Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:27,223 --> 00:13:28,973
Kannst du mir erkIären, was los ist?
2
00:23:12,307 --> 00:23:15,226
lch habe mich zwei Jahre lang
um dich bemüht! Zwei Jahre!
3
01:18:55,188 --> 01:18:56,731
Kennst du Zamharir?
4
01:18:57,816 --> 01:18:59,567
Es ist ein Ort in Dschahannam.
5
01:20:16,895 --> 01:20:18,354
Eine Kämpferin?
6
01:20:20,565 --> 01:20:22,608
lch sage dir, was du bist:
7
01:20:22,776 --> 01:20:24,485
Du bist ein kleines Mädchen.
8
01:20:25,028 --> 01:20:26,904
Ein kleines, geiles Mädchen.
9
01:20:27,864 --> 01:20:29,865
Und deswegen bist du hergekommen.
10
01:20:30,992 --> 01:20:33,202
weil du einen Schwanz brauchst¤
der dich fickt.
11
01:20:36,122 --> 01:20:37,748
wo willst du hin?
12
01:20:38,625 --> 01:20:40,543
wir haben doch gerade erst angefangen.
13
01:20:41,336 --> 01:20:43,504
willst du zurück auf die Straße?
14
01:20:44,089 --> 01:20:46,549
warum zwingst du mich, das zu tun?
warum?
15
01:21:15,328 --> 01:21:17,329
Du wurdest vom Teufel
in Versuchung geführt,
16
01:21:17,497 --> 01:21:19,707
und jetzt helfe ich dir buße zu tun.
17
01:21:20,417 --> 01:21:21,834
bereue.
18
01:21:34,514 --> 01:21:36,515
Das ist im Vergleich zu dem Feuer, das
dich in der höIle erwartet, gar nichts.
19
01:21:36,516 --> 01:21:38,392
Das ist im Vergleich zu dem Feuer, das
dich in der höIle erwartet, gar nichts.
20
01:22:11,092 --> 01:22:12,593
Letzte Chance.
21
01:22:16,723 --> 01:22:18,349
Nein?
22
01:23:06,231 --> 01:23:08,232
Siehst du, wozu du mich zwingst?
23
01:23:08,650 --> 01:23:10,609
Denkst du, ich mache das hier gern?
24
01:23:15,615 --> 01:23:18,117
wirst du jetzt endlich auf mich hören?
25
01:24:57,175 --> 01:24:58,509
Denk daran:1806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.