Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
TamilMV.ME
1
00:00:00.000 --> 00:00:03.500
2
00:01:41.375 --> 00:01:42.416
Hi, Frank. - Hi, Vicky. How are you?
3
00:01:42.916 --> 00:01:43.833
Too late, man. - Traffic, brother.
4
00:01:44.333 --> 00:01:45.916
How much did you bring? - As usual, 2 kgs.
5
00:01:46.416 --> 00:01:48.708
The dealers are increasing and the demand of the users too.
6
00:01:49.208 --> 00:01:50.666
How many people will I manage with 2 kgs?
7
00:01:51.166 --> 00:01:52.875
Please try and increase the supply.
8
00:01:53.375 --> 00:01:55.208
What else to do? There's a lot of police observation.
9
00:01:55.708 --> 00:01:56.541
What do you mean 'observation'?
10
00:01:57.041 --> 00:01:59.250
Until my father is a minister, you needn't fear about anything.
11
00:01:59.750 --> 00:02:01.750
I know how to handle the police.
12
00:02:02.250 --> 00:02:05.750
Let's have a look.
13
00:02:07.958 --> 00:02:09.833
Hello, sir. Good evening. I hope you are enjoying the party.
14
00:02:10.333 --> 00:02:12.000
Did you like the food items? Why don't you try this?
15
00:02:12.500 --> 00:02:15.583
Hey, did I ask for it? Get lost! - Okay, sir. Please enjoy.
16
00:02:16.083 --> 00:02:18.666
Come. Sorry.
17
00:02:19.166 --> 00:02:22.666
Don't move!
18
00:02:27.916 --> 00:02:29.166
We've been tracing you past three months..
19
00:02:29.666 --> 00:02:30.916
..we finally caught you.
20
00:02:31.416 --> 00:02:32.333
Do you know who I am?
21
00:02:32.833 --> 00:02:34.083
I know you are minister's son.
22
00:02:34.583 --> 00:02:36.958
We waited for all these days to catch you red-handed.
23
00:02:37.458 --> 00:02:38.750
Not even your father will be able to save you today.
24
00:02:39.250 --> 00:02:42.750
Prabhakar, take them into custody.
25
00:02:45.041 --> 00:02:47.000
Prabhakar?
26
00:02:47.500 --> 00:02:48.666
Sir, before going for an encounter,..
27
00:02:49.166 --> 00:02:51.208
..you need to check whether there's bullet in the gun or not.
28
00:02:51.708 --> 00:02:55.208
You must also know whether your team is loyal or not.
29
00:03:01.250 --> 00:03:05.666
Prabhakar, while killing someone, you need to be calm.
30
00:03:06.166 --> 00:03:09.666
You must not be hasty.
31
00:03:28.166 --> 00:03:29.375
The waiter saw everything! Look for him!
32
00:03:29.875 --> 00:03:32.541
Catch him! Stop!
33
00:03:33.041 --> 00:03:34.875
Catch him! Stop!
34
00:03:35.375 --> 00:03:38.875
Hey!
35
00:03:45.875 --> 00:03:47.916
Where did he go?
36
00:03:48.416 --> 00:03:51.916
He must be hiding somewhere around.
37
00:03:56.833 --> 00:03:59.916
Come fast! - Come!
38
00:04:00.416 --> 00:04:02.083
He is lucky to get away!
39
00:04:02.583 --> 00:04:05.416
Boss, he got away!
40
00:04:05.916 --> 00:04:08.208
If someone finds out, there will be a problem.
41
00:04:08.708 --> 00:04:12.208
We must kill him somehow.
42
00:04:18.666 --> 00:04:20.958
Almighty!
43
00:04:21.458 --> 00:04:24.958
MUSLIM PRAYERS
44
00:04:29.958 --> 00:04:31.541
Almighty! It's morning!
45
00:04:32.041 --> 00:04:35.541
My grandson remains busy with his work leaving his grandpa who's blind.
46
00:04:47.708 --> 00:04:51.208
We must go inside. - Wait, he is praying.
47
00:04:54.458 --> 00:04:56.833
Who is it?
48
00:04:57.333 --> 00:04:58.583
I'm Akbar.
49
00:04:59.083 --> 00:05:02.375
Akbar. How are you?
50
00:05:02.875 --> 00:05:05.041
So unfortunate. - What happened?
51
00:05:05.541 --> 00:05:10.208
Your grandson Rasool has hung himself.
52
00:05:10.708 --> 00:05:15.541
You were praying underneath his body for all this while.
53
00:05:16.041 --> 00:05:22.958
Impossible! My grandson! Dear!
54
00:05:23.458 --> 00:05:27.458
Dear, you can't commit suicide!
55
00:05:27.958 --> 00:05:31.458
Somebody bring him down!
56
00:05:34.041 --> 00:05:39.500
Almighty! My grandson committed suicide! He wasn't so weak!
57
00:05:40.000 --> 00:05:44.416
Dear! - Grandpa, I'm police officer, your grandson's colleague.
58
00:05:44.916 --> 00:05:46.583
Yesterday, he was caught red-handed taking bribe.
59
00:05:47.083 --> 00:05:50.833
Hence he committed suicide... - No! It's a lie!
60
00:05:51.333 --> 00:05:54.833
I had taught him about honesty ever since childhood.
61
00:05:55.333 --> 00:05:58.166
He can never become a traitor even at the cost of his life.
62
00:05:58.666 --> 00:06:03.416
Before joining the police, he'd promised on Kuran to be honest.
63
00:06:03.916 --> 00:06:07.250
And after making such a promise, no Muslim will commit sin.
64
00:06:07.750 --> 00:06:11.750
Almighty will never forgive the one who committed such a sin.
65
00:06:12.250 --> 00:06:15.750
Almighty will never forgive him!
66
00:06:28.000 --> 00:06:31.500
"Lord Ganesh! You are son of Gauri."
67
00:06:32.000 --> 00:06:34.666
"You ease everyone's problem."
68
00:06:35.166 --> 00:06:38.666
"Lord Ganesh, you are the hope. People trust you."
69
00:06:49.250 --> 00:06:55.875
"Lord Ganesh! You are son of Gauri. You ease everyone's problem."
70
00:06:56.375 --> 00:07:02.958
"O Lord, erase all the worries, erase all the sorrows."
71
00:07:03.458 --> 00:07:10.041
"You dwell in our hearts. You run in our veins. Everyone sing praises for you."
72
00:07:10.541 --> 00:07:13.208
"Hail Lord Ganesha!"
73
00:07:13.708 --> 00:07:16.875
"Hail Lord Ganesha!"
74
00:07:17.375 --> 00:07:20.416
"Hail Lord Ganesha!"
75
00:07:20.916 --> 00:07:24.250
"Hail Lord Ganesha!"
76
00:07:24.750 --> 00:07:31.250
"Lord Ganesha! You are son of Gauri. You ease everyone's problem."
77
00:07:31.750 --> 00:07:35.250
"Lord Ganesh, you are the hope. People trust you."
78
00:08:14.083 --> 00:08:20.708
"Hail Lord Ganesha!"
79
00:08:21.208 --> 00:08:27.791
"Hail Lord Ganesha!"
80
00:08:28.291 --> 00:08:31.791
Hail Lord Ganesha!
81
00:08:39.166 --> 00:08:42.666
"You are my devotion. You are my prayers."
82
00:08:46.250 --> 00:08:49.333
"Show right path to everyone."
83
00:08:49.833 --> 00:08:52.458
"The magic of your devotion is unique."
84
00:08:52.958 --> 00:08:56.041
"Everyone prays to you. You save us from angel of death."
85
00:08:56.541 --> 00:08:59.500
"The one who chants your name, doesn't fear anyone."
86
00:09:00.000 --> 00:09:03.083
"You are great. You are everyone's god."
87
00:09:03.583 --> 00:09:07.083
"Since we've worshipped you, our problems have vanished."
88
00:09:07.583 --> 00:09:11.041
"Lord Ganesh! You are son of Gauri."
89
00:09:11.541 --> 00:09:14.083
"You ease everyone's problem."
90
00:09:14.583 --> 00:09:21.291
"Lord Ganesh, you are the hope. People trust you."
91
00:09:21.791 --> 00:09:25.208
"You dwell in our hearts. You run in our veins."
92
00:09:25.708 --> 00:09:28.375
"Everyone sing praises for you."
93
00:09:28.875 --> 00:09:31.416
Hail Lord Ganesha!
94
00:09:31.916 --> 00:09:35.208
Hail Lord Ganesha!
95
00:09:35.708 --> 00:09:38.541
Hail Lord Ganesha!
96
00:09:39.041 --> 00:09:42.541
Hail Lord Ganesha!
97
00:09:49.208 --> 00:09:52.166
Will you have coffee?
98
00:09:52.666 --> 00:09:54.375
Sister-in-law, coffee.
99
00:09:54.875 --> 00:09:56.208
Here.
100
00:09:56.708 --> 00:10:00.541
In spite of refusing. - Here.
101
00:10:01.041 --> 00:10:03.541
Wake up, its morning! Coffee!
102
00:10:04.041 --> 00:10:08.625
What will I do waking up in the morning? Allow me to sleep in peace at times.
103
00:10:09.125 --> 00:10:11.458
Darn it! Kalyani, is the breakfast ready!
104
00:10:11.958 --> 00:10:13.583
If we don't have breakfast within 7:30..
105
00:10:14.083 --> 00:10:15.875
..there will be trouble. - You got started again.
106
00:10:16.375 --> 00:10:17.541
He isn't trouble.
107
00:10:18.041 --> 00:10:20.291
He is our son-in-law. I'll serve breakfast only after he grants permission.
108
00:10:20.791 --> 00:10:22.625
Should we now seek his permission for even having breakfast?
109
00:10:23.125 --> 00:10:24.208
Grandpa, uncle's here!
110
00:10:24.708 --> 00:10:29.291
He's here! - Oh my God. Brother-in-law's here!
111
00:10:29.791 --> 00:10:32.500
Father, you will get caught even today.
112
00:10:33.000 --> 00:10:34.875
I will settle here.
113
00:10:35.375 --> 00:10:37.791
Mother-in-law, green vegetables for good health.
114
00:10:38.291 --> 00:10:40.541
Where is father-in-law? - 147!
115
00:10:41.041 --> 00:10:42.250
148!
116
00:10:42.750 --> 00:10:44.458
149!
117
00:10:44.958 --> 00:10:48.458
Today's exercise is over!
118
00:10:48.958 --> 00:10:51.250
I have doing dips past half-an-hour.
119
00:10:51.750 --> 00:10:53.500
Time for breakfast. - Breakfast later.
120
00:10:54.000 --> 00:10:54.875
Start exercising first.
121
00:10:55.375 --> 00:10:57.000
I have been doing it past half-an-hour.
122
00:10:57.500 --> 00:10:58.583
You're acting.
123
00:10:59.083 --> 00:11:02.583
Your video has already been leaked on Whatsapp.
124
00:11:08.416 --> 00:11:11.000
Breakfast only after exercise.
125
00:11:11.500 --> 00:11:13.875
Father, is this a house or a jail? - Shut up!
126
00:11:14.375 --> 00:11:16.833
There are no such strict rules even in jail. I feel like committing crime..
127
00:11:17.333 --> 00:11:18.416
..and going to jail. That would be better.
128
00:11:18.916 --> 00:11:20.875
Father, I sprained my neck.
129
00:11:21.375 --> 00:11:22.416
What's this?
130
00:11:22.916 --> 00:11:26.458
Should I drink soup even on a holiday?
131
00:11:26.958 --> 00:11:29.875
Here. - What's special for me today?
132
00:11:30.375 --> 00:11:32.500
Have you ever seen a lion eating vegetables?
133
00:11:33.000 --> 00:11:34.500
If I observe fast, I will at least receive blessings.
134
00:11:35.000 --> 00:11:35.583
If I eat this, I will be cursed.
135
00:11:36.083 --> 00:11:38.000
It is son-in-law's order, you'll have to eat it.
136
00:11:38.500 --> 00:11:39.250
Son-in-law!
137
00:11:39.750 --> 00:11:44.375
Isn't there a solution to this problem?
138
00:11:44.875 --> 00:11:49.833
Here's he is! Please come, Mr. Krishnachari!
139
00:11:50.333 --> 00:11:52.541
Have a seat. You have come at breakfast time. - Yes.
140
00:11:53.041 --> 00:11:54.416
Priest Krishnachari is here!
141
00:11:54.916 --> 00:11:56.666
Bring pan cakes with ghee!
142
00:11:57.166 --> 00:11:57.791
Pan cakes with ghee?
143
00:11:58.291 --> 00:11:59.458
Didn't you make non-vegetarian food?
144
00:11:59.958 --> 00:12:01.791
Today is Saturday.
145
00:12:02.291 --> 00:12:04.458
If we don't eat non-vegetarian food since it is Saturday..
146
00:12:04.958 --> 00:12:07.791
..will the goats stop eating grass on Sundays?
147
00:12:08.291 --> 00:12:10.291
Mr. Krishnachari. - Yes. - Problems in our house is increasing.
148
00:12:10.791 --> 00:12:14.166
We'd asked for solution, did you find any solution in the scriptures?
149
00:12:14.666 --> 00:12:17.041
I have sent your problem to God through a pen drive..
150
00:12:17.541 --> 00:12:19.583
..and He has replied the solution to me through satellite.
151
00:12:20.083 --> 00:12:22.916
If you demolish all the stairs in your house..
152
00:12:23.416 --> 00:12:24.458
..your problem will be solved.
153
00:12:24.958 --> 00:12:28.083
Demolish the stairs? - Which stairs? The stairs used for climbing?
154
00:12:28.583 --> 00:12:32.125
You sound like the disciple of an idiot not mine.
155
00:12:32.625 --> 00:12:34.541
Do you know a lot about Vastu?
156
00:12:35.041 --> 00:12:38.500
Yes, I'm an expert in Vastu reading.
157
00:12:39.000 --> 00:12:40.250
You won't understand.
158
00:12:40.750 --> 00:12:45.208
If it is so, do you know how many sages have written Vastu scriptures?
159
00:12:45.708 --> 00:12:48.708
How many sages have written Vastu scriptures? Who are they?
160
00:12:49.208 --> 00:12:51.000
You don't know who they are?
161
00:12:51.500 --> 00:12:53.208
Dhigu, Athri, Vashisht..
162
00:12:53.708 --> 00:12:57.500
..Vishwakarma, Maya, Narad, Nagnajiti, Vishalaksh..
163
00:12:58.000 --> 00:13:00.000
..Indra, Brahma, Sanathkumar..
164
00:13:00.500 --> 00:13:02.750
..Nandeshwar, Sonak, Garg..
165
00:13:03.250 --> 00:13:04.500
..Vasudev, Anirudh..
166
00:13:05.000 --> 00:13:06.916
..Shukra and Brihaspati, these eighteen people..
167
00:13:07.416 --> 00:13:11.291
..are famous for writing Vastu scriptures?
168
00:13:11.791 --> 00:13:13.250
We think we know a lot..
169
00:13:13.750 --> 00:13:15.208
..but we know nothing.
170
00:13:15.708 --> 00:13:16.625
If you have knowledge then share it..
171
00:13:17.125 --> 00:13:21.125
..if you don't have it, don't misguide anyone.
172
00:13:21.625 --> 00:13:25.625
Mr. Lakshmi Narayan, you got a priest insulted, I'm hurt.
173
00:13:26.125 --> 00:13:27.375
I was insulted a lot. - Mr. Krishnachari!
174
00:13:27.875 --> 00:13:30.375
You will never prosper unless your son-in-law in this house.
175
00:13:30.875 --> 00:13:31.750
Mark my words!
176
00:13:32.250 --> 00:13:35.500
Hey! - What? - Call him.
177
00:13:36.000 --> 00:13:37.250
Hello, daddy. How are you?
178
00:13:37.750 --> 00:13:38.833
I am very unhappy.
179
00:13:39.333 --> 00:13:41.333
What's the matter? - I don't get sleep during the night..
180
00:13:41.833 --> 00:13:44.041
..stomach upset, restless all day.
181
00:13:44.541 --> 00:13:46.458
I'm sick and tired. I can't tolerate anymore.
182
00:13:46.958 --> 00:13:49.458
Either come down, otherwise take your husband from here and go.
183
00:13:49.958 --> 00:13:52.625
Why are you telling all this? - There is no value for us in this house.
184
00:13:53.125 --> 00:13:55.458
Your husband talks about rules all the time, he teaches us discipline.
185
00:13:55.958 --> 00:13:59.250
He talks about staying away from fights, he treats us like kids.
186
00:13:59.750 --> 00:14:02.708
Kamya, there's no entertainment or enjoyment or excitement.
187
00:14:03.208 --> 00:14:05.375
Your husband is turning into a warder in the hostel.
188
00:14:05.875 --> 00:14:09.083
Kamya, sweets causes diabetes, semolina porridge increases cholesterol.
189
00:14:09.583 --> 00:14:11.000
We are unable to eat anything we want.
190
00:14:11.500 --> 00:14:14.250
We have become like the prisoners in the jail.
191
00:14:14.750 --> 00:14:17.291
You're will surely gain through hard work.
192
00:14:17.791 --> 00:14:20.708
Hard work? - He is doing it for our betterment.
193
00:14:21.208 --> 00:14:22.666
Betterment? - By the way, just few days to go.
194
00:14:23.166 --> 00:14:28.250
Please adjust until I come back. - She is suggesting us to adjust.
195
00:14:28.750 --> 00:14:32.708
"Salutation for the age 16."
196
00:14:33.208 --> 00:14:35.833
So are you back. You're never at home during nights..
197
00:14:36.333 --> 00:14:38.833
..and sleep during day times.
198
00:14:39.333 --> 00:14:40.833
You have no time for me.
199
00:14:41.333 --> 00:14:42.583
Whereas I give you all my time.
200
00:14:43.083 --> 00:14:46.583
Listen, you must take me for shopping today. Wake up now.
201
00:14:51.041 --> 00:14:52.041
How did you come out so fast?
202
00:14:52.541 --> 00:14:56.041
I was never inside. There's someone else inside.
203
00:14:56.541 --> 00:14:58.833
But I'm very tired, my whole body is aching.
204
00:14:59.333 --> 00:15:02.125
Let me sleep for some time. - When did he enter our house?
205
00:15:02.625 --> 00:15:04.875
You are trying to pretend before me?
206
00:15:05.375 --> 00:15:07.791
Brother! - I didn't eat anything from the fridge, sister!
207
00:15:08.291 --> 00:15:11.166
Your brother-in-law is suspecting me of having affair with him.
208
00:15:11.666 --> 00:15:15.166
Hey!
209
00:15:20.583 --> 00:15:21.875
Why did you barge into my house?
210
00:15:22.375 --> 00:15:25.875
Take a good look, you're in our house. - Your house?
211
00:15:29.500 --> 00:15:31.000
Yes, it's not my house.
212
00:15:31.500 --> 00:15:32.666
So you kidnapped me.
213
00:15:33.166 --> 00:15:37.083
Look Hema Patnaik, also tell the society what you did with me all night.
214
00:15:37.583 --> 00:15:39.916
Ask her. - It is you who owe an answer to me!
215
00:15:40.416 --> 00:15:43.291
To contest against me for the position of colony president..
216
00:15:43.791 --> 00:15:46.583
..he is conspiring against me to malign my image.
217
00:15:47.083 --> 00:15:49.041
Madam, you're mistaken.
218
00:15:49.541 --> 00:15:51.000
The colony knows that he suffers from sleepwalking.
219
00:15:51.500 --> 00:15:52.708
Am I right? - Yes.
220
00:15:53.208 --> 00:15:54.416
He was once about to ram into a truck..
221
00:15:54.916 --> 00:15:56.250
..I then saved his life. - Sleepwalk?
222
00:15:56.750 --> 00:15:57.833
You're new to the colony.
223
00:15:58.333 --> 00:15:59.208
My brother Ramesh Pathro..
224
00:15:59.708 --> 00:16:02.708
..do you know he was found on the next day of his wedding night?
225
00:16:03.208 --> 00:16:05.500
What are you doing beside my wife? - Shut up!
226
00:16:06.000 --> 00:16:07.125
I stay with my wife not yours!
227
00:16:07.625 --> 00:16:09.708
You idiot, look beside you.
228
00:16:10.208 --> 00:16:11.041
Oh my God!
229
00:16:11.541 --> 00:16:12.250
I went to bed with my wife..
230
00:16:12.750 --> 00:16:16.166
..then how did she come beside me?
231
00:16:16.666 --> 00:16:18.125
Other than sleepwalking..
232
00:16:18.625 --> 00:16:20.708
..he doesn't sleep with else's wife. Am I right, sister-in-law?
233
00:16:21.208 --> 00:16:24.875
You were telling me about how to defeat her in the election last night..
234
00:16:25.375 --> 00:16:26.500
..then how did you land in her house?
235
00:16:27.000 --> 00:16:28.750
Idiot, you must not do such talk in public.
236
00:16:29.250 --> 00:16:30.250
You heard what he said.
237
00:16:30.750 --> 00:16:32.541
He barged into my house to malign me.
238
00:16:33.041 --> 00:16:33.958
Ramesh Pathro!
239
00:16:34.458 --> 00:16:37.125
It's my sister who'll win the election even if you conspire against her.
240
00:16:37.625 --> 00:16:40.750
Shut up! I will win the election in the colony.
241
00:16:41.250 --> 00:16:42.333
I will build a new society!
242
00:16:42.833 --> 00:16:45.083
Brother, I will paint the building of the new society.
243
00:16:45.583 --> 00:16:49.083
The new society isn't a building.
244
00:16:51.541 --> 00:16:53.000
Did you find him? - Not yet, father.
245
00:16:53.500 --> 00:16:55.500
You didn't kill a common man,..
246
00:16:56.000 --> 00:16:57.416
..you have killed a sincere police officer.
247
00:16:57.916 --> 00:16:58.708
If you are caught..
248
00:16:59.208 --> 00:17:02.000
..I will lose my position and you will go to jail.
249
00:17:02.500 --> 00:17:05.375
It is not so easy to kill someone without leaving evidence behind.
250
00:17:05.875 --> 00:17:07.583
You easily killed the police officer..
251
00:17:08.083 --> 00:17:10.708
..but you let the witness get away. Are you crazy?
252
00:17:11.208 --> 00:17:12.708
The police always look for evidence..
253
00:17:13.208 --> 00:17:15.625
..the oppositions look for an opportunity.
254
00:17:16.125 --> 00:17:18.083
Even if the police finds the police officer's body..
255
00:17:18.583 --> 00:17:20.541
..but it shouldn't find the witness.
256
00:17:21.041 --> 00:17:27.708
Find him wherever he is and finish him.
257
00:17:28.208 --> 00:17:29.875
Anu, don't be afraid.
258
00:17:30.375 --> 00:17:31.625
Nothing will happen to me.
259
00:17:32.125 --> 00:17:35.625
I will call you if needed but you don't call me. Bye.
260
00:17:40.583 --> 00:17:44.083
According to the information, he was seen in the surrounding area.
261
00:17:51.000 --> 00:17:54.333
Sorry sir, I didn't see you. - It's okay.
262
00:17:54.833 --> 00:17:58.333
Any problem? - Nothing, sir. Thank you.
263
00:18:19.166 --> 00:18:20.500
Good morning, sir! - Good morning!
264
00:18:21.000 --> 00:18:22.000
Good morning, sir! - Good morning!
265
00:18:22.500 --> 00:18:23.875
Good morning, sir! - Good morning!
266
00:18:24.375 --> 00:18:26.333
Good morning, sir! - Good morning!
267
00:18:26.833 --> 00:18:30.083
You're the proprietor of Dharma Group of companies..
268
00:18:30.583 --> 00:18:33.500
..someday, your company.. - Your plan is to acquire it by cheat, right?
269
00:18:34.000 --> 00:18:36.416
Never express your feelings. - I heard you.
270
00:18:36.916 --> 00:18:38.500
Sir, without your permission..
271
00:18:39.000 --> 00:18:42.208
..I wish to take a selfie. Just a minute, sir.
272
00:18:42.708 --> 00:18:44.541
Smile, sir.
273
00:18:45.041 --> 00:18:46.208
Uncle. - Yes, Chandu.
274
00:18:46.708 --> 00:18:48.791
How's the wedding preparations going on? - The talks are on.
275
00:18:49.291 --> 00:18:51.083
I don't know what will happen further. - Don't worry.
276
00:18:51.583 --> 00:18:53.291
You're a good man. Only good things will happen with you.
277
00:18:53.791 --> 00:18:54.833
Any suitable work, please let me know.
278
00:18:55.333 --> 00:18:57.458
I'll surely tell you. - Wait, I will do it. - You can't do it.
279
00:18:57.958 --> 00:18:59.291
Chandu. - Yes, Uma.
280
00:18:59.791 --> 00:19:06.375
I am unable to insert the CD, please help me. - Okay.
281
00:19:06.875 --> 00:19:10.375
Thank you, Chandu. - Welcome.
282
00:19:16.541 --> 00:19:18.791
Vimala, phone the farmers and order for stock.
283
00:19:19.291 --> 00:19:21.041
Mr. Chandu has already done it.
284
00:19:21.541 --> 00:19:23.666
Revati, call the supplier and ask him to increase the stock.
285
00:19:24.166 --> 00:19:25.958
Mr. Chandu has already done it. - Chandu! Chandu! Chandu!
286
00:19:26.458 --> 00:19:29.166
Am I the manager or he? Chandu!
287
00:19:29.666 --> 00:19:31.583
What happened? Why are you yelling? - Frustration.
288
00:19:32.083 --> 00:19:35.125
About what? - Do you work in the mart or in girls' hearts?
289
00:19:35.625 --> 00:19:39.333
What do you mean? - The girls get overexcited just by hearing your name.
290
00:19:39.833 --> 00:19:41.833
Chandu is not like that. - Then what kind of a man is he?
291
00:19:42.333 --> 00:19:43.458
Why are you encouraging him?
292
00:19:43.958 --> 00:19:46.041
Mr. Babu, don't forget you've applied for loan.
293
00:19:46.541 --> 00:19:47.291
You're mistaken, Mr. Pathro.
294
00:19:47.791 --> 00:19:49.166
You know Chandu is married.
295
00:19:49.666 --> 00:19:51.416
No man would ever let go a beautiful girl.
296
00:19:51.916 --> 00:19:52.833
You're mistaken.
297
00:19:53.333 --> 00:19:55.000
I don't look at girls with wrong intention.
298
00:19:55.500 --> 00:19:57.125
So you look at them with good intention?
299
00:19:57.625 --> 00:20:01.125
Hey! - What's going on?
300
00:20:11.500 --> 00:20:12.291
You're a bad man.
301
00:20:12.791 --> 00:20:14.750
First, you fell in love with me, then promised to marry me..
302
00:20:15.250 --> 00:20:17.375
..and disappeared all of a sudden?
303
00:20:17.875 --> 00:20:20.833
Miss you. - Where did you come from? - Are you seeing, Prabhas?
304
00:20:21.333 --> 00:20:22.916
He pretends so well.
305
00:20:23.416 --> 00:20:25.125
All the girls in the town are crazy about him.
306
00:20:25.625 --> 00:20:27.541
You got angry because I kissed you? - What?
307
00:20:28.041 --> 00:20:31.833
Or are you angry because I kissed you just once?
308
00:20:32.333 --> 00:20:34.083
No matter how much you torment me..
309
00:20:34.583 --> 00:20:37.916
..my arms will always be open for you.
310
00:20:38.416 --> 00:20:41.250
Let's meet in the usual place in the evening.
311
00:20:41.750 --> 00:20:45.250
Bye!
312
00:20:51.625 --> 00:20:54.875
Did you see? He only pretends to be a good man.
313
00:20:55.375 --> 00:20:57.333
And you people hold me wrong.
314
00:20:57.833 --> 00:20:58.750
Nobody says anything about him.
315
00:20:59.250 --> 00:21:01.291
No matter who says what but we know Chandu very well.
316
00:21:01.791 --> 00:21:04.333
That girl must've mistaken Chandu.
317
00:21:04.833 --> 00:21:07.500
Oh my God! It's so good!
318
00:21:08.000 --> 00:21:10.291
Seeing your acting, any director will make you a heroine.
319
00:21:10.791 --> 00:21:13.000
'Miss you! - Where did you come from?'
320
00:21:13.500 --> 00:21:15.958
Poor man! I troubled him just to portray my acting skills.
321
00:21:16.458 --> 00:21:17.250
I will go apologize to him.
322
00:21:17.750 --> 00:21:20.083
I'll just be back. He must've felt very bad. - Wait!
323
00:21:20.583 --> 00:21:22.500
Apologize to him some other day. We're already late.
324
00:21:23.000 --> 00:21:25.000
We have to submit the clip. - But he...
325
00:21:25.500 --> 00:21:27.208
My son-in-law was talking to a girl?
326
00:21:27.708 --> 00:21:29.416
I can't believe it. He is like fire.
327
00:21:29.916 --> 00:21:31.458
You need fire to do the job too.
328
00:21:31.958 --> 00:21:34.083
There shouldn't be any fear or shyness to work.
329
00:21:34.583 --> 00:21:35.625
What are you doing here? - He's my classmate.
330
00:21:36.125 --> 00:21:37.958
He's the only friend alive.
331
00:21:38.458 --> 00:21:38.875
Let me tell you.
332
00:21:39.375 --> 00:21:41.125
Similar kind of incident had happened with Pushpendar's son-in-law.
333
00:21:41.625 --> 00:21:43.791
He had two women in his life.
334
00:21:44.291 --> 00:21:47.541
So my son-in-law also... - He just pretends to be a good man in the house.
335
00:21:48.041 --> 00:21:50.000
Stop him. - I can't tolerate such comment.
336
00:21:50.500 --> 00:21:52.125
Your daughter and your son-in-law are away from each other.
337
00:21:52.625 --> 00:21:55.416
Meaning? - We're in a misconception.
338
00:21:55.916 --> 00:21:57.416
If you get so irritated, how will you run the business?
339
00:21:57.916 --> 00:22:00.958
What will you do now? - Look, this the route.
340
00:22:01.458 --> 00:22:04.291
Priest, we cannot enter this way every time. - This is called Vastu.
341
00:22:04.791 --> 00:22:07.541
Unless Jupiter doesn't come to the fifth position, you'll have to use this way.
342
00:22:08.041 --> 00:22:08.916
OTHER LANGUAGE
343
00:22:09.416 --> 00:22:11.958
OTHER LANGUAGE
344
00:22:12.458 --> 00:22:13.250
Greetings, priest. Greetings. - Bless you.
345
00:22:13.750 --> 00:22:15.875
What are you doing here, Mr. Krishnachari? - A casual visit.
346
00:22:16.375 --> 00:22:18.500
Before the crows caw..
347
00:22:19.000 --> 00:22:22.500
..call your son-in-law and tie him up in the house.
348
00:22:30.583 --> 00:22:32.166
Go give it to him. - You go, father.
349
00:22:32.666 --> 00:22:33.875
What if he throws the hot water on my face?
350
00:22:34.375 --> 00:22:35.166
Sir, don't delay.
351
00:22:35.666 --> 00:22:36.583
It's been half-an-hour since he's come..
352
00:22:37.083 --> 00:22:40.583
..otherwise he'll lecture you on punctuality.
353
00:22:42.583 --> 00:22:44.375
What was going on in the mart today?
354
00:22:44.875 --> 00:22:45.500
Working.
355
00:22:46.000 --> 00:22:48.416
Working or working out?
356
00:22:48.916 --> 00:22:49.916
What kind of a question is that?
357
00:22:50.416 --> 00:22:52.041
What were you talking with that girl?
358
00:22:52.541 --> 00:22:55.666
What? Girl? - The girl coming running to the mart this morning..
359
00:22:56.166 --> 00:22:59.083
..and you standing romantically like a hero.
360
00:22:59.583 --> 00:23:00.625
I don't know who that girl was.
361
00:23:01.125 --> 00:23:02.291
She came all of a sudden and left at once.
362
00:23:02.791 --> 00:23:03.541
I don't even know where she lives.
363
00:23:04.041 --> 00:23:05.625
I don't know if I will see her again.
364
00:23:06.125 --> 00:23:11.500
And why are you inquiring me about... - Hi, Mr. Chandu!
365
00:23:12.000 --> 00:23:14.458
I finally found you. Thank God.
366
00:23:14.958 --> 00:23:18.416
I got it. I want disturb both of you.
367
00:23:18.916 --> 00:23:21.541
Who are you? - I'm sorry, Mr. Chandu.
368
00:23:22.041 --> 00:23:22.625
How do you know my name?
369
00:23:23.125 --> 00:23:25.625
I had been to the mart to apologize to you..
370
00:23:26.125 --> 00:23:29.666
..they gave me your details. I'm Indu.
371
00:23:30.166 --> 00:23:32.625
Do you see how he is shaking hand with her, Mr. Krishnachari?
372
00:23:33.125 --> 00:23:34.916
This is nothing. She kissed him in the mart.
373
00:23:35.416 --> 00:23:37.833
Really? - Actually, I want to become a heroine..
374
00:23:38.333 --> 00:23:41.000
..so I had to make a video for the audition..
375
00:23:41.500 --> 00:23:42.583
..which will be watched by a film director..
376
00:23:43.083 --> 00:23:45.125
..hence I acted with you in the mart.
377
00:23:45.625 --> 00:23:48.833
My friend shot everything and sent it to the director.
378
00:23:49.333 --> 00:23:55.291
I troubled you without your permission, so I'm sorry. - It's okay.
379
00:23:55.791 --> 00:23:58.708
So you're not upset with me? - No.
380
00:23:59.208 --> 00:24:03.583
I hope you haven't misunderstood me?
381
00:24:04.083 --> 00:24:05.333
Not at all.
382
00:24:05.833 --> 00:24:08.541
But my family misunderstood me. - I'm sorry, Mr. Chandu.
383
00:24:09.041 --> 00:24:11.291
Go apologize to my family.
384
00:24:11.791 --> 00:24:14.083
Do you know what she will come here and say?
385
00:24:14.583 --> 00:24:16.166
'I don't know who Mr. Chandu is.'
386
00:24:16.666 --> 00:24:17.958
'He is a very good man.'
387
00:24:18.458 --> 00:24:19.375
'Everything was just acting.'
388
00:24:19.875 --> 00:24:21.291
'Don't misunderstand him.'
389
00:24:21.791 --> 00:24:22.458
This is what she will say.
390
00:24:22.958 --> 00:24:25.125
Hi. Hello. - Hello.
391
00:24:25.625 --> 00:24:26.750
I don't know who Mr. Chandu is.
392
00:24:27.250 --> 00:24:28.375
I'm meeting him for the first time today.
393
00:24:28.875 --> 00:24:30.208
Everything was acting.
394
00:24:30.708 --> 00:24:33.458
Please don't misunderstand him. Thank you. - Okay.
395
00:24:33.958 --> 00:24:34.541
You're great.
396
00:24:35.041 --> 00:24:38.333
What you said was absolutely right.
397
00:24:38.833 --> 00:24:41.166
I read your son-in-law and the girl's lips.
398
00:24:41.666 --> 00:24:43.791
I can also predict the future.
399
00:24:44.291 --> 00:24:47.875
That is Krishnachari. But after seeing the girl's body language..
400
00:24:48.375 --> 00:24:51.875
..I sense something fishy.
401
00:25:03.875 --> 00:25:07.041
The curry is tasty. - Who are you? How did you get inside?
402
00:25:07.541 --> 00:25:09.541
The one who knocks the door is a gentleman..
403
00:25:10.041 --> 00:25:12.458
..and the one who barges in is a bad man.
404
00:25:12.958 --> 00:25:15.791
We are bad men. - What do you want?
405
00:25:16.291 --> 00:25:18.416
Your brother. - I don't know.
406
00:25:18.916 --> 00:25:20.541
I don't know about his whereabouts. - Lie!
407
00:25:21.041 --> 00:25:24.375
We know your brother is in touch with you that's why we've come here.
408
00:25:24.875 --> 00:25:27.333
We won't leave you until you don't tell us your brother's whereabouts.
409
00:25:27.833 --> 00:25:28.750
I really don't know.
410
00:25:29.250 --> 00:25:33.875
If you don't tell us the next time, you won't be spared.
411
00:25:34.375 --> 00:25:39.125
Don't put your life at stake by hiding the truth.
412
00:25:39.625 --> 00:25:40.750
Mind it.
413
00:25:41.250 --> 00:25:48.666
We are very, very, very bad men.
414
00:25:49.166 --> 00:25:51.291
Bye.
415
00:25:51.791 --> 00:25:55.125
Grandma, tell me the names of ten wild animals. - Five lion..
416
00:25:55.625 --> 00:25:57.291
..four bears and your uncle.
417
00:25:57.791 --> 00:26:00.625
You don't know anything. Get away. - Son-in-law, coffee.
418
00:26:01.125 --> 00:26:03.708
Your father-in-law is upset since last night.
419
00:26:04.208 --> 00:26:07.166
Is a girl trying to get close to you? - No, mother-in-law.
420
00:26:07.666 --> 00:26:11.041
I happened to meet the girl in the mart and then in the coffee shop.
421
00:26:11.541 --> 00:26:14.416
And then she will come to our colony as well.
422
00:26:14.916 --> 00:26:18.416
Bhabu, this is the house! Stop!
423
00:26:23.958 --> 00:26:28.333
Mr. Chandu! Hi!
424
00:26:28.833 --> 00:26:31.000
Watch her, she will come to our son-in-law and tell him..
425
00:26:31.500 --> 00:26:33.833
..'Hi, Mr. Chandu. You are here?'
426
00:26:34.333 --> 00:26:36.625
And son-in-law will say 'this is my house.'
427
00:26:37.125 --> 00:26:40.541
And she will say 'I'm actually shifting in the opposite house.'
428
00:26:41.041 --> 00:26:43.000
'It's really shocking, isn't it?'
429
00:26:43.500 --> 00:26:46.750
And our son-in-law, he'll look at us as if he doesn't know anything.
430
00:26:47.250 --> 00:26:48.750
Mr. Chandu, you are here?
431
00:26:49.250 --> 00:26:50.375
This is my house.
432
00:26:50.875 --> 00:26:53.250
I'm actually shifting in the opposite house.
433
00:26:53.750 --> 00:26:56.041
It's really shocking, isn't it?
434
00:26:56.541 --> 00:27:00.041
I'll just come. I'll just shift my stuff and come, okay? Bye!
435
00:27:03.750 --> 00:27:05.500
Unload them! - Bhanu, Mr. Chandu lives here!
436
00:27:06.000 --> 00:27:07.958
Is it? - Yes. - Someone new in the colony?
437
00:27:08.458 --> 00:27:09.416
Hi, Indu! - Hi, aunt!
438
00:27:09.916 --> 00:27:12.500
Our house is very lucky, you'll surely become a heroine.
439
00:27:13.000 --> 00:27:14.208
Did you see what Chandu did, Prabhas.
440
00:27:14.708 --> 00:27:16.250
He brought her directly to the colony.
441
00:27:16.750 --> 00:27:18.208
You won't have any problem in the colony.
442
00:27:18.708 --> 00:27:19.583
Thank you, aunt. - You're a problem yourself.
443
00:27:20.083 --> 00:27:22.833
Hema Patnaik, you cannot rent the house to anybody you want.
444
00:27:23.333 --> 00:27:24.250
Who are you to say that?
445
00:27:24.750 --> 00:27:26.833
My sister's the president of the colony. - It's she who takes the decision.
446
00:27:27.333 --> 00:27:28.333
Maybe in your house.
447
00:27:28.833 --> 00:27:30.541
If your wife is the ruling party, we're from the opposition party.
448
00:27:31.041 --> 00:27:33.083
Even we have the rights. - Just shut up.
449
00:27:33.583 --> 00:27:35.958
I'm the president of the colony, she will stay here.
450
00:27:36.458 --> 00:27:38.083
Those in movie industry create problems wherever they go.
451
00:27:38.583 --> 00:27:42.458
Their presence itself is nuisance. - Respect!
452
00:27:42.958 --> 00:27:48.791
Should we respect those who fool people by putting up makeup?
453
00:27:49.291 --> 00:27:51.125
Actors put makeup on their faces..
454
00:27:51.625 --> 00:27:54.708
..but people like you fool people even without makeup.
455
00:27:55.208 --> 00:27:56.375
Do you know what films means?
456
00:27:56.875 --> 00:27:58.208
Like all the river unite in the ocean..
457
00:27:58.708 --> 00:28:01.500
..you will see various kinds of acting in films.
458
00:28:02.000 --> 00:28:04.375
Many great actors from the film industry..
459
00:28:04.875 --> 00:28:06.125
..have changed the reputation of our country..
460
00:28:06.625 --> 00:28:09.666
..made places in hearts and have shown the right path.
461
00:28:10.166 --> 00:28:11.500
Understandings the scriptures in a proper way..
462
00:28:12.000 --> 00:28:13.208
..peeping into the history..
463
00:28:13.708 --> 00:28:14.833
..or creating history again..
464
00:28:15.333 --> 00:28:17.250
..it is possible only through films.
465
00:28:17.750 --> 00:28:20.208
Film industry is the only industry where people..
466
00:28:20.708 --> 00:28:23.666
..forget their religions, caste and creed and work together.
467
00:28:24.166 --> 00:28:25.666
Well said!
468
00:28:26.166 --> 00:28:27.083
Are you watching?
469
00:28:27.583 --> 00:28:30.708
Son-in-law is seriously supporting her just to get her a house.
470
00:28:31.208 --> 00:28:32.791
Chandu is absolutely right.
471
00:28:33.291 --> 00:28:36.333
Permit her to stay in the colony.
472
00:28:36.833 --> 00:28:38.625
Unload the goods. - Come on!
473
00:28:39.125 --> 00:28:41.500
Unload them! - Thank you, Mr. Chandu. Thank you so much.
474
00:28:42.000 --> 00:28:44.500
Listen, because of your husband, that girl will stay opposite to our house.
475
00:28:45.000 --> 00:28:45.708
You will stay there and..
476
00:28:46.208 --> 00:28:48.541
..your mother and I will nurture his second wife's children.
477
00:28:49.041 --> 00:28:50.916
Come down immediately. - So what, father?
478
00:28:51.416 --> 00:28:53.041
He doesn't entertain anybody.
479
00:28:53.541 --> 00:28:56.708
No woman can divert him. - You're mistaken. Listen to me.
480
00:28:57.208 --> 00:28:58.041
Hang up the phone, father.
481
00:28:58.541 --> 00:29:01.708
Why are you dragging the matter because of your suspicion?
482
00:29:02.208 --> 00:29:03.083
Dear!
483
00:29:03.583 --> 00:29:05.625
He brought the girl to the colony directly.
484
00:29:06.125 --> 00:29:08.083
I got it. - What do you mean? - There is no limit for romance.
485
00:29:08.583 --> 00:29:12.083
It is great pleasure!
486
00:29:29.875 --> 00:29:32.625
"Your zero size figure drives me crazy."
487
00:29:33.125 --> 00:29:35.750
"Pull out your cell phone and take a selfie."
488
00:29:36.250 --> 00:29:39.416
"You're such an awesome boy."
489
00:29:39.916 --> 00:29:43.416
"You stole my heart with your hot style."
490
00:29:50.000 --> 00:29:52.833
"You've become very sexy."
491
00:29:53.333 --> 00:29:56.208
"Don't waste time, it's a wonderful company."
492
00:29:56.708 --> 00:29:59.583
"You're hot, I'm spicy."
493
00:30:00.083 --> 00:30:03.583
"It is so much fun."
494
00:30:37.666 --> 00:30:40.583
"You look naughty, darling."
495
00:30:41.083 --> 00:30:44.000
"Tell me when should I whatsapp you?"
496
00:30:44.500 --> 00:30:47.250
"Whatsapp whenever you wish to."
497
00:30:47.750 --> 00:30:50.500
"My touching system is Whatsapp, baby."
498
00:30:51.000 --> 00:30:54.291
"Your style is intoxicating."
499
00:30:54.791 --> 00:30:57.666
"You create commotion in my heart."
500
00:30:58.166 --> 00:31:01.041
"Let's set out through Google guide."
501
00:31:01.541 --> 00:31:04.375
"Let's romance on the other planet."
502
00:31:04.875 --> 00:31:07.750
"Excuse me baby that sounds great."
503
00:31:08.250 --> 00:31:11.125
"You look cute like the Jetty."
504
00:31:11.625 --> 00:31:15.125
"There is no barriers, no restrictions, enter into my heart like a rocket."
505
00:31:44.958 --> 00:31:51.250
"Crossing the level of the thermometer, the temperature has gone up."
506
00:31:51.750 --> 00:31:58.208
"The beauty of your DP has settled in my heart."
507
00:31:58.708 --> 00:32:04.875
"You're the omelet of love, very tasty, I melt like ice cream."
508
00:32:05.375 --> 00:32:11.625
"You're spicy as hot chili chicken wafer."
509
00:32:12.125 --> 00:32:17.750
"I will show the teaser by showing a sample and then close all the chapters."
510
00:32:18.250 --> 00:32:21.750
"I have learnt your password, let's get connected now."
511
00:32:40.125 --> 00:32:42.375
Hi, Mr. Chandu! - Hi!
512
00:32:42.875 --> 00:32:43.541
How is your auditions going?
513
00:32:44.041 --> 00:32:46.833
Tomorrow's the final dance audition. - All the best.
514
00:32:47.333 --> 00:32:50.458
Since you wished me, I will surely get selected. - But how?
515
00:32:50.958 --> 00:32:52.208
I met you for the first time in March..
516
00:32:52.708 --> 00:32:54.666
..and I got selected for the auditions.
517
00:32:55.166 --> 00:32:56.875
The second time, I met you in the coffee shop.
518
00:32:57.375 --> 00:32:59.041
And seeing to-let board there..
519
00:32:59.541 --> 00:33:01.000
..I entered your colony.
520
00:33:01.500 --> 00:33:03.083
Third time, I met you near your house..
521
00:33:03.583 --> 00:33:07.083
..and I got selected in the finals. You're my lucky charm.
522
00:33:14.333 --> 00:33:16.875
If you change the address, you think we won't find you?
523
00:33:17.375 --> 00:33:19.333
Any news about your brother? - No.
524
00:33:19.833 --> 00:33:21.583
I don't know where he is.
525
00:33:22.083 --> 00:33:24.500
I swear. - Prabhas, I got an idea.
526
00:33:25.000 --> 00:33:27.125
We got insulted in the colony because of this girl..
527
00:33:27.625 --> 00:33:29.333
..let's take advantage of the situation and earn respect.
528
00:33:29.833 --> 00:33:32.208
Superb idea. - I am asking you politely..
529
00:33:32.708 --> 00:33:36.208
..and you've taken us for granted.
530
00:33:39.333 --> 00:33:40.666
In search of God!
531
00:33:41.166 --> 00:33:44.291
Pray to God that you don't encounter demons like us.
532
00:33:44.791 --> 00:33:45.875
The demons can do anything.
533
00:33:46.375 --> 00:33:47.625
What is your problem? - Who are you?
534
00:33:48.125 --> 00:33:51.083
Are you her boyfriend?
535
00:33:51.583 --> 00:33:54.250
Her brother ran away since he couldn't repay the money.
536
00:33:54.750 --> 00:33:56.958
In search of brother.
537
00:33:57.458 --> 00:34:01.958
You look like a gentleman to me.
538
00:34:02.458 --> 00:34:04.125
Take my phone number..
539
00:34:04.625 --> 00:34:06.958
..and make your girlfriend understand in your way.
540
00:34:07.458 --> 00:34:11.458
And if she doesn't, even you won't be able to save her.
541
00:34:11.958 --> 00:34:14.583
I am giving you one day.
542
00:34:15.083 --> 00:34:17.000
Make her understand.
543
00:34:17.500 --> 00:34:20.500
How dare you stare at me? Eyes down!
544
00:34:21.000 --> 00:34:23.250
Hey!
545
00:34:23.750 --> 00:34:24.583
How dare you?
546
00:34:25.083 --> 00:34:26.208
Who are you?
547
00:34:26.708 --> 00:34:27.958
I'm their guardian!
548
00:34:28.458 --> 00:34:30.041
If anything happens to them, I won't remain quiet!
549
00:34:30.541 --> 00:34:32.375
If anything happens to the ladies, I don't spare anyone!
550
00:34:32.875 --> 00:34:35.458
I am an angry man, I'm the weapon of this colony
551
00:34:35.958 --> 00:34:39.625
Get going from here!
552
00:34:40.125 --> 00:34:40.958
You hit me?
553
00:34:41.458 --> 00:34:43.208
You, him and him..
554
00:34:43.708 --> 00:34:44.791
..and this blind man..
555
00:34:45.291 --> 00:34:47.500
..I will.. - Will you adopt them?
556
00:34:48.000 --> 00:34:49.791
I'm so generous to adopt them.
557
00:34:50.291 --> 00:34:52.916
I'm dangerous, I will hack everyone into pieces.
558
00:34:53.416 --> 00:34:56.916
Boss, I think he is mad. Let go.
559
00:35:03.833 --> 00:35:04.833
Go away!
560
00:35:05.333 --> 00:35:06.625
You threaten the innocent people.
561
00:35:07.125 --> 00:35:08.333
I am the guardian of this colony.
562
00:35:08.833 --> 00:35:09.666
The day you lock horns with me..
563
00:35:10.166 --> 00:35:13.666
..the news about your death will be published in the papers.
564
00:35:34.375 --> 00:35:37.125
Fantastic! Very good! - Wow!
565
00:35:37.625 --> 00:35:39.083
Marvelous! You're selected!
566
00:35:39.583 --> 00:35:40.875
Thank you, sir! - Well done!
567
00:35:41.375 --> 00:35:44.750
Yes! - I can't believe this!
568
00:35:45.250 --> 00:35:46.041
Here is your advance.
569
00:35:46.541 --> 00:35:47.750
And you're the heroine of my film.
570
00:35:48.250 --> 00:35:49.583
So see you at the shoot, okay?
571
00:35:50.083 --> 00:35:53.291
Thank you so much! - All the best! Let's go!
572
00:35:53.791 --> 00:35:54.958
We're receiving complaints regarding stocks.
573
00:35:55.458 --> 00:36:00.125
Check the expiry dates, there should be no complaints again.
574
00:36:00.625 --> 00:36:02.583
Hello. - Mr. Chandu!
575
00:36:03.083 --> 00:36:05.500
Good news! I got selected as heroine in the auditions.
576
00:36:06.000 --> 00:36:07.916
Congratulations! You may go!
577
00:36:08.416 --> 00:36:10.416
They also gave me cheque.
578
00:36:10.916 --> 00:36:11.875
All this because of your wishes.
579
00:36:12.375 --> 00:36:14.000
You have to throw the first party. - Where are you?
580
00:36:14.500 --> 00:36:15.666
I'm near culture academy.
581
00:36:16.166 --> 00:36:17.916
I'm very happy today.
582
00:36:18.416 --> 00:36:19.666
It's my dream come true.
583
00:36:20.166 --> 00:36:25.666
My life will get changed from today.
584
00:36:26.166 --> 00:36:28.416
Hey! What are you doing?
585
00:36:28.916 --> 00:36:30.833
Where are you taking me? Let go! - Come!
586
00:36:31.333 --> 00:36:34.833
Hello? Indu! - Let go!
587
00:36:35.333 --> 00:36:38.833
Move!
588
00:37:10.125 --> 00:37:11.416
My mother was a popular dancer!
589
00:37:11.916 --> 00:37:14.416
She spent all her life performing on the stage.
590
00:37:14.916 --> 00:37:17.750
Her dream was to see me become a successful heroine.
591
00:37:18.250 --> 00:37:19.875
But she died even before that.
592
00:37:20.375 --> 00:37:23.875
I have to fulfill my mother's last wish at any cost.
593
00:37:28.791 --> 00:37:30.291
Give me the mask! - I won't!
594
00:37:30.791 --> 00:37:33.416
Uncle, I want the mask but she is not giving it to me!
595
00:37:33.916 --> 00:37:37.416
Uncle, it's mine. I won't give it to him.
596
00:37:47.458 --> 00:37:49.500
Here's my phone number.
597
00:37:50.000 --> 00:37:52.375
Her brother ran away since he couldn't repay the money.
598
00:37:52.875 --> 00:37:54.750
Make your girlfriend understand in your way.
599
00:37:55.250 --> 00:37:58.750
If she doesn't, even you won't be able to save her.
600
00:38:28.083 --> 00:38:31.791
Well done, guys. The youths in our state have started liking this powder a lot.
601
00:38:32.291 --> 00:38:33.583
Next year, the business will be double.
602
00:38:34.083 --> 00:38:36.666
It is our duty to drag all the youths into drugs.
603
00:38:37.166 --> 00:38:38.500
Vicky, forget business.
604
00:38:39.000 --> 00:38:42.500
Come, let's have a drink.
605
00:38:53.583 --> 00:38:55.208
Hey! Who are you?
606
00:38:55.708 --> 00:38:57.958
He is the same man we met in the colony that day.
607
00:38:58.458 --> 00:39:00.750
Why did you come here? - To free Indu!
608
00:39:01.250 --> 00:39:02.791
Boss, did you abduct any girl last night?
609
00:39:03.291 --> 00:39:05.583
We abduct 5 to 6 girls every day. Who is your girl?
610
00:39:06.083 --> 00:39:08.625
Look, I know that she is with you.
611
00:39:09.125 --> 00:39:11.958
I'm here to repay the money her brother owes you.
612
00:39:12.458 --> 00:39:15.875
We didn't abduct any girl. Go away.
613
00:39:16.375 --> 00:39:18.041
You didn't understand? Get going!
614
00:39:18.541 --> 00:39:20.791
She's here to become a heroine, she also got selected.
615
00:39:21.291 --> 00:39:22.041
Her career will get ruined.
616
00:39:22.541 --> 00:39:26.041
Please release her. - I see. Hero is here to save the heroine.
617
00:39:29.875 --> 00:39:32.500
Both of you have a great understanding.
618
00:39:33.000 --> 00:39:34.708
Do you love her truly? - Absolutely.
619
00:39:35.208 --> 00:39:38.250
Not just her, but the entire society.
620
00:39:38.750 --> 00:39:42.250
And you too. - Look, Swamy Vivekanand is here.
621
00:39:45.666 --> 00:39:46.708
Great!
622
00:39:47.208 --> 00:39:49.500
She's not speaking up in spite of thrashing her.
623
00:39:50.000 --> 00:39:53.500
Give her a break. - Okay, boss.
624
00:40:17.541 --> 00:40:19.083
If you feel the money what I gave is less..
625
00:40:19.583 --> 00:40:20.541
..I'll get you more.
626
00:40:21.041 --> 00:40:21.916
Please release that girl.
627
00:40:22.416 --> 00:40:24.500
We don't want money, we want her brother.
628
00:40:25.000 --> 00:40:25.833
It is a serious matter.
629
00:40:26.333 --> 00:40:27.500
We cannot release her until he comes.
630
00:40:28.000 --> 00:40:31.375
If you want her released, go get her brother. Understand? Go.
631
00:40:31.875 --> 00:40:35.041
If we don't find him, we will molest her..
632
00:40:35.541 --> 00:40:37.541
..we will kill her and throw her in the middle of the road.
633
00:40:38.041 --> 00:40:40.458
Her brother will then come here looking for her. Go.
634
00:40:40.958 --> 00:40:45.791
It is not your gun that decides whether the person should live or die.
635
00:40:46.291 --> 00:40:47.458
It is God who decides.
636
00:40:47.958 --> 00:40:49.000
Release her. - Since you know her,..
637
00:40:49.500 --> 00:40:51.666
..you must also be knowing her brother's whereabouts too.
638
00:40:52.166 --> 00:40:54.166
Bring him within 24 hours.
639
00:40:54.666 --> 00:40:57.166
He has to be here otherwise..
640
00:40:57.666 --> 00:40:59.583
..your girlfriend will die.
641
00:41:00.083 --> 00:41:02.916
Go!
642
00:41:03.416 --> 00:41:06.916
Go! Get going!
643
00:41:28.750 --> 00:41:31.541
You troubled an innocent girl, I was quiet.
644
00:41:32.041 --> 00:41:34.416
You ill talked about her, I remained quiet.
645
00:41:34.916 --> 00:41:37.791
You think I'll still remain quiet when her honour is at stake?
646
00:41:38.291 --> 00:41:39.541
You're in a misconception.
647
00:41:40.041 --> 00:41:44.166
If I don't thrash all of you and plead me for your lives..
648
00:41:44.666 --> 00:41:48.166
..I'm don't deserve to be a man.
649
00:42:10.500 --> 00:42:12.708
Do you know who you are beating?
650
00:42:13.208 --> 00:42:16.166
Take a look at my history, there's only bloodshed.
651
00:42:16.666 --> 00:42:19.208
There will be bloodshed in your history..
652
00:42:19.708 --> 00:42:23.208
..but in my history, there's murder.
653
00:42:36.916 --> 00:42:39.125
Why are you beating like this? Are you a human being or an animal?
654
00:42:39.625 --> 00:42:40.333
Stop!
655
00:42:40.833 --> 00:42:44.333
I don't make up my mind and if I did, I don't change it.
656
00:43:01.625 --> 00:43:05.125
You made a grave sin abducting the girl.
657
00:43:20.833 --> 00:43:24.333
You don't know who I am. I'm minister's son. If you beat me...
658
00:43:27.625 --> 00:43:29.625
Your father became a minister to serve the people..
659
00:43:30.125 --> 00:43:33.625
..and not for you to misuse his position.
660
00:43:41.000 --> 00:43:43.125
I didn't want to create bloodshed..
661
00:43:43.625 --> 00:43:47.083
..had I decided, I would've done it.
662
00:43:47.583 --> 00:43:49.500
Liquor is injuries to health..
663
00:43:50.000 --> 00:43:53.500
..and locking horns with me is injuries to life.
664
00:44:11.583 --> 00:44:14.500
Sir, are you okay? Come, I will take you.
665
00:44:15.000 --> 00:44:16.458
Thank you very much.
666
00:44:16.958 --> 00:44:17.666
Thank you very much.
667
00:44:18.166 --> 00:44:19.458
Almighty will protect you!
668
00:44:19.958 --> 00:44:23.458
Almighty will keep you safe!
669
00:45:11.625 --> 00:45:12.041
Doctor. - Yes, sir.
670
00:45:12.541 --> 00:45:14.625
After the unit gets over, replace it. - Okay, doctor.
671
00:45:15.125 --> 00:45:17.875
Nothing to worry. She needs some more time to recover.
672
00:45:18.375 --> 00:45:19.291
Thank you. Listen, Bhanu.
673
00:45:19.791 --> 00:45:23.291
Look after Indu until she gets discharged.
674
00:45:23.791 --> 00:45:26.166
Here's her mobile. If her brother phones, call me.
675
00:45:26.666 --> 00:45:30.708
Okay, Mr. Chandu.
676
00:45:31.208 --> 00:45:33.250
In the popular club of the city today..
677
00:45:33.750 --> 00:45:35.625
..24 people have been murdered brutally.
678
00:45:36.125 --> 00:45:38.750
One of them is minister Govardhan Rao's son.
679
00:45:39.250 --> 00:45:40.250
The man behind the murder is..
680
00:45:40.750 --> 00:45:44.250
..suspected to be connected to the drug mafia.
681
00:45:47.541 --> 00:45:49.041
Seeing the murder..
682
00:45:49.541 --> 00:45:53.958
..one will wonder, how can anyone kill so brutally?
683
00:45:54.458 --> 00:46:00.750
The police is trying to find the killer in every corner of the country.
684
00:46:01.250 --> 00:46:03.583
ACP Jagadish Prasad has sought ATS's help.
685
00:46:04.083 --> 00:46:07.583
He has assured the media that the killer will be nabbed very soon.
686
00:46:11.500 --> 00:46:15.000
Good morning.
687
00:46:32.750 --> 00:46:33.666
Did you find him?
688
00:46:34.166 --> 00:46:35.875
No, sir. - Who was he?
689
00:46:36.375 --> 00:46:40.500
Was he an undercover cop or mafia or a terrorist?
690
00:46:41.000 --> 00:46:42.916
Why did he kill my son?
691
00:46:43.416 --> 00:46:45.916
What was the reason? - The investigation is on..
692
00:46:46.416 --> 00:46:49.916
..we will find in a couple of days.
693
00:46:50.416 --> 00:46:51.791
Hey, not in couple of days.
694
00:46:52.291 --> 00:46:53.583
I will give you a month..
695
00:46:54.083 --> 00:46:57.375
..he should be given brutal death than my son.
696
00:46:57.875 --> 00:47:03.291
I don't care about losing my position but I want him alive.
697
00:47:03.791 --> 00:47:05.083
Brother Partho! Brother Partho!
698
00:47:05.583 --> 00:47:06.875
Get up!
699
00:47:07.375 --> 00:47:11.250
Shut up! What is it? - You have done a great job.
700
00:47:11.750 --> 00:47:14.625
What happened? - You have created disaster, brother!
701
00:47:15.125 --> 00:47:17.250
You are so courageous, you are so brave..
702
00:47:17.750 --> 00:47:20.250
..you are an invincible warrior, brother!
703
00:47:20.750 --> 00:47:23.166
Why are you praising him so much?
704
00:47:23.666 --> 00:47:27.708
What has brother done? - Old man, look what brother has done?
705
00:47:28.208 --> 00:47:30.791
What has Mr. Pathro done?
706
00:47:31.291 --> 00:47:32.666
Look here.
707
00:47:33.166 --> 00:47:35.375
Oh my God. Numerous murders?
708
00:47:35.875 --> 00:47:38.875
That day when you talked about killing the goons, we thought you were kidding.
709
00:47:39.375 --> 00:47:40.541
You have killed them for real.
710
00:47:41.041 --> 00:47:42.500
You alone killed so many people?
711
00:47:43.000 --> 00:47:43.958
You are not an ordinary man.
712
00:47:44.458 --> 00:47:46.708
They got punished for locking horns with him.
713
00:47:47.208 --> 00:47:51.166
Brother, you must not be in the colony or any settlement..
714
00:47:51.666 --> 00:47:52.708
..you must be in the assembly.
715
00:47:53.208 --> 00:47:54.250
Calm down, Prabhas.
716
00:47:54.750 --> 00:47:55.833
I don't remember anything.
717
00:47:56.333 --> 00:47:58.041
You can't believe it yourself, isn't it? - Yes.
718
00:47:58.541 --> 00:48:02.041
Recall what you did while asleep last night.
719
00:48:05.333 --> 00:48:06.916
You must become president for doing such a great job.
720
00:48:07.416 --> 00:48:10.250
Stop it! Your brother didn't kill human beings last night..
721
00:48:10.750 --> 00:48:11.500
..he killed mosquitoes.
722
00:48:12.000 --> 00:48:15.500
The blood stains is due to mosquitoes he killed all night.
723
00:48:16.000 --> 00:48:16.500
What this?
724
00:48:17.000 --> 00:48:19.541
After what you said, I thought I killed them but what is she saying?
725
00:48:20.041 --> 00:48:24.208
She is feeling jealous because you're becoming popular.
726
00:48:24.708 --> 00:48:27.916
Pandey, someone has killed our men brutally in Mumbai.
727
00:48:28.416 --> 00:48:30.125
Panic has spread amongst our dealers.
728
00:48:30.625 --> 00:48:34.000
He is very dangerous. Go to Mumbai and clear the matter.
729
00:48:34.500 --> 00:48:38.000
Boss, I will settle everything within a week.
730
00:48:51.291 --> 00:48:52.708
After hearing what you said..
731
00:48:53.208 --> 00:48:55.000
..he has killed them with their weapons.
732
00:48:55.500 --> 00:48:58.791
Meaning, he is more dangerous than a weapon.
733
00:48:59.291 --> 00:49:01.458
Brother Pandey, the police seized the powder..
734
00:49:01.958 --> 00:49:03.666
..what about our payment. Who'll take the responsibility?
735
00:49:04.166 --> 00:49:07.666
What are you trying to say? - Settle our payment.
736
00:49:11.291 --> 00:49:15.833
Do you also want your payment?
737
00:49:16.333 --> 00:49:18.500
Pandey, any clue? - Yes.
738
00:49:19.000 --> 00:49:21.166
Your son had locked horns with a wrong person.
739
00:49:21.666 --> 00:49:23.333
My men died too because of him.
740
00:49:23.833 --> 00:49:27.333
Keep our business away from this.
741
00:49:31.583 --> 00:49:33.333
Gayatri, time for them to come, keep the lunch ready.
742
00:49:33.833 --> 00:49:35.791
Kalyani, is the room upstairs ready? - Yes.
743
00:49:36.291 --> 00:49:38.500
Then you go... - Uncle! - Come!
744
00:49:39.000 --> 00:49:40.208
Why are you late? - Traffic, uncle.
745
00:49:40.708 --> 00:49:44.208
And where is our bride?
746
00:49:54.666 --> 00:49:58.750
Shruthi, how are you? - I'm fine.
747
00:49:59.250 --> 00:50:01.208
All this happened all of a sudden?
748
00:50:01.708 --> 00:50:03.708
The guy is my son's close friend. - Yes, uncle. - I'm fine.
749
00:50:04.208 --> 00:50:05.583
We both belong to the same caste..
750
00:50:06.083 --> 00:50:09.291
..hence I decided to get my sister married to him.
751
00:50:09.791 --> 00:50:13.875
He works in Dubai, so we decided to get her married before he leaves.
752
00:50:14.375 --> 00:50:16.291
Kavya was very happy after Shruthi marriage got fixed.
753
00:50:16.791 --> 00:50:19.208
Am I right, son-in-law? - Yes. - Just a minute.
754
00:50:19.708 --> 00:50:21.500
I will call Kamya right away.
755
00:50:22.000 --> 00:50:26.541
Uncle, let it be. I will call her later and surprise her.
756
00:50:27.041 --> 00:50:31.166
Okay. Come, they will be coming. Come.
757
00:50:31.666 --> 00:50:33.333
The guy's feeling very shy.
758
00:50:33.833 --> 00:50:36.666
Look at each other.
759
00:50:37.166 --> 00:50:38.708
Tell me something. How is the guy?
760
00:50:39.208 --> 00:50:42.708
He is good. - He is good.
761
00:50:46.625 --> 00:50:48.250
That's right. - Chandu.
762
00:50:48.750 --> 00:50:50.208
Yes. Tell me, Shruthi.
763
00:50:50.708 --> 00:50:54.125
For how long should I fool them pretending as Kamya?
764
00:50:54.625 --> 00:50:55.791
If uncle finds out..
765
00:50:56.291 --> 00:50:57.375
..I wonder what he will think of me.
766
00:50:57.875 --> 00:50:59.500
I will tell him myself when time comes.
767
00:51:00.000 --> 00:51:03.500
Until then, you have no option, Shruthi.
768
00:51:20.291 --> 00:51:21.875
Who are you? - Where is Indu?
769
00:51:22.375 --> 00:51:25.125
Who is Indu? I don't who Indu is. - Tell the truth.
770
00:51:25.625 --> 00:51:27.375
We're not conducting survey on population.
771
00:51:27.875 --> 00:51:29.416
We're here after finding out everything about you.
772
00:51:29.916 --> 00:51:32.208
Who saved Indu? - I said I don't know anything.
773
00:51:32.708 --> 00:51:36.000
Hey! You better speak up!
774
00:51:36.500 --> 00:51:38.750
And if you don't... - I promise, I will tell you as soon as I find out.
775
00:51:39.250 --> 00:51:42.750
I don't want your promise, I want your friend.
776
00:51:48.583 --> 00:51:49.791
Indu, a selfie! - O yeah!
777
00:51:50.291 --> 00:51:53.791
You said you don't know Indu?
778
00:51:56.500 --> 00:51:58.666
'You fell in love with me and then promised to marry me..
779
00:51:59.166 --> 00:52:02.666
..and disappeared all of a sudden.'
780
00:52:03.166 --> 00:52:03.833
Same person.
781
00:52:04.333 --> 00:52:06.166
It was him in the CCTV footage. - Hey!
782
00:52:06.666 --> 00:52:10.166
Bring the laptop quickly. Come on, quick. - Okay, sir.
783
00:52:21.916 --> 00:52:23.541
Pandey. - Minister.
784
00:52:24.041 --> 00:52:26.375
We found him. - Who is he? How does he look?
785
00:52:26.875 --> 00:52:30.375
I am sending on Whatsapp.
786
00:52:36.000 --> 00:52:37.083
Dear! - Yes.
787
00:52:37.583 --> 00:52:40.291
What happened, father-in-law?
788
00:52:40.791 --> 00:52:42.166
What's all this, father-in-law?
789
00:52:42.666 --> 00:52:44.208
Suspense and surprise!
790
00:52:44.708 --> 00:52:46.083
You will be shocked seeing it!
791
00:52:46.583 --> 00:52:50.083
1! 2! 3!
792
00:52:53.583 --> 00:52:55.708
It's a gift from us on your anniversary.
793
00:52:56.208 --> 00:52:58.458
How did you like it? - It's wonderful.
794
00:52:58.958 --> 00:53:02.333
Thank you.
795
00:53:02.833 --> 00:53:05.916
Mr. Chandu! - Yes.
796
00:53:06.416 --> 00:53:07.958
Is everything okay? - I'm fine.
797
00:53:08.458 --> 00:53:10.916
You saved my sister from great danger, sir.
798
00:53:11.416 --> 00:53:13.500
Indu! Where have you been for all these days?
799
00:53:14.000 --> 00:53:16.250
Even your phone was switched off. - I was in a small accident.
800
00:53:16.750 --> 00:53:18.541
Accident? Are you okay now? - Yes.
801
00:53:19.041 --> 00:53:20.791
Had you informed us, we would've come for help.
802
00:53:21.291 --> 00:53:23.500
All right. There's election in the colony.
803
00:53:24.000 --> 00:53:26.833
I was afraid of losing your vote.
804
00:53:27.333 --> 00:53:29.791
But you have come - Indu, take this.
805
00:53:30.291 --> 00:53:32.291
Come.
806
00:53:32.791 --> 00:53:34.666
Thank you, sir.
807
00:53:35.166 --> 00:53:42.125
When people see a girl in trouble, they usually exploit her.
808
00:53:42.625 --> 00:53:44.083
But you are different, sir.
809
00:53:44.583 --> 00:53:47.958
You saved my sister putting your life at stake.
810
00:53:48.458 --> 00:53:51.583
If not for you, I would've lost my sister.
811
00:53:52.083 --> 00:53:53.541
Thank you, sir.
812
00:53:54.041 --> 00:53:57.500
Sir, the minister's men who were looking for me are all dead.
813
00:53:58.000 --> 00:53:59.125
The problem is over.
814
00:53:59.625 --> 00:54:02.708
The problem is not over, it has now started.
815
00:54:03.208 --> 00:54:05.000
There's a big gang behind it.
816
00:54:05.500 --> 00:54:08.291
The far you're from Indu, the safer she will be.
817
00:54:08.791 --> 00:54:10.000
Go to Mumbai and meet him.
818
00:54:10.500 --> 00:54:12.625
He will give you a job of a chef in the hotel. - Who is he, sir?
819
00:54:13.125 --> 00:54:16.833
Ashok Mehra, the MD of Taj Group of hotels.
820
00:54:17.333 --> 00:54:20.833
By the way, who are you, sir?
821
00:54:31.583 --> 00:54:34.833
Brother Partho will win! - Greetings!
822
00:54:35.333 --> 00:54:39.791
Greetings! - Greetings! - My symbol is balloon. Don't forget. - All right.
823
00:54:40.291 --> 00:54:43.000
What has he given me? - Glory to madam! - Greetings!
824
00:54:43.500 --> 00:54:47.000
Cast your precious vote for me and make me win!
825
00:54:51.916 --> 00:54:54.416
Prabhas. - Yes, brother. - The election means our honour.
826
00:54:54.916 --> 00:54:57.083
We must win at any cost. - How is it possible?
827
00:54:57.583 --> 00:55:00.500
Hema Patnaik has more support, look there. - Shut up!
828
00:55:01.000 --> 00:55:04.583
I know how to gain their trust.
829
00:55:05.083 --> 00:55:07.000
I thought we can gain sympathy if she leads us..
830
00:55:07.500 --> 00:55:08.833
..but I gave up the idea thinking things might go wrong.
831
00:55:09.333 --> 00:55:11.375
Don't be afraid, let me lead. - Did you hear what she said?
832
00:55:11.875 --> 00:55:13.583
Prabhas. - Brother. - Our vote bank is with us.
833
00:55:14.083 --> 00:55:16.083
If we give money to the people, everything will become all right.
834
00:55:16.583 --> 00:55:18.916
It is not possible in house no.99, Chandu lives there.
835
00:55:19.416 --> 00:55:20.291
But I have a solution.
836
00:55:20.791 --> 00:55:22.708
Meaning? - You need spark to light up a Hookah..
837
00:55:23.208 --> 00:55:25.000
..and I have the spark.
838
00:55:25.500 --> 00:55:28.375
I will send for a damsel from Delhi for tonight's party.
839
00:55:28.875 --> 00:55:30.708
The job will be done. - What will you send?
840
00:55:31.208 --> 00:55:33.083
If they will get a damsel from Delhi..
841
00:55:33.583 --> 00:55:35.708
..we will get one from Mumbai.
842
00:55:36.208 --> 00:55:36.833
Did you like the policy?
843
00:55:37.333 --> 00:55:39.000
Great! - What?
844
00:55:39.500 --> 00:55:41.666
It is impossible to manipulate Chandu. - It will be done.
845
00:55:42.166 --> 00:55:45.166
I will offer milk shake with cannabis to Chandu in the party tonight..
846
00:55:45.666 --> 00:55:49.166
..and then..
847
00:56:29.458 --> 00:56:33.666
"Come home and see the size of the beauty."
848
00:56:34.166 --> 00:56:37.666
"Steal my heart and go."
849
00:56:43.541 --> 00:56:47.916
"I'm a fire ball, burn in my fire."
850
00:56:48.416 --> 00:56:51.916
"Come and die for my style."
851
00:56:58.666 --> 00:57:00.541
"Darling, let's go anywhere."
852
00:57:01.041 --> 00:57:02.958
"Darling, intoxicate me."
853
00:57:03.458 --> 00:57:05.375
Darling, make me a drunkard."
854
00:57:05.875 --> 00:57:07.708
"Darling, do anything you want."
855
00:57:08.208 --> 00:57:13.458
"The hot face, the naughtiness drive everyone crazy."
856
00:57:13.958 --> 00:57:18.375
"Beloved, dance with me. Drive me crazy."
857
00:57:18.875 --> 00:57:20.750
"Beloved, intoxicate me."
858
00:57:21.250 --> 00:57:24.750
"Beloved, make me a drunkard."
859
00:58:12.250 --> 00:58:16.500
"Darling, my body yearns for you all night."
860
00:58:17.000 --> 00:58:20.500
"I am unable to control my youth, the temperature is increasing."
861
00:58:25.375 --> 00:58:30.666
"I've brought sweets from old Delhi."
862
00:58:31.166 --> 00:58:34.666
"Let me show you the sweetness."
863
00:58:40.791 --> 00:58:44.916
"I will stir your heart. You see my grandeur."
864
00:58:45.416 --> 00:58:49.791
"Come and savor my youth."
865
00:58:50.291 --> 00:58:55.666
"You are filled with sweetness. What do I think of you?"
866
00:58:56.166 --> 00:58:58.166
"Beloved, what do I tell you?"
867
00:58:58.666 --> 00:59:00.500
"Beloved, you explain it to me."
868
00:59:01.000 --> 00:59:02.791
"Beloved, dance with joy."
869
00:59:03.291 --> 00:59:06.791
"Beloved, you stir me."
870
00:59:32.916 --> 00:59:35.458
Hey, hurry up.. - What are you doing? - Stop it, what are you doing?
871
00:59:35.958 --> 00:59:37.625
Hey.. - Kids, vote honestly.
872
00:59:38.125 --> 00:59:41.291
Hey, click a photo.
873
00:59:41.791 --> 00:59:46.791
In first level of counting till end.. Ramesh Patro is leading by 25 votes.
874
00:59:47.291 --> 00:59:48.666
Wonderful! Brother, have a seat.
875
00:59:49.166 --> 00:59:51.250
Raju! - In the last level of counting..
876
00:59:51.750 --> 00:59:56.500
..Hema Patnayak has won the elections by 25 votes. - Yeah!
877
00:59:57.000 --> 01:00:01.583
Didn't I tell you my sister will win? Sister, have a seat.
878
01:00:02.083 --> 01:00:05.708
Not only the women of our colony..
879
01:00:06.208 --> 01:00:10.333
..the women of the world who were waiting for the results..
880
01:00:10.833 --> 01:00:11.833
..their wishes have been fulfilled.
881
01:00:12.333 --> 01:00:15.125
Even America's president is going to call my sister and congratulate her.
882
01:00:15.625 --> 01:00:16.625
Just think, isn't it great?
883
01:00:17.125 --> 01:00:19.375
Just think once, this is not a common battle...
884
01:00:19.875 --> 01:00:20.708
..it is battle of religion.
885
01:00:21.208 --> 01:00:23.833
Let me speak. - Pay me the rent for the mike.
886
01:00:24.333 --> 01:00:26.208
Shut up... if you talk more, I'll hit you with this mike.
887
01:00:26.708 --> 01:00:28.500
Shut up when I am speaking.
888
01:00:29.000 --> 01:00:31.833
Okay, I won't hit. Sit quietly.
889
01:00:32.333 --> 01:00:33.583
I'll give you a chance to speak.
890
01:00:34.083 --> 01:00:35.166
It is not only my victory..
891
01:00:35.666 --> 01:00:37.750
..not yours, not these homely women..
892
01:00:38.250 --> 01:00:40.625
..or anybody present here.
893
01:00:41.125 --> 01:00:43.166
It is the victory of my sister who works hard day and night.
894
01:00:43.666 --> 01:00:44.750
It belongs to my sister. - This idiot..
895
01:00:45.250 --> 01:00:47.708
...is talking too much. I must shut his mouth. - So, I would like to say that..
896
01:00:48.208 --> 01:00:50.125
..no matter who cast their votes, but my sister won.
897
01:00:50.625 --> 01:00:52.875
Who will applaud?
898
01:00:53.375 --> 01:00:55.708
Uncle, tomorrow is the wedding, are the arrangements done? - Yes.
899
01:00:56.208 --> 01:00:57.875
You should take leave and help with the wedding chores.
900
01:00:58.375 --> 01:01:01.500
Sir, don't worry. We'll close the mall and the entire staff will attend it. - Good.
901
01:01:02.000 --> 01:01:03.583
Father! Father!
902
01:01:04.083 --> 01:01:06.041
Why did you come here? - Groom's family had called.
903
01:01:06.541 --> 01:01:07.958
What did they say? - They said, only if you give them 5 lakhs in dowry..
904
01:01:08.458 --> 01:01:09.875
..they'll leave from the house. - This is not done.
905
01:01:10.375 --> 01:01:11.875
Reddy sir will give the money the day after tomorrow.
906
01:01:12.375 --> 01:01:13.541
I had told them that I would give it to them when I get it.
907
01:01:14.041 --> 01:01:15.625
They said, they'll leave only when you deposit it in the bank today.
908
01:01:16.125 --> 01:01:18.458
If they don't leave today, they can't come at the wedding time.
909
01:01:18.958 --> 01:01:20.791
Father, mother is worried that this wedding may be called off.
910
01:01:21.291 --> 01:01:24.791
Okay, you stay here.
911
01:01:33.541 --> 01:01:34.791
Listen, take this money carefully.
912
01:01:35.291 --> 01:01:36.291
Go and deposit it in their account.
913
01:01:36.791 --> 01:01:38.041
Father, where did you get the money from? - I'll tell you later.
914
01:01:38.541 --> 01:01:41.916
You go and deposit it.
915
01:01:42.416 --> 01:01:43.000
Hello, Mr. Reddy. Tell me.
916
01:01:43.500 --> 01:01:45.208
I called to say that I can't buy your house.
917
01:01:45.708 --> 01:01:47.500
You adjust the money from somewhere else.
918
01:01:48.000 --> 01:01:49.791
But why Mr. Reddy? - Your eldest son had come..
919
01:01:50.291 --> 01:01:52.000
..he said he won't sell the house.
920
01:01:52.500 --> 01:01:52.958
He said, he won't sign it.
921
01:01:53.458 --> 01:01:54.750
No, I will pacify him and get him.
922
01:01:55.250 --> 01:01:56.583
You please deposit the money.
923
01:01:57.083 --> 01:02:00.583
You hang up the phone. - Mr. Reddy, listen to me.
924
01:02:05.666 --> 01:02:07.625
5 lakhs have been stolen? - Yes. - Security!
925
01:02:08.125 --> 01:02:08.625
Security!
926
01:02:09.125 --> 01:02:12.125
Don't let anyone go outside until the police comes.
927
01:02:12.625 --> 01:02:17.791
Sir, 5 lakhs has been stolen from our mart. You have to come immediately.
928
01:02:18.291 --> 01:02:20.125
Before the police turns up, tell me who's taken the money.
929
01:02:20.625 --> 01:02:21.583
Or everyone will go to jail.
930
01:02:22.083 --> 01:02:23.666
Where's the cash in-charge, Babuji?
931
01:02:24.166 --> 01:02:27.666
Babuji! Babuji!
932
01:02:29.958 --> 01:02:33.458
What happened to you?
933
01:02:38.083 --> 01:02:40.166
How did it happen? - We don't understand, sir.
934
01:02:40.666 --> 01:02:41.958
Check the customer and staff.
935
01:02:42.458 --> 01:02:42.833
Don't spare anyone. - Sir..
936
01:02:43.333 --> 01:02:44.541
..you need not check the customers.
937
01:02:45.041 --> 01:02:47.166
Somebody from our accounts staff has stolen the money.
938
01:02:47.666 --> 01:02:48.166
Go and check.
939
01:02:48.666 --> 01:02:50.291
Hey, check everyone. Don't spare anyone. Come on. - Sir, sir...
940
01:02:50.791 --> 01:02:51.791
Hey, make everyone sit in the jeep. Take them.
941
01:02:52.291 --> 01:02:55.791
Hey, no one will say anything. - Stop it.
942
01:03:01.291 --> 01:03:03.166
'He's the same.'
943
01:03:03.666 --> 01:03:06.833
Finally, I found him.
944
01:03:07.333 --> 01:03:08.666
Don't take anyone from here.
945
01:03:09.166 --> 01:03:11.000
I took that money.
946
01:03:11.500 --> 01:03:14.041
You? You acted very respectable in the colony.
947
01:03:14.541 --> 01:03:15.541
Did you steal the money?
948
01:03:16.041 --> 01:03:18.166
Let them go.
949
01:03:18.666 --> 01:03:22.166
You come with me.
950
01:03:26.250 --> 01:03:29.750
Will you please tell us.. - What's going on here?
951
01:03:40.000 --> 01:03:43.625
'5 lakhs have been stolen in Dharma Mart Branch of Gandhinagar in Mumbai.'
952
01:03:44.125 --> 01:03:50.833
'Chandrashekhar alias Chandu, working in the same mart has accepted the crime.'
953
01:03:51.333 --> 01:03:52.333
Father-in-law! - What's the matter, dear?
954
01:03:52.833 --> 01:03:54.416
This man named Chandrashekhar alias Chandu... - Look here.
955
01:03:54.916 --> 01:03:56.666
'He was working in that mart from many years..'
956
01:03:57.166 --> 01:03:59.333
What was the need for our son-in-law to steal money?
957
01:03:59.833 --> 01:04:02.500
'Police arrested him and is taking him for further investigations.'
958
01:04:03.000 --> 01:04:06.500
'We'll know more information soon.'
959
01:04:14.583 --> 01:04:16.750
This is the plan we were talking..
960
01:04:17.250 --> 01:04:19.833
The work is complete?
961
01:04:20.333 --> 01:04:24.250
Sir, 5 lakhs have been stolen from our mart in Mumbai.
962
01:04:24.750 --> 01:04:26.416
Is it important? - Sir, it is very important..
963
01:04:26.916 --> 01:04:31.458
You'll know if you watch TV.
964
01:04:31.958 --> 01:04:33.000
Sir, see there.
965
01:04:33.500 --> 01:04:36.583
'5 lakhs have been stolen in Dharma Mart Branch in Mumbai.'
966
01:04:37.083 --> 01:04:41.041
'Surprising is that the accused as accepted his crime.'
967
01:04:41.541 --> 01:04:45.041
'His name is Chandrashekhar alias Chandu.'
968
01:04:52.875 --> 01:04:54.208
You've stolen today..
969
01:04:54.708 --> 01:04:58.250
...few days ago, you killed minister's son very brutally.
970
01:04:58.750 --> 01:05:01.500
I don't understand the link between the both.
971
01:05:02.000 --> 01:05:03.750
What's your real character?
972
01:05:04.250 --> 01:05:06.583
Who are you?
973
01:05:07.083 --> 01:05:11.000
I will make you reveal it.
974
01:05:11.500 --> 01:05:14.291
Inspector..
975
01:05:14.791 --> 01:05:16.875
Inspector, our son-in-law can never do wrong.
976
01:05:17.375 --> 01:05:19.625
Believe me, our lawyer will come here with bail in half an hour.
977
01:05:20.125 --> 01:05:21.416
No lawyer can save him today.
978
01:05:21.916 --> 01:05:24.750
It's my guarantee. - But you..
979
01:05:25.250 --> 01:05:26.666
Son-in-law!
980
01:05:27.166 --> 01:05:29.291
Father, careful.. - Go away!
981
01:05:29.791 --> 01:05:31.916
Inspector, do something. The lawyer is on his way.
982
01:05:32.416 --> 01:05:33.625
Uncle, FIR hasn't been filed yet.
983
01:05:34.125 --> 01:05:35.875
Even if the lawyer comes, it won't make any difference. - I have a doubt.
984
01:05:36.375 --> 01:05:37.666
There's something fishy. - Yes.
985
01:05:38.166 --> 01:05:40.458
Until Mr. Chandu gets released, we won't go from here. - Yes.
986
01:05:40.958 --> 01:05:44.125
Yes, you have to release Chandu. This is wrong. This is wrong.
987
01:05:44.625 --> 01:05:46.625
Sir, tell me. - Don't create a scene in public.
988
01:05:47.125 --> 01:05:49.125
Get him to our warehouse.
989
01:05:49.625 --> 01:05:53.125
I will kill him myself.
990
01:05:58.083 --> 01:05:58.833
Brother Pandey, tell me.
991
01:05:59.333 --> 01:06:02.416
He thrashed my men. I will kill him myself.
992
01:06:02.916 --> 01:06:04.750
I will give you as much money you want.
993
01:06:05.250 --> 01:06:09.791
But you get him to me.
994
01:06:10.291 --> 01:06:12.708
People who want to kill you are increasing.
995
01:06:13.208 --> 01:06:16.708
How many enemies do you have?
996
01:06:20.000 --> 01:06:21.583
Hey, get the car.
997
01:06:22.083 --> 01:06:23.583
Hit the hammer on the right spot.
998
01:06:24.083 --> 01:06:25.708
I will handover you to them..
999
01:06:26.208 --> 01:06:29.708
..and will settle in my life.
1000
01:06:36.583 --> 01:06:39.666
Sir, won't you file a FIR? - Why FIR, when he's going to die?
1001
01:06:40.166 --> 01:06:40.916
Sir, who are these people with you?
1002
01:06:41.416 --> 01:06:44.291
Don't question me. Move.
1003
01:06:44.791 --> 01:06:48.583
Move, move! - Mr. Chandu? - Brother Chandu?
1004
01:06:49.083 --> 01:06:50.791
Sir, sir, where are you taking him?
1005
01:06:51.291 --> 01:06:52.583
I don't feel necessary to tell you. Go away.
1006
01:06:53.083 --> 01:06:55.458
Sir, first tells us where are you taking him? - Go inside. - Hey!
1007
01:06:55.958 --> 01:06:56.833
How can you take him?
1008
01:06:57.333 --> 01:07:00.333
You can't even move without telling us. Am I right? - Yes.
1009
01:07:00.833 --> 01:07:06.375
We won't let you take him. Come on, come.. - You can't take him from here.
1010
01:07:06.875 --> 01:07:09.500
He will not go anywhere. - We won't let Chandu go.
1011
01:07:10.000 --> 01:07:14.583
We'll not let this happen. - Chandu will not leave. You can't take him from here.
1012
01:07:15.083 --> 01:07:19.041
He won't go anywhere. - What are you doing?
1013
01:07:19.541 --> 01:07:22.875
You can't do this... - We won't let police rule... - Chandu, what's all this?
1014
01:07:23.375 --> 01:07:25.375
Why do you want to bear the punishment for my crime?
1015
01:07:25.875 --> 01:07:28.000
This is wrong. I will surrender myself.
1016
01:07:28.500 --> 01:07:30.166
Babu uncle, nothing will happen to me.
1017
01:07:30.666 --> 01:07:34.166
You go and make arrangements for your daughter's wedding.
1018
01:07:39.083 --> 01:07:42.583
Uncle, please release my uncle. Please, release him.
1019
01:08:05.000 --> 01:08:05.833
Mr. Rajshekhar..
1020
01:08:06.333 --> 01:08:06.875
Mr. Rajshekhar..
1021
01:08:07.375 --> 01:08:08.583
My son-in-law works for you.
1022
01:08:09.083 --> 01:08:11.666
You know that my son-in-law can never steal.
1023
01:08:12.166 --> 01:08:15.375
At least you explain it to them.
1024
01:08:15.875 --> 01:08:17.458
Where's Chandu, whom you had arrested?
1025
01:08:17.958 --> 01:08:19.416
Sir, I don't know, but I feel that..
1026
01:08:19.916 --> 01:08:21.791
..there's political involvement in it.
1027
01:08:22.291 --> 01:08:23.250
Political involvement?
1028
01:08:23.750 --> 01:08:27.250
Yes, sir. - Call the central home minister.
1029
01:08:37.125 --> 01:08:39.791
Sir?
1030
01:08:40.291 --> 01:08:41.166
Mr. Rajshekhar?
1031
01:08:41.666 --> 01:08:42.666
Sir, what made you come here?
1032
01:08:43.166 --> 01:08:45.375
Sir, I've got director orders from the central home minister.
1033
01:08:45.875 --> 01:08:49.375
Where is CI Prabhakar. Trace him immediately.
1034
01:09:12.666 --> 01:09:16.166
Come on! Come out!
1035
01:09:20.875 --> 01:09:23.416
Sir, the way Mr. Prabhakar took him from here..
1036
01:09:23.916 --> 01:09:25.916
..I fear that he might kill him. - What did you say?
1037
01:09:26.416 --> 01:09:29.875
No weapon can kill him.
1038
01:09:30.375 --> 01:09:33.875
He himself is a dangerous weapon.
1039
01:09:47.000 --> 01:09:49.000
Hey, I will kill you..
1040
01:09:49.500 --> 01:09:53.000
...and bury you next to the graves of my men.
1041
01:09:53.500 --> 01:09:54.708
Don't dream about it.
1042
01:09:55.208 --> 01:09:57.458
You will have to spend your life on ventilator. - Hey!
1043
01:09:57.958 --> 01:10:00.333
You committed a grave mistake by killing my son.
1044
01:10:00.833 --> 01:10:03.708
It is important for you to know that death is so scary.
1045
01:10:04.208 --> 01:10:06.583
If you wish to break the mountain, then go ahead.
1046
01:10:07.083 --> 01:10:10.583
Don't try to lift it, you'll get crushed.
1047
01:10:31.916 --> 01:10:34.541
Uncle!
1048
01:10:35.041 --> 01:10:40.791
I will attack your emotions to control your aggression. - Uncle! - Bunty!
1049
01:10:41.291 --> 01:10:44.791
Uncle! - He'll come behind. You come.
1050
01:10:47.291 --> 01:10:51.375
Uncle! Uncle!
1051
01:10:51.875 --> 01:10:54.125
Leave me!
1052
01:10:54.625 --> 01:10:58.125
Uncle! No!
1053
01:11:36.166 --> 01:11:38.250
What are you doing? How many more will you kill?
1054
01:11:38.750 --> 01:11:40.375
The storm doesn't stop until the veneration doesn't get over.
1055
01:11:40.875 --> 01:11:43.416
Until I have power, I will have emotions too.
1056
01:11:43.916 --> 01:11:46.666
You've just seen a part of my power.
1057
01:11:47.166 --> 01:11:49.125
If you see my power, then you'll die..
1058
01:11:49.625 --> 01:11:54.791
..until you reach assembly post from cabinet seat.
1059
01:11:55.291 --> 01:11:59.583
Somebody save us from him.
1060
01:12:00.083 --> 01:12:03.750
Arrest him.
1061
01:12:04.250 --> 01:12:06.500
Bunty! - Mother.
1062
01:12:07.000 --> 01:12:11.125
Sir, why are you arresting me instead of him who stole money from the mart?
1063
01:12:11.625 --> 01:12:16.958
Shut up, you ! As you think, he's not an employee of Dharma group..
1064
01:12:17.458 --> 01:12:18.791
Then who is he?
1065
01:12:19.291 --> 01:12:22.791
The chairman of Dharma Group of industries, Chandrashekhar Dharma!
1066
01:12:47.750 --> 01:12:51.250
He's the owner of property worth billions!
1067
01:12:59.958 --> 01:13:03.458
He's second name for honesty.
1068
01:13:10.041 --> 01:13:13.541
Highest tax payer in India.
1069
01:13:16.291 --> 01:13:19.791
A big businessman who controls the finances of the country.
1070
01:13:27.041 --> 01:13:29.500
He's good for good people..
1071
01:13:30.000 --> 01:13:31.833
..and bad for bad people.
1072
01:13:32.333 --> 01:13:35.833
He is called as the dictator!
1073
01:13:46.666 --> 01:13:48.666
I think brother-in-law is hiding something.
1074
01:13:49.166 --> 01:13:50.541
Yes father, talk to Kamya once.
1075
01:13:51.041 --> 01:13:53.875
One second.. Shruthi! Shruthi, your phone is ringing.
1076
01:13:54.375 --> 01:13:55.875
One second.
1077
01:13:56.375 --> 01:13:57.333
Hello? - Hello, is Kamya there?
1078
01:13:57.833 --> 01:13:59.041
Uncle, this is not Kamya's number.
1079
01:13:59.541 --> 01:14:00.916
This is Shruthi's number. - Shruthi?
1080
01:14:01.416 --> 01:14:03.125
But Kamya used to talk to me from this number.
1081
01:14:03.625 --> 01:14:07.125
No uncle, you called Shruthi mistaking her to be Kamya.
1082
01:14:11.333 --> 01:14:12.541
Hello? - Whose call?
1083
01:14:13.041 --> 01:14:16.166
Your uncle called you mistaking it to be Kamya.
1084
01:14:16.666 --> 01:14:20.166
What did you tell him? - I told him that this is your number, not Kamya's.
1085
01:14:27.916 --> 01:14:33.125
Shruthi! Shruthi!
1086
01:14:33.625 --> 01:14:36.625
Uncle.. - So, you spoke to us posing as Kamya for all these days?
1087
01:14:37.125 --> 01:14:38.125
Why did you cheat us?
1088
01:14:38.625 --> 01:14:40.083
What was the need for you to do this drama?
1089
01:14:40.583 --> 01:14:42.708
Uncle.. - I will tell you.
1090
01:14:43.208 --> 01:14:44.500
She did this on my instructions.
1091
01:14:45.000 --> 01:14:46.916
It is not her fault. - So, you are behind this.
1092
01:14:47.416 --> 01:14:48.750
You troubled us so much, wasn't that enough?
1093
01:14:49.250 --> 01:14:50.541
You said you were an employee in the mart. You said you were an orphan.
1094
01:14:51.041 --> 01:14:52.125
They say, you are his brother.
1095
01:14:52.625 --> 01:14:55.375
What is the truth and what is false? Where's my daughter Kamya?
1096
01:14:55.875 --> 01:14:59.375
What is this story?
1097
01:15:03.250 --> 01:15:06.208
Mumbai mafia has reached Delhi.
1098
01:15:06.708 --> 01:15:08.750
We are working hard and earning money.
1099
01:15:09.250 --> 01:15:11.083
They want to earn the same money by shedding blood.
1100
01:15:11.583 --> 01:15:13.291
We can't tolerate it.
1101
01:15:13.791 --> 01:15:18.291
Chairman of Gowda Garment Industries, Pataudi and his wife...
1102
01:15:18.791 --> 01:15:20.666
..were killed before their children.
1103
01:15:21.166 --> 01:15:23.041
Mummy.. - Daddy!
1104
01:15:23.541 --> 01:15:25.875
This is to scare us! Until when can we fear?
1105
01:15:26.375 --> 01:15:27.166
We have to fear.
1106
01:15:27.666 --> 01:15:30.500
Had he given the 100 crores that he had asked for...
1107
01:15:31.000 --> 01:15:32.500
...we wouldn't have scheduled this meeting today.
1108
01:15:33.000 --> 01:15:34.208
Do you think it is right for them to scare us?
1109
01:15:34.708 --> 01:15:36.500
Being a chairman, you talk like this?
1110
01:15:37.000 --> 01:15:38.166
I am chairman, so I am advising you.
1111
01:15:38.666 --> 01:15:41.083
It is better to give money than lose life.
1112
01:15:41.583 --> 01:15:44.458
Any one of us can be their next target.
1113
01:15:44.958 --> 01:15:46.333
No, I don't encourage this.
1114
01:15:46.833 --> 01:15:48.208
How long will this be continued?
1115
01:15:48.708 --> 01:15:51.833
Don't we have any solution for this? - We have!
1116
01:15:52.333 --> 01:15:54.208
If he can scare us by death..
1117
01:15:54.708 --> 01:15:56.708
..then somebody can scare them too.
1118
01:15:57.208 --> 01:15:59.250
Who will have the guts to face the mafia?
1119
01:15:59.750 --> 01:16:03.250
My younger brother, Chandrashekhar Dharma.
1120
01:16:36.833 --> 01:16:39.083
Welcome, Mr. Chandrashekhar Dharma.
1121
01:16:39.583 --> 01:16:40.791
Welcome.
1122
01:16:41.291 --> 01:16:44.750
Your personality and your sincerity, both are wonderful.
1123
01:16:45.250 --> 01:16:48.708
You could've sent the money, why did you come personally?
1124
01:16:49.208 --> 01:16:50.666
Tell me, why should I give you money?
1125
01:16:51.166 --> 01:16:52.708
Are you from income tax, sales tax..
1126
01:16:53.208 --> 01:16:55.291
..or from the service tax? - Life tax.
1127
01:16:55.791 --> 01:16:59.583
You should live and I should let you live, so you have to pay tax.
1128
01:17:00.083 --> 01:17:01.208
Wrong!
1129
01:17:01.708 --> 01:17:03.500
God has given us life to live.
1130
01:17:04.000 --> 01:17:05.583
He's given us brains to live a life.
1131
01:17:06.083 --> 01:17:08.208
Intelligent guy like me earns his living.
1132
01:17:08.708 --> 01:17:10.500
Goon like you threatens people for his living.
1133
01:17:11.000 --> 01:17:14.000
Threatening people is our business. - Wrong again!
1134
01:17:14.500 --> 01:17:16.125
You do business with money.
1135
01:17:16.625 --> 01:17:18.000
Family runs because of love.
1136
01:17:18.500 --> 01:17:20.291
World runs on honesty.
1137
01:17:20.791 --> 01:17:24.708
What is it ? Are you here to fight with me ? - My surname is Dharma..
1138
01:17:25.208 --> 01:17:26.500
..I do everything with honesty.
1139
01:17:27.000 --> 01:17:29.791
If you interfere, then I'll not solve the problem simply...
1140
01:17:30.291 --> 01:17:33.791
..but uproot the problem.
1141
01:17:39.166 --> 01:17:40.291
Isn't he the same guy..
1142
01:17:40.791 --> 01:17:44.333
..who called my brother and threatened to kill my family? - Hey!
1143
01:17:44.833 --> 01:17:46.041
You killed my aide?
1144
01:17:46.541 --> 01:17:49.125
My men are all around Delhi.
1145
01:17:49.625 --> 01:17:52.166
They'll kill your family and relatives.
1146
01:17:52.666 --> 01:17:54.166
I meet many people like you..
1147
01:17:54.666 --> 01:17:56.125
..but people like me are rare.
1148
01:17:56.625 --> 01:17:58.541
I rule over Delhi.
1149
01:17:59.041 --> 01:18:00.791
If it doesn't, I kill them.
1150
01:18:01.291 --> 01:18:02.708
This is my rule.
1151
01:18:03.208 --> 01:18:04.916
I kill my enemy..
1152
01:18:05.416 --> 01:18:06.166
..this is my rule!
1153
01:18:06.666 --> 01:18:10.166
When I earn, I keep an account, but when I kill, I don't even count.
1154
01:19:28.708 --> 01:19:31.416
Hey, the one who rules over people is called as Hitler.
1155
01:19:31.916 --> 01:19:33.875
The one who doesn't listen to people is a dictator.
1156
01:19:34.375 --> 01:19:37.875
Yes, I am the dictator!
1157
01:20:08.083 --> 01:20:12.208
"Wherever he goes, a wave of Tsunami follows him."
1158
01:20:12.708 --> 01:20:16.750
"He surrounds the enemy like clouds of death."
1159
01:20:17.250 --> 01:20:21.250
"No one can escape from his wheel, he is a unique trader."
1160
01:20:21.750 --> 01:20:26.250
"His style is unique that everyone fears him."
1161
01:20:26.750 --> 01:20:30.750
"Dictator."
1162
01:20:31.250 --> 01:20:35.250
"Dictator."
1163
01:20:35.750 --> 01:20:40.000
"Neither security nor guarantee."
1164
01:20:40.500 --> 01:20:45.333
"There's no one who can stop him." - Hey!
1165
01:20:45.833 --> 01:20:47.416
Come on, tell me who's behind me? - Please, don't kill me. Please.
1166
01:20:47.916 --> 01:20:49.333
Your president, Saxena.
1167
01:20:49.833 --> 01:20:53.333
"He's honest when he does his duty."
1168
01:20:59.166 --> 01:21:01.500
According to me, you should understand that...
1169
01:21:02.000 --> 01:21:03.750
He... He's the informer of the mafia gang.
1170
01:21:04.250 --> 01:21:05.708
He became the chairman of this prestigious board..
1171
01:21:06.208 --> 01:21:09.708
..and leaked out your information to the mafia.
1172
01:21:13.583 --> 01:21:15.083
I believe in two things in my life.
1173
01:21:15.583 --> 01:21:18.291
One is my strength and the other is God.
1174
01:21:18.791 --> 01:21:20.458
If you have any problem, meet me.
1175
01:21:20.958 --> 01:21:25.416
I will meet you on time and be on line.
1176
01:21:25.916 --> 01:21:26.833
But one thing..
1177
01:21:27.333 --> 01:21:29.333
..until you do business with honesty..
1178
01:21:29.833 --> 01:21:33.083
..I will safeguard you from every problem.
1179
01:21:33.583 --> 01:21:34.541
But if do business with wrong people..
1180
01:21:35.041 --> 01:21:37.833
..and earn illegally without thinking..
1181
01:21:38.333 --> 01:21:40.125
..then I will ruin you.
1182
01:21:40.625 --> 01:21:44.125
Mind it!
1183
01:21:58.000 --> 01:21:59.500
Wish you a very happy anniversary, brother!
1184
01:22:00.000 --> 01:22:02.625
Come on, cut the cake. - We won't cut the cake.
1185
01:22:03.125 --> 01:22:05.125
We'll not have any celebration hereafter.
1186
01:22:05.625 --> 01:22:07.500
Brother, what's the matter? Won't you cut cake for our happiness?
1187
01:22:08.000 --> 01:22:09.458
We can cut cake for your happiness..
1188
01:22:09.958 --> 01:22:11.833
..can't you marry for our happiness?
1189
01:22:12.333 --> 01:22:15.416
Actually, I have to expand business. - Brother, when will you expand family?
1190
01:22:15.916 --> 01:22:17.916
Yes... - I am married. I have a daughter of marriageable age.
1191
01:22:18.416 --> 01:22:20.250
He's your younger brother, but he too has children..
1192
01:22:20.750 --> 01:22:21.416
..who are ready to go to school.
1193
01:22:21.916 --> 01:22:24.958
Sushila, who studied with you, her daughter's daughter.. - Stop..
1194
01:22:25.458 --> 01:22:27.125
Why are you telling that details? - It is confirmed..
1195
01:22:27.625 --> 01:22:29.791
..that we won't have any function in this house hereafter.
1196
01:22:30.291 --> 01:22:32.541
We will not do your work. - We'll not go to school!
1197
01:22:33.041 --> 01:22:34.166
We will not work at home.
1198
01:22:34.666 --> 01:22:36.583
Okay sir, I shall leave. - What is it?
1199
01:22:37.083 --> 01:22:38.208
Where are you going? - Sir, the situation demands..
1200
01:22:38.708 --> 01:22:42.416
..family is also demanding. Your body too is demanding for marriage.
1201
01:22:42.916 --> 01:22:44.083
Move this cake from here. - Wait, wait.
1202
01:22:44.583 --> 01:22:46.500
You want me to marry, right? - Yes.
1203
01:22:47.000 --> 01:22:48.500
Okay, I am ready.
1204
01:22:49.000 --> 01:22:50.541
Yeah! - Wonderful!
1205
01:22:51.041 --> 01:22:52.083
You agreed to marry.
1206
01:22:52.583 --> 01:22:55.583
Now we'll find a nice girl for you. - Sister-in-law, no need for that..
1207
01:22:56.083 --> 01:23:00.041
..I will decide what kind of a girl I want.
1208
01:23:00.541 --> 01:23:02.208
Sir, you won't find better quality than this.
1209
01:23:02.708 --> 01:23:05.000
Just zoom it, you'll not find any problem.
1210
01:23:05.500 --> 01:23:06.833
See the skin tone.
1211
01:23:07.333 --> 01:23:08.416
This camera is very good.
1212
01:23:08.916 --> 01:23:11.041
Believe me, it's a good buy.
1213
01:23:11.541 --> 01:23:13.250
You can shoot family functions.
1214
01:23:13.750 --> 01:23:14.458
I will give you some discount.
1215
01:23:14.958 --> 01:23:17.416
Pack this for sir. Are you satisfied? - Yes.
1216
01:23:17.916 --> 01:23:19.000
You should handle the customer like this.
1217
01:23:19.500 --> 01:23:20.708
You always talk too much. - Kamya..
1218
01:23:21.208 --> 01:23:23.625
..there's an interview for assistant salesman post.. - Yes..
1219
01:23:24.125 --> 01:23:26.166
..for that.. - Sir, that's a very responsible post.
1220
01:23:26.666 --> 01:23:28.125
By the way, we are launching many new products.
1221
01:23:28.625 --> 01:23:30.041
We should be capable, sir.
1222
01:23:30.541 --> 01:23:32.000
You don't select any student.
1223
01:23:32.500 --> 01:23:35.125
What is your post? - Sales manager. - What is my post?
1224
01:23:35.625 --> 01:23:37.458
GM, sir.. - So, be in your limits.
1225
01:23:37.958 --> 01:23:38.958
I have already selected one.
1226
01:23:39.458 --> 01:23:40.875
His name is Tripathi and he'll come and meet you.
1227
01:23:41.375 --> 01:23:43.583
Take his interview as formality.
1228
01:23:44.083 --> 01:23:45.500
Madam, why are you so tense?
1229
01:23:46.000 --> 01:23:48.833
Prasad, I am not tensed. I am just thinking what will happen to our country.
1230
01:23:49.333 --> 01:23:50.583
Revenue and reputation of our country..
1231
01:23:51.083 --> 01:23:52.541
..are falling because of recommended candidates.
1232
01:23:53.041 --> 01:23:53.791
Madam, I understood.
1233
01:23:54.291 --> 01:23:56.916
But this country won't run if you get tensed.
1234
01:23:57.416 --> 01:23:59.208
Do you know who sir's going to appoint? - Who?
1235
01:23:59.708 --> 01:24:00.833
Look there.
1236
01:24:01.333 --> 01:24:05.125
Neelam, you are so beautiful. - Oh. - She's Poonam's cousin.
1237
01:24:05.625 --> 01:24:06.500
I see.
1238
01:24:07.000 --> 01:24:09.208
This company will ruin because of him one day.
1239
01:24:09.708 --> 01:24:10.833
Our bad luck. - Greetings, sir.
1240
01:24:11.333 --> 01:24:14.250
Sir, you are a big businessman, why did you dress up as common man?
1241
01:24:14.750 --> 01:24:16.041
No one will believe that you are chairman of Dharma Group of Industries.
1242
01:24:16.541 --> 01:24:17.541
They shouldn't know, so I came like this.
1243
01:24:18.041 --> 01:24:19.666
Why, sir? - I want to know the truth.
1244
01:24:20.166 --> 01:24:23.625
What truth? - I got a complaint about my brother-in-law, Shivram.
1245
01:24:24.125 --> 01:24:24.791
I wanted to know the truth.
1246
01:24:25.291 --> 01:24:29.000
So, you've come as undercover businessman like undercover policeman?
1247
01:24:29.500 --> 01:24:30.791
I will not tolerate such irresponsibility.
1248
01:24:31.291 --> 01:24:34.750
Get lost! - Who is this madam? - Sir, she is Agni Kamya.
1249
01:24:35.250 --> 01:24:38.125
Is Agni her surname? - No sir, it's her character name.
1250
01:24:38.625 --> 01:24:39.916
If someone makes mistake, she fires them..
1251
01:24:40.416 --> 01:24:42.083
..so they call her as Agni. - Okay, you go.
1252
01:24:42.583 --> 01:24:43.833
Come on, go and finish your work.
1253
01:24:44.333 --> 01:24:47.208
Excuse me, madam. - Yes?
1254
01:24:47.708 --> 01:24:49.000
Is there any vacancy in this company? - Yes..
1255
01:24:49.500 --> 01:24:50.833
Are you the one who has been recommended?
1256
01:24:51.333 --> 01:24:52.958
What do you mean? - I know. Come with me.
1257
01:24:53.458 --> 01:24:55.750
I hate recommendations.
1258
01:24:56.250 --> 01:24:58.041
Do you know what MRP means?
1259
01:24:58.541 --> 01:25:00.083
Yes, I know.. - Maximum retail price.
1260
01:25:00.583 --> 01:25:01.875
If you sell above that price, it is a crime.
1261
01:25:02.375 --> 01:25:05.291
Our economy is falling because of useless people like you.
1262
01:25:05.791 --> 01:25:08.041
Do you know what's the status of our economy today?
1263
01:25:08.541 --> 01:25:09.583
Yes, I know. - What you know?
1264
01:25:10.083 --> 01:25:12.000
The GDP of our country.. - Oh my god.
1265
01:25:12.500 --> 01:25:15.041
GDP? What does that mean? - It means, Gross Domestic Product..
1266
01:25:15.541 --> 01:25:18.291
..economy report of every country is based on that.
1267
01:25:18.791 --> 01:25:20.875
Okay, knowing GDP and MRP won't work..
1268
01:25:21.375 --> 01:25:24.583
..tell me in detail. Come on. - GDP rate in our country is 7th in the world.
1269
01:25:25.083 --> 01:25:29.708
GDP growth is 7%. Main industries of our country is software, petroleum products..
1270
01:25:30.208 --> 01:25:31.666
..chemicals, pharmaceuticals..
1271
01:25:32.166 --> 01:25:34.041
..agriculture, textiles, steels..
1272
01:25:34.541 --> 01:25:36.333
..transportation, leather, cement..
1273
01:25:36.833 --> 01:25:38.458
..and our merchandise export..
1274
01:25:38.958 --> 01:25:40.791
..313.2 million dollars.
1275
01:25:41.291 --> 01:25:44.000
Service export is 150 billion dollars.
1276
01:25:44.500 --> 01:25:45.458
The labor force of our country..
1277
01:25:45.958 --> 01:25:47.208
..49% in business..
1278
01:25:47.708 --> 01:25:50.458
..20% in industries and 31% in service.
1279
01:25:50.958 --> 01:25:54.666
Unemployment in our country is 3% in urban and 2% in rural.
1280
01:25:55.166 --> 01:25:58.750
Total 10.8 billion people are unemployed in our country.
1281
01:25:59.250 --> 01:26:02.833
I am one amongst them.
1282
01:26:03.333 --> 01:26:04.666
Madam..
1283
01:26:05.166 --> 01:26:07.416
If you have so much knowledge, why are you here for a job?
1284
01:26:07.916 --> 01:26:09.666
To satiate my hunger.
1285
01:26:10.166 --> 01:26:12.208
You can get a job anywhere, leave this place immediately.
1286
01:26:12.708 --> 01:26:14.375
I intended to work in this company.
1287
01:26:14.875 --> 01:26:16.125
In his company, my grandpa was.. - Listen!
1288
01:26:16.625 --> 01:26:17.833
There's no place for sentiments here.
1289
01:26:18.333 --> 01:26:21.708
Forget about it. There are 36 scandals in this company.
1290
01:26:22.208 --> 01:26:25.125
What are those scandals?
1291
01:26:25.625 --> 01:26:26.666
It's time for me to leave.
1292
01:26:27.166 --> 01:26:28.333
Listen to me and look for another job.
1293
01:26:28.833 --> 01:26:31.000
Like our economy, even you'll not grow.
1294
01:26:31.500 --> 01:26:34.750
Madam, it will be better if I decide after knowing the scandals here.
1295
01:26:35.250 --> 01:26:38.166
Good decision. Meet me at the bus stop.
1296
01:26:38.666 --> 01:26:40.833
Did you see? We don't get place to sit.
1297
01:26:41.333 --> 01:26:42.958
This is our condition daily.
1298
01:26:43.458 --> 01:26:50.166
We work standing entire day and in the evening go home standing. I feel bad.
1299
01:26:50.666 --> 01:26:54.125
Buy a ticket.. Where do you want to go?
1300
01:26:54.625 --> 01:26:55.750
No problem. I will buy it.
1301
01:26:56.250 --> 01:26:57.958
How can you pay money? You are unemployed.
1302
01:26:58.458 --> 01:27:00.750
Brother, give me two tickets for India Gate. - Take this.
1303
01:27:01.250 --> 01:27:04.041
Akbar Road. Come on.
1304
01:27:04.541 --> 01:27:07.750
Akbar Road.. get down. - There's a seat vacant here. - Come. - Let's go!
1305
01:27:08.250 --> 01:27:10.500
Listen, there are more than 500 employees in our mart.
1306
01:27:11.000 --> 01:27:13.375
If they start a bus service for them..
1307
01:27:13.875 --> 01:27:15.750
...then people will come at the correct time to save money.
1308
01:27:16.250 --> 01:27:20.583
We can save so much time. They don't know that time is money.
1309
01:27:21.083 --> 01:27:22.375
You can tell this to you GM, right?
1310
01:27:22.875 --> 01:27:24.916
Who? That idiot Shivram?
1311
01:27:25.416 --> 01:27:26.291
Waste fellow.
1312
01:27:26.791 --> 01:27:29.916
I told him to build a ladies toilet, but he got angry on me.
1313
01:27:30.416 --> 01:27:33.291
If I tell him about bus service.. Let it be.
1314
01:27:33.791 --> 01:27:39.333
What can we do? We have to work for salary.
1315
01:27:39.833 --> 01:27:41.291
Let's go.. this is our stop.
1316
01:27:41.791 --> 01:27:44.250
Let's go.
1317
01:27:44.750 --> 01:27:48.375
Forget about working in the mart. If you are really in need of a job..
1318
01:27:48.875 --> 01:27:50.333
..then I will recommend your name to my friend.
1319
01:27:50.833 --> 01:27:52.375
Okay? - Okay.
1320
01:27:52.875 --> 01:27:54.750
Hey, you get nice snacks here.
1321
01:27:55.250 --> 01:27:57.416
Let's eat. - If you eat once, you'll come over and again.
1322
01:27:57.916 --> 01:28:00.875
Mr. Kishan, give me two plates of snacks. - I think you come here daily.
1323
01:28:01.375 --> 01:28:02.250
Did you like the snacks?
1324
01:28:02.750 --> 01:28:04.583
It was good... You get nice snacks in Mumbai.
1325
01:28:05.083 --> 01:28:08.500
They call this snack with a different name.
1326
01:28:09.000 --> 01:28:10.500
Look here, this is my uncle's house.
1327
01:28:11.000 --> 01:28:14.583
What did you decide? - Actually, I.. - Hey, Kamya!
1328
01:28:15.083 --> 01:28:16.500
Hi. - Who is he?
1329
01:28:17.000 --> 01:28:18.208
He's my bodyguard.
1330
01:28:18.708 --> 01:28:19.416
Bodyguard? - Listen..
1331
01:28:19.916 --> 01:28:21.708
Many guys flirt with me in this area..
1332
01:28:22.208 --> 01:28:24.000
..so I brought you with me for security.
1333
01:28:24.500 --> 01:28:25.666
Don't take it seriously.
1334
01:28:26.166 --> 01:28:27.708
Okay, so, she's my cousin Shruthi.
1335
01:28:28.208 --> 01:28:29.833
And.. - Hello.
1336
01:28:30.333 --> 01:28:31.916
What's your name?
1337
01:28:32.416 --> 01:28:35.208
My name is Chandrashekhar... I mean, Chandu.
1338
01:28:35.708 --> 01:28:38.125
Oh.. - Hi, nice meeting you.
1339
01:28:38.625 --> 01:28:42.125
Enough now.. Let's go.
1340
01:29:00.875 --> 01:29:02.833
Please come.
1341
01:29:03.333 --> 01:29:05.166
Greetings. - How are you? - Fine. - Fine.
1342
01:29:05.666 --> 01:29:07.333
How are you, dear?
1343
01:29:07.833 --> 01:29:10.500
Grandpa.. - Darling, come to me. - Greetings, sir. - Greetings.
1344
01:29:11.000 --> 01:29:12.833
Is everything alright? - Sir, it's good with your blessings.
1345
01:29:13.333 --> 01:29:15.333
Sir, you support poor people like us..
1346
01:29:15.833 --> 01:29:19.208
..you are so humble to us, who can harm us?
1347
01:29:19.708 --> 01:29:21.500
It's not sympathy, but duty.
1348
01:29:22.000 --> 01:29:24.083
My father used to work here for salary of Rs. 1.
1349
01:29:24.583 --> 01:29:25.333
I am one amongst you.
1350
01:29:25.833 --> 01:29:28.875
How many people remember history like you do?
1351
01:29:29.375 --> 01:29:32.958
I had given job to your father, and to repay that favor...
1352
01:29:33.458 --> 01:29:36.791
..you are running the factory, which didn't give any profit.
1353
01:29:37.291 --> 01:29:39.708
I don't understand how to thank you for this.
1354
01:29:40.208 --> 01:29:43.541
Some jobs are done for benefit and some for satisfaction.
1355
01:29:44.041 --> 01:29:45.625
Our father always said that..
1356
01:29:46.125 --> 01:29:47.875
.."mother who gives birth and the one who brings you up..
1357
01:29:48.375 --> 01:29:50.208
..and your motherland, if someone forgets them..
1358
01:29:50.708 --> 01:29:52.208
..then it would be a big insult."
1359
01:29:52.708 --> 01:29:53.541
"His future will be dark."
1360
01:29:54.041 --> 01:29:56.333
But for such petty things..
1361
01:29:56.833 --> 01:29:59.416
..you come till here. - Small things give happiness.
1362
01:29:59.916 --> 01:30:02.083
We know how much you've helped our family.
1363
01:30:02.583 --> 01:30:06.208
Son, it's not like that. You were going through a bad phase..
1364
01:30:06.708 --> 01:30:09.291
Many go through bad phase, but it is important to mend it.
1365
01:30:09.791 --> 01:30:12.416
You did that for us.. - Now, you give us salary.
1366
01:30:12.916 --> 01:30:18.458
Come on, everyone come here.. Hurry up. Everyone come here.
1367
01:30:18.958 --> 01:30:21.166
Your father worked for me.
1368
01:30:21.666 --> 01:30:22.958
And he would take salary from me.
1369
01:30:23.458 --> 01:30:26.958
You people give us work and take salary.
1370
01:30:42.625 --> 01:30:45.083
Sir, why are ministers, police officers..
1371
01:30:45.583 --> 01:30:47.500
..businessmen, standing in queue for them?
1372
01:30:48.000 --> 01:30:49.291
Her name is Mahima Rai.
1373
01:30:49.791 --> 01:30:51.250
There's 'Mahima' (magic) in her name.
1374
01:30:51.750 --> 01:30:52.916
Whoever she blesses..
1375
01:30:53.416 --> 01:30:54.416
..gets the ticket.
1376
01:30:54.916 --> 01:30:58.333
Prime minister took blessings from her to become a prime minister.
1377
01:30:58.833 --> 01:31:02.333
She handles Delhi single-handedly.
1378
01:31:28.208 --> 01:31:29.750
Stop! Don't do anything to him.
1379
01:31:30.250 --> 01:31:32.750
Don't do anything to him. - Mahima Rai, don't do drama.
1380
01:31:33.250 --> 01:31:37.041
You joined hands with mafia and want to make our university as your factory.
1381
01:31:37.541 --> 01:31:41.250
When I complained, you put false allegations on me and sent me to jail.
1382
01:31:41.750 --> 01:31:43.375
You didn't let me appear for my exams.
1383
01:31:43.875 --> 01:31:46.291
My parents committed suicide because of it.
1384
01:31:46.791 --> 01:31:49.000
I know that you're meeting the mafia in the evening.
1385
01:31:49.500 --> 01:31:50.958
Somebody has given wrong information to you.
1386
01:31:51.458 --> 01:31:52.875
I don't have anything to do with the mafia.
1387
01:31:53.375 --> 01:31:55.000
Law will take care of it.
1388
01:31:55.500 --> 01:31:59.000
You need not do anything. Let him go. - Leave me.
1389
01:32:02.125 --> 01:32:05.625
He is wrong.
1390
01:32:39.791 --> 01:32:42.916
If my mother-in-law says 'wrong' for anyone..
1391
01:32:43.416 --> 01:32:46.916
...then I won't let anything right happen in his life.
1392
01:32:54.791 --> 01:32:56.500
SANSKRIT CHANTS
1393
01:32:57.000 --> 01:32:59.166
What's all this? - Madam, management has provided this for the staff.
1394
01:32:59.666 --> 01:33:01.833
Chairman ordered this.
1395
01:33:02.333 --> 01:33:05.333
How did so much change so soon? - Madam, madam..
1396
01:33:05.833 --> 01:33:08.708
Sign here.. - Why? - Sign it, then I'll tell you.
1397
01:33:09.208 --> 01:33:11.500
Everyone working in this mart will be insured and will get a health check-up.
1398
01:33:12.000 --> 01:33:14.666
Not only this, we'll get entertainment hamper once in a month.
1399
01:33:15.166 --> 01:33:19.125
Chairman has ordered to build a separate toilet for ladies working in the mart.
1400
01:33:19.625 --> 01:33:22.208
Don't know what happened to him that he made so many changes. He is the boss.
1401
01:33:22.708 --> 01:33:25.458
'Employees are requested to gather in banquet hall for award function.'
1402
01:33:25.958 --> 01:33:27.500
Darling, darling..
1403
01:33:28.000 --> 01:33:30.833
Will I get 'employee of the month' award this month?
1404
01:33:31.333 --> 01:33:35.250
I've selected. Not only this, I'm going to give you promotion too.
1405
01:33:35.750 --> 01:33:39.250
You just stay close to me.
1406
01:33:43.000 --> 01:33:47.000
This time, our chairman himself has selected..
1407
01:33:47.500 --> 01:33:48.500
...a candidate for the employee of the month award.
1408
01:33:49.000 --> 01:33:53.625
To know who it is, her character is her beauty...
1409
01:33:54.125 --> 01:33:56.625
..and her sincerity is her specialty.
1410
01:33:57.125 --> 01:34:00.666
There she is.. none other than..
1411
01:34:01.166 --> 01:34:04.666
..Ms. Kamya!
1412
01:34:13.750 --> 01:34:17.291
Our chairman himself will present this award to Ms. Kamya.
1413
01:34:17.791 --> 01:34:20.083
The chairman whom you've not seen till now...
1414
01:34:20.583 --> 01:34:24.041
..you can see him.
1415
01:34:24.541 --> 01:34:27.375
Kindly welcome the chairman of Dharma Group of Companies.
1416
01:34:27.875 --> 01:34:31.375
Chandrashekhar Dharma!
1417
01:35:09.041 --> 01:35:12.166
Sometimes when you see from top, you can't see small things.
1418
01:35:12.666 --> 01:35:14.000
So, we think everything is alright.
1419
01:35:14.500 --> 01:35:16.375
I would like to personally thank, Ms. Kamya...
1420
01:35:16.875 --> 01:35:18.250
..for helping the company..
1421
01:35:18.750 --> 01:35:22.541
...by telling what's going on in this company.
1422
01:35:23.041 --> 01:35:25.500
Congrats.
1423
01:35:26.000 --> 01:35:29.041
Sir, I said it unknowingly. - The honesty that you've shown..
1424
01:35:29.541 --> 01:35:30.833
..you've been awarded for it.
1425
01:35:31.333 --> 01:35:34.833
I need a party.
1426
01:35:37.833 --> 01:35:41.333
The snacks are nice here, but why are you giving me a treat suddenly?
1427
01:35:49.541 --> 01:35:49.875
Hi. - Hi.
1428
01:35:50.375 --> 01:35:51.708
I'm sorry, sir. - No problem.
1429
01:35:52.208 --> 01:35:54.208
It is because of you that I came to know what was going on in the mart.
1430
01:35:54.708 --> 01:35:56.833
Our mart is doing well because of you.
1431
01:35:57.333 --> 01:36:02.000
If you come into my life..
1432
01:36:02.500 --> 01:36:03.708
I was so busy in life..
1433
01:36:04.208 --> 01:36:05.708
..that I never thought about marriage.
1434
01:36:06.208 --> 01:36:08.916
But after seeing an honest girl like you...
1435
01:36:09.416 --> 01:36:11.833
..I wish to get married.
1436
01:36:12.333 --> 01:36:16.583
I don't want to marry you.
1437
01:36:17.083 --> 01:36:18.875
I didn't say it... - But it was your voice.
1438
01:36:19.375 --> 01:36:21.375
It was my voice, but I didn't tell it.
1439
01:36:21.875 --> 01:36:25.416
She can imitate me. - You mean, you like him.
1440
01:36:25.916 --> 01:36:27.583
You suddenly proposed me for marriage...
1441
01:36:28.083 --> 01:36:30.333
...generally girls like me would get scared.
1442
01:36:30.833 --> 01:36:31.875
But whatever you did today..
1443
01:36:32.375 --> 01:36:35.583
..after seeing that, I wish to accept your proposal.
1444
01:36:36.083 --> 01:36:40.500
Because there's no reason to refuse you.
1445
01:36:41.000 --> 01:36:43.500
Congrats, I'm so happy! I'm so happy.
1446
01:36:44.000 --> 01:36:47.500
Sir, congratulations. Why are you standing afar?
1447
01:37:17.916 --> 01:37:27.416
"Listen boy, don't stare at me like that. I will become intoxicated."
1448
01:37:27.916 --> 01:37:36.333
"Try to understand that I am very restless at heart."
1449
01:37:36.833 --> 01:37:41.333
"Listen, your eyes torment me. It steals my peace."
1450
01:37:41.833 --> 01:37:46.500
"Don't trouble me with your naughtiness."
1451
01:37:47.000 --> 01:37:51.375
"I want to become a bird and come to you."
1452
01:37:51.875 --> 01:37:55.375
"But you don't get crazy."
1453
01:38:17.916 --> 01:38:21.416
"Listen boy, don't stare at me like that. I will become intoxicated."
1454
01:38:57.625 --> 01:39:07.250
"Since I've met you, my style and everything has changed."
1455
01:39:07.750 --> 01:39:17.250
"Since I've fallen in love with you, I'm on the cloud and lost."
1456
01:39:17.750 --> 01:39:22.208
"I wish to take you and fly high in the sky."
1457
01:39:22.708 --> 01:39:27.583
"My heart requests me to drink the nectar from your lips."
1458
01:39:28.083 --> 01:39:38.500
"Listen boy, don't stare at me like that. I will become intoxicated."
1459
01:39:39.000 --> 01:39:40.208
Madam, they've come from Italy.
1460
01:39:40.708 --> 01:39:42.541
They want to establish chemical factory in Delhi.
1461
01:39:43.041 --> 01:39:44.250
If we get them this land..
1462
01:39:44.750 --> 01:39:45.916
..they will give us a share of 50%.
1463
01:39:46.416 --> 01:39:48.375
Don't worry, within one week..
1464
01:39:48.875 --> 01:39:49.666
..this property will be yours.
1465
01:39:50.166 --> 01:39:51.416
You are promising without talking to the mill owner.
1466
01:39:51.916 --> 01:39:54.416
How am I promising without talking to him ?
1467
01:39:54.916 --> 01:39:58.416
Son-in-law will take care of it.
1468
01:40:04.250 --> 01:40:05.750
Getting such a huge property..
1469
01:40:06.250 --> 01:40:07.500
..in the prime location of Delhi..
1470
01:40:08.000 --> 01:40:12.666
..you should be very lucky. No more discussion. Hey, move!
1471
01:40:13.166 --> 01:40:15.250
Today we are going to close the deal, Mr. Peterson.
1472
01:40:15.750 --> 01:40:19.250
Sir, Mahima Rai's son-in-law, Vishambhar is here.
1473
01:40:23.708 --> 01:40:24.375
Who are you?
1474
01:40:24.875 --> 01:40:27.541
He needs 25 acres of land around your factory.
1475
01:40:28.041 --> 01:40:29.958
The registration is on Monday.
1476
01:40:30.458 --> 01:40:31.666
Mother-in-law has ordered.
1477
01:40:32.166 --> 01:40:33.500
But I never spoke about selling this factory.
1478
01:40:34.000 --> 01:40:35.708
But we've decided to buy it.
1479
01:40:36.208 --> 01:40:38.083
Hey, stop that noise!
1480
01:40:38.583 --> 01:40:40.458
By the way, you don't have any children.
1481
01:40:40.958 --> 01:40:42.916
What will you do with this entire property?
1482
01:40:43.416 --> 01:40:44.916
It's true that I don't have children..
1483
01:40:45.416 --> 01:40:49.833
..but 1000 of families are run by my factory.
1484
01:40:50.333 --> 01:40:54.041
I'm telling you as I don't want them to die.
1485
01:40:54.541 --> 01:40:57.500
Think about it or the consequences will be bad.
1486
01:40:58.000 --> 01:41:00.708
The registration is fixed on Monday.
1487
01:41:01.208 --> 01:41:04.708
If not... I will turn this entire place to ashes.
1488
01:41:15.583 --> 01:41:18.041
It is wrong to disrespect elders.
1489
01:41:18.541 --> 01:41:20.208
Shut up. Who are you? What do you have to do with this?
1490
01:41:20.708 --> 01:41:23.166
Whoever knows me, they know me very well.
1491
01:41:23.666 --> 01:41:26.333
Whether it is mud, this mill..
1492
01:41:26.833 --> 01:41:28.916
..or human. - You deliver nice dialogues.
1493
01:41:29.416 --> 01:41:32.333
Do you want to mess with us for publicity?
1494
01:41:32.833 --> 01:41:34.125
Publicity? I?
1495
01:41:34.625 --> 01:41:36.666
Low class people like you are hungry for publicity...
1496
01:41:37.166 --> 01:41:39.416
..but whatever I do is publicity. - Enough!
1497
01:41:39.916 --> 01:41:41.958
Until you don't handover the mill to me...
1498
01:41:42.458 --> 01:41:43.583
..no one can stop me.
1499
01:41:44.083 --> 01:41:45.125
My real name is Chandrashekhar!
1500
01:41:45.625 --> 01:41:47.041
My soul is a dictator.
1501
01:41:47.541 --> 01:41:51.041
If you want to become history, then touch me!
1502
01:41:55.958 --> 01:41:59.458
Yes, mother? - Where are you? Come here right now. - Okay.
1503
01:42:18.083 --> 01:42:21.041
You don't worry, uncle will agree for your marriage.
1504
01:42:21.541 --> 01:42:23.208
Hi.. - Hi uncle, how are you?
1505
01:42:23.708 --> 01:42:25.750
I am fine. - Sister, why did you come alone?
1506
01:42:26.250 --> 01:42:27.708
Where's brother-in-law? - He won't come.
1507
01:42:28.208 --> 01:42:30.708
We got cheated trusting these rich people.
1508
01:42:31.208 --> 01:42:33.541
We got your elder sister married to rich boy.
1509
01:42:34.041 --> 01:42:35.875
She was trying to commit suicide..
1510
01:42:36.375 --> 01:42:37.333
..because of the atrocities of her in-laws.
1511
01:42:37.833 --> 01:42:40.708
She learnt a good lesson for marrying a rich guy.
1512
01:42:41.208 --> 01:42:45.000
Because of his ego, he has left her and her children.
1513
01:42:45.500 --> 01:42:49.375
I hope you won't do such mistakes, or I'll be very hurt.
1514
01:42:49.875 --> 01:42:53.083
Dear, tell me. Who is he?
1515
01:42:53.583 --> 01:42:57.958
Dad, the guy I love..
1516
01:42:58.458 --> 01:43:03.250
I think he is here. I'll go and get him.
1517
01:43:03.750 --> 01:43:06.708
If dad learns that he is a millionaire, he will refuse.
1518
01:43:07.208 --> 01:43:10.666
Is your father here? - Yes. Wait, wait.
1519
01:43:11.166 --> 01:43:12.750
First promise me something.
1520
01:43:13.250 --> 01:43:15.000
What promise? - Promise me first.
1521
01:43:15.500 --> 01:43:16.708
Okay, I promise. - Yes. - Now tell me what it is.
1522
01:43:17.208 --> 01:43:19.583
You should remember three things, okay? - Okay.
1523
01:43:20.083 --> 01:43:22.125
Number one, you are not a millionaire..
1524
01:43:22.625 --> 01:43:25.083
..and you work with me.
1525
01:43:25.583 --> 01:43:29.958
Number 2, you don't have parents. You are an orphan.
1526
01:43:30.458 --> 01:43:31.875
Number 3...
1527
01:43:32.375 --> 01:43:34.583
You hate rich people.
1528
01:43:35.083 --> 01:43:37.875
What is all this? - You've promised me, that's it.
1529
01:43:38.375 --> 01:43:42.208
Okay.. - Please.
1530
01:43:42.708 --> 01:43:45.833
She introduced her boss as a servant? Very interesting.
1531
01:43:46.333 --> 01:43:49.291
Wear the coat properly.
1532
01:43:49.791 --> 01:43:51.375
Brother.. he is my uncle's son.
1533
01:43:51.875 --> 01:43:54.083
No, I am paternal uncle's son. - Whatever, you are my brother, right?
1534
01:43:54.583 --> 01:43:56.041
Who are they? - Stop being a detective.
1535
01:43:56.541 --> 01:43:57.083
Okay, it will be done. - Dad..
1536
01:43:57.583 --> 01:44:00.583
Yes.. - He is Chandu. He works with me in my company.
1537
01:44:01.083 --> 01:44:02.666
Greetings. - And he is our boss. - Okay..
1538
01:44:03.166 --> 01:44:05.166
Why did the boss accompany to talk about employee's marriage?
1539
01:44:05.666 --> 01:44:08.041
Something is fishy.. - Actually, I had promised his mother..
1540
01:44:08.541 --> 01:44:11.291
..that I will feed pompfret in his wedding. That's fishy.
1541
01:44:11.791 --> 01:44:15.041
But dear, you mother? But you are an orphan, right?
1542
01:44:15.541 --> 01:44:18.166
Yes uncle.. orphans have mothers, don't they?
1543
01:44:18.666 --> 01:44:21.666
How can they become orphan without mother?
1544
01:44:22.166 --> 01:44:23.791
Sir, even she said it right. - What is this?
1545
01:44:24.291 --> 01:44:26.708
Why did you address him as sir?
1546
01:44:27.208 --> 01:44:29.250
Everyone addresses each other as sir and madam in our office.
1547
01:44:29.750 --> 01:44:32.916
They call me madam. - Uncle, there's something fishy. Think about it. - Shut up.
1548
01:44:33.416 --> 01:44:35.083
Son, how much is your salary?
1549
01:44:35.583 --> 01:44:36.625
I get Rs. 50,000..
1550
01:44:37.125 --> 01:44:38.791
It is less than my daughter's salary.
1551
01:44:39.291 --> 01:44:42.458
You are less intelligent.
1552
01:44:42.958 --> 01:44:46.458
Hello, yes. PA of Chandrashekhar, speaking!
1553
01:44:46.958 --> 01:44:47.958
Call after 10 minutes. Thank you.
1554
01:44:48.458 --> 01:44:50.583
Why are calling yourself as Chandrashekhar's PA?
1555
01:44:51.083 --> 01:44:52.291
There's lot of confusion. - No.
1556
01:44:52.791 --> 01:44:53.583
I said, PA Chandrashekhar..
1557
01:44:54.083 --> 01:44:55.708
PA means, Pitambar Aditya Chandrashekhar.
1558
01:44:56.208 --> 01:45:00.916
You said, PA of... - Why did the lights turn off when you said off..
1559
01:45:01.416 --> 01:45:03.458
How did this happen? - I think the wall banged into me.
1560
01:45:03.958 --> 01:45:05.583
When did you go near the wall? - Uncle, you didn't understand.
1561
01:45:06.083 --> 01:45:09.583
Looked like the wall banged into me. - 'How is this possible?'
1562
01:45:12.875 --> 01:45:13.458
Son.. - Tell me.
1563
01:45:13.958 --> 01:45:16.500
We all agree for your marriage, because you also..
1564
01:45:17.000 --> 01:45:19.500
..belong to middle class family like us. - Don't think so..
1565
01:45:20.000 --> 01:45:21.625
..I belong to lower class than you. - No, son.
1566
01:45:22.125 --> 01:45:24.583
Don't feel offended. God doesn't make everyone rich.
1567
01:45:25.083 --> 01:45:26.000
This is a bitter truth.
1568
01:45:26.500 --> 01:45:27.333
I would like to say one thing.
1569
01:45:27.833 --> 01:45:28.916
The wedding will be in my style.
1570
01:45:29.416 --> 01:45:31.625
On a grand level... I'll spend 10 lakhs.
1571
01:45:32.125 --> 01:45:33.500
Will you do it so grandly?
1572
01:45:34.000 --> 01:45:36.125
This is my uncle's status.
1573
01:45:36.625 --> 01:45:39.583
Sir, I shall leave now. - Okay.
1574
01:45:40.083 --> 01:45:42.791
Daddy, thank you. - Go and drop him.
1575
01:45:43.291 --> 01:45:47.458
Boman, who used to suspect, broke his nose.
1576
01:45:47.958 --> 01:45:48.666
Why did you lie?
1577
01:45:49.166 --> 01:45:52.583
My dad hates rich people.
1578
01:45:53.083 --> 01:45:54.541
I know it is wrong.
1579
01:45:55.041 --> 01:45:58.541
After marriage, I will see his mood and tell him everything.
1580
01:45:59.041 --> 01:46:02.708
Until then, you'll keep up this lie. Promise?
1581
01:46:03.208 --> 01:46:03.916
Promise. - What does this mean?
1582
01:46:04.416 --> 01:46:06.291
You'll marry in a simple way to convince her father?
1583
01:46:06.791 --> 01:46:08.125
You organized everyone's wedding very grandly.
1584
01:46:08.625 --> 01:46:10.625
You want to marry in a simple way.
1585
01:46:11.125 --> 01:46:12.041
We will not agree for this.
1586
01:46:12.541 --> 01:46:13.458
I don't know what you'll do..
1587
01:46:13.958 --> 01:46:16.208
..but your wedding should be very grand.
1588
01:46:16.708 --> 01:46:18.791
By the way, this was father's wish.
1589
01:46:19.291 --> 01:46:20.541
What a tight situation, sir?
1590
01:46:21.041 --> 01:46:23.708
Your father-in-law buys things when the prices go down...
1591
01:46:24.208 --> 01:46:28.666
..but you buy things when it is in demand. How will you do this marriage?
1592
01:46:29.166 --> 01:46:29.750
It will be done.
1593
01:46:30.250 --> 01:46:31.583
It will be grand as you like..
1594
01:46:32.083 --> 01:46:33.166
..and it will be simple as he likes.
1595
01:46:33.666 --> 01:46:34.791
Did you all understand the lucky dip scheme?
1596
01:46:35.291 --> 01:46:36.250
Yes, sir!
1597
01:46:36.750 --> 01:46:38.333
Lucky dip? - Yes, dad.
1598
01:46:38.833 --> 01:46:41.833
We have a lucky dip for all the bachelors working in our company, every year.
1599
01:46:42.333 --> 01:46:43.416
Whoever is lucky..
1600
01:46:43.916 --> 01:46:47.916
..their wedding will be organized by our chairman's family, very grand.
1601
01:46:48.416 --> 01:46:50.083
We people put a tent and organize wedding...
1602
01:46:50.583 --> 01:46:52.916
..we'll get confused if you tell about your lucky dip.
1603
01:46:53.416 --> 01:46:54.583
We'll cash your confusion, sir.
1604
01:46:55.083 --> 01:46:56.500
Cash? What does he mean by cash?
1605
01:46:57.000 --> 01:46:59.875
He means that they'll take care of the wedding expenses. - Say like that.
1606
01:47:00.375 --> 01:47:01.500
Father.. - Yes?
1607
01:47:02.000 --> 01:47:06.250
You are here? - Good morning, sir.
1608
01:47:06.750 --> 01:47:09.500
You should wish me good morning.
1609
01:47:10.000 --> 01:47:12.833
Why are they winking ? - Father-in-law, it is lucky draw..
1610
01:47:13.333 --> 01:47:16.500
..so they think they'll win if their eyes flicker. - That's good.
1611
01:47:17.000 --> 01:47:19.375
Because it is good when the right eye flickers.
1612
01:47:19.875 --> 01:47:22.333
It is not good when left eye flickers.
1613
01:47:22.833 --> 01:47:24.416
Father, you take it out.
1614
01:47:24.916 --> 01:47:28.416
I? - Yes, you start this.
1615
01:47:37.666 --> 01:47:40.750
Kamya!
1616
01:47:41.250 --> 01:47:43.916
Son-in-law, did you see? Didn't I tell you that she's very lucky?
1617
01:47:44.416 --> 01:47:45.500
Your life will change now.
1618
01:47:46.000 --> 01:47:49.500
I'll join this lucky dip in my level and get you married with grand pomp.
1619
01:48:01.458 --> 01:48:02.166
Wonderful..
1620
01:48:02.666 --> 01:48:04.541
I am so happy to see you in a groom's attire.
1621
01:48:05.041 --> 01:48:10.625
Chandu, you are looking very handsome in this dress.
1622
01:48:11.125 --> 01:48:12.041
Greetings. Greetings.
1623
01:48:12.541 --> 01:48:16.250
Bride looks very beautiful. Please, come. - Greetings, please come. - Greetings.
1624
01:48:16.750 --> 01:48:18.250
Who is he? - What do you mean?
1625
01:48:18.750 --> 01:48:21.500
He is the MD of Dharma Group of Industries.. Rajshekhar Dharma. - Oh.
1626
01:48:22.000 --> 01:48:24.583
MD? - Lucky dip.. - Brothers, sir. - Oh.
1627
01:48:25.083 --> 01:48:28.125
Greetings, sir. - Both the families united.
1628
01:48:28.625 --> 01:48:29.458
Then suddenly..
1629
01:48:29.958 --> 01:48:32.458
Hey, you talk to the wedding planner, Mrs. Chanda.
1630
01:48:32.958 --> 01:48:34.750
You've showed expenses of 25 lakhs for flower decoration.
1631
01:48:35.250 --> 01:48:37.000
Did you take any commission in it? - Who is he?
1632
01:48:37.500 --> 01:48:40.208
He is blaming you. - Why don't you speak up!
1633
01:48:40.708 --> 01:48:41.708
Who do you think he is?
1634
01:48:42.208 --> 01:48:43.875
He is groom's owner. - Oh.
1635
01:48:44.375 --> 01:48:46.333
Sorry chairman sir, I got confused seeing you from behind.
1636
01:48:46.833 --> 01:48:48.625
Please, come. Come, sir. - Look at the way he's talking.
1637
01:48:49.125 --> 01:48:51.250
Is he mad? - My dad is always like that.
1638
01:48:51.750 --> 01:48:53.750
Is he your dad?
1639
01:48:54.250 --> 01:48:57.625
Yes, Mr. Shivram. - One minute, but you said some other surname that day.
1640
01:48:58.125 --> 01:49:00.125
Yes, I would've said it.. My mother's surname is different..
1641
01:49:00.625 --> 01:49:01.625
..and my father's surname is different..
1642
01:49:02.125 --> 01:49:03.000
I was born in my mother's house..
1643
01:49:03.500 --> 01:49:05.000
..so I used my mother's name. - I don't know..
1644
01:49:05.500 --> 01:49:06.375
We are very confused.
1645
01:49:06.875 --> 01:49:08.333
We are more confused than you are.
1646
01:49:08.833 --> 01:49:09.791
Please come, it's time now.
1647
01:49:10.291 --> 01:49:15.791
After the major confusion, everyone enters in the wedding hall.
1648
01:49:16.291 --> 01:49:17.583
We'll organize the wedding grandly..
1649
01:49:18.083 --> 01:49:19.583
...and thought that the decoration will be very good.
1650
01:49:20.083 --> 01:49:23.583
But I never thought you would make all the arrangements.
1651
01:49:29.250 --> 01:49:34.500
Sikkim's CM is here. - Sikkim's CM? - Come on, move!
1652
01:49:35.000 --> 01:49:39.666
Why did Sikkim's CM come in the lucky dip wedding? - I don't know.
1653
01:49:40.166 --> 01:49:41.041
Greetings, sir. - Greetings.
1654
01:49:41.541 --> 01:49:44.125
Dad, why does Sikkim's CM look so sick?
1655
01:49:44.625 --> 01:49:46.791
Come closer and sit.. How are you?
1656
01:49:47.291 --> 01:49:49.916
I am good.
1657
01:49:50.416 --> 01:49:53.291
My daughter. She is my daughter.
1658
01:49:53.791 --> 01:49:55.166
Your daughter? - Yes.
1659
01:49:55.666 --> 01:49:57.041
Lucky dip.. - Lucky dip?
1660
01:49:57.541 --> 01:49:58.458
Yes. - Oh.
1661
01:49:58.958 --> 01:50:00.750
Daughter is lucky dip? - No, no.
1662
01:50:01.250 --> 01:50:02.500
She is my daughter.
1663
01:50:03.000 --> 01:50:05.458
Marriage is lucky dip. - Okay.
1664
01:50:05.958 --> 01:50:09.666
Sir, get up. - What happened now? - Governor of Punjab is here. - What?
1665
01:50:10.166 --> 01:50:12.083
Move aside. - Sit here. - Please come.
1666
01:50:12.583 --> 01:50:14.833
I think Dharma group owner is very influential. - Not only influential...
1667
01:50:15.333 --> 01:50:18.333
..he's his old friend. You don't worry. - Why will I worry? - Sit here.
1668
01:50:18.833 --> 01:50:20.250
Dance with joy.
1669
01:50:20.750 --> 01:50:23.583
Greetings. - Greetings.
1670
01:50:24.083 --> 01:50:27.375
My daughter.
1671
01:50:27.875 --> 01:50:30.125
Lucky dip. - Lucky dip?
1672
01:50:30.625 --> 01:50:32.500
Daughter is lucky dip? - No, no.
1673
01:50:33.000 --> 01:50:34.000
She is my daughter.
1674
01:50:34.500 --> 01:50:36.000
Marriage is through lucky dip.
1675
01:50:36.500 --> 01:50:39.958
Marriage through lucky dip?
1676
01:50:40.458 --> 01:50:43.000
Dad, why are tensed? - I'm tensed thinking who's going to come now?
1677
01:50:43.500 --> 01:50:47.000
Sir, CM of Delhi is coming. Sit here, please. - Delhi CM? Move aside.
1678
01:50:51.708 --> 01:50:53.250
Sir, tell the bride's parents..
1679
01:50:53.750 --> 01:50:56.833
..to get clothes for the groom.
1680
01:50:57.333 --> 01:50:58.666
Thank you. - There's a special gift for you.
1681
01:50:59.166 --> 01:51:03.125
I bought this 22 carat gold ring for you.
1682
01:51:03.625 --> 01:51:05.375
Costliest gift from our side.
1683
01:51:05.875 --> 01:51:07.000
It is worth 45,000.
1684
01:51:07.500 --> 01:51:09.125
Superb, sir! - That's alright.
1685
01:51:09.625 --> 01:51:16.583
What is your Dharma group gifting my daughter? - Not much, a small gift, sir.
1686
01:51:17.083 --> 01:51:19.541
This is our gift. - It is fake, right? - Fake?
1687
01:51:20.041 --> 01:51:22.208
It is made of real gold of 22 carats.
1688
01:51:22.708 --> 01:51:25.666
What is it worth? - Not much, it is worth 300 crores. - 300 crores?
1689
01:51:26.166 --> 01:51:27.125
Oh my God.
1690
01:51:27.625 --> 01:51:28.791
Oh.. sister-in-law.. - Hold her.
1691
01:51:29.291 --> 01:51:30.708
Let it be.. I know you.
1692
01:51:31.208 --> 01:51:34.250
You'll click photo for publicity and then take it back after the wedding.
1693
01:51:34.750 --> 01:51:35.625
You are mistaken.
1694
01:51:36.125 --> 01:51:37.375
This belongs to your daughter.
1695
01:51:37.875 --> 01:51:40.583
Father, accept it. - Is it really for my daughter? - Yes.
1696
01:51:41.083 --> 01:51:44.125
Here, take this.
1697
01:51:44.625 --> 01:51:48.125
Give me, I'll hold it.
1698
01:51:49.958 --> 01:51:53.458
What are you watching? Play the drums.
1699
01:52:05.000 --> 01:52:07.291
Live long, son. Live long.
1700
01:52:07.791 --> 01:52:11.500
Son, your father had gifted this chain to me on my wedding.
1701
01:52:12.000 --> 01:52:15.291
I am giving you the same chain for your wedding.
1702
01:52:15.791 --> 01:52:18.166
Here, dear.
1703
01:52:18.666 --> 01:52:19.458
Don't feel shy, dear.
1704
01:52:19.958 --> 01:52:20.625
Take this.
1705
01:52:21.125 --> 01:52:24.625
You've got a good guy as your husband..
1706
01:52:25.125 --> 01:52:26.291
..you are very lucky.
1707
01:52:26.791 --> 01:52:29.083
Dad, did you observe something?
1708
01:52:29.583 --> 01:52:32.875
All the performers are breaking records.
1709
01:52:33.375 --> 01:52:36.083
All the rich people are same.
1710
01:52:36.583 --> 01:52:37.916
Kamya, this is a surprise for you.
1711
01:52:38.416 --> 01:52:40.000
He's giving a small envelop and talks about surprise.
1712
01:52:40.500 --> 01:52:41.000
This is not just an envelope..
1713
01:52:41.500 --> 01:52:43.208
...these are flight tickets for 10 days Europe tour.
1714
01:52:43.708 --> 01:52:45.416
Honeymoon trip. - Brother, listen..
1715
01:52:45.916 --> 01:52:48.291
..we thought we'd take our son-in-law home..
1716
01:52:48.791 --> 01:52:49.750
..and you are sending them for foreign trip.. - Dad..
1717
01:52:50.250 --> 01:52:53.250
I can come home anytime, but can't go to Europe, right?
1718
01:52:53.750 --> 01:52:55.083
She's right. - Yes, that's right.
1719
01:52:55.583 --> 01:52:58.250
Now when the bride and groom wants to go on a trip to Europe..
1720
01:52:58.750 --> 01:53:02.166
..we shall go for Vaishodevi.
1721
01:53:02.666 --> 01:53:03.458
No, nothing doing.
1722
01:53:03.958 --> 01:53:06.000
We have to get that contract. - You always talk about business. - You wait.
1723
01:53:06.500 --> 01:53:11.791
Okay, bye. - Let's go, uncle. - Wait.. - Chandu..
1724
01:53:12.291 --> 01:53:13.583
Yes, brother? - We both had taken oath that..
1725
01:53:14.083 --> 01:53:16.833
..we would go for Amarnath if you get married.
1726
01:53:17.333 --> 01:53:19.000
We will return soon.
1727
01:53:19.500 --> 01:53:22.166
Now you have to take up the responsibility of the house.
1728
01:53:22.666 --> 01:53:25.041
Keep this.
1729
01:53:25.541 --> 01:53:27.375
Why all this? - She's new to this house.
1730
01:53:27.875 --> 01:53:30.041
Even my daughter can take care of it... Go, dear... - Brother..
1731
01:53:30.541 --> 01:53:34.041
Now, she has to take decisions for the house.
1732
01:53:38.875 --> 01:53:40.625
Yes brother, you have a safe journey. - We shall leave.
1733
01:53:41.125 --> 01:53:44.625
Don't worry about business. I will take care of everything.
1734
01:53:49.500 --> 01:53:51.208
Madam, it's already one month..
1735
01:53:51.708 --> 01:53:53.791
..nothing is happening. What is your problem?
1736
01:53:54.291 --> 01:53:57.250
Son-in-law, what about his deal?
1737
01:53:57.750 --> 01:54:01.333
What's the matter? Any problem? - Mother.. - Madam..
1738
01:54:01.833 --> 01:54:03.208
...son-in-law is scared to tell you the truth.
1739
01:54:03.708 --> 01:54:05.166
We still haven't got the mill in our hands.
1740
01:54:05.666 --> 01:54:09.166
When he went there, the owner refused to sell it.
1741
01:54:14.625 --> 01:54:18.125
He is wrong.
1742
01:54:23.333 --> 01:54:25.625
How did this happen?
1743
01:54:26.125 --> 01:54:32.333
Oh god... save us... - Look if someone is trapped. Hurry up.
1744
01:54:32.833 --> 01:54:38.500
Careful... go inside... you come inside. Hurry up. - Somebody help me.
1745
01:54:39.000 --> 01:54:40.833
Uncle.. uncle.. Uncle!
1746
01:54:41.333 --> 01:54:42.416
Uncle, how did this happen?
1747
01:54:42.916 --> 01:54:47.750
Mahima Rai's son-in-law was here.
1748
01:54:48.250 --> 01:54:49.625
What are you doing? Why are you hitting everyone?
1749
01:54:50.125 --> 01:54:53.625
This is hooliganism.
1750
01:55:08.166 --> 01:55:10.125
Please come.. - No, son.
1751
01:55:10.625 --> 01:55:13.041
This factory has turned to ashes.
1752
01:55:13.541 --> 01:55:19.833
It is time for me to turn into ashes.
1753
01:55:20.333 --> 01:55:23.833
Son, take this. This is your last salary from my side.
1754
01:56:21.000 --> 01:56:24.500
Don't spare him, kill him! Kill him!
1755
01:56:43.875 --> 01:56:47.375
Hurry up.. come on, let's go.
1756
01:57:12.208 --> 01:57:15.708
He is Chandrashekhar Dharma.
1757
01:57:30.125 --> 01:57:32.750
People who wish to meet me, waits outside.
1758
01:57:33.250 --> 01:57:34.291
They leave their footwear outside.
1759
01:57:34.791 --> 01:57:37.583
Don't you know that? - This house is neither a temple..
1760
01:57:38.083 --> 01:57:39.416
..nor your are a godly woman.
1761
01:57:39.916 --> 01:57:40.666
Tell me, where is your son-in-law?
1762
01:57:41.166 --> 01:57:44.083
How much money do you want to spare my son-in-law?
1763
01:57:44.583 --> 01:57:45.791
Shut up!
1764
01:57:46.291 --> 01:57:49.083
It must be settlement for you, but for me it is sentiments.
1765
01:57:49.583 --> 01:57:52.041
You won't understand! - You don't know anything about me.
1766
01:57:52.541 --> 01:57:55.500
Why? Do you own a party by keeping religion as agenda..
1767
01:57:56.000 --> 01:57:57.458
..or you've written a scripture?
1768
01:57:57.958 --> 01:57:59.750
You may be wealthy..
1769
01:58:00.250 --> 01:58:03.500
..or you may have manpower with you..
1770
01:58:04.000 --> 01:58:06.125
..no one can save your son-in-law.
1771
01:58:06.625 --> 01:58:09.000
Chandrashekhar Dharma! - Don't raise your voice!
1772
01:58:09.500 --> 01:58:10.708
Or your life line will decrease.
1773
01:58:11.208 --> 01:58:15.083
If I take this personally even for 10 minutes, you'll die instantly.
1774
01:58:15.583 --> 01:58:19.333
I'm at this position after dealing with stubborn people like you.
1775
01:58:19.833 --> 01:58:23.333
You would've dealt with people, but don't try to deal with lion.
1776
01:58:23.833 --> 01:58:27.583
Understand!
1777
01:58:28.083 --> 01:58:31.750
I never take up a task, if I do, I don't leave it incomplete.
1778
01:58:32.250 --> 01:58:35.041
Deadline of your son-in-law is 48 hours.
1779
01:58:35.541 --> 01:58:38.083
Dharma, I will not let you stay in Delhi until then!
1780
01:58:38.583 --> 01:58:42.083
Come to Allahabad for your son-in-law's last rites. I'll meet you there.
1781
01:58:50.000 --> 01:58:52.041
Brother, we are scared.
1782
01:58:52.541 --> 01:58:56.958
Did you have a fight with Mahima Rai?
1783
01:58:57.458 --> 01:59:00.291
No matter what you do, he won't return to us.
1784
01:59:00.791 --> 01:59:03.250
It will be better if we forget this..
1785
01:59:03.750 --> 01:59:08.125
Brother, it will be futile to fight with them for an useless mill.
1786
01:59:08.625 --> 01:59:09.750
Son-in-law, you are right.
1787
01:59:10.250 --> 01:59:13.583
If he wouldn't have killed, that old man would've died soon.
1788
01:59:14.083 --> 01:59:19.333
Anyways, the mill that was torched, was worthless. You are.. - Shut up!
1789
01:59:19.833 --> 01:59:24.500
Someday you are going to die, right? Why wait, die now!
1790
01:59:25.000 --> 01:59:29.375
You fear death, and feel bad when somebody else dies. Philosophy...
1791
01:59:29.875 --> 01:59:31.625
It may be a mill for you..
1792
01:59:32.125 --> 01:59:35.791
..but for me it is a temple, where our father resides.
1793
01:59:36.291 --> 01:59:37.583
We are living in comfort..
1794
01:59:38.083 --> 01:59:40.625
..only because of father's hard work.
1795
01:59:41.125 --> 01:59:43.791
Hari Prasad was with us from past 25 years since then...
1796
01:59:44.291 --> 01:59:46.208
They've killed a godly man who was like father to us.
1797
01:59:46.708 --> 01:59:48.958
He not only burnt the mill that was useless...
1798
01:59:49.458 --> 01:59:52.083
...he has erased the history and happiness of 50 years.
1799
01:59:52.583 --> 01:59:56.708
He has erased the history of our father.
1800
01:59:57.208 --> 01:59:58.500
If you lock horns with me, I'll spare you..
1801
01:59:59.000 --> 02:00:01.791
..but if you mess with father's memories, I will kill you!
1802
02:00:02.291 --> 02:00:04.083
There's no question mark in my work.
1803
02:00:04.583 --> 02:00:05.750
There's only full stop.
1804
02:00:06.250 --> 02:00:08.041
I will surely kill him!
1805
02:00:08.541 --> 02:00:12.041
It is not my wish, but my aim!
1806
02:00:17.000 --> 02:00:20.500
The one who forgets history has no future.
1807
02:00:27.916 --> 02:00:28.916
First time..
1808
02:00:29.416 --> 02:00:31.708
..first time in my life..
1809
02:00:32.208 --> 02:00:34.416
Because of him, fearing death..
1810
02:00:34.916 --> 02:00:41.791
..I am hiding here like a cat, like a coward.
1811
02:00:42.291 --> 02:00:43.916
Who can go against us in Delhi?
1812
02:00:44.416 --> 02:00:45.875
I will kill him!
1813
02:00:46.375 --> 02:00:48.958
You don't know him. - You just tell me who he is.
1814
02:00:49.458 --> 02:00:51.291
Where will I find him? How does he look? Tell me.
1815
02:00:51.791 --> 02:00:54.000
I will get his dead body before you tomorrow. Tell me!
1816
02:00:54.500 --> 02:00:55.458
Tell me! - No need.
1817
02:00:55.958 --> 02:00:58.166
Your mother-in-law will handle him.
1818
02:00:58.666 --> 02:01:00.916
Until then, you don't come out.
1819
02:01:01.416 --> 02:01:05.083
Her brain is sharper than your gun.
1820
02:01:05.583 --> 02:01:08.166
She has planned such that, he will die.
1821
02:01:08.666 --> 02:01:12.166
Just have patience.
1822
02:01:16.583 --> 02:01:18.916
Hello? - Chandrashekhar Dharma.
1823
02:01:19.416 --> 02:01:21.666
Your entire family is in my house.
1824
02:01:22.166 --> 02:01:25.666
I have got everyone kidnapped.
1825
02:02:03.250 --> 02:02:04.458
Why did you slow down?
1826
02:02:04.958 --> 02:02:08.500
You were sitting peacefully here. Now are you getting angry?
1827
02:02:09.000 --> 02:02:10.416
This is just the beginning.
1828
02:02:10.916 --> 02:02:12.166
Your style has changed.
1829
02:02:12.666 --> 02:02:13.916
Your look has changed.
1830
02:02:14.416 --> 02:02:18.166
But this is not enough for me.
1831
02:02:18.666 --> 02:02:20.250
You'll cry.
1832
02:02:20.750 --> 02:02:22.666
You will bow down before me.
1833
02:02:23.166 --> 02:02:25.083
You'll be forced to leave Delhi.
1834
02:02:25.583 --> 02:02:27.541
You will be scared to death.
1835
02:02:28.041 --> 02:02:31.458
Only then I will leave your family.
1836
02:02:31.958 --> 02:02:34.708
Mr. Chandrashekhar, I've erased..
1837
02:02:35.208 --> 02:02:39.333
..infamous politicians in a jiffy. You are no count to me.
1838
02:02:39.833 --> 02:02:41.750
You would've understood by now..
1839
02:02:42.250 --> 02:02:45.166
..about me and my network.
1840
02:02:45.666 --> 02:02:47.708
It is easy to mess with my son-in-law..
1841
02:02:48.208 --> 02:02:51.708
..but not me.
1842
02:02:54.208 --> 02:02:57.541
Hello? - Aunt.. - How are you? - Aunt, please save us.
1843
02:02:58.041 --> 02:03:00.875
Please do something. - Son, what happened?
1844
02:03:01.375 --> 02:03:04.041
Somebody kidnapped us. - Hello?
1845
02:03:04.541 --> 02:03:09.458
It was your sister's son from Noida, right?
1846
02:03:09.958 --> 02:03:11.666
Your brother's family from Italy.
1847
02:03:12.166 --> 02:03:13.875
Hello? - Aunt?
1848
02:03:14.375 --> 02:03:18.208
Yes tell me, what happened? - Somebody kidnapped us.
1849
02:03:18.708 --> 02:03:22.458
Hello?
1850
02:03:22.958 --> 02:03:24.250
From Canada.
1851
02:03:24.750 --> 02:03:27.500
Aunt, please save me.
1852
02:03:28.000 --> 02:03:31.500
Please save me, aunt.
1853
02:03:37.500 --> 02:03:40.166
If someone asks an ant, why did it bite..
1854
02:03:40.666 --> 02:03:45.333
...then it will tell that you ruined its house, so it bit you.
1855
02:03:45.833 --> 02:03:49.458
You used the family who were in the house...
1856
02:03:49.958 --> 02:03:53.583
Remember that I will use your entire family that is around the world.
1857
02:03:54.083 --> 02:03:55.583
Approximately 50-100 people.
1858
02:03:56.083 --> 02:03:57.541
This is called network.
1859
02:03:58.041 --> 02:03:59.083
Just tell me..
1860
02:03:59.583 --> 02:04:01.208
..who has to leave Delhi? You or me?
1861
02:04:01.708 --> 02:04:04.041
Who has to bow down? You or me?
1862
02:04:04.541 --> 02:04:05.666
Decide!
1863
02:04:06.166 --> 02:04:11.166
Just one call and your family will be erased. - No, no.
1864
02:04:11.666 --> 02:04:13.916
I will leave your family. You leave my family.
1865
02:04:14.416 --> 02:04:17.916
Go and get them. - Okay, madam.
1866
02:04:21.333 --> 02:04:27.041
Uncle.. uncle..
1867
02:04:27.541 --> 02:04:28.958
Let's go.
1868
02:04:29.458 --> 02:04:33.875
Listen, you had asked me what was the reason for me to not fear anyone...
1869
02:04:34.375 --> 02:04:35.625
..my husband is my strength.
1870
02:04:36.125 --> 02:04:38.208
He respects women very much.
1871
02:04:38.708 --> 02:04:40.041
So, you are alive till now.
1872
02:04:40.541 --> 02:04:44.625
Don't ever mess with him again.
1873
02:04:45.125 --> 02:04:47.833
You go.
1874
02:04:48.333 --> 02:04:51.041
Listen, I'm releasing your people.
1875
02:04:51.541 --> 02:04:53.333
But I forgot to tell you something..
1876
02:04:53.833 --> 02:04:57.833
...your son-in-law is one amongst the people who I kidnapped.
1877
02:04:58.333 --> 02:05:02.625
I won't forgive him for his mistake.
1878
02:05:03.125 --> 02:05:05.375
Don't do anything to my son-in-law.. - I had promised you..
1879
02:05:05.875 --> 02:05:07.083
..that I will kill your son-in-law.
1880
02:05:07.583 --> 02:05:11.083
I can't go against my words.
1881
02:05:14.166 --> 02:05:19.291
Mother, they will kill me.. Please, save me. Please, I don't want to die!
1882
02:05:19.791 --> 02:05:23.875
He is wrong!
1883
02:05:24.375 --> 02:05:27.041
Shoot him! - No!
1884
02:05:27.541 --> 02:05:31.041
No!
1885
02:05:32.333 --> 02:05:34.875
Dear..
1886
02:05:35.375 --> 02:05:36.250
Are you okay?
1887
02:05:36.750 --> 02:05:40.375
Mother.. - Are you alright?
1888
02:05:40.875 --> 02:05:44.375
Don't worry.
1889
02:06:19.958 --> 02:06:23.458
You sit in the car.
1890
02:07:08.041 --> 02:07:11.541
Total family wrong.
1891
02:07:46.250 --> 02:07:49.750
Come out, hurry up.
1892
02:07:55.333 --> 02:07:58.833
Uncle!
1893
02:08:17.750 --> 02:08:22.833
Come on out.. Hurry up. Come out.
1894
02:08:23.333 --> 02:08:25.666
Are you alright? Let's go.
1895
02:08:26.166 --> 02:08:27.291
What happened? Are you alright?
1896
02:08:27.791 --> 02:08:28.500
Get the car, we need to go to the hospital.
1897
02:08:29.000 --> 02:08:31.041
Son-in-law, wait. Will you die for your brother...
1898
02:08:31.541 --> 02:08:32.458
..or will live for your family?
1899
02:08:32.958 --> 02:08:35.791
We have just encountered death. If we go with him, we'll die.
1900
02:08:36.291 --> 02:08:38.875
He is dictator. He is facing problems because he didn't listen to anyone.
1901
02:08:39.375 --> 02:08:41.541
Today his wife is in this condition. We may meet the same fate.
1902
02:08:42.041 --> 02:08:43.208
Come on, hurry up. Sit inside.
1903
02:08:43.708 --> 02:08:46.166
Listen to me. - Brother, father-in-law is right.
1904
02:08:46.666 --> 02:08:48.333
We had warned you not to lock horns with Mahima Rai.
1905
02:08:48.833 --> 02:08:50.291
You didn't listen to us. Look, what happened today.
1906
02:08:50.791 --> 02:08:52.833
Mahima Rai is not targeting us, but you.
1907
02:08:53.333 --> 02:08:55.541
She'll let us live only when you go away from Delhi.
1908
02:08:56.041 --> 02:08:59.458
You may be godly person for others, but for us, you are god of death.
1909
02:08:59.958 --> 02:09:04.583
Forgive us. Our children will live only when we stay away from you!
1910
02:09:05.083 --> 02:09:08.333
Let's go.. Sit inside the car.
1911
02:09:08.833 --> 02:09:11.208
Stop!
1912
02:09:11.708 --> 02:09:13.541
Kamya, no one is with me.
1913
02:09:14.041 --> 02:09:16.666
But I will save you. Nothing will happen to you!
1914
02:09:17.166 --> 02:09:21.625
Listen, it is hurting.
1915
02:09:22.125 --> 02:09:24.500
Not because I've been stabbed..
1916
02:09:25.000 --> 02:09:30.083
..but because no one understands you.
1917
02:09:30.583 --> 02:09:34.083
You did so much for them from so many years...
1918
02:09:34.583 --> 02:09:39.125
..they left you alone.
1919
02:09:39.625 --> 02:09:45.833
You considered them as your kin, but they became strangers.
1920
02:09:46.333 --> 02:09:50.875
Promise me..
1921
02:09:51.375 --> 02:09:53.500
..you go to my father..
1922
02:09:54.000 --> 02:09:57.375
..and take care of him.
1923
02:09:57.875 --> 02:09:59.916
He shouldn't know that..
1924
02:10:00.416 --> 02:10:03.916
..I am not alive.. I am dead. - Kamya!
1925
02:10:06.750 --> 02:10:10.083
He is already tensed..
1926
02:10:10.583 --> 02:10:12.208
..because of sister.
1927
02:10:12.708 --> 02:10:17.416
If he learns about me..
1928
02:10:17.916 --> 02:10:20.291
..he will scatter.
1929
02:10:20.791 --> 02:10:25.416
He can't tolerate it. - Kamya.
1930
02:10:25.916 --> 02:10:29.416
Kamya, nothing will happen to you! Kamya!
1931
02:10:29.916 --> 02:10:33.416
Kamya!
1932
02:10:35.083 --> 02:10:37.250
You left the daughter-in-law of this house when she was battling with death.
1933
02:10:37.750 --> 02:10:38.875
Didn't you feel pity on her?
1934
02:10:39.375 --> 02:10:43.583
What's wrong with you?
1935
02:10:44.083 --> 02:10:46.000
Who do you think this property belongs to ?
1936
02:10:46.500 --> 02:10:48.458
Our father and his father were like brothers.
1937
02:10:48.958 --> 02:10:51.750
When our father got cheated and became bankrupt...
1938
02:10:52.250 --> 02:10:54.916
..only he supported him.
1939
02:10:55.416 --> 02:10:56.916
The lavish life that you are living today...
1940
02:10:57.416 --> 02:11:00.666
..people respect us, it is all given by him.
1941
02:11:01.166 --> 02:11:02.791
God doesn't need a temple..
1942
02:11:03.291 --> 02:11:05.458
..but a temple without god is worthless.
1943
02:11:05.958 --> 02:11:06.916
He is god.
1944
02:11:07.416 --> 02:11:09.208
There's no value of this house without him.
1945
02:11:09.708 --> 02:11:15.583
He is not god, but a Satan who would've got us killed.
1946
02:11:16.083 --> 02:11:18.500
Brother, forgive us. We made a mistake unknowingly.
1947
02:11:19.000 --> 02:11:22.166
We will find brother and apologize to him.
1948
02:11:22.666 --> 02:11:24.125
He will come whenever he wants.
1949
02:11:24.625 --> 02:11:25.416
We won't be able to find him.
1950
02:11:25.916 --> 02:11:27.166
Once if he decides..
1951
02:11:27.666 --> 02:11:31.166
..he will fulfill it until his last breath.
1952
02:11:36.333 --> 02:11:39.833
Mahima Rai's son-in-law, who was the reason for us to separate, is still alive.
1953
02:11:47.083 --> 02:11:50.583
Shoot him! - No.
1954
02:11:53.750 --> 02:11:56.541
He had bribed your two bodyguards.
1955
02:11:57.041 --> 02:11:59.833
You can leave the throne, but not the kingdom.
1956
02:12:00.333 --> 02:12:04.458
Son-in-law, where's my daughter?
1957
02:12:04.958 --> 02:12:06.125
Doctor, how is my wife feeling now?
1958
02:12:06.625 --> 02:12:07.541
Your wife is perfectly alright.
1959
02:12:08.041 --> 02:12:10.625
It took time for her to come out of coma as the wound was deep.
1960
02:12:11.125 --> 02:12:12.500
I am happy that your wife is fine now.
1961
02:12:13.000 --> 02:12:16.500
Doctor, Kamya is not on her bed.
1962
02:12:23.166 --> 02:12:26.666
Where did my daughter go? Did your enemies.. - Dad!
1963
02:12:34.333 --> 02:12:37.833
Kamya!
1964
02:12:45.750 --> 02:12:48.708
Sorry dad, I lied to you that..
1965
02:12:49.208 --> 02:12:51.000
..he belongs to middle class family.
1966
02:12:51.500 --> 02:12:54.541
Even he lied to you because I told him.. - Dear, why are you apologizing?
1967
02:12:55.041 --> 02:12:58.333
I am ashamed.
1968
02:12:58.833 --> 02:13:02.166
Let's go, dear.
1969
02:13:02.666 --> 02:13:04.041
Madam, you won't find..
1970
02:13:04.541 --> 02:13:08.041
..such a good husband in entire country. Am I right?
1971
02:13:21.291 --> 02:13:26.833
"The entire Telengana says that we both make a good couple."
1972
02:13:27.333 --> 02:13:33.083
"The entire country is astonished to see our love."
1973
02:13:33.583 --> 02:13:39.041
"Love is superior to everything. You have conquered my heart."
1974
02:13:39.541 --> 02:13:45.125
"My hero, I have become a fan of your style."
1975
02:13:45.625 --> 02:13:50.250
"Darling, this love is alive because of your youth."
1976
02:13:50.750 --> 02:13:56.583
"Your slender waist and blue eyes, make me go crazy."
1977
02:13:57.083 --> 02:14:02.625
"Tell me what you want. I will give my beauty and youth to you."
1978
02:14:03.125 --> 02:14:06.625
"You are my Romeo and I am your Juliet. You are my hero."
1979
02:14:34.250 --> 02:14:39.958
"This beautiful girl is made for me. You are the moon."
1980
02:14:40.458 --> 02:14:46.583
"You're my sweet honey. You're my destiny. You are my identity."
1981
02:14:47.083 --> 02:14:52.625
"Your style and youth is better. I am totally bowled by you."
1982
02:14:53.125 --> 02:14:58.875
"I am totally bowled by you. I am ready for you."
1983
02:14:59.375 --> 02:15:04.000
"Darling, this love is alive because of your youth."
1984
02:15:04.500 --> 02:15:10.416
"Your slender waist and blue eyes, make me go crazy."
1985
02:15:10.916 --> 02:15:16.333
"Tell me what you want. I will give my beauty and youth to you."
1986
02:15:16.833 --> 02:15:20.333
"You are my Romeo and I am your Juliet. You are my hero."
1987
02:15:35.625 --> 02:15:41.500
"You are my desire. You are nectar. You are my wish."
1988
02:15:42.000 --> 02:15:47.708
"You must be a fairy. You are god's gift. You are my heart and life."
1989
02:15:48.208 --> 02:15:50.833
"The entire world is fake, except you."
1990
02:15:51.333 --> 02:15:53.875
"I've seen the entire world, but I liked only you."
1991
02:15:54.375 --> 02:15:57.083
"You always talk the truth. I am telling the truth."
1992
02:15:57.583 --> 02:16:00.500
"You can take me anywhere you want."
1993
02:16:01.000 --> 02:16:05.375
"Darling, this love is alive because of your youth."
1994
02:16:05.875 --> 02:16:11.666
"Your slender waist and blue eyes, make me go crazy."
1995
02:16:12.166 --> 02:16:17.708
"Tell me what you want. I will give my beauty and youth to you."
1996
02:16:18.208 --> 02:16:25.083
"You are my Romeo and I am your Juliet. You are my hero."
1997
02:16:25.583 --> 02:16:31.166
"The entire Telengana says that we both make a good couple."
1998
02:16:31.666 --> 02:16:35.166
"The entire country is astonished to see our love."
1999
02:16:43.250 --> 02:16:45.500
Chhote.. Chhote..
2000
02:16:46.000 --> 02:16:48.166
Chhote, what happened? - Sir.. - Get up, Chhote.. - Sir!
2001
02:16:48.666 --> 02:16:49.875
Your brother is unable to recognize anyone now.
2002
02:16:50.375 --> 02:16:51.375
We don't understand the problem.
2003
02:16:51.875 --> 02:16:53.708
Hey minister, what happened to him?
2004
02:16:54.208 --> 02:16:57.500
Who did this to my brother?
2005
02:16:58.000 --> 02:17:00.625
It is him.. him!
2006
02:17:01.125 --> 02:17:02.958
He? - Do you know him?
2007
02:17:03.458 --> 02:17:06.958
He's dictator who's ruling over Delhi.
2008
02:17:10.375 --> 02:17:11.750
I thought he ran away.
2009
02:17:12.250 --> 02:17:14.583
But he has come again. Son-in-law..
2010
02:17:15.083 --> 02:17:16.583
..if he steps into Delhi..
2011
02:17:17.083 --> 02:17:24.083
..then our political plans will be ruined. He shouldn't escape.
2012
02:17:24.583 --> 02:17:26.583
He is wrong.
2013
02:17:27.083 --> 02:17:29.583
When you were not here, many things took place.
2014
02:17:30.083 --> 02:17:32.500
Mahima Rai has captured chamber of commerce.
2015
02:17:33.000 --> 02:17:36.541
I hope everything will be.. - Come on, get up!
2016
02:17:37.041 --> 02:17:40.541
Chamber of commerce seat belongs to me.
2017
02:17:41.041 --> 02:17:43.708
I can make anyone sit on this chair.
2018
02:17:44.208 --> 02:17:46.375
If someone raises their voice against me...
2019
02:17:46.875 --> 02:17:48.375
..their business will be shut down.
2020
02:17:48.875 --> 02:17:52.375
This is Mahima Rai's orders.
2021
02:17:57.708 --> 02:18:02.916
People will benefit only when Mahima Rai and her son-in-law are not in power.
2022
02:18:03.416 --> 02:18:09.583
Only you can do this. - Brother, we'll leave for Delhi in the morning.
2023
02:18:10.083 --> 02:18:12.125
Dictator has come to Delhi. He can attack you anytime.
2024
02:18:12.625 --> 02:18:14.333
Our people are running because of dictator.
2025
02:18:14.833 --> 02:18:16.416
Before he attacks us, let's kill him.
2026
02:18:16.916 --> 02:18:19.083
It's not good to face dictator now.
2027
02:18:19.583 --> 02:18:22.125
We have to kill him with intelligence, not strength.
2028
02:18:22.625 --> 02:18:25.250
Think about it. - I will tell you.
2029
02:18:25.750 --> 02:18:27.291
Hey, you stay in his house.
2030
02:18:27.791 --> 02:18:29.333
Why do you want to help us?
2031
02:18:29.833 --> 02:18:31.250
The answer is in the question you asked.
2032
02:18:31.750 --> 02:18:33.291
It is our bad luck that we are staying in that house.
2033
02:18:33.791 --> 02:18:36.500
We get insulted so much.
2034
02:18:37.000 --> 02:18:38.291
Until he was not there, we lived peacefully.
2035
02:18:38.791 --> 02:18:41.958
We can live peacefully only when he dies.
2036
02:18:42.458 --> 02:18:43.750
You can ask them. - Yes, madam.
2037
02:18:44.250 --> 02:18:45.916
He is right. - Not only you..
2038
02:18:46.416 --> 02:18:48.625
..even I'm waiting for Dictator's death.
2039
02:18:49.125 --> 02:18:51.625
I will tell you where you can find dictator with his family tomorrow.
2040
02:18:52.125 --> 02:18:56.250
You just attack. If you miss the chance, then the world is going to miss us.
2041
02:18:56.750 --> 02:19:01.041
Son-in-law, hereafter no one should hear Dictator's name again.
2042
02:19:01.541 --> 02:19:04.375
Come to the chamber with the news of his death.
2043
02:19:04.875 --> 02:19:08.375
Not only news of his death, I'll get his dead body with me.
2044
02:19:41.750 --> 02:19:44.458
Brother, no matter what happens there..
2045
02:19:44.958 --> 02:19:48.458
..you shouldn't stop the veneration.
2046
02:20:01.708 --> 02:20:04.875
What happened? Are you shocked?
2047
02:20:05.375 --> 02:20:08.958
I was living in fear for one year because of you.
2048
02:20:09.458 --> 02:20:13.166
My beloved brother is not recognizing me because of you.
2049
02:20:13.666 --> 02:20:17.166
You saved people and became god to them.
2050
02:20:17.666 --> 02:20:20.958
But I will kill you and bury you today.
2051
02:20:21.458 --> 02:20:23.083
No matter what happens..
2052
02:20:23.583 --> 02:20:25.583
..you can't escape from me.
2053
02:20:26.083 --> 02:20:28.958
Even a tiger bows down its head to drink water when thirsty...
2054
02:20:29.458 --> 02:20:32.083
...this doesn't mean, it can't attack you.
2055
02:20:32.583 --> 02:20:36.083
You won't have eyes to see or head to raise it up.
2056
02:20:44.125 --> 02:20:47.625
Vishwambhar.
2057
02:20:50.666 --> 02:20:54.000
Didn't you understand? I didn't get you here to get dictator killed..
2058
02:20:54.500 --> 02:20:59.125
..but I brought you here to get you killed. - Hey!
2059
02:20:59.625 --> 02:21:03.125
Kill him!
2060
02:23:03.000 --> 02:23:05.041
I would be called as a man had I killed you in your house.
2061
02:23:05.541 --> 02:23:06.916
Had I hit you on the middle of the road, it would be called as hooliganism.
2062
02:23:07.416 --> 02:23:10.916
If I kill you here, then it would be repentance.
2063
02:23:22.958 --> 02:23:25.125
You forget about dictator.
2064
02:23:25.625 --> 02:23:29.500
He will get killed today.
2065
02:23:30.000 --> 02:23:31.166
Killing a woman is sin.
2066
02:23:31.666 --> 02:23:33.125
Because of which you are still alive.
2067
02:23:33.625 --> 02:23:36.291
I would've killed you the same way I killed your son-in-law.
2068
02:23:36.791 --> 02:23:41.250
Take the tickets! Leave the country.
2069
02:23:41.750 --> 02:23:44.791
Use your power for betterment of people..
2070
02:23:45.291 --> 02:23:47.875
..not to destroy anyone.
2071
02:23:48.375 --> 02:23:49.333
Listen to me carefully.
2072
02:23:49.833 --> 02:23:52.125
A woman with arrogance and a man who torments..
2073
02:23:52.625 --> 02:23:56.125
..never prosper in their life!
2074
02:24:28.833 --> 02:24:35.500
"Lord Ganesh! You are son of Gauri. You ease everyone's problem."
2075
02:24:36.000 --> 02:24:39.500
"Lord Ganesh, you are the hope. People trust you."
2076
02:24:50.125 --> 02:24:56.666
"Lord Ganesh! You are son of Gauri. You ease everyone's problem."
2077
02:24:57.166 --> 02:25:03.750
"O Lord, erase all the worries, erase all the sorrows."
2078
02:25:04.250 --> 02:25:10.708
"You dwell in our hearts. You run in our veins. Everyone sing praises for you."
2079
02:25:11.208 --> 02:25:17.750
"Hail Lord Ganesha!"
2080
02:25:18.250 --> 02:25:25.125
"Hail Lord Ganesha!"
2081
02:25:25.625 --> 02:25:32.041
"Lord Ganesh! You are son of Gauri. You ease everyone's problem."
2082
02:25:32.541 --> 02:25:39.000
"Lord Ganesh, you are the hope. People trust you."
157865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.