> 00:27:22,415
- What the papers say.
- About me being a lesbian?
259
00:27:25,380 --> 00:27:26,734
Would you mind if I was?
260
00:27:36,660 --> 00:27:37,855
No, but...
261
00:27:41,660 --> 00:27:43,219
Are you, or are you not?
262
00:27:43,420 --> 00:27:44,979
I'm not, Mom.
263
00:27:46,900 --> 00:27:48,573
I'm not.
264
00:27:49,300 --> 00:27:50,654
So, do you have a boyfriend?
265
00:27:52,180 --> 00:27:54,694
He works with the French Cultural Centre.
266
00:27:54,900 --> 00:27:56,777
- He's French?
- Yes.
267
00:27:58,820 --> 00:27:59,939
- Is that a problem?
- No. Just, if you two gel married...
268
00:27:59,940 --> 00:28:02,076
- Is that a problem?
- No. Just, if you two gel married...
269
00:28:02,100 --> 00:28:03,977
Who knows where will you live.
270
00:28:04,180 --> 00:28:07,491
Mom, who's talking about marriage?
Take it easy.
271
00:28:16,060 --> 00:28:18,290
How did you meet Dad?
272
00:28:19,900 --> 00:28:21,937
That was a long time ago.
273
00:28:22,140 --> 00:28:24,017
Never mind, tell me about it.
274
00:28:24,540 --> 00:28:25,769
I was...
275
00:28:28,500 --> 00:28:32,619
I was at my friend's birthday party and...
276
00:28:34,140 --> 00:28:38,020
I was going back home.
Ll was really late.
277
00:28:39,380 --> 00:28:42,133
These two guys were following me.
278
00:28:43,860 --> 00:28:46,693
They started commenting.
They wanted me to go with them.
279
00:28:46,900 --> 00:28:51,690
I started to run, they ran after me,
one of them grabbed my arm...
280
00:28:53,220 --> 00:28:54,699
And...
281
00:28:55,820 --> 00:28:57,572
Suddenly.
282
00:28:58,780 --> 00:29:02,296
Just like Supermen...
here comes Vlada.
283
00:29:02,780 --> 00:29:04,373
He just appeared.
284
00:29:04,580 --> 00:29:08,130
He hit the guy who grabbed my arm.
285
00:29:08,340 --> 00:29:11,253
That one went down, the other one just ran away.
286
00:29:12,420 --> 00:29:15,856
So... I fell in love with him
straight away.
287
00:29:17,020 --> 00:29:18,579
True romance.
288
00:29:22,420 --> 00:29:23,535
It is, isn't it?
289
00:29:23,740 --> 00:29:25,139
Yes, it is.
290
00:29:33,660 --> 00:29:35,333
Yes, it is.
291
00:29:45,060 --> 00:29:46,573
Hey, Lepa!
292
00:29:49,700 --> 00:29:51,737
You need help?
293
00:29:53,660 --> 00:29:55,219
No, thank you.
294
00:29:56,420 --> 00:29:58,650
I'm just cleaning the house.
295
00:29:58,860 --> 00:30:00,817
It's only normal to...
296
00:30:58,300 --> 00:30:59,893
Vlada...
297
00:31:02,940 --> 00:31:05,659
I cleaned the shed the other day and...
298
00:31:07,180 --> 00:31:09,410
I found your uniform and your army boots.
299
00:31:18,300 --> 00:31:19,813
What should I do with that stuff'?
300
00:31:23,220 --> 00:31:24,972
Nothing.
301
00:31:25,980 --> 00:31:27,573
Just let it all stay there.
302
00:31:34,140 --> 00:31:35,778
Okay.
303
00:31:43,140 --> 00:31:47,134
- Come on.
- Here it comes!
304
00:31:47,340 --> 00:31:49,729
- Come on!
- Do it!
305
00:31:49,940 --> 00:31:51,977
What the fuck?!
306
00:31:52,180 --> 00:31:54,376
Milena... my man,
when did he come here'?
307
00:31:56,460 --> 00:31:59,339
I don't know, really.
I think it had already started.
308
00:31:59,540 --> 00:32:01,417
I knew it!
The sonofabitch!
309
00:32:02,700 --> 00:32:04,179
Why, what happened'!
310
00:32:06,380 --> 00:32:08,974
He's got some whore, the bastard.
311
00:32:09,180 --> 00:32:11,057
Really?
312
00:32:13,380 --> 00:32:17,294
How do you know that'?
Have you seen them together?
313
00:32:17,500 --> 00:32:19,776
I never get the right answer from him.
314
00:32:19,980 --> 00:32:21,459
He's always late from work.
315
00:32:25,340 --> 00:32:26,694
What are you gonna do'?
316
00:32:29,380 --> 00:32:30,893
What can I do'?
317
00:32:31,100 --> 00:32:32,499
Nothing, I guess.
318
00:32:32,700 --> 00:32:34,816
- Nothing?
- I'll wait till he's over with her.
319
00:32:36,420 --> 00:32:41,210
- Don't be a fool, don't wait.
- What'?
320
00:32:41,420 --> 00:32:43,696
Do something about it.
321
00:32:45,540 --> 00:32:48,214
My Dejan wouldn't go anywhere without me.
322
00:32:49,140 --> 00:32:50,733
We do everything together.
323
00:32:50,940 --> 00:32:53,580
We drink together, have a good time together.
324
00:32:53,780 --> 00:32:57,057
Wherever we go, whatever we do,
we're always together.
325
00:32:58,820 --> 00:33:00,219
It's easy for you to say that.
326
00:33:02,180 --> 00:33:03,500
It's not as simple as that.
327
00:33:03,700 --> 00:33:05,976
I'll do it, no problem.
328
00:33:14,100 --> 00:33:16,011
Vlada... Milena!
Listen up!
329
00:33:16,220 --> 00:33:18,939
I made a big decision!
I'll change my life!
330
00:33:19,140 --> 00:33:21,529
Suzy and I will have children.
331
00:33:23,380 --> 00:33:25,656
We'll turn the page.
How about it'?
332
00:33:25,860 --> 00:33:27,817
Good for you.
333
00:33:28,020 --> 00:33:30,170
You'll be the godfather.
334
00:33:31,180 --> 00:33:32,898
- Okay, no problem.
- What do you say?
335
00:33:38,220 --> 00:33:40,894
We'll become a family!
A tight crew!
336
00:33:41,100 --> 00:33:42,852
Okay, Dejan, take it easy.
337
00:33:43,060 --> 00:33:45,449
I'll build a house, just like yours!
338
00:33:46,660 --> 00:33:47,934
We deserve this, Vlada.
339
00:33:48,140 --> 00:33:50,336
We shed our blood.
We deserve this.
340
00:33:50,540 --> 00:33:52,099
Easy now, Dejo.
341
00:33:52,300 --> 00:33:54,689
- Have another beer.
- I love you all.
342
00:33:54,900 --> 00:33:57,176
- What beer?
- Milena, bring me another beer.
343
00:33:57,380 --> 00:33:59,735
I'll go to drain the lizard!
344
00:33:59,940 --> 00:34:02,500
- I'm sorry.
- Vlada, Milena, I'm sorry.
345
00:34:02,700 --> 00:34:04,577
Dejan, let's go home.
346
00:34:05,980 --> 00:34:08,893
- Let's go.
- Fucking drunkard...
347
00:34:09,100 --> 00:34:10,977
I told you not to bring him here.
348
00:34:11,180 --> 00:34:13,057
- That's our Dejo.
- So what?
349
00:34:16,020 --> 00:34:17,499
Nothing. I'm sorry.
350
00:34:17,700 --> 00:34:19,896
Don't be sorry.
351
00:34:34,060 --> 00:34:36,131
The church roof needs repairing.
352
00:34:37,140 --> 00:34:40,019
I told father Brana you'll send some men.
353
00:34:40,220 --> 00:34:42,097
I'll send someone.
354
00:34:55,100 --> 00:34:56,898
I'll go to Belgrade tomorrow.
355
00:34:59,460 --> 00:34:59,940
I have to visit the grave, like I do every year.
356
00:34:59,941 --> 00:35:02,090
I have to visit the grave, like I do every year.
357
00:35:07,540 --> 00:35:09,213
Where else?
358
00:35:10,940 --> 00:35:12,294
What'?
359
00:35:16,300 --> 00:35:17,734
Where else do you have to go'?
360
00:35:22,540 --> 00:35:24,577
She was awarded.
361
00:35:24,780 --> 00:35:26,976
A grant from the French Government.
362
00:35:34,820 --> 00:35:38,176
So, they started to award people
who hate their own nation'?
363
00:35:39,460 --> 00:35:41,337
Vlada...
364
00:35:41,540 --> 00:35:45,693
She wrote an essay, and there will be
an exhibition of...
365
00:35:45,900 --> 00:35:47,777
Milena, I don't care.
366
00:35:49,380 --> 00:35:51,053
I don't care.
367
00:36:14,460 --> 00:36:16,133
What happened?
368
00:36:16,340 --> 00:36:17,978
I don't know, it just stopped.
369
00:36:18,180 --> 00:36:21,411
- Where are you going?
- To Belgrade, to visit Milos.
370
00:36:21,620 --> 00:36:23,497
I'm going there too. Hop in.
371
00:36:24,380 --> 00:36:25,814
Come on.
372
00:36:26,020 --> 00:36:27,454
Boza!
373
00:36:27,660 --> 00:36:29,378
Call Vlada.
374
00:36:29,580 --> 00:36:33,016
Tell Vlada to take the car.
375
00:36:33,220 --> 00:36:35,097
Okay.
376
00:36:37,100 --> 00:36:38,215
Thanks.
377
00:36:39,820 --> 00:36:41,936
You saved me.
378
00:36:42,140 --> 00:36:44,336
I don't have to take the bus now.
379
00:36:46,220 --> 00:36:48,131
It's nothing.
It's on my way.
380
00:36:48,820 --> 00:36:50,219
Thanks, anyway.
381
00:37:03,980 --> 00:37:05,618
I'm sorry about Crni.
382
00:37:07,460 --> 00:37:10,293
To be shot like that.
What a horrible way to go.
383
00:37:10,500 --> 00:37:12,730
In broad daylight, in a bar...
384
00:37:16,180 --> 00:37:18,490
We're living in violent times.
385
00:37:19,300 --> 00:37:20,574
Yes.
386
00:37:24,820 --> 00:37:28,575
Have you found someone to run the factory?
387
00:37:29,580 --> 00:37:31,014
No. I'll do it.
388
00:37:32,060 --> 00:37:34,779
I'm an Economic high school graduate,
I can manage.
389
00:37:39,540 --> 00:37:41,338
It won't be easy for you.
390
00:37:45,700 --> 00:37:48,169
Crni kept it all under control.
391
00:37:48,380 --> 00:37:50,257
People respected him.
392
00:37:50,460 --> 00:37:52,178
My Vlada often talks about him.
393
00:37:52,380 --> 00:37:55,577
Whenever he mentions him,
he says, 'Captain Crni'.
394
00:38:02,820 --> 00:38:04,379
They were afraid of him.
395
00:38:05,740 --> 00:38:06,889
They didn't respect him.
396
00:38:13,060 --> 00:38:14,414
When he went to war...
397
00:38:17,660 --> 00:38:20,493
That was the first time I lived
without being beaten up.
398
00:38:52,300 --> 00:38:54,337
Hey, doc!
399
00:38:56,060 --> 00:38:58,620
No, I couldn't make it.
400
00:38:59,980 --> 00:39:02,290
I will. Yes.
401
00:39:02,500 --> 00:39:04,491
Yes... okay...
402
00:39:06,220 --> 00:39:08,211
Yes Nada, I will call them.
403
00:39:10,100 --> 00:39:13,058
I don't know, somethings wrong with my phone...
404
00:39:13,260 --> 00:39:15,137
Don't you worry.
405
00:39:16,780 --> 00:39:18,214
Yes.
406
00:39:19,980 --> 00:39:22,893
Okay, I have to go now.
407
00:39:23,100 --> 00:39:25,489
No. Okay, bye.
408
00:39:46,660 --> 00:39:49,493
Hey, Mom! What brings you here?
409
00:39:50,700 --> 00:39:53,499
- I just dropped by to see you.
- Come in.
410
00:39:55,540 --> 00:39:59,295
We have a meeting here.
It'll be over soon. Come in.
411
00:39:59,500 --> 00:40:01,969
- Want some coffee? Soda?
- No, nothing.
412
00:40:02,180 --> 00:40:04,330
I'll be off.
I didn't call, so...
413
00:40:04,540 --> 00:40:06,417
- No problem, you can wait here.
- No.
414
00:40:07,820 --> 00:40:09,413
Some other time.
415
00:40:09,620 --> 00:40:11,338
- Mom...
- No problem.
416
00:40:11,540 --> 00:40:14,373
Wait.
I've got something for you.
417
00:40:15,340 --> 00:40:16,819
Hold this.
418
00:40:21,220 --> 00:40:24,178
Here.
This is for the award.
419
00:40:24,380 --> 00:40:26,257
- Congratulations.
- Thanks.
420
00:40:26,700 --> 00:40:28,611
Thanks, Mom.
421
00:40:29,940 --> 00:40:31,294
Thank you.
422
00:40:33,380 --> 00:40:35,656
- Water it from time to time.
- I will.
423
00:40:35,860 --> 00:40:37,851
I'll be off.
I'll drop by some other time.
424
00:40:38,060 --> 00:40:40,336
- Call me.
- I will. Bye.
425
00:43:51,580 --> 00:43:53,298
- I want it to slop!
- Okay.
426
00:43:53,500 --> 00:43:55,138
- It's not okay!
- I didn't say...
427
00:43:55,340 --> 00:43:57,217
You haven't said a thing!
428
00:43:57,420 --> 00:43:59,093
What'? Spell it out.
429
00:43:59,300 --> 00:44:01,974
I'll take care of everything.
I told you a hundred times.
430
00:44:02,180 --> 00:44:04,535
When will you take care of it?!
When?!
431
00:44:04,740 --> 00:44:07,858
- I've got men...
- Yes, but you don't have me!
432
00:44:08,060 --> 00:44:10,734
You don't give a fuck about me!
433
00:44:10,940 --> 00:44:14,217
- Just calm down.
- Don't tell me to calm down!
434
00:44:14,420 --> 00:44:17,253
- Dejo, Dejo...
- Don't you "Dejo, Dejo" to me!
435
00:44:18,860 --> 00:44:20,612
This is how it's gonna be.
436
00:44:20,820 --> 00:44:24,575
I'll call you on Monday,
I want it to be fixed by then.
437
00:44:24,780 --> 00:44:26,851
One way or another, fix this on Sunday.
438
00:44:27,060 --> 00:44:28,937
Or what?
439
00:44:31,060 --> 00:44:32,539
- You fucking with me?
- No.
440
00:44:32,740 --> 00:44:34,378
Don't fuck with me!
441
00:44:34,580 --> 00:44:37,333
Don't touch me!
You fucking with me?
442
00:44:37,540 --> 00:44:39,417
Or you'll see what will happen.
443
00:44:41,180 --> 00:44:43,854
I know how to sign my name.
444
00:44:44,060 --> 00:44:45,733
Don't forget that.
445
00:44:48,100 --> 00:44:49,977
- Okay?
- Okay, we're done.
446
00:44:51,180 --> 00:44:53,376
- We're done.
- Don't be mad at me.
447
00:44:53,580 --> 00:44:56,493
I'm not mad at all.
Not at all.
448
00:44:56,700 --> 00:44:59,499
- Everything will be fine.
- Really?
449
00:45:00,300 --> 00:45:02,337
- I'm sorry if I was a little...
- No problem.
450
00:45:12,580 --> 00:45:14,617
Motherfucker!
451
00:45:14,820 --> 00:45:16,697
Fuck!
452
00:45:18,580 --> 00:45:21,459
I'll fuck you over!
453
00:45:21,660 --> 00:45:23,970
You want to rat on me?!
454
00:45:24,180 --> 00:45:26,410
You fuck-up!
455
00:45:26,620 --> 00:45:28,497
Motherfucking rat!
456
00:45:30,260 --> 00:45:33,013
How dare he threaten me!
How dare he?!
457
00:45:34,020 --> 00:45:36,694
That drunken scumbag!
458
00:45:43,580 --> 00:45:46,015
I'll fuck you up.
459
00:45:46,220 --> 00:45:49,850
I'll fucking destroy all of you.
How dare you investigate me?!
460
00:45:50,060 --> 00:45:51,289
Motherfuckers!
461
00:45:51,500 --> 00:45:54,618
How dare you investigate me,
how dare you lock me up?!
462
00:45:54,820 --> 00:45:57,539
After all I've done for you,
motherfucking bastards!
463
00:46:02,940 --> 00:46:06,535
I should've killed that sleazy scumbag
right then and there.
464
00:46:07,100 --> 00:46:08,295
Vlada...
465
00:46:08,500 --> 00:46:11,697
Hunting us down like criminals,
we're no good to them anymore.
466
00:46:11,900 --> 00:46:13,095
Vlada...
467
00:46:13,300 --> 00:46:15,337
We used to be useful to those fuckers.
468
00:46:17,500 --> 00:46:19,776
I put my life on the line every single day there!
469
00:46:19,980 --> 00:46:21,414
Every single day!
470
00:46:25,740 --> 00:46:26,969
What happened?
471
00:46:27,180 --> 00:46:29,057
- I'll fix this.
- What does Dejo want?
472
00:46:31,340 --> 00:46:32,899
Fucking rat.
473
00:46:35,180 --> 00:46:36,375
Fucking rat.
474
00:46:38,980 --> 00:46:40,698
Suddenly, they were all civilians.
475
00:46:41,780 --> 00:46:43,532
They were all civilians.
476
00:47:52,220 --> 00:47:53,415
Come on, Vlada!
477
00:47:53,620 --> 00:47:55,497
Go, Vlada!
478
00:48:54,180 --> 00:48:56,615
Vlada sings for me.
479
00:49:06,580 --> 00:49:08,139
Let me ask you something.
480
00:49:08,340 --> 00:49:09,933
Do you fuck my husband?
481
00:49:10,140 --> 00:49:11,619
I don't know what this is about.
482
00:49:11,820 --> 00:49:15,097
Yes you do, you fucking whore!
483
00:49:15,300 --> 00:49:18,133
Slut!
Get out of my sight!
484
00:49:18,340 --> 00:49:20,570
- Take it easy, woman!
- I won't lake it easy!
485
00:49:20,780 --> 00:49:22,134
I've got eyes!
486
00:49:22,340 --> 00:49:24,616
I'll kill you, you fucking scumbag!
487
00:49:26,140 --> 00:49:28,575
Little whore!
488
00:49:29,860 --> 00:49:31,737
Fuck you! Fuck you!
489
00:49:33,020 --> 00:49:35,978
Don't do this to me! Don't!
490
00:49:36,180 --> 00:49:38,569
What about you?!
You're making a scene here!
491
00:49:38,780 --> 00:49:41,420
- You're better than this!
- Vlada, please let me go!
492
00:49:41,620 --> 00:49:44,009
- Let me go!
- Just calm down.
493
00:49:44,820 --> 00:49:48,450
Just calm down.
You're better than this, hear me?
494
00:49:56,420 --> 00:49:57,854
Poor Zlata.
495
00:49:58,620 --> 00:50:00,213
This was so humiliating.
496
00:50:02,420 --> 00:50:04,252
Svela was being foolish.
497
00:50:05,620 --> 00:50:08,976
If he humps a girl, he'd better
be careful of his wife.
498
00:50:10,420 --> 00:50:11,854
Dumb bastard.
499
00:50:16,540 --> 00:50:18,213
Are you being careful?
500
00:50:22,060 --> 00:50:23,653
I don't need that.
501
00:50:34,260 --> 00:50:36,092
The whole system is outdated.
502
00:50:36,300 --> 00:50:39,611
A friend of mine, she ale
nothing but oranges for two months.
503
00:50:39,820 --> 00:50:42,460
Just oranges? Nothing else?
504
00:50:42,660 --> 00:50:44,458
They don't keep up with the world.
505
00:50:44,660 --> 00:50:47,049
The schooling system needs to be updated.
506
00:50:47,260 --> 00:50:49,934
While here, these syllabuses,
or whatever they call it,
507
00:50:50,140 --> 00:50:52,450
it's from the times when
my old man was a student.
508
00:50:52,660 --> 00:50:55,095
Who wants this drumstick?
509
00:50:55,300 --> 00:50:57,894
They just change the title...
no, thanks.
510
00:50:58,100 --> 00:50:59,329
But the topic is the same.
511
00:50:59,540 --> 00:51:02,134
For instance, I study business management.
512
00:51:02,340 --> 00:51:04,775
- I don't need psychology.
- Nor sociology.
513
00:51:04,980 --> 00:51:08,132
- I eat meal on Friday.
- It's not a problem when you workout.
514
00:51:08,340 --> 00:51:12,095
Let me tell you something.
Life will be your true teacher.
515
00:51:12,300 --> 00:51:14,177
Only life.
516
00:51:14,580 --> 00:51:18,369
You go to school just to get
a certificate, and that's all.
517
00:51:18,580 --> 00:51:21,220
But true life experience,
518
00:51:21,940 --> 00:51:23,817
that's something else.
519
00:51:24,020 --> 00:51:25,693
No school can leach you that.
520
00:51:26,460 --> 00:51:29,851
When you find yourself
in a truly critical situation...
521
00:51:31,140 --> 00:51:34,974
When you look a man in the eye
and make a split second decision.
522
00:51:35,900 --> 00:51:37,573
When it's either you, or him.
523
00:51:38,660 --> 00:51:41,493
That's what I call school.
That's real school.
524
00:51:42,780 --> 00:51:44,578
You get your PhD straight away.
525
00:51:45,900 --> 00:51:49,256
You become a man.
Or you don't, it depends.
526
00:51:49,460 --> 00:51:53,055
That's what we don't have.
All we get is theory.
527
00:51:53,260 --> 00:51:56,810
We just learn definitions, and those
stupid professors won't let us pass.
528
00:51:57,620 --> 00:51:59,179
Life is not easy, you know.
529
00:52:00,860 --> 00:52:04,933
You can't go on finding excuses
and put the blame on someone else.
530
00:52:05,900 --> 00:52:08,653
Just get on it and learn.
School is important.
531
00:52:14,780 --> 00:52:17,010
Mom, give that to me.
532
00:52:19,060 --> 00:52:20,733
I'll gel the spoons.
533
00:52:23,580 --> 00:52:28,017
My dad took me to a reception at the
French Embassy, it was really nice.
534
00:52:28,220 --> 00:52:30,894
Everyone was so friendly.
It was great.
535
00:52:31,780 --> 00:52:33,817
Your daughter Natasha was there, too.
536
00:52:34,140 --> 00:52:37,610
She's really... she's awesome.
537
00:52:37,820 --> 00:52:40,539
Everyone knows her. Even
the ambassador talked with her.
538
00:52:42,020 --> 00:52:43,693
Our Nata... our joy and happiness.
539
00:52:55,780 --> 00:52:57,259
I was thinking...
540
00:52:57,460 --> 00:53:00,373
You know that old brown jacket
you stopped wearing?
541
00:53:00,860 --> 00:53:04,376
I'd like to take it to Milos.
It's too small for you now.
542
00:53:04,580 --> 00:53:06,173
Hey, Vlada!
543
00:53:06,460 --> 00:53:09,213
- Hi, Dejo.
- Hi there Milena, hi Vlada.
544
00:53:10,340 --> 00:53:13,890
Going for a walk?
Some shopping, too?
545
00:53:14,100 --> 00:53:15,977
Milena, excuse us.
546
00:53:17,300 --> 00:53:19,735
When can we get together?
547
00:53:23,420 --> 00:53:26,253
You gave your word.
Don't be so...
548
00:53:26,460 --> 00:53:28,929
Everything will be fine, just like I told you.
549
00:53:29,140 --> 00:53:32,496
You gave me your word.
Don't back down on it.
550
00:53:32,700 --> 00:53:35,533
Suzy! I know.
551
00:53:37,860 --> 00:53:40,898
He's good.
You're a good man, Vlada.
552
00:53:42,660 --> 00:53:43,855
Suzy, let me talk.
553
00:53:44,060 --> 00:53:46,256
- We have to go.
- You're a good man.
554
00:53:46,460 --> 00:53:49,532
He's a good man, although sometimes...
555
00:53:49,740 --> 00:53:51,856
Nevertheless, I won't say a word to anyone.
556
00:53:53,740 --> 00:53:56,254
No... I swear.
557
00:53:57,220 --> 00:53:59,416
Vlada... not a word to anyone.
558
00:54:00,740 --> 00:54:02,333
That's our secret.
559
00:54:03,420 --> 00:54:05,058
But you loo, have to...
560
00:54:07,900 --> 00:54:10,653
Want to join us for a drink'?
561
00:54:10,860 --> 00:54:12,498
Just a short one.
562
00:54:12,700 --> 00:54:14,657
Some other time.
563
00:54:15,820 --> 00:54:19,575
- Okay, what the fuck's wrong with you?
- Sit down!
564
00:54:22,340 --> 00:54:26,652
That little whore wouldn't let him go,
I had to clobber her.
565
00:54:26,860 --> 00:54:28,419
Motherfucking slut.
566
00:54:34,980 --> 00:54:38,371
Svela stayed at home last night.
The whole night.
567
00:54:39,420 --> 00:54:41,013
Your Vlada dropped by.
568
00:54:41,220 --> 00:54:43,655
They talked for two hours,
I didn't hear about what.
569
00:54:44,900 --> 00:54:46,538
- Really?
- Yes.
570
00:54:49,860 --> 00:54:52,295
Remember how it used to be with Sveta and me?
571
00:54:52,500 --> 00:54:53,695
Before the war'?
572
00:54:56,180 --> 00:54:58,649
Then he came back, and he couldn't sleep.
573
00:54:58,860 --> 00:55:00,453
He kept waking up in delirium.
574
00:55:01,220 --> 00:55:02,858
I would put him to sleep like a baby.
575
00:55:03,540 --> 00:55:04,939
It was gross.
576
00:55:06,580 --> 00:55:09,777
Now, after all that, she wants to take him away?
577
00:55:09,980 --> 00:55:11,300
No way!
578
00:55:16,580 --> 00:55:18,218
You know...
579
00:55:21,100 --> 00:55:24,092
Everything will turn out
just fine in the end. Right'?
580
00:55:56,540 --> 00:55:58,292
Milena, thanks for coming.
581
00:56:00,900 --> 00:56:02,777
I'm sorry about the other day.
582
00:56:04,020 --> 00:56:06,170
We drank too much and...
583
00:56:06,380 --> 00:56:08,257
It's okay.
584
00:56:11,380 --> 00:56:13,098
Milena, please...
585
00:56:15,420 --> 00:56:17,616
If you could talk to Vlada.
586
00:56:17,820 --> 00:56:19,970
Tell him that Dejan didn't mean what he said.
587
00:56:21,900 --> 00:56:24,733
You know how much he loves Vlada.
He'd do anything for him.
588
00:56:26,260 --> 00:56:28,297
They went through a lot together.
589
00:56:29,380 --> 00:56:32,020
It was horrible.
You know what I'm talking about.
590
00:56:34,420 --> 00:56:36,297
He won't tell anyone.
591
00:56:38,460 --> 00:56:39,575
Never.
592
00:56:42,820 --> 00:56:44,936
Please, if you could just say that to Vlada.
593
00:56:50,580 --> 00:56:52,173
Milena, I'm begging you.
594
00:56:59,660 --> 00:57:01,537
To me, Dejan is...
595
00:57:09,620 --> 00:57:11,452
Dejan is all I got.
596
00:57:17,980 --> 00:57:19,812
I wouldn't know what to do without him.
597
00:57:30,740 --> 00:57:31,969
I'll tell him.
598
00:57:34,020 --> 00:57:36,580
- Really'?
- Yes, I'll talk to him.
599
00:57:38,140 --> 00:57:39,460
Thank you so much, Milena.
600
00:57:39,660 --> 00:57:41,537
Wail.
601
00:57:47,660 --> 00:57:48,889
Thank you.
602
00:57:49,100 --> 00:57:50,852
I have to go now.
603
00:57:51,060 --> 00:57:53,370
I'll pay for this.
604
00:57:57,060 --> 00:57:59,370
We're talking about horrendous atrocities,
605
00:57:59,580 --> 00:58:01,810
about crimes against humanity,
606
00:58:02,020 --> 00:58:06,014
and the question is not whether we
should hand them over or not
607
00:58:06,220 --> 00:58:07,938
to the Hague Tribunal.
608
00:58:08,140 --> 00:58:10,734
The question is, when will the politicians,
609
00:58:10,940 --> 00:58:14,376
the government, the lawyers tell the people...
610
00:58:14,580 --> 00:58:17,413
Suzana called me today, we went for a coffee.
611
00:58:17,620 --> 00:58:19,930
...about the crimes
these men are charged with.
612
00:58:20,140 --> 00:58:21,892
Those civilians were killed...
613
00:58:22,100 --> 00:58:23,499
And?
614
00:58:23,700 --> 00:58:26,169
...thousands of them were killed
in just one day...
615
00:58:26,420 --> 00:58:29,572
She wouldn't want you
to lake Dejo's words seriously.
616
00:58:31,580 --> 00:58:34,811
She says he doesn't really mean it.
617
00:58:35,020 --> 00:58:36,090
And...
618
00:58:37,180 --> 00:58:39,091
Dejan admires you very much.
619
00:58:40,180 --> 00:58:42,854
Okay... just forget about it.
620
00:58:43,060 --> 00:58:46,132
...it's not just about the ones
who committed those atrocities,
621
00:58:46,340 --> 00:58:48,536
it's about the ones who gave the orders to do it.
622
00:58:48,740 --> 00:58:51,300
Before we send them to Hague,
we have to ask ourselves,
623
00:58:51,500 --> 00:58:53,969
how come no one knew about this?
624
00:58:54,180 --> 00:58:56,569
How come we never knew about it...
625
00:58:56,780 --> 00:58:58,339
She loves him so much.
626
00:58:58,540 --> 00:59:02,090
And... she worries about him.
627
00:59:02,300 --> 00:59:04,576
...those people who died
were unarmed...
628
00:59:04,780 --> 00:59:08,136
Don't stick your nose in this.
Neither you, nor she.
629
00:59:09,460 --> 00:59:11,895
I know Dejan well, I'll settle this with him.
630
00:59:14,100 --> 00:59:15,738
Everything will be alright, then?
631
00:59:17,060 --> 00:59:18,414
Yes.
632
00:59:18,620 --> 00:59:21,294
...they say,
We defended our society,
633
00:59:21,500 --> 00:59:24,140
we defended our country,
our people...'
634
00:59:37,940 --> 00:59:39,294
Stay still.
635
00:59:39,500 --> 00:59:40,934
Don't breathe.
636
00:59:49,180 --> 00:59:50,693
You can put your clothes back on.
637
00:59:54,460 --> 00:59:55,814
There you are.
638
00:59:58,620 --> 00:59:59,974
You made this?
639
01:00:02,540 --> 01:00:05,293
You know me.
Always in the kitchen.
640
01:00:11,260 --> 01:00:12,580
Hey, Mom...
641
01:00:12,780 --> 01:00:15,659
I left some books at your place, I need them.
642
01:00:16,620 --> 01:00:18,452
I'll drop by on Thursday to pick them up.
643
01:00:20,900 --> 01:00:22,573
There you are.
644
01:00:31,940 --> 01:00:33,817
Could you maybe some on Friday?
645
01:00:34,540 --> 01:00:36,850
That's because he won't be at home?
646
01:00:38,540 --> 01:00:40,133
No, just...
647
01:00:41,580 --> 01:00:43,093
You and me could be alone, and...
648
01:00:43,500 --> 01:00:47,653
We could talk, we could have lunch together.
649
01:00:55,820 --> 01:00:57,811
Come any time you want, it's okay with me.
650
01:00:58,020 --> 01:00:59,897
Really.
651
01:01:09,380 --> 01:01:12,975
- I can make you a breakfast.
- Don't, Mom.
652
01:01:13,180 --> 01:01:14,739
I won't be able to do a thing.
653
01:01:14,940 --> 01:01:17,250
- French toast, at least?
- No.
654
01:01:17,460 --> 01:01:19,337
- Give it to me.
- Here.
655
01:01:21,420 --> 01:01:24,094
You can drink some yogurt.
I have it here.
656
01:01:24,940 --> 01:01:26,374
Mom, I can't. Really.
657
01:01:27,700 --> 01:01:31,216
Don't lake that shirt.
Here's a clean one.
658
01:01:31,900 --> 01:01:33,811
Mom, you rule!
659
01:01:34,780 --> 01:01:36,771
You should eat something.
660
01:01:38,180 --> 01:01:39,693
This is Dad's.
661
01:01:42,980 --> 01:01:44,379
He put up wait again?
662
01:01:45,740 --> 01:01:47,811
You should get him to do Pilates.
663
01:01:49,300 --> 01:01:50,654
He'll be like new.
664
01:01:54,580 --> 01:01:56,730
Milos...
665
01:01:57,980 --> 01:01:59,334
That's it.
666
01:01:59,540 --> 01:02:02,339
- Milos...
- Mom, I'm off.
667
01:02:02,540 --> 01:02:05,054
- Milos!
- What, Mom?
668
01:02:05,980 --> 01:02:07,300
What's wrong?
669
01:02:15,140 --> 01:02:16,619
What's wrong?
670
01:02:21,780 --> 01:02:23,339
Okay. I'll call you.
671
01:03:12,500 --> 01:03:13,979
Yes?
672
01:03:14,180 --> 01:03:16,057
I'll be there in a minute.
673
01:03:16,940 --> 01:03:18,817
Yes, I'll be in the office in a minute.
674
01:03:53,340 --> 01:03:57,299
Milena... why did you wail so long?
675
01:03:57,500 --> 01:03:59,810
The tumor is rather large.
676
01:04:00,020 --> 01:04:01,931
We'll have to perform a left mastectomy.
677
01:04:06,460 --> 01:04:08,610
Swift action is crucial in these cases.
678
01:04:10,180 --> 01:04:12,410
Time is the key factor.
679
01:04:19,820 --> 01:04:22,653
What I am about to suggest may sound too radical,
680
01:04:22,860 --> 01:04:25,773
but experience tells me that it is better
681
01:04:25,980 --> 01:04:28,574
to remove the other breast as well, immediately.
682
01:04:44,420 --> 01:04:48,254
There are no metastasis, we'll do the
reconstruction, it will look the same.
683
01:05:01,620 --> 01:05:02,690
Okay.
684
01:05:03,740 --> 01:05:06,698
I'll schedule the surgery
for the first available date.
685
01:05:27,820 --> 01:05:31,017
Vlada... I'll have surgery.
686
01:05:33,580 --> 01:05:34,809
What'?
687
01:05:36,900 --> 01:05:39,130
They found something on my left breast.
688
01:05:43,660 --> 01:05:45,412
What did they find?
689
01:05:46,540 --> 01:05:48,019
A tumor.
690
01:05:49,380 --> 01:05:51,098
It has to be surgically removed.
691
01:05:55,860 --> 01:05:57,897
But the doctor says...
692
01:06:00,100 --> 01:06:02,376
They can do the reconstruction.
693
01:06:04,060 --> 01:06:05,812
It will look just like it did before.
694
01:06:09,180 --> 01:06:10,693
That's it.
695
01:09:57,740 --> 01:09:59,697
Come on.
696
01:10:08,140 --> 01:10:10,609
Look at him.
Move away, Cora!
697
01:10:14,620 --> 01:10:16,258
Okay?
698
01:10:24,260 --> 01:10:26,854
Dejo, hurry up, we haven't got all day.
699
01:10:38,540 --> 01:10:39,974
It won't shoot.
700
01:10:41,180 --> 01:10:42,579
Fuck...
701
01:10:46,580 --> 01:10:48,253
What'? It's stuck'?
702
01:10:51,900 --> 01:10:53,937
He made a mess of me! Look!
703
01:10:56,980 --> 01:10:58,857
Motherfucking... look at this.
704
01:11:00,580 --> 01:11:02,810
Okay, finish them off.
705
01:11:14,980 --> 01:11:17,335
Untie this guy, to move the bodies over there.
706
01:11:17,540 --> 01:11:19,338
Untie the kid. Come on.
707
01:11:43,940 --> 01:11:45,294
Cora, recording?
708
01:11:46,820 --> 01:11:49,096
- When do we leave?
- At six.
709
01:11:50,420 --> 01:11:51,615
Did they call?
710
01:11:51,820 --> 01:11:53,618
They don't have to call, they'll come.
711
01:11:55,500 --> 01:11:57,377
Come on, move it! Come on!
712
01:12:02,900 --> 01:12:05,016
The fucking battery's almost dead!
713
01:12:55,620 --> 01:12:57,258
Milena...
714
01:13:02,700 --> 01:13:04,213
Are you okay?
715
01:13:12,900 --> 01:13:15,096
You don't have to go with me at all.
716
01:13:16,140 --> 01:13:17,858
I can go there alone.
717
01:13:22,740 --> 01:13:24,731
You can lie down and rest.
718
01:13:32,420 --> 01:13:35,219
Was it really an accident?
719
01:13:39,100 --> 01:13:41,819
They found 3 promilles of alcohol in his blood.
720
01:13:45,780 --> 01:13:48,533
No normal man would
get on a motorcycle like that.
721
01:13:52,460 --> 01:13:53,973
What will she do without him'?
722
01:13:58,580 --> 01:14:00,537
They were everything to each other.
723
01:14:07,780 --> 01:14:09,293
You're my everything.
724
01:14:16,940 --> 01:14:18,260
What will I do without you?
725
01:14:23,260 --> 01:14:25,012
What are you talking about?
726
01:14:25,700 --> 01:14:27,099
What, without me?
727
01:14:30,940 --> 01:14:32,658
Everything will be alright.
728
01:14:37,300 --> 01:14:38,859
What's wrong with you?
729
01:14:39,060 --> 01:14:41,336
Milena... Milena!
730
01:14:41,540 --> 01:14:43,178
Calm down. Milena!
731
01:14:43,380 --> 01:14:45,690
Milena, are you out of your mind'?
732
01:14:45,900 --> 01:14:48,892
What's wrong with you'?
Calm down, when I'm telling you.
733
01:14:49,780 --> 01:14:50,975
What's wrong with you?
734
01:14:57,900 --> 01:14:59,459
Calm down.
735
01:15:00,340 --> 01:15:03,219
- Let me go.
- I'll let you go, just calm down.
736
01:15:14,740 --> 01:15:16,458
Let's go.
737
01:15:25,580 --> 01:15:27,491
Suzana, I'm sorry.
738
01:15:29,820 --> 01:15:31,493
My condolences.
739
01:15:50,740 --> 01:15:52,651
I'll bring some coffee.
740
01:16:12,380 --> 01:16:14,337
I'm sorry.
741
01:16:14,820 --> 01:16:16,413
I'm so sorry.
742
01:16:30,340 --> 01:16:32,172
Just sit down, madam.
743
01:16:49,140 --> 01:16:52,212
May God rest his soul.
744
01:17:00,460 --> 01:17:02,098
Come here for a second, please.
745
01:17:13,500 --> 01:17:15,650
We should gather some money.
746
01:17:15,860 --> 01:17:18,329
I think we should help her.
747
01:17:18,700 --> 01:17:21,579
We should find a job for her.
748
01:17:23,180 --> 01:17:25,217
Otherwise, she'll fall apart.
749
01:18:25,740 --> 01:18:28,858
When much people gathered around our Lord,
750
01:18:29,060 --> 01:18:32,576
Jesus Christ, he said this to his disciples:
751
01:18:32,980 --> 01:18:36,098
'For what will it profit a man
if he gains the whole world
752
01:18:36,300 --> 01:18:37,893
and loses his soul?'
753
01:18:39,180 --> 01:18:41,740
He said this, too.
754
01:18:41,940 --> 01:18:45,456
'What shall a man give
in exchange for his soul?'
755
01:18:47,020 --> 01:18:52,299
This means that a man's soul worth
more than the whole wide world.
756
01:18:54,980 --> 01:18:57,017
But when a man loses his soul,
757
01:18:58,180 --> 01:19:00,091
how can he pay for it?
758
01:19:00,740 --> 01:19:02,697
How can he buy it again?
759
01:19:04,020 --> 01:19:06,614
There is no way he can do it in this world.
760
01:19:06,820 --> 01:19:08,299
If you give the whole world,
761
01:19:08,900 --> 01:19:11,540
you cannot buy your lost soul.
762
01:19:12,900 --> 01:19:15,653
Blessed be he who knows this
763
01:19:15,860 --> 01:19:19,694
and he who keeps his soul
as his most valuable treasure.
764
01:19:21,900 --> 01:19:25,689
Blessed be the one who guards his soul,
765
01:19:26,660 --> 01:19:29,652
and keeps his soul from corrupting.
766
01:19:30,620 --> 01:19:34,659
Because he who saves his soul, saves everything.
767
01:19:34,860 --> 01:19:36,976
He, who loses his soul
768
01:19:37,180 --> 01:19:39,057
he loses everything.
769
01:21:43,300 --> 01:21:45,894
The doctor said there are no metastasis.
770
01:21:46,700 --> 01:21:47,974
So...
771
01:21:49,140 --> 01:21:51,097
Everything will be alright.
772
01:21:51,300 --> 01:21:52,495
Yes, it will.
773
01:22:03,860 --> 01:22:05,453
Listen to me.
774
01:22:08,700 --> 01:22:12,250
Natasha, listen to me.
775
01:22:12,460 --> 01:22:14,337
Listen to me.
776
01:22:20,940 --> 01:22:22,817
I never told you this before.
777
01:22:25,540 --> 01:22:27,292
But I want you to know this.
778
01:22:28,780 --> 01:22:30,373
I'm proud of you.
779
01:22:34,180 --> 01:22:35,853
And I love you so much.
780
01:22:36,940 --> 01:22:38,260
So much.
781
01:23:56,140 --> 01:23:58,654
Okay. Bye.
54532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.