Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,455 --> 00:00:18,983
World War II
2
00:00:19,058 --> 00:00:21,989
April 9, 1940. Norway is
occupied by Nazi Germany
3
00:00:21,992 --> 00:00:24,273
and Hitler establishes
"Festung Norwegen"
4
00:00:24,368 --> 00:00:27,571
The German war machine
moves to the far north
5
00:00:27,829 --> 00:00:31,686
and the Allied convoys
suffer enormous losses.
6
00:00:48,286 --> 00:00:51,379
Scotland 1943.
7
00:00:51,463 --> 00:00:54,816
Norwegian soldiers are trained
by the British forces
8
00:00:54,879 --> 00:00:58,414
to carry out vital sabotage
missions in Norway.
9
00:01:07,198 --> 00:01:08,911
Where's your Commander Officer?
10
00:01:10,678 --> 00:01:13,590
Operation Martin Red was
launched on March 24th.
11
00:01:13,625 --> 00:01:16,863
Twelve Norwegian resistance
fighters set sail for Norway.
12
00:01:16,944 --> 00:01:20,746
Their mission: To sabotage
German airfields and installations.
13
00:01:21,093 --> 00:01:25,349
Only one man came back alive.
14
00:01:27,435 --> 00:01:30,711
I'm here to pick up the report
from Lieutenant Jan Baalsrud.
15
00:01:30,750 --> 00:01:33,000
That's him.
16
00:01:49,030 --> 00:01:54,283
The most incredible events in this story
are the ones that actually took place.
17
00:02:01,887 --> 00:02:06,415
12th Man
18
00:02:32,380 --> 00:02:35,006
This is London.
19
00:02:35,088 --> 00:02:39,505
On days like these,
many in Norway may wonder
20
00:02:39,589 --> 00:02:42,131
what the mood must be like
in England.
21
00:02:42,630 --> 00:02:47,047
Are our nerves holding up,
or are we becoming discouraged?
22
00:02:47,129 --> 00:02:50,797
Allow me to reply
with full conviction:
23
00:02:51,129 --> 00:02:52,963
Our nerves are fine!
24
00:02:53,254 --> 00:02:56,046
Our morale is far from weakened.
25
00:02:56,130 --> 00:02:59,754
It is becoming stronger
with every passing day.
26
00:03:22,545 --> 00:03:24,628
Sigurd, come here!
27
00:03:57,377 --> 00:03:59,752
Fire!
28
00:04:18,419 --> 00:04:22,294
On your knees!
Get down on your knees!
29
00:04:32,544 --> 00:04:34,335
They haven't seen you yet.
30
00:04:37,001 --> 00:04:39,127
Make sure this wasn't all in vain.
31
00:04:49,500 --> 00:04:53,376
I'll only ask you once,
and I advise you to answer:
32
00:04:53,459 --> 00:04:54,833
What is your mission?
33
00:05:01,875 --> 00:05:03,583
What is that?
34
00:05:03,668 --> 00:05:05,000
- I don't know.
- You don't know?
35
00:05:11,334 --> 00:05:13,667
Hey, there's a man over there!
36
00:05:13,751 --> 00:05:16,833
He's getting away!
After him! Hurry!
37
00:05:19,292 --> 00:05:21,417
Come on!
38
00:06:01,956 --> 00:06:03,290
Footprints.
39
00:06:11,706 --> 00:06:13,499
Over there.
40
00:06:32,164 --> 00:06:33,497
He's gone.
41
00:07:05,091 --> 00:07:09,407
~ Day 1 ~
Toftefjord, 30. March
42
00:07:40,911 --> 00:07:41,953
Over there!
43
00:07:42,496 --> 00:07:44,204
Move!
44
00:08:27,869 --> 00:08:30,327
The water can't be more
than zero degrees.
45
00:08:30,411 --> 00:08:32,119
He won't last long.
46
00:08:32,201 --> 00:08:33,744
It's actually colder
than zero degrees, Colonel.
47
00:08:33,826 --> 00:08:35,534
How so?
48
00:08:35,619 --> 00:08:37,534
Because it's saltwater.
49
00:09:15,158 --> 00:09:16,950
Hello?
50
00:09:24,325 --> 00:09:27,950
Can you... help me?
Please.
51
00:09:32,699 --> 00:09:35,949
I'm not dangerous.
52
00:09:57,783 --> 00:10:00,657
I just need to get warm.
Then I'll leave.
53
00:10:07,990 --> 00:10:11,990
If they come here,
tell them I forced you.
54
00:10:12,074 --> 00:10:13,698
That I threatened to kill you.
55
00:10:21,240 --> 00:10:23,823
They're looking for someone
on Rebbenes�y.
56
00:10:24,406 --> 00:10:25,739
Yes.
57
00:10:26,864 --> 00:10:29,530
But the girls picked you up
on V�r�ya.
58
00:10:30,573 --> 00:10:32,115
Yes.
59
00:10:34,655 --> 00:10:37,365
So you swam from
Rebbenes�y to V�r�ya?
60
00:10:38,863 --> 00:10:40,405
Yes.
61
00:10:58,156 --> 00:10:59,697
What happened to you?
62
00:11:00,280 --> 00:11:01,822
I got shot.
63
00:11:02,322 --> 00:11:04,614
It's okay.
I hardly feel anything.
64
00:11:04,863 --> 00:11:07,072
Because you're frozen stiff.
65
00:11:07,654 --> 00:11:10,029
Let me get you
some dry clothes and boots.
66
00:11:11,238 --> 00:11:14,988
And wool underwear.
And socks.
67
00:11:18,070 --> 00:11:20,029
No, he's my son!
68
00:11:24,945 --> 00:11:26,945
Sorry.
69
00:11:35,154 --> 00:11:37,238
What's the quickest way
to Troms�?
70
00:12:09,235 --> 00:12:10,277
Translate.
71
00:12:11,819 --> 00:12:14,485
He's Norwegian.
72
00:12:15,860 --> 00:12:17,402
It's getting hard
to keep our spirits up.
73
00:12:17,486 --> 00:12:18,611
Come here!
74
00:12:20,236 --> 00:12:22,194
We have this gentleman
to thank.
75
00:12:22,278 --> 00:12:23,486
What's your name?
76
00:12:23,569 --> 00:12:26,069
- S�rensen.
- S�rensen?
77
00:12:27,361 --> 00:12:29,235
Excellent.
78
00:12:32,110 --> 00:12:35,235
This is good.
Situation descriptions.
79
00:12:35,569 --> 00:12:38,860
But part of it appears illegible.
80
00:12:39,110 --> 00:12:41,652
"Festung Norwegen. "
81
00:12:42,319 --> 00:12:44,402
Not much "Norwegen" left.
82
00:13:31,649 --> 00:13:33,608
- Eleven?
- Yes.
83
00:13:36,691 --> 00:13:38,274
There are supposed to be twelve.
84
00:13:41,067 --> 00:13:43,442
Where is the twelfth man?
85
00:13:43,857 --> 00:13:47,983
The twelfth man?
We chased him into the fjord.
86
00:13:48,065 --> 00:13:49,399
He never resurfaced.
87
00:13:49,732 --> 00:13:51,650
I see.
88
00:13:56,523 --> 00:13:59,066
And where is his body?
89
00:14:01,649 --> 00:14:05,606
Like I said,
he never resurfaced.
90
00:14:05,856 --> 00:14:07,731
How long did you wait?
91
00:14:12,191 --> 00:14:15,898
No.
The water was below freezing.
92
00:14:15,982 --> 00:14:18,024
And the ocean there,
you know...
93
00:14:18,106 --> 00:14:21,065
It is deep and wide.
94
00:14:21,149 --> 00:14:24,565
And he was injured.
He was bleeding.
95
00:14:24,815 --> 00:14:27,731
And still you failed to catch him?
96
00:14:29,357 --> 00:14:31,898
Why are you here,
Wenders?
97
00:14:32,856 --> 00:14:34,980
What are your ambitions?
98
00:14:37,397 --> 00:14:38,605
Have you seen this?
99
00:14:40,565 --> 00:14:43,106
Ambition is rewarded.
100
00:14:43,190 --> 00:14:48,188
In my entire career
I have never lost anyone.
101
00:14:49,064 --> 00:14:51,648
Search every house in the area.
102
00:14:51,730 --> 00:14:55,730
Focus on people
with medical knowledge.
103
00:14:56,314 --> 00:14:58,856
Doctors.
Midwives.
104
00:15:01,105 --> 00:15:03,313
Herr Sturmbannf�hrer.
105
00:15:03,772 --> 00:15:06,064
I cannot emphasize it enough.
106
00:15:06,313 --> 00:15:08,521
The man is dead.
107
00:15:09,730 --> 00:15:11,564
And I'm telling you,
108
00:15:11,646 --> 00:15:15,062
until we find his body,
he's alive.
109
00:15:32,562 --> 00:15:35,813
No one's ever swum that strait,
even in summertime.
110
00:15:38,437 --> 00:15:42,438
- Troms� is swarming with Germans.
- I still have to go there.
111
00:15:43,270 --> 00:15:48,020
You trying to save the others?
The ones you came with?
112
00:15:48,312 --> 00:15:51,896
Yes. And some
who haven't been caught yet.
113
00:15:53,770 --> 00:15:55,644
Are we close?
114
00:15:55,894 --> 00:15:57,769
We're almost there.
115
00:16:13,060 --> 00:16:15,103
What will happen to us?
116
00:16:26,893 --> 00:16:30,143
- They'll only send us to a camp, right?
- Don't worry about it.
117
00:16:33,852 --> 00:16:36,977
It's impossible
not to worry about...
118
00:16:37,060 --> 00:16:38,643
Shut up!
119
00:16:38,726 --> 00:16:40,310
That doesn't help.
120
00:16:42,310 --> 00:16:45,977
Bj�rn.
It's okay to be afraid.
121
00:17:00,059 --> 00:17:02,559
And now
it's your turn.
122
00:17:03,768 --> 00:17:08,810
No! He hasn't done anything!
Leave the boy alone!
123
00:17:09,100 --> 00:17:11,142
No!
124
00:17:13,559 --> 00:17:15,183
Hey!
125
00:17:26,141 --> 00:17:27,433
Right over there.
126
00:17:28,934 --> 00:17:30,351
Thank you.
127
00:17:30,726 --> 00:17:32,892
All for Norway.
128
00:17:33,975 --> 00:17:35,267
All for Norway.
129
00:17:52,475 --> 00:17:54,140
You startled me!
130
00:17:54,225 --> 00:17:55,975
Sorry.
131
00:17:57,224 --> 00:18:00,390
- I heard your husband could...
- No, he isn't here now.
132
00:18:03,641 --> 00:18:05,349
Sorry.
133
00:18:09,307 --> 00:18:13,515
Wait, let me look
at that foot of yours.
134
00:18:13,807 --> 00:18:16,849
There.
That's the best I can do.
135
00:18:17,098 --> 00:18:18,890
You need a doctor.
136
00:18:18,974 --> 00:18:20,849
I have more urgent matters.
137
00:18:20,931 --> 00:18:24,681
If you get gangrene,
nothing is more urgent.
138
00:18:24,974 --> 00:18:29,057
If you see it turning red here,
get to a hospital.
139
00:18:29,140 --> 00:18:31,307
Or you won't have many days left.
140
00:18:33,014 --> 00:18:34,556
Where are you headed?
141
00:18:38,765 --> 00:18:40,640
I have to get to Troms�.
142
00:18:44,639 --> 00:18:46,722
I thought I'd cross over here.
143
00:18:48,264 --> 00:18:53,389
No, don't go that way.
Go to the Hansens at Karanes.
144
00:18:53,472 --> 00:18:57,680
I delivered Margareth, their daughter.
They're good people.
145
00:19:06,763 --> 00:19:08,346
Hurry!
146
00:19:18,889 --> 00:19:20,722
She's a midwife.
147
00:19:24,597 --> 00:19:28,388
We're looking for a runaway soldier.
Have you seen him?
148
00:19:28,470 --> 00:19:30,845
No.
I've seen nothing.
149
00:19:31,304 --> 00:19:34,720
Our apologies, ma'am.
Let's continue northward.
150
00:19:36,470 --> 00:19:38,763
Thank you for your help.
Goodbye.
151
00:19:47,263 --> 00:19:49,387
Onward!
152
00:20:06,761 --> 00:20:09,011
- The briefcase?
- It's been helpful.
153
00:20:09,094 --> 00:20:11,427
Operation Martin Red
was to strike
154
00:20:11,512 --> 00:20:15,095
the control tower and seaplanes.
155
00:20:15,178 --> 00:20:17,678
- Any news on the twelfth man?
- No.
156
00:20:17,762 --> 00:20:21,095
But we found the names
of two local contacts here in Troms�.
157
00:20:22,844 --> 00:20:24,469
Bring them in.
158
00:20:26,928 --> 00:20:29,593
- Any news?
- Be patient.
159
00:20:29,677 --> 00:20:31,468
I'm trying something new here.
160
00:20:33,594 --> 00:20:38,094
Hey!
You're supposed to feel the pain.
161
00:20:38,510 --> 00:20:41,676
What a waste of time!
162
00:20:41,761 --> 00:20:44,594
But nobody's asking me,
of course.
163
00:20:51,218 --> 00:20:52,759
Tell me where he is.
164
00:21:07,760 --> 00:21:12,593
Do I really need to remind you
that Heinrich Himmler,
165
00:21:12,676 --> 00:21:15,093
Reichsf�hrer of the SS,
166
00:21:15,175 --> 00:21:17,383
is expecting a report from us?
167
00:21:18,008 --> 00:21:22,843
Herr Wenders, a man can easily survive
twenty minutes in ice water.
168
00:21:23,384 --> 00:21:28,716
He may experience hypothermia.
But his heart will be beating.
169
00:21:29,300 --> 00:21:33,716
He will be able to move.
His brain will still function.
170
00:21:33,966 --> 00:21:39,050
And that means
the twelfth man is not dead.
171
00:21:45,050 --> 00:21:46,342
Damn!
172
00:21:56,049 --> 00:21:57,758
Security Police!
Open up!
173
00:21:59,757 --> 00:22:01,257
Come with me.
Don't try to resist.
174
00:22:03,716 --> 00:22:05,091
Come on!
175
00:22:52,423 --> 00:22:56,048
He's too frail.
Get me another.
176
00:23:15,839 --> 00:23:17,339
Get in!
177
00:23:28,380 --> 00:23:31,755
Keep going.
Keep going!
178
00:23:33,212 --> 00:23:35,129
Down!
179
00:23:58,711 --> 00:24:01,378
I need someone stronger.
180
00:24:05,461 --> 00:24:07,044
Damn it!
181
00:25:30,001 --> 00:25:31,166
Shit!
182
00:26:15,291 --> 00:26:17,874
Who the hell are you?
Margareth, go inside.
183
00:26:18,166 --> 00:26:19,958
- Don't shoot.
- Who are you?
184
00:26:24,831 --> 00:26:26,873
Is this Karanes?
185
00:26:27,291 --> 00:26:31,789
The Germans claimed victory.
Said they caught all twelve.
186
00:26:32,081 --> 00:26:35,498
- There were twelve of you, right?
- Yes.
187
00:26:37,331 --> 00:26:40,414
I'm not stupid.
I heard the rumors.
188
00:26:40,664 --> 00:26:42,247
Something didn't make sense.
189
00:26:43,998 --> 00:26:46,456
So I asked them:
If you caught all of them,
190
00:26:46,540 --> 00:26:47,832
why are you still searching?
191
00:26:50,039 --> 00:26:51,372
Now I know why.
192
00:26:51,456 --> 00:26:54,790
- Did they mention the others?
- No.
193
00:26:55,080 --> 00:26:57,330
I just heard they were caught.
194
00:26:57,622 --> 00:27:01,956
Most were imprisoned.
A few are in the hospital.
195
00:27:02,330 --> 00:27:07,330
Ragnhild helps out there sometimes.
She knows some of the nurses.
196
00:27:08,123 --> 00:27:09,914
And?
197
00:27:10,456 --> 00:27:12,789
I'll fill you in later.
198
00:27:47,246 --> 00:27:49,121
Are you a soldier?
199
00:27:51,204 --> 00:27:54,829
No, not really.
I'm an instrument maker.
200
00:27:57,121 --> 00:27:58,871
Do you make pianos?
201
00:28:00,911 --> 00:28:05,078
No, I make instruments
that you can use to draw maps.
202
00:28:07,161 --> 00:28:09,120
Understand?
203
00:28:10,244 --> 00:28:12,161
So I draw maps.
204
00:28:13,703 --> 00:28:19,119
And once I rode my bike
from Sweden to Norway.
205
00:28:19,952 --> 00:28:22,536
To draw a map of an airport.
206
00:28:24,077 --> 00:28:26,202
But when I returned to Sweden,
207
00:28:26,287 --> 00:28:30,495
a policeman said I was
no longer allowed to draw maps.
208
00:28:30,869 --> 00:28:33,077
So I had to leave Sweden.
209
00:28:35,577 --> 00:28:40,035
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,
210
00:28:40,493 --> 00:28:43,952
India, Kenya,
and South Africa.
211
00:28:44,328 --> 00:28:45,578
And then...
212
00:28:48,243 --> 00:28:52,701
...I took a boat over to Brazil.
And went up to Trinidad,
213
00:28:53,077 --> 00:28:55,869
the United States,
and Canada.
214
00:28:56,202 --> 00:29:01,452
And then I took another boat.
To England.
215
00:29:01,994 --> 00:29:04,285
And finally I came to Shetland.
216
00:29:04,577 --> 00:29:05,993
Where I met my friends.
217
00:29:09,493 --> 00:29:11,368
And then I came here.
218
00:29:12,160 --> 00:29:14,452
Why didn't you go to Australia?
219
00:29:18,326 --> 00:29:20,118
You sure know your geography.
220
00:29:21,159 --> 00:29:24,659
A bookworm.
She loves geography.
221
00:29:24,742 --> 00:29:29,326
Farm work, not so much.
222
00:29:35,076 --> 00:29:36,950
Are you ready to go?
223
00:29:39,325 --> 00:29:41,450
Tell me what you know.
224
00:29:41,534 --> 00:29:43,534
All I know is what I heard
at the hospital.
225
00:29:43,617 --> 00:29:44,451
Which is?
226
00:29:45,492 --> 00:29:47,867
There have been mass arrests.
227
00:29:48,199 --> 00:29:51,533
The Germans
found your secret documents.
228
00:29:51,950 --> 00:29:53,784
And the men I came over with?
229
00:29:54,241 --> 00:29:56,824
I heard about one man
called Sigurd.
230
00:29:58,032 --> 00:30:01,867
They say he was tortured
to death.
231
00:30:04,950 --> 00:30:09,158
But another one, Erik Reichelt,
is still alive.
232
00:30:09,450 --> 00:30:11,115
He's in the hospital.
233
00:30:13,033 --> 00:30:14,908
And the others?
234
00:30:17,283 --> 00:30:20,448
They're being executed.
Tonight.
235
00:31:29,364 --> 00:31:30,947
Here you go.
236
00:31:35,905 --> 00:31:38,071
Wow.
237
00:31:39,362 --> 00:31:41,655
This is my entire life.
238
00:31:44,697 --> 00:31:46,821
I'm going to take good care of this.
239
00:31:53,363 --> 00:31:55,446
What are you looking at?
240
00:32:00,445 --> 00:32:03,446
Have the Germans stolen
our northern lights?
241
00:32:03,529 --> 00:32:05,821
No, that's not possible.
242
00:32:07,820 --> 00:32:10,320
My mother used to say
if you can see the northern lights,
243
00:32:10,611 --> 00:32:12,362
you're never far from home.
244
00:32:14,695 --> 00:32:18,070
If you like the northern lights,
you can hide here with us.
245
00:32:20,612 --> 00:32:23,487
We have lots of northern lights
and lots of good hiding places.
246
00:32:35,610 --> 00:32:39,653
My God!
What have they done to you?
247
00:32:41,319 --> 00:32:44,944
I didn't say anything.
I didn't say anything!
248
00:32:46,194 --> 00:32:48,944
No, I believe you.
I believe you.
249
00:32:51,985 --> 00:32:55,151
They haven't found him.
The man who was with you.
250
00:32:55,236 --> 00:32:57,069
They haven't found him.
251
00:32:57,652 --> 00:32:59,611
He's still alive.
252
00:33:01,819 --> 00:33:03,443
He's alive.
253
00:33:08,277 --> 00:33:10,277
I have a wife.
254
00:33:11,985 --> 00:33:14,277
And a daughter.
255
00:33:16,193 --> 00:33:18,235
Give them my best.
256
00:34:02,107 --> 00:34:03,732
I need to go.
257
00:34:06,150 --> 00:34:10,275
How can I help save our country
if I'm in hiding?
258
00:34:13,441 --> 00:34:15,733
Are you going to Troms�?
259
00:34:20,191 --> 00:34:23,358
No.
It's too late.
260
00:34:25,399 --> 00:34:26,858
I'm going to Sweden.
261
00:34:26,941 --> 00:34:28,357
Why?
262
00:34:30,108 --> 00:34:32,649
Because Sweden is what we call
a neutral country.
263
00:34:34,732 --> 00:34:36,649
I'll be safe there.
264
00:34:36,981 --> 00:34:38,732
That's good.
265
00:34:39,774 --> 00:34:42,189
Since you're so good with maps,
266
00:34:43,107 --> 00:34:45,023
maybe you can show me
where Sweden is?
267
00:34:46,190 --> 00:34:47,815
We are there.
268
00:34:55,023 --> 00:34:57,815
And there... is Sweden.
269
00:35:07,480 --> 00:35:08,855
That's a long way.
270
00:35:08,940 --> 00:35:13,273
All the prisoners out!
Faster!
271
00:35:16,355 --> 00:35:20,480
You disappoint me.
None of them talked.
272
00:35:20,564 --> 00:35:24,522
One was promising,
but he died on me.
273
00:35:24,855 --> 00:35:27,688
Well, well.
What can you do?
274
00:35:31,271 --> 00:35:35,688
Maybe they didn't talk
because there's nothing to say.
275
00:35:35,979 --> 00:35:39,063
Because your man is dead.
276
00:35:39,146 --> 00:35:43,146
I was contacted
by the Reich Main Security Office.
277
00:35:43,604 --> 00:35:46,896
They are waiting for a report.
278
00:35:47,188 --> 00:35:49,563
No.
Not until I am sure.
279
00:35:50,604 --> 00:35:51,979
Fine.
280
00:35:55,062 --> 00:35:56,938
Keep moving!
281
00:36:10,895 --> 00:36:12,353
Know what I think?
282
00:36:12,436 --> 00:36:16,853
I think you are chasing a ghost.
283
00:36:18,854 --> 00:36:21,854
There is no trace of him.
284
00:36:22,186 --> 00:36:25,561
We have searched
every farm and house.
285
00:36:28,602 --> 00:36:31,894
We have spoken with every person
286
00:36:31,978 --> 00:36:35,645
who could have known anything.
287
00:36:36,687 --> 00:36:39,537
God bless
288
00:36:39,631 --> 00:36:44,322
our dear fatherland
289
00:36:45,311 --> 00:36:47,683
And let it like
290
00:36:47,766 --> 00:36:52,311
a garden bloom
291
00:36:52,560 --> 00:36:58,518
Call down your peace
from mountains...
292
00:36:59,061 --> 00:37:03,476
Delays are not appreciated
in Berlin.
293
00:37:05,186 --> 00:37:07,061
Want to go to the Eastern Front?
294
00:37:07,394 --> 00:37:10,143
Himmler will read that report.
295
00:37:10,726 --> 00:37:13,809
And what Himmler reads,
Hitler reads.
296
00:37:14,060 --> 00:37:16,851
You don't want to lie to Hitler,
do you?
297
00:37:18,059 --> 00:37:20,726
As faithful...
298
00:39:43,888 --> 00:39:45,722
I've been told I can trust you.
299
00:39:48,222 --> 00:39:51,305
We've been expecting you.
300
00:39:59,845 --> 00:40:01,970
Jan Baalsrud.
301
00:40:09,096 --> 00:40:10,721
We're almost there.
302
00:40:12,221 --> 00:40:13,804
- Good.
- Here. Size 42.
303
00:40:14,846 --> 00:40:16,636
How did you know?
304
00:40:16,720 --> 00:40:20,137
A tiny fellow like you?
They were the smallest I could find.
305
00:40:20,220 --> 00:40:21,137
Thank you.
306
00:40:22,512 --> 00:40:24,221
Peder.
307
00:40:25,428 --> 00:40:26,678
Peder.
308
00:40:54,928 --> 00:40:57,469
Here, take this backpack.
309
00:40:57,553 --> 00:41:00,594
Some food and extra clothes
for your trip.
310
00:41:00,968 --> 00:41:05,010
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.
311
00:41:05,261 --> 00:41:08,386
- And here are my skis.
- I can't take your skis.
312
00:41:08,469 --> 00:41:12,759
I can't keep them.
I'd never forgive myself.
313
00:41:13,219 --> 00:41:16,635
Okay.
Let's go over the plan again.
314
00:41:17,051 --> 00:41:19,593
- I'm going to Sweden.
- Right.
315
00:41:19,927 --> 00:41:23,717
Then to England.
Then change socks.
316
00:41:24,259 --> 00:41:26,426
And come right back here.
317
00:41:26,802 --> 00:41:29,677
Okay.
Look at this.
318
00:41:29,760 --> 00:41:31,802
Here is Lyngseidet.
319
00:41:32,092 --> 00:41:36,093
It's an important hub.
Full of Germans.
320
00:41:36,342 --> 00:41:38,176
But you can't get around it.
321
00:41:38,260 --> 00:41:42,550
The mountains are too steep
on both sides.
322
00:41:42,633 --> 00:41:44,717
They're mostly searching
along the coast.
323
00:41:44,968 --> 00:41:48,468
They won't expect to see you
in Lyngseidet.
324
00:41:49,676 --> 00:41:54,050
Look.
That is Kurt Stage.
325
00:41:54,384 --> 00:41:59,384
He heads the Gestapo up here.
We think he knows you're alive.
326
00:42:00,758 --> 00:42:04,841
They say no one
has escaped him before.
327
00:42:05,175 --> 00:42:08,175
So for him, this is personal.
328
00:42:08,259 --> 00:42:11,675
He'll never let a saboteur
like you get away.
329
00:42:11,967 --> 00:42:16,675
If you make it over to Sweden,
it will be a crushing defeat for him.
330
00:43:09,547 --> 00:43:12,672
Type this up and send it
to Berlin immediately.
331
00:43:12,755 --> 00:43:14,047
Yes, sir.
332
00:43:15,797 --> 00:43:17,505
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.
333
00:43:22,047 --> 00:43:23,297
Excellent.
334
00:43:23,547 --> 00:43:25,880
- Thank you.
- Sure.
335
00:43:41,172 --> 00:43:42,547
This is as close as we can get.
336
00:43:45,421 --> 00:43:47,129
I can wade ashore.
337
00:43:47,422 --> 00:43:50,922
You'd never get dry again.
You'd die.
338
00:43:58,087 --> 00:43:59,254
Give me those skis.
339
00:44:06,130 --> 00:44:07,130
Now you.
340
00:44:07,213 --> 00:44:09,503
No.
341
00:44:09,588 --> 00:44:11,546
Come on.
342
00:44:11,838 --> 00:44:14,628
Wait. There.
343
00:44:15,879 --> 00:44:18,046
Now you look like
a real Northerner.
344
00:44:20,046 --> 00:44:21,671
There's a boat waiting
on the other side.
345
00:44:21,754 --> 00:44:24,586
Just leave it adrift.
346
00:44:24,671 --> 00:44:27,879
So no one knows
where you go ashore.
347
00:44:28,379 --> 00:44:31,879
Once you cross the mountain
you'll reach the border.
348
00:44:32,294 --> 00:44:37,337
If the weather holds up,
it should take two or three days.
349
00:44:37,586 --> 00:44:42,294
At least you have skis now.
So you stand a chance.
350
00:44:48,919 --> 00:44:50,460
Good luck.
351
00:45:00,294 --> 00:45:04,753
To the commander in chief
of the SS and police in Norway.
352
00:45:04,836 --> 00:45:10,211
Provisional report
on the sabotage cutter Brattholm.
353
00:45:10,293 --> 00:45:13,918
On March 29, 1943,
354
00:45:14,001 --> 00:45:17,585
units from the Navy and Abwehr
355
00:45:17,668 --> 00:45:21,334
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs
356
00:45:21,418 --> 00:45:25,084
who had been trained
in Great Britain.
357
00:45:26,084 --> 00:45:28,709
There were twelve saboteurs
on board.
358
00:45:29,418 --> 00:45:32,502
Ten were arrested and interrogated.
359
00:45:32,585 --> 00:45:36,334
And according to the F�hrer's orders
of October 18,
360
00:45:36,417 --> 00:45:38,709
they were promptly executed.
361
00:45:41,084 --> 00:45:44,250
One saboteur was killed on site.
362
00:45:44,501 --> 00:45:47,334
The final man was last observed
363
00:45:47,626 --> 00:45:50,751
swimming in a Norwegian fjord.
364
00:45:51,126 --> 00:45:56,126
I have personally
made it a priority
365
00:45:56,376 --> 00:46:00,667
to thoroughly investigate
and establish with certainty...
366
00:46:01,958 --> 00:46:06,083
that he could not have survived
in these Arctic waters.
367
00:46:35,024 --> 00:46:39,192
~ Day 7 ~
368
00:47:22,622 --> 00:47:24,998
Hey!
Hey, you!
369
00:47:35,247 --> 00:47:37,455
I thought Norwegians
knew how to ski.
370
00:47:45,872 --> 00:47:47,414
Thank you.
371
00:51:29,530 --> 00:51:34,238
I followed his tracks
straight into the avalanche.
372
00:51:34,322 --> 00:51:37,030
I lost him... here.
373
00:51:37,114 --> 00:51:40,863
Are you sure?
Wenders here thinks he's a ghost.
374
00:51:40,946 --> 00:51:46,363
If he survived, there are three ways
down from the mountain.
375
00:51:46,447 --> 00:51:49,821
Here, here and here.
376
00:51:50,156 --> 00:51:55,446
I am quite sure it was him.
And that he may be alive.
377
00:52:02,697 --> 00:52:04,697
Don't just stand here.
Get out!
378
00:52:13,488 --> 00:52:17,738
- Did you send that report?
- Of course. Immediately, sir.
379
00:52:20,570 --> 00:52:24,571
Excellent.
I just wanted to be sure.
380
00:54:05,275 --> 00:54:07,151
Broken skis.
381
00:54:11,941 --> 00:54:13,691
What is that?
382
00:54:17,816 --> 00:54:19,483
A backpack.
383
00:54:25,900 --> 00:54:29,858
Hey!
Hello?
384
00:54:31,650 --> 00:54:35,817
Can you hear me?
Baalsrud?
385
00:54:37,275 --> 00:54:39,775
Race you to those rocks?
386
00:54:41,065 --> 00:54:44,232
I'm not up for that... right now.
387
00:54:44,315 --> 00:54:47,315
- Please leave.
- Feeling sorry for yourself?
388
00:54:47,691 --> 00:54:48,940
Come on!
389
00:54:49,023 --> 00:54:50,941
Be quiet.
390
00:54:51,023 --> 00:54:53,815
I am quiet.
You're the one talking.
391
00:54:54,190 --> 00:54:58,232
Come on.
Ready... set... go!
392
00:56:27,188 --> 00:56:28,854
Marius Gr�nvoll?
393
00:56:30,813 --> 00:56:32,603
Marius Gr�nvoll?
394
00:56:35,145 --> 00:56:38,146
Seen anything suspicious lately?
395
00:56:38,436 --> 00:56:39,771
No.
396
00:56:39,853 --> 00:56:41,395
No suspicious people?
397
00:56:47,853 --> 00:56:50,394
- Good.
- I was wondering...
398
00:56:51,478 --> 00:56:53,436
I was wondering...
399
00:56:54,187 --> 00:56:56,103
How do you become
a Nazi sympathizer?
400
00:56:57,812 --> 00:57:00,395
They don't admit just anyone.
401
00:57:00,769 --> 00:57:02,811
No, that's true.
402
00:57:04,687 --> 00:57:08,019
You must have
real faith in your cause?
403
00:57:08,270 --> 00:57:10,060
Yes.
404
00:57:11,478 --> 00:57:14,520
That patch
on your arm.
405
00:57:15,768 --> 00:57:17,686
Are you proud of it?
406
00:57:21,394 --> 00:57:24,685
How you get one of those,
do you just put your name on a list,
407
00:57:24,768 --> 00:57:26,518
or do you actually
have to accomplish something?
408
00:57:30,518 --> 00:57:32,518
We have checked everywhere.
409
00:57:37,101 --> 00:57:40,768
The man we are looking for
is around 1.75 meters.
410
00:57:41,102 --> 00:57:42,435
Dark hair.
411
00:57:42,518 --> 00:57:45,851
Most likely wearing
a Norwegian uniform.
412
00:57:46,227 --> 00:57:48,643
And he walks with a limp.
413
00:57:50,393 --> 00:57:51,643
Okay.
414
00:57:51,892 --> 00:57:54,892
To help, hide,
or in any way assist
415
00:57:54,975 --> 00:57:58,475
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.
416
00:58:01,059 --> 00:58:03,725
- Is that understood?
- Yes.
417
00:58:03,808 --> 00:58:07,142
Right. Good.
418
00:58:09,768 --> 00:58:12,600
We're done here.
Let's go.
419
00:58:13,976 --> 00:58:17,308
We need to keep looking.
On to the next farm.
420
00:58:47,891 --> 00:58:50,140
Yes, one more bite.
421
00:59:22,182 --> 00:59:24,182
Ottar, get out!
422
00:59:24,848 --> 00:59:26,432
If anyone comes,
anyone at all, let us know.
423
00:59:26,514 --> 00:59:28,390
Come. Here.
424
00:59:32,182 --> 00:59:34,972
- We have to get these off.
- We have to get his circulation going.
425
00:59:38,390 --> 00:59:39,890
Do you know who this is?
426
00:59:41,015 --> 00:59:42,056
Yes.
427
00:59:45,847 --> 00:59:48,097
Get all our bandages,
woolen underwear, and blankets.
428
00:59:51,306 --> 00:59:52,513
Hanna!
429
00:59:53,555 --> 00:59:57,221
Hey... you'll be fine.
430
00:59:57,305 --> 01:00:00,930
Everything will be okay.
You're safe here.
431
01:00:04,513 --> 01:00:06,804
I followed his tracks all the way up
to the avalanche.
432
01:00:07,138 --> 01:00:10,055
- The avalanche?
- The one from three days ago?
433
01:00:10,304 --> 01:00:11,639
Yes.
434
01:00:14,888 --> 01:00:18,388
There are posters everywhere.
We can be shot on sight.
435
01:00:18,472 --> 01:00:19,513
We know that.
436
01:00:19,596 --> 01:00:21,387
They'll burn our house
to the ground.
437
01:00:21,472 --> 01:00:24,013
Like in Telav�g.
They torched everything.
438
01:00:26,221 --> 01:00:29,638
His feet.
You saw them.
439
01:00:29,888 --> 01:00:31,888
He needs a doctor.
440
01:00:32,220 --> 01:00:34,845
- And Ottar...
- We can't call a doctor now.
441
01:00:35,387 --> 01:00:37,428
It's too dangerous.
442
01:00:37,679 --> 01:00:41,179
Why risk our lives
for a man dying of gangrene?
443
01:00:41,636 --> 01:00:44,012
- He could die at any moment.
- We won't let him.
444
01:00:44,346 --> 01:00:46,179
We'll help him.
445
01:00:46,261 --> 01:00:48,011
Use mother's ointments.
Do everything we can.
446
01:00:48,096 --> 01:00:51,928
What if it was me?
If that was me in there?
447
01:00:52,011 --> 01:00:53,469
Hanna.
448
01:00:53,887 --> 01:00:56,387
This is how we prove who we are
and what we believe in.
449
01:01:00,761 --> 01:01:02,803
- Where are you going?
- Outside.
450
01:01:04,552 --> 01:01:07,677
Ottar has kept guard for six hours.
I'll relieve him.
451
01:01:13,844 --> 01:01:15,969
He won't be walking anytime soon.
452
01:01:29,219 --> 01:01:30,719
We found something.
453
01:01:32,051 --> 01:01:33,427
Come here.
454
01:01:34,552 --> 01:01:36,427
Obersturmbannf�hrer?
455
01:01:36,511 --> 01:01:38,469
Sorry to interrupt,
but you need to see this.
456
01:01:41,593 --> 01:01:45,759
We found it in the avalanche.
Above Gr�nvoll farm.
457
01:01:46,344 --> 01:01:47,802
Give me that.
458
01:01:47,885 --> 01:01:50,260
We found this hat
in the same area.
459
01:02:27,634 --> 01:02:30,592
Easy, easy. Careful. Here.
Take this.
460
01:02:30,675 --> 01:02:34,175
There.
Lie back down.
461
01:02:35,154 --> 01:02:40,245
~ Day 13 ~
462
01:02:55,758 --> 01:02:58,007
I told you I'd be here
when you woke up.
463
01:03:09,090 --> 01:03:13,798
I've changed your clothes.
And bathed you.
464
01:03:15,131 --> 01:03:17,298
You got Marius' underwear.
465
01:03:21,048 --> 01:03:23,881
Marius?
Is he your husband?
466
01:03:23,964 --> 01:03:27,089
No.
He's my brother.
467
01:03:32,422 --> 01:03:34,006
Who are you?
468
01:03:35,257 --> 01:03:36,506
Gudrun.
469
01:03:38,381 --> 01:03:39,630
Gudrun?
470
01:03:41,880 --> 01:03:43,755
- What was that?
- Just the animals.
471
01:03:47,588 --> 01:03:49,380
I never used to be this jumpy.
472
01:03:49,964 --> 01:03:51,630
Me neither.
473
01:03:55,173 --> 01:03:57,921
- Where is my uniform?
- I have washed it.
474
01:04:00,130 --> 01:04:03,630
Did you find a map,
or a drawing?
475
01:04:03,713 --> 01:04:05,421
No.
476
01:04:12,172 --> 01:04:14,297
How are your eyes?
477
01:04:18,463 --> 01:04:20,130
Much better.
478
01:04:20,754 --> 01:04:25,297
And your name is Jan.
Jan Baalsrud.
479
01:04:27,587 --> 01:04:29,379
You were talking in your sleep.
480
01:04:32,879 --> 01:04:34,170
Did I say anything else?
481
01:04:35,004 --> 01:04:38,921
Yes, you said a lot.
482
01:04:39,463 --> 01:04:41,212
Sorry.
483
01:04:42,628 --> 01:04:46,461
I have vital information
the Germans must never get.
484
01:04:46,546 --> 01:04:49,462
It would be better
if you didn't know anything.
485
01:04:54,504 --> 01:04:56,421
Bombay.
486
01:05:00,544 --> 01:05:02,086
In India?
487
01:05:02,170 --> 01:05:03,961
Have you been there?
488
01:05:05,337 --> 01:05:06,920
Yes.
489
01:05:07,711 --> 01:05:11,252
You talked about the elephants.
And birds.
490
01:05:11,919 --> 01:05:14,002
And you talked about...
491
01:05:14,253 --> 01:05:17,461
About dancing in London.
492
01:05:25,128 --> 01:05:27,794
And you called out.
493
01:05:28,711 --> 01:05:32,586
For someone named Per.
494
01:05:35,293 --> 01:05:37,043
Sigurd.
495
01:05:37,127 --> 01:05:42,377
Erik.
And a lot for Gabriel.
496
01:05:51,001 --> 01:05:52,043
Listen...
497
01:05:56,418 --> 01:05:59,709
There's a reason
you've survived, Jan.
498
01:06:01,251 --> 01:06:03,501
There's a reason for all this.
499
01:06:11,292 --> 01:06:14,125
- Who is that?
- Don't move.
500
01:06:14,210 --> 01:06:15,917
Where is my gun?
501
01:06:19,376 --> 01:06:22,083
- I've ruined everything for you.
- Not a sound!
502
01:06:37,584 --> 01:06:39,125
Everyone out!
503
01:06:49,249 --> 01:06:51,916
We have been here twice before.
504
01:06:52,416 --> 01:06:54,833
We found nothing.
505
01:07:32,539 --> 01:07:35,664
You.
What's your name, son?
506
01:07:35,957 --> 01:07:38,040
No... no German.
507
01:07:40,206 --> 01:07:44,372
I am... not so
good at Norwegian.
508
01:07:46,455 --> 01:07:47,873
Have you seen the soldier?
509
01:07:57,497 --> 01:07:59,331
- Thank you.
- Candy.
510
01:08:00,747 --> 01:08:02,413
Good?
511
01:09:58,826 --> 01:10:02,159
We have three more farms
to search before dark.
512
01:10:03,368 --> 01:10:06,785
Before dark?
You're funny.
513
01:10:22,659 --> 01:10:24,783
Let's get you out of here.
514
01:10:24,867 --> 01:10:27,617
- Watch his foot.
- Careful!
515
01:10:28,575 --> 01:10:30,492
There's a cabin on the other side
of the fjord.
516
01:10:30,741 --> 01:10:36,283
You'll be safe there until we find
a way to get you to Sweden.
517
01:10:37,659 --> 01:10:38,742
Pull!
518
01:10:41,033 --> 01:10:42,116
Careful!
519
01:10:51,075 --> 01:10:52,242
Pull!
520
01:10:52,532 --> 01:10:54,241
Come on!
You'll be fine.
521
01:10:54,325 --> 01:10:56,408
Quiet!
522
01:11:12,657 --> 01:11:13,615
- Halt!
- What?
523
01:11:13,698 --> 01:11:15,698
Come back here!
524
01:11:15,782 --> 01:11:19,365
I know someone in there.
525
01:12:25,864 --> 01:12:30,697
Potato.
Here's something to keep you warm.
526
01:12:33,654 --> 01:12:36,654
And here's my knife.
527
01:12:37,945 --> 01:12:39,362
Don't lose it.
528
01:12:40,571 --> 01:12:43,196
This is better than the Savoy Hotel.
529
01:12:43,446 --> 01:12:44,863
What?
530
01:12:46,278 --> 01:12:49,862
The best hotel in London.
But it can't compare to this.
531
01:12:51,821 --> 01:12:55,445
Marius, we have to head back before
someone notices we're gone.
532
01:12:55,737 --> 01:12:57,028
Yes.
533
01:12:58,570 --> 01:13:02,195
It encourages people
that the Germans haven't found you.
534
01:13:02,446 --> 01:13:07,487
- I'll be back on my feet soon.
- Take your time.
535
01:13:07,903 --> 01:13:09,986
You won't get kicked out
of the Savoy Hotel.
536
01:13:12,779 --> 01:13:14,153
Comfortable?
537
01:13:14,403 --> 01:13:15,694
Yes.
538
01:13:16,486 --> 01:13:18,361
Your feet?
539
01:13:21,028 --> 01:13:22,653
Yes.
540
01:13:23,112 --> 01:13:26,487
Give me a couple of days, and I'll find
a way to get you across the border.
541
01:13:31,403 --> 01:13:33,403
Savoy Hotel...
542
01:13:55,943 --> 01:13:58,318
One Esquire, please.
543
01:15:09,191 --> 01:15:10,816
Nothing here.
544
01:15:12,815 --> 01:15:14,733
Let's check the cellar.
545
01:16:34,605 --> 01:16:36,772
There are tracks in the snow.
546
01:16:58,813 --> 01:17:00,479
Here he is!
We have him!
547
01:17:25,186 --> 01:17:27,644
Here he is!
548
01:23:23,078 --> 01:23:27,765
~ Day 26 ~
Total time at "Savoy Hotel": 12 days.
549
01:23:49,673 --> 01:23:51,173
Jan?
550
01:23:52,090 --> 01:23:53,799
It's me.
551
01:23:54,174 --> 01:23:56,298
It's Marius.
552
01:23:59,382 --> 01:24:01,964
I've found a way to get you
to Sweden.
553
01:24:04,422 --> 01:24:06,380
That's good news.
554
01:24:24,005 --> 01:24:25,839
What happened here?
555
01:24:26,881 --> 01:24:31,797
Gangrene.
It was eating its way up.
556
01:24:31,881 --> 01:24:33,880
I had to stop it.
557
01:24:34,546 --> 01:24:35,796
How does it feel now?
558
01:24:36,421 --> 01:24:38,463
It feels better.
559
01:24:42,255 --> 01:24:43,963
Put him down here.
560
01:24:50,630 --> 01:24:51,838
Okay!
561
01:25:01,420 --> 01:25:02,753
- Here.
- Thank you.
562
01:25:04,213 --> 01:25:06,463
Here, it's cold.
Put this on.
563
01:25:10,920 --> 01:25:13,796
And now this.
564
01:25:17,504 --> 01:25:19,421
No, around there.
There.
565
01:25:19,503 --> 01:25:21,711
Move your hand.
566
01:25:23,586 --> 01:25:25,336
And pull!
567
01:25:25,419 --> 01:25:27,254
The other one.
568
01:25:34,002 --> 01:25:36,252
Give him that.
569
01:25:36,337 --> 01:25:38,962
Here.
Eat some of this.
570
01:25:39,044 --> 01:25:40,628
Thank you.
571
01:25:54,961 --> 01:25:57,086
I think we got everything
out of there.
572
01:25:58,211 --> 01:26:00,294
Except the smell.
573
01:26:00,544 --> 01:26:04,126
You'll get plenty of fresh air
up in the mountains.
574
01:26:05,502 --> 01:26:07,877
Someone from Manndalen
will meet us.
575
01:26:08,126 --> 01:26:10,251
They'll get you across the border.
576
01:26:10,919 --> 01:26:13,127
Does this sled stop in Sweden?
577
01:26:15,127 --> 01:26:16,835
We'll see.
578
01:26:19,543 --> 01:26:21,584
Wait, wait.
579
01:26:52,166 --> 01:26:54,083
Hold it there!
580
01:26:55,709 --> 01:26:59,208
Can you turn the sled around?
581
01:26:59,291 --> 01:27:02,166
Stop. Let's switch ropes.
Hold there.
582
01:27:04,624 --> 01:27:06,999
- Okay, I've got him.
- Pull!
583
01:27:09,334 --> 01:27:10,582
Come on.
584
01:27:12,957 --> 01:27:14,625
Plane!
585
01:27:37,541 --> 01:27:41,499
He's passed out.
Turn him back around.
586
01:27:44,123 --> 01:27:46,123
Pull!
587
01:28:09,415 --> 01:28:15,248
I told them to meet us by the big rock.
We'll have to leave you here.
588
01:28:15,623 --> 01:28:19,789
We need to hurry back home.
589
01:28:20,330 --> 01:28:23,705
If they find me,
they'll find you too.
590
01:28:24,956 --> 01:28:26,623
It's okay.
591
01:28:26,705 --> 01:28:30,871
This new sleeping bag
is dry and warm. I'll be fine.
592
01:28:31,163 --> 01:28:34,871
The Manndalen boys
will be here soon.
593
01:28:34,955 --> 01:28:38,121
They'll use the code word
"Hello, gentleman. "
594
01:28:39,622 --> 01:28:41,163
Gentleman?
595
01:28:41,496 --> 01:28:44,746
Yes.
We felt that suited you best.
596
01:28:47,829 --> 01:28:49,871
Focus on Sweden.
597
01:29:32,244 --> 01:29:34,578
Isn't it fascinating?
598
01:29:34,829 --> 01:29:38,995
Why don't they like us,
these Norwegians?
599
01:29:39,287 --> 01:29:41,744
And our fugitive...
600
01:29:42,037 --> 01:29:45,203
He has turned
Operation Martin Red
601
01:29:45,287 --> 01:29:47,827
into a complete success!
602
01:29:50,411 --> 01:29:51,620
There.
See that?
603
01:29:53,745 --> 01:29:55,578
Did you see that?
The monogram?
604
01:29:57,285 --> 01:30:00,161
Their king.
Him they love.
605
01:30:00,244 --> 01:30:02,618
They're getting bolder by the day.
606
01:30:02,702 --> 01:30:06,285
The last thing we need now
607
01:30:06,369 --> 01:30:09,161
is for them to find a new symbol.
608
01:31:43,490 --> 01:31:45,531
Where do you think he is now?
609
01:31:45,615 --> 01:31:51,115
I hope he's in Sweden
surrounded by cute, Swedish nurses.
610
01:31:54,782 --> 01:31:56,281
So do I.
611
01:31:56,364 --> 01:31:58,031
Do you?
612
01:32:00,531 --> 01:32:01,948
Marius Gr�nvoll?
613
01:32:08,282 --> 01:32:10,073
That's me.
614
01:32:11,947 --> 01:32:15,155
- Where can we speak in private?
- Right here.
615
01:32:19,072 --> 01:32:22,072
- Who are you?
- Better if you don't know.
616
01:32:22,155 --> 01:32:24,363
Our gentleman
hasn't been found.
617
01:32:24,447 --> 01:32:27,905
We've searched
both day and night.
618
01:32:28,197 --> 01:32:32,239
But... it's been four days.
619
01:32:32,738 --> 01:32:34,780
Why didn't you come sooner?
620
01:32:34,863 --> 01:32:38,531
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better and we'll find him.
621
01:32:38,613 --> 01:32:41,196
- Where?
- Olmmaijarvi.
622
01:32:42,113 --> 01:32:44,988
It wasn't Olmmaijarvi.
It was Olmmaivaggi.
623
01:32:48,947 --> 01:32:51,238
I'll go mark the stone.
624
01:32:53,237 --> 01:32:55,030
I'm coming with you.
625
01:32:55,113 --> 01:32:58,322
- What about Hanna and Ottar?
- They'll be asleep.
626
01:32:58,404 --> 01:33:01,238
- And the animals?
- I've fed them.
627
01:33:01,322 --> 01:33:04,280
- What if the Germans come?
- Then you should be here.
628
01:33:04,363 --> 01:33:05,737
- Ottar can talk to them.
- He's ten years old.
629
01:33:05,820 --> 01:33:08,987
Hanna can talk to them.
I'm going.
630
01:33:09,070 --> 01:33:11,154
You're too fond of him, Gudrun.
631
01:33:11,696 --> 01:33:13,112
No.
632
01:33:13,195 --> 01:33:15,612
We don't know what to expect.
633
01:33:16,029 --> 01:33:17,570
- If he's dead...
- He's not dead!
634
01:33:17,654 --> 01:33:20,238
If you lose it up there,
I don't know what I'll do.
635
01:33:20,320 --> 01:33:21,988
He isn't dead!
636
01:33:25,446 --> 01:33:26,986
I'm bringing Agnete.
637
01:33:29,112 --> 01:33:31,071
She has nursing experience.
638
01:34:02,861 --> 01:34:04,360
Here!
639
01:34:20,860 --> 01:34:22,901
Hello, gentleman?
640
01:34:36,152 --> 01:34:40,817
Hey... it isn't your fault.
641
01:35:00,818 --> 01:35:02,942
Marius... Marius!
642
01:35:08,317 --> 01:35:11,359
What are you doing here?
Someone else was supposed to come.
643
01:35:11,442 --> 01:35:14,109
There was a misunderstanding.
It won't happen again.
644
01:35:14,191 --> 01:35:16,149
- I promise. Can you take over?
- Yes.
645
01:35:21,983 --> 01:35:23,482
I'll go mark the spot.
646
01:35:25,150 --> 01:35:27,817
Warm soup.
Hope you like peas.
647
01:35:35,774 --> 01:35:37,815
Marius is a good man.
648
01:35:44,190 --> 01:35:47,398
- When did you run out of food?
- I'm not out of food.
649
01:35:52,481 --> 01:35:56,648
Here. One lick for breakfast.
Dinner, one lick.
650
01:35:57,648 --> 01:36:02,106
Supper.
And a little extra for the weekend.
651
01:36:07,690 --> 01:36:09,565
Let me tell you something.
652
01:36:12,898 --> 01:36:16,397
You're this close.
This close.
653
01:36:19,023 --> 01:36:21,898
You've brought us hope.
654
01:36:24,689 --> 01:36:26,772
Give my best to Gudrun.
655
01:36:40,563 --> 01:36:42,730
He's alive.
656
01:36:45,605 --> 01:36:47,397
And he says hi.
657
01:37:12,854 --> 01:37:15,521
He's here.
Come!
658
01:37:15,605 --> 01:37:18,103
Hello... gentleman?
659
01:37:18,187 --> 01:37:20,728
- Marius?
- No. I'm Nigo.
660
01:37:20,813 --> 01:37:23,312
Me and these boys
are bringing you to Sweden.
661
01:37:23,563 --> 01:37:28,979
You must be lousy skiers,
since you took so long.
662
01:37:29,062 --> 01:37:30,187
Had I known you were this skinny,
663
01:37:30,270 --> 01:37:32,187
I would have come alone
and carried you myself.
664
01:37:38,479 --> 01:37:41,978
- We can't make it!
- Yes, we can!
665
01:37:42,061 --> 01:37:44,687
We have to keep going!
666
01:38:28,601 --> 01:38:30,644
Are we in Sweden?
667
01:38:30,726 --> 01:38:32,018
No.
668
01:38:32,435 --> 01:38:35,685
We hit a blizzard
and had to turn back.
669
01:38:41,060 --> 01:38:43,267
- Turn back?
- Yes.
670
01:38:46,060 --> 01:38:49,018
- You turned back?
- Just a few kilometers.
671
01:38:50,934 --> 01:38:53,809
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.
672
01:38:56,685 --> 01:38:59,643
- You promised to take me to Sweden!
- And I will.
673
01:39:00,017 --> 01:39:03,017
- You said you'd get me across the border.
- Listen!
674
01:39:03,100 --> 01:39:05,893
- Why did you turn back?
- There was a blizzard!
675
01:39:05,976 --> 01:39:07,809
I continued to the border
to scout our route.
676
01:39:07,892 --> 01:39:09,350
And it was good we turned back.
677
01:39:09,433 --> 01:39:12,975
There are Germans everywhere.
678
01:39:13,059 --> 01:39:18,683
There are so many guard posts,
each is within sight of the next.
679
01:39:22,309 --> 01:39:25,142
- Then there's no hope.
- Yes, there is!
680
01:39:26,600 --> 01:39:28,642
Look at me, Nigo.
681
01:39:29,600 --> 01:39:31,642
I'm skin and bones.
682
01:39:31,933 --> 01:39:37,058
It will be a miracle if I survive.
Do you understand that?
683
01:39:39,100 --> 01:39:43,266
That's why I'm going to help you.
Because we need a miracle.
684
01:40:17,432 --> 01:40:19,307
Are you taking my gun?
685
01:40:19,389 --> 01:40:21,347
Yes, I think that's best.
686
01:40:22,973 --> 01:40:25,015
But I need to protect myself.
687
01:40:25,098 --> 01:40:27,430
Promise not to use it on yourself?
688
01:41:00,971 --> 01:41:02,722
Get moving!
689
01:41:02,804 --> 01:41:05,387
All hands on deck!
690
01:41:05,472 --> 01:41:07,513
Down!
691
01:41:07,597 --> 01:41:08,638
The briefcase!
692
01:41:08,722 --> 01:41:10,179
Hold the fuse.
693
01:41:41,636 --> 01:41:43,094
It wouldn't light!
694
01:42:03,427 --> 01:42:04,760
Jan!
695
01:42:07,385 --> 01:42:09,303
Jan!
696
01:42:22,761 --> 01:42:24,427
Who are you?
697
01:42:25,093 --> 01:42:27,218
I'm Aslak Fossvoll.
698
01:42:27,802 --> 01:42:29,969
Eat your soup while it's warm.
699
01:42:30,676 --> 01:42:33,051
I brought you a fresh pair of socks.
You sure need them.
700
01:43:01,842 --> 01:43:03,592
See anything?
701
01:43:04,093 --> 01:43:05,926
No.
702
01:43:07,008 --> 01:43:09,842
Don't tell me the Germans have stolen
our northern lights as well.
703
01:43:16,216 --> 01:43:17,967
Binoculars, Jan.
704
01:43:29,425 --> 01:43:31,259
Kill the engine.
705
01:43:36,383 --> 01:43:38,175
I found it.
706
01:43:40,174 --> 01:43:42,299
We are... here.
707
01:43:42,549 --> 01:43:45,715
- They are everywhere.
- Do we have a local contact?
708
01:43:46,757 --> 01:43:51,798
Our mission
was to destroy strategic targets.
709
01:43:56,923 --> 01:43:59,340
There were twelve of us.
710
01:44:02,757 --> 01:44:05,048
We had eight tons
of explosives on board.
711
01:44:08,132 --> 01:44:11,298
But we couldn't land
where we first planned.
712
01:44:11,924 --> 01:44:14,506
So we had to find a new contact.
713
01:44:17,589 --> 01:44:19,257
What's the contact's name?
714
01:44:20,549 --> 01:44:22,340
Anaton Pedersen.
715
01:44:22,423 --> 01:44:24,090
Anaton Pedersen?
716
01:44:27,632 --> 01:44:28,757
He's dead.
717
01:44:29,715 --> 01:44:31,255
And you are?
718
01:44:31,339 --> 01:44:33,965
H�kon.
H�kon S�rensen.
719
01:44:37,048 --> 01:44:40,964
The information we had
was outdated.
720
01:44:42,880 --> 01:44:46,463
And the person we talked to
couldn't be trusted.
721
01:44:46,548 --> 01:44:48,339
Get me the police.
722
01:44:48,423 --> 01:44:52,339
Start the engine!
Start the engine!
723
01:44:52,422 --> 01:44:54,006
When we returned,
724
01:44:54,922 --> 01:44:58,505
we had no time
before we were discovered.
725
01:44:58,588 --> 01:45:00,671
Then everything fell apart.
726
01:45:19,379 --> 01:45:23,920
We had a briefcase
full of information.
727
01:45:24,005 --> 01:45:25,295
Get going!
728
01:45:27,213 --> 01:45:29,753
We tried to destroy the evidence.
729
01:45:33,753 --> 01:45:36,295
I was the last man overboard.
730
01:45:38,629 --> 01:45:40,045
They took everyone.
731
01:45:41,920 --> 01:45:44,671
I was the only one who got away.
732
01:45:48,336 --> 01:45:50,628
Make sure this wasn't all in vain.
733
01:45:53,544 --> 01:45:56,128
Everyone who helps me...
734
01:45:59,002 --> 01:46:00,669
is risking their life.
735
01:46:04,044 --> 01:46:07,169
I don't know if anyone
has been killed because of me.
736
01:46:10,836 --> 01:46:15,961
The worst part is not knowing.
737
01:46:30,336 --> 01:46:35,919
These men have battled
in the trenches for months.
738
01:46:36,002 --> 01:46:39,669
And they continue fighting
to defeat the enemy.
739
01:46:39,960 --> 01:46:43,210
Giving everything
for the fatherland.
740
01:46:43,294 --> 01:46:47,709
The bloodthirsty Soviets
have met their match.
741
01:46:48,751 --> 01:46:51,792
In Norway,
a successful operation
742
01:46:51,876 --> 01:46:55,627
led by Lieutenant Colonel
Kurt Stage,
743
01:46:55,710 --> 01:46:58,710
intercepted a fishing vessel.
744
01:46:59,459 --> 01:47:03,792
Stage reports that twelve saboteurs
were captured.
745
01:47:04,043 --> 01:47:08,126
And that the operation
was a complete German success.
746
01:47:24,416 --> 01:47:25,833
Damn it!
747
01:47:36,000 --> 01:47:37,333
What is this?
748
01:47:38,916 --> 01:47:40,791
Halt!
749
01:48:45,372 --> 01:48:49,289
This is London, transmitting
on a 1,500-meter long wave,
750
01:48:49,373 --> 01:48:53,123
one wave at 19 meters,
two at 31 meters,
751
01:48:53,206 --> 01:48:55,456
and one at 41 meters.
752
01:48:55,539 --> 01:48:59,996
I sit by this microphone
not to report accidents,
753
01:49:00,080 --> 01:49:04,329
but to bring greetings
to all compatriots listening.
754
01:49:04,413 --> 01:49:07,788
I make myself the spokesman
for everything we achieve together.
755
01:49:09,579 --> 01:49:12,329
And I hope every listener
at this moment
756
01:49:12,413 --> 01:49:15,662
feels how strong every man's heart
757
01:49:16,038 --> 01:49:18,455
is beating along with his own.
758
01:49:21,163 --> 01:49:23,538
Someone was just here.
759
01:49:23,954 --> 01:49:26,537
No one's been here for two days.
760
01:49:37,079 --> 01:49:39,537
We still can't move him.
761
01:49:39,996 --> 01:49:42,163
This doesn't look good.
762
01:50:03,661 --> 01:50:05,994
Have you lost the map?
763
01:50:09,827 --> 01:50:12,662
I know you'll find your way.
764
01:50:16,620 --> 01:50:19,745
Make sure this wasn't all in vain.
765
01:50:23,828 --> 01:50:27,536
- Congratulations!
- Today is a special day.
766
01:50:27,618 --> 01:50:32,826
Happy Constitution Day.
Hooray for Norway.
767
01:50:39,577 --> 01:50:43,993
May 17.
And no aquavit?
768
01:50:51,035 --> 01:50:54,659
The eggs are from Olaf.
769
01:50:55,202 --> 01:50:59,327
And the syrup is from Ludvig.
The cream is from Peder.
770
01:50:59,410 --> 01:51:02,950
Even though the Germans
have raided his place four times lately.
771
01:51:04,785 --> 01:51:06,826
And Signe baked it.
772
01:51:07,660 --> 01:51:11,368
Their eight-year old
made the flag for you.
773
01:51:11,743 --> 01:51:14,076
Happy 17th of May, Jan.
774
01:51:14,909 --> 01:51:17,701
God bless our dear fatherland.
775
01:51:21,326 --> 01:51:24,117
- Is the snow melting?
- Yes.
776
01:51:30,116 --> 01:51:32,867
Then how will you pull me
across on a sled?
777
01:51:32,949 --> 01:51:35,241
We aren't sure
you're strong enough, Jan.
778
01:51:40,825 --> 01:51:42,324
I'm sure.
779
01:51:44,200 --> 01:51:46,491
This isn't about me anymore.
780
01:52:07,407 --> 01:52:12,324
These Northerners are useless.
But the Sami are even worse.
781
01:52:17,407 --> 01:52:20,157
May I ask what
you were talking about?
782
01:52:20,240 --> 01:52:22,698
Yes, you may.
783
01:52:24,657 --> 01:52:26,407
What were you talking about?
784
01:52:27,074 --> 01:52:32,447
He asked when the snow
normally melts on the plateau.
785
01:52:32,531 --> 01:52:34,072
And you told him?
786
01:52:34,157 --> 01:52:37,656
I told him the truth.
787
01:52:38,448 --> 01:52:39,739
Which is?
788
01:52:41,323 --> 01:52:46,073
Only the gods know.
789
01:52:47,155 --> 01:52:52,155
But I'd move him pretty soon
if I were you.
790
01:52:52,447 --> 01:52:55,156
I know for a fact this snow
791
01:52:55,655 --> 01:52:58,072
isn't going to last.
792
01:52:59,031 --> 01:53:01,781
The Baal brothers
are moving their herd
793
01:53:01,863 --> 01:53:05,696
across the border
in a few days.
794
01:53:27,571 --> 01:53:29,447
My name is Aslak Baal.
795
01:53:29,530 --> 01:53:31,571
Jan Baalsrud.
796
01:53:31,655 --> 01:53:34,070
There's still one bullet left.
797
01:53:35,237 --> 01:53:37,654
Sorry I lost my temper.
798
01:53:37,738 --> 01:53:39,696
Good to see you're human too.
799
01:53:44,612 --> 01:53:46,778
You need to go.
800
01:53:51,528 --> 01:53:54,945
Marius, you know that kerchief
mother gave me?
801
01:53:56,362 --> 01:53:58,404
I gave it to Jan.
802
01:53:59,446 --> 01:54:01,986
Did you check that nothing
was left behind?
803
01:54:03,945 --> 01:54:05,820
Did you check?
804
01:54:05,904 --> 01:54:10,444
I was focused on Jan.
I don't know if anything was left.
805
01:54:10,903 --> 01:54:14,527
- Why is that so important?
- It has my initials on it!
806
01:54:45,985 --> 01:54:51,609
How do you intend to hide
a fugitive like me in broad daylight?
807
01:54:55,860 --> 01:54:57,819
We have a plan.
808
01:55:17,983 --> 01:55:19,693
Once near the border,
809
01:55:19,776 --> 01:55:22,984
I'll go ahead and steer the herd
in the right direction.
810
01:55:26,567 --> 01:55:31,276
We'll give you our strongest animal.
One that knows the route well.
811
01:55:34,526 --> 01:55:37,192
It won't give up
until you're across.
812
01:55:41,400 --> 01:55:45,692
If things go wrong
and they capture me,
813
01:55:45,775 --> 01:55:49,067
I'd rather die
by a Norwegian bullet.
814
01:55:52,233 --> 01:55:53,942
Deal.
815
01:56:43,857 --> 01:56:48,125
~ Day 63 ~
816
01:56:49,356 --> 01:56:51,356
Guard change!
817
01:57:02,689 --> 01:57:07,022
He seems to have spent weeks
in this cabin.
818
01:57:07,106 --> 01:57:09,396
We found leftover food.
819
01:57:09,480 --> 01:57:13,688
Fuel and candles.
We have long suspected this.
820
01:57:13,980 --> 01:57:16,938
We think he stayed here a while.
821
01:57:18,146 --> 01:57:22,271
Ready? The border is coming up.
Not far to go now!
822
01:58:16,394 --> 01:58:18,394
Is this yours?
823
01:58:22,187 --> 01:58:25,895
Answer the question!
Is that your toe?
824
01:58:59,893 --> 01:59:01,519
I want to know where he is!
825
02:00:34,014 --> 02:00:36,848
Careful!
He may be armed.
826
02:00:51,973 --> 02:00:53,056
Stop!
827
02:01:03,639 --> 02:01:04,681
This is Guard Tower 6.
828
02:01:12,597 --> 02:01:14,597
Yes, what is it?
829
02:01:53,053 --> 02:01:55,470
There's a reason for this.
830
02:01:57,262 --> 02:02:00,428
There's a reason
you've survived, Jan.
831
02:03:45,801 --> 02:03:47,884
What?
832
02:05:20,714 --> 02:05:23,006
Jan.
It's over now.
833
02:05:29,089 --> 02:05:30,922
You can let go, Jan.
834
02:05:33,089 --> 02:05:35,214
It's over now.
835
02:05:36,671 --> 02:05:39,046
You're safe.
836
02:05:41,004 --> 02:05:42,880
You can let go.
837
02:06:24,760 --> 02:06:28,102
3 months later
838
02:08:01,334 --> 02:08:04,916
Listen.
Don't be afraid.
839
02:08:08,500 --> 02:08:10,916
We'll put an end
to this madness.
840
02:08:26,904 --> 02:08:31,514
Jan Baalsrud continued to train new
recruits until Norway was liberated.
841
02:08:31,518 --> 02:08:34,997
The war ended on May 8, 1945.
842
02:08:36,176 --> 02:08:40,938
Kurt Stage was sentenced to death
for war crimes and executed in 1947.
843
02:08:41,748 --> 02:08:45,769
Marius Gr�nvoll
married Agnete Lanes.
844
02:08:45,804 --> 02:08:50,167
They raised five children
at Gr�nvoll farm.
845
02:08:51,943 --> 02:08:57,281
Gudrun eventually
married 20 years later.
846
02:09:00,648 --> 02:09:04,501
Jan Baalsrud was honored with the
St. Olav's medal with oak branch
847
02:09:04,541 --> 02:09:08,867
and appointed honorary member of the
order of the British Empire for his service.
848
02:09:09,682 --> 02:09:12,847
Jan Baalsrud never
saw himself as a hero.
849
02:09:12,926 --> 02:09:17,205
He believed the men and women who
kept him alive were the real heroes.
850
02:09:17,349 --> 02:09:21,138
Jan died in 1988, and by his
own wishes was laid to rest
851
02:09:21,142 --> 02:09:24,308
in Manndalen among those
who helped him.
59401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.