Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:04,135
Poverovao si Vajtu da
sam ja krtica? -�iv si, zar ne?
2
00:00:04,260 --> 00:00:08,415
�ta kriju? -Dali su mi do
znanja da, ako ne dovr�im posao...
3
00:00:08,540 --> 00:00:12,295
Vajt �e ti ubiti porodicu.
-Za�to svi? -Lengli to tra�i.
4
00:00:12,420 --> 00:00:15,550
Treba�e ti �eludac
za ovo. Bez tragova.
5
00:00:19,940 --> 00:00:26,015
Odvedite decu! -D�ord� je
odlu�io da ti pru�i drugu priliku.
6
00:00:26,140 --> 00:00:30,630
Kahani je izdao Ardavana.
Nije advokat. Mo�da je CIA.
7
00:00:31,900 --> 00:00:35,895
Mora� da preuzme� odgovornost.
-Neverovatan si. -Pazi na ton!
8
00:00:36,020 --> 00:00:39,695
Napad dronom u Libanu
smo bili mi. Ljudska gre�ka.
9
00:00:39,820 --> 00:00:43,695
Dojava o d�amiji Al-Amin se
isplatila. Said se moli tamo.
10
00:00:43,820 --> 00:00:47,375
Mora� da bude� siguran da
tvojim devoj�icama vreme isti�e.
11
00:00:47,500 --> 00:00:51,550
U kafi�u je na drugoj
strani ulice. Sad ga gledam.
12
00:00:59,420 --> 00:01:01,750
Alah je najve�i.
13
00:01:03,380 --> 00:01:05,990
Alah slu�a sve koji ga slave.
14
00:01:08,180 --> 00:01:10,630
Alah je najve�i.
15
00:01:13,500 --> 00:01:16,270
Alah je najve�i.
16
00:01:18,700 --> 00:01:22,255
Prou�ili su ovo na
kvantnom nivou. -Gde?
17
00:01:22,380 --> 00:01:28,350
U Austriji. Nedavno su to
objavili. Prva faza tranzicije.
18
00:01:29,060 --> 00:01:33,575
Zaostaje�, prijatelju. -Nemam
vremena da �itam. Zauzet sam.
19
00:01:33,700 --> 00:01:39,350
Nema� vremena da �ita�?
Zar si neandertalac? -Da, da.
20
00:01:49,780 --> 00:01:53,270
A�kan Davud?
Imigraciono odeljenje.
21
00:01:53,780 --> 00:01:58,310
Va�a viza je istekla,
g. Davude. Ruke iza le�a.
22
00:02:01,700 --> 00:02:05,670
Ne smete da ostanete
du�e nego �to ste pozvani.
23
00:03:15,780 --> 00:03:19,270
BEJRUT, LIBAN
24
00:03:21,500 --> 00:03:24,750
Raste broj mrtvih u selu Akbije.
25
00:03:27,660 --> 00:03:33,270
Zeznuo sam nas kad sam
rekao Vajtu da vidim Saida.
26
00:03:34,820 --> 00:03:38,390
Ubrzo �e saznati da
la�em i onda smo najebali.
27
00:03:41,460 --> 00:03:46,495
Reci mi da ima� ne�to. -Ni�ta.
Bela ku�a tvrdi da je nesre�a.
28
00:03:46,620 --> 00:03:50,055
Ovo mora da je povezano
sa Teheranom. -Za�to?
29
00:03:50,180 --> 00:03:55,350
Ardavan je postao meta. Po�eo sam
da kopam i naredili su moju smrt.
30
00:03:55,740 --> 00:03:58,110
Mo�da su to hteli da sakriju.
31
00:04:00,660 --> 00:04:03,110
Dakle, to je bio atentat?
32
00:04:05,140 --> 00:04:09,030
Ako saznamo ko je bio meta,
mo�emo da saznamo za�to.
33
00:04:10,334 --> 00:04:13,525
PIRINEJI, FRANCUSKA
34
00:04:37,940 --> 00:04:43,430
Ovde �ete nas dr�ati? -Da, jer
niste cenili poslednje mesto.
35
00:04:44,420 --> 00:04:47,350
Koliko dugo �emo biti ovde?
36
00:04:58,660 --> 00:05:00,960
Da?
37
00:05:04,660 --> 00:05:07,910
Kalide, hvala �to si do�ao.
38
00:05:11,220 --> 00:05:13,990
Said.
39
00:05:16,180 --> 00:05:19,070
Mrtav je.
40
00:05:25,340 --> 00:05:29,950
Sve ovo...
41
00:05:32,660 --> 00:05:35,270
Potpuna zbrka.
42
00:05:38,340 --> 00:05:40,950
Maks se otrgao s lanca.
43
00:05:48,620 --> 00:05:52,030
Mora�emo da ga isteramo na �istinu.
44
00:05:52,860 --> 00:05:55,710
Da zavr�imo to.
45
00:05:56,380 --> 00:06:00,710
I iskoristi�emo njegovu
�enu i decu da to uradimo.
46
00:06:03,340 --> 00:06:08,855
To je grozno, ali nema druge.
47
00:06:08,980 --> 00:06:12,470
Osim �to obojica
znamo da to nije istina.
48
00:06:16,860 --> 00:06:20,575
Tra�im nekoga ko
ima stomak za to.
49
00:06:20,700 --> 00:06:25,550
To nije ba� za svakog.
-Ali za mene jeste?
50
00:06:29,180 --> 00:06:34,175
Ne mogu u Francusku.
Ako D�ounsova sazna da nisam ovde,
51
00:06:34,300 --> 00:06:39,350
po�e�e da se raspituje, a to...
-To ti ne treba.
52
00:06:40,020 --> 00:06:43,230
Ne. Ne treba.
53
00:06:47,700 --> 00:06:53,990
Dajem ti priliku da doka�e�
odanost. Da se vrati� u igru.
54
00:06:55,300 --> 00:06:58,135
Razume� to, zar ne?
55
00:06:58,260 --> 00:07:04,110
A posle neko mora da sredi Harija
Klarka i Lejlu Tumi. -Javlja� se?
56
00:07:05,220 --> 00:07:09,550
Samo sre�ujem tvoj nered, D�ord�e.
57
00:07:10,220 --> 00:07:12,830
I dokazujem odanost.
58
00:07:13,260 --> 00:07:19,550
Da, pa... Hvala. -Posle
toga �e� mi biti du�an.
59
00:07:21,020 --> 00:07:24,910
I D�ounsova �e znati da
mo�e da ra�una na mene.
60
00:07:26,060 --> 00:07:30,350
Pobrinu�u se da
zapaze tvoj trud.
61
00:07:35,060 --> 00:07:37,470
Ima� li trenutak?
62
00:07:38,380 --> 00:07:42,790
Da se ja pitam, ti treba da leti�.
-Cenim tvoju podr�ku.
63
00:07:42,980 --> 00:07:45,390
Ne budi drska.
64
00:07:47,020 --> 00:07:52,470
Ve� neko vreme me mu�i kako je
CIA skrenula sa svog zadatka.
65
00:07:53,100 --> 00:07:55,415
To je Truman rekao. Nije mislio
66
00:07:55,540 --> 00:08:00,775
da �emo ikada raditi u mirovnim
operacijama. -Ali evo nas.
67
00:08:00,900 --> 00:08:03,550
U ve�nom ratu.
68
00:08:06,580 --> 00:08:10,550
�ta ho�e�?
-Imamo izvor podataka.
69
00:08:11,740 --> 00:08:13,975
A�kan Davud, nau�nik
70
00:08:14,100 --> 00:08:18,655
koji zna za Teheranov program.
Radio je u elektrani Alin
71
00:08:18,780 --> 00:08:22,415
pre nego �to se zamerio
re�imu. -Propeva�e?
72
00:08:22,540 --> 00:08:26,630
Ako dopremo do njega. Treba
nam tim da ga izvu�emo iz Irana.
73
00:08:30,180 --> 00:08:34,550
Isplaniraj zadatak, ali
Berel �e hteti da nadgleda.
74
00:08:37,060 --> 00:08:39,630
To je problem?
75
00:08:39,820 --> 00:08:43,230
Nimalo, gospodine.
Sve �u se dogovoriti.
76
00:09:01,900 --> 00:09:07,030
Zaista mi ne treba dadilja.
-Zanimljiv izbor re�i, Lorense.
77
00:09:11,260 --> 00:09:13,950
Moram da je preselim.
78
00:09:16,580 --> 00:09:20,295
Za�to?
-Jer moram da je preselim.
79
00:09:20,420 --> 00:09:24,415
Zna� da je u ku�i dvoje
male dece? -Svestan sam toga.
80
00:09:24,540 --> 00:09:27,390
Postoje neke stvari
koje ne�u da uradim.
81
00:09:27,860 --> 00:09:31,350
Uradi�e� �ta god
ti ja ka�em, Lorense.
82
00:09:34,220 --> 00:09:38,950
Sad idi po nju
i budi dobar de�ko.
83
00:09:41,540 --> 00:09:47,830
Veliki medved je
isko�io kroz prozor.
84
00:09:56,020 --> 00:10:00,350
�ao mi je, ali moram da
vas premestim. -Za�to?
85
00:10:00,820 --> 00:10:03,790
Bojim se da ne mogu
da vam ka�em.
86
00:10:04,620 --> 00:10:07,430
Dakle, ne znate.
87
00:10:08,540 --> 00:10:13,830
Ko je taj?
To vam je �ef, zar ne?
88
00:10:17,300 --> 00:10:20,150
Ne volite ga.
89
00:10:20,940 --> 00:10:23,310
Moramo da krenemo.
90
00:10:23,860 --> 00:10:27,295
Hajde. -Ne. Samo vi.
91
00:10:27,420 --> 00:10:30,655
�ta? Ne idem bez njih.
-Bi�e na sigurnom.
92
00:10:30,780 --> 00:10:35,735
A za�to da vam verujem?
-Molim vas, ne ote�avajte.
93
00:10:35,860 --> 00:10:39,870
Kome? Vama ili meni?
94
00:10:47,740 --> 00:10:52,510
Idem po Nou.
Da devoj�ice ne budu same.
95
00:10:54,060 --> 00:10:56,390
Hvala.
96
00:11:27,700 --> 00:11:33,750
Hamid Abdevali.
-Hamid Abdevali.
97
00:11:36,980 --> 00:11:40,135
Nije povezan sa
teroristi�kim organizacijama.
98
00:11:40,260 --> 00:11:45,215
Nije na listama osumnji�enih.
Ni�ta ne ukazuje da je bio meta.
99
00:11:45,340 --> 00:11:48,070
Ovaj spisak ne vodi nikuda.
100
00:12:03,100 --> 00:12:05,590
Pazite kuda hodate.
101
00:12:13,100 --> 00:12:15,430
Sedite.
102
00:12:23,940 --> 00:12:27,110
Molim vas,
pomerite stolicu levo.
103
00:12:33,420 --> 00:12:36,535
Dobro, spremni smo.
104
00:12:36,660 --> 00:12:42,575
Mo�da su ciljali mesto,
a ne osobu. -Onda da pogledamo.
105
00:12:42,700 --> 00:12:46,670
Ne�e nam dati da pri�emo.
-Pa �emo ostati ovde?
106
00:12:50,340 --> 00:12:52,830
U pravu si. Idemo.
107
00:13:07,660 --> 00:13:13,430
Makse, dr�e mene i decu.
108
00:13:14,060 --> 00:13:18,350
Dobro smo. Fini su prema nama.
109
00:13:19,100 --> 00:13:23,430
Molim te, uradi �ta ti ka�u.
110
00:13:24,540 --> 00:13:27,110
Molim te.
111
00:13:49,300 --> 00:13:53,790
Slu�aj me. Napravio sam
snimak posle poslednjeg posla.
112
00:13:54,100 --> 00:13:56,655
Samoubistvo u �umi.
Se�a� se?
113
00:13:56,780 --> 00:14:00,735
Pomenuo sam tebe, D�ord�e. Ako
se ne�to desi mojoj porodici,
114
00:14:00,860 --> 00:14:05,095
objavi�u to.
Da li razume�, govno smrdljivo?
115
00:14:05,220 --> 00:14:08,750
Znamo za snimak.
Tvoja �ena ga je prona�la.
116
00:14:08,900 --> 00:14:12,855
�ta misli�, za�to smo ih oteli?
-Ako im zafali dlaka s glave,
117
00:14:12,980 --> 00:14:17,815
kunem se... -�ta �e�?
118
00:14:17,940 --> 00:14:20,815
Hajde, objavi snimak.
119
00:14:20,940 --> 00:14:25,015
Ali onda mala Lola ne�e da
duva sve�ice za 9. ro�endan.
120
00:14:25,140 --> 00:14:29,710
Jednostavan posao. Zavr�i� to
i ide� ku�i. Ali ti nisi mogao.
121
00:14:30,100 --> 00:14:33,110
Ti si kriv, a ne ja.
122
00:15:13,580 --> 00:15:19,870
Dr�e mene i decu.
Molim te, uradi �ta ti ka�u.
123
00:15:24,100 --> 00:15:26,470
Pobogu!
124
00:15:27,700 --> 00:15:30,070
�ao mi je.
125
00:15:40,060 --> 00:15:42,575
Re�i�emo to.
126
00:15:42,700 --> 00:15:45,750
Pomo�i �u ti kako god treba. -Da.
127
00:15:46,100 --> 00:15:51,430
Pogledaj snimak.
Prepoznaje� li ne�to?
128
00:16:03,940 --> 00:16:07,550
Samo malo.
Prepoznajem taj krst. -Dobro.
129
00:16:08,100 --> 00:16:13,110
Lejla, idi na mesto napada
i probaj da sazna� ne�to.
130
00:16:13,900 --> 00:16:16,790
Moramo da krenemo.
Odmah.
131
00:16:24,980 --> 00:16:27,550
Makse...
132
00:16:29,700 --> 00:16:32,350
Tata.
133
00:16:34,260 --> 00:16:38,070
Idemo. -Da.
134
00:16:39,757 --> 00:16:42,988
IDN, ARIZONA
135
00:16:56,460 --> 00:16:59,135
Vi ste major D�ekson?
-Da, gospodine.
136
00:16:59,260 --> 00:17:02,575
Lako ste nas na�li?
-Izgleda.
137
00:17:02,700 --> 00:17:06,790
D�ouns nas je obavestila.
Sve je izgra�eno i spremno.
138
00:17:23,850 --> 00:17:27,087
AKBIJE, JU�NI LIBAN
139
00:17:51,100 --> 00:17:54,215
Moj otac je bio unutra.
Moram da ga na�em.
140
00:17:54,340 --> 00:18:00,630
Niko ne sme unutra. -Molim vas,
moram da znam �ta je bilo s njim.
141
00:18:02,980 --> 00:18:07,950
Objavili su spisak mrtvih i ranjenih.
142
00:18:10,140 --> 00:18:12,710
Moje sau�e��e.
143
00:18:13,700 --> 00:18:16,430
Hvala.
144
00:18:21,140 --> 00:18:24,310
PIRENEJI, FRANCUSKA
145
00:18:28,620 --> 00:18:34,350
�ivi� ovde?
-Nedaleko odavde. -Lepo.
146
00:18:35,940 --> 00:18:40,430
A Ana? Tako se zove, zar ne?
147
00:18:41,980 --> 00:18:45,750
Upoznao si je �im si do�ao?
Odmah posle mame?
148
00:18:46,740 --> 00:18:50,990
Nije bilo tako.
-Nikad nije, zar ne?
149
00:18:51,900 --> 00:18:54,430
Kako je onda bilo?
150
00:19:07,020 --> 00:19:10,350
Mislim da su je dole snimili.
151
00:19:12,660 --> 00:19:15,550
To je stara vojna baza.
152
00:19:21,060 --> 00:19:23,830
Kakav je plan?
153
00:19:25,900 --> 00:19:28,590
Nikad ga nisi voleo.
154
00:19:31,980 --> 00:19:35,750
Koga? -Maksa.
155
00:19:36,620 --> 00:19:41,375
One no�i u Le Gamanu
kad smo ga upoznali.
156
00:19:41,500 --> 00:19:45,190
Nismo mogli da dobijemo sto
i on nam je ponudio svoj.
157
00:19:46,420 --> 00:19:51,550
Ni tada ti se nije
svi�ao. -Nije istina. -Jeste.
158
00:19:52,020 --> 00:19:54,710
Rekao si da mu ne veruje�.
159
00:19:56,380 --> 00:19:59,655
Da je d�entlmen samo zato
�to bi hteo da me kresne.
160
00:19:59,780 --> 00:20:05,550
Zar mu�karci nisu zato
d�entlmeni? Da bi kresnuli?
161
00:20:10,820 --> 00:20:13,230
Bio si u pravu.
162
00:20:13,980 --> 00:20:20,270
Ovo ne poma�e. -Kako to
nisam videla? Nisam ni�ta videla.
163
00:20:26,580 --> 00:20:29,430
Kako sam mogla
da budem tako slepa?
164
00:20:32,260 --> 00:20:35,950
Vidi� ih? -Ne.
165
00:20:46,540 --> 00:20:49,590
Kako se zovu?
166
00:20:53,940 --> 00:20:57,230
Zaista to sad �eli�?
-Za�to da ne?
167
00:21:00,540 --> 00:21:06,310
Dobro. Kloi ima
9 godina, Lola ima 7.
168
00:21:08,540 --> 00:21:11,350
Kakve su?
169
00:21:12,260 --> 00:21:16,455
Kloi je tvrdoglava.
Kad nagazi ne�to, ne pu�ta.
170
00:21:16,580 --> 00:21:19,910
Pitam se odakle joj to.
171
00:21:20,460 --> 00:21:28,083
Lola voli vile. Fina je
i bri�na. -To joj je od majke.
172
00:21:29,460 --> 00:21:32,670
Jeftin udarac. -Najbolji.
173
00:21:35,020 --> 00:21:38,870
�ta si govorio ljudima
o meni? -Hari, nemoj... -�ta?
174
00:21:39,260 --> 00:21:43,750
Da ne pri�am o ne�emu
va�nom? Mo�emo da umremo.
175
00:21:43,900 --> 00:21:46,350
Ho�e� o ne�emu drugom?
176
00:21:52,500 --> 00:21:58,750
7,62 X 51 mm, standardni
metak NATO. Ho�e� o tome?
177
00:22:00,820 --> 00:22:04,910
To nam je zajedni�ka
tema. Ubijanje ljudi.
178
00:22:10,980 --> 00:22:14,110
Za�to si oti�ao?
179
00:22:17,420 --> 00:22:20,390
Nije mi se svi�alo
to �to sam postao.
180
00:22:20,820 --> 00:22:27,150
Dakle, radilo se o tebi? Nisi
mislio na mene? -Naravno. Stalno.
181
00:22:27,420 --> 00:22:31,110
Daj, raspadao sam se!
-Ali sad si dobro, zar ne?
182
00:22:32,300 --> 00:22:35,135
Mislio sam da �e
ti biti bolje bez mene.
183
00:22:35,260 --> 00:22:42,452
Ne mo�e tako! Ako ve� ostavlja�
porodicu kao kreten, budi to!
184
00:22:42,540 --> 00:22:46,070
Ali ne sakrivaj se iza mene!
185
00:22:48,220 --> 00:22:53,430
Nisi to uradio zbog mene.
Ve� zato �to si bio sebi�ni skot.
186
00:22:54,500 --> 00:22:57,670
Za mene si to i sada.
187
00:23:00,420 --> 00:23:05,150
Zato si do�ao? Da me vre�a�?
-Do�ao sam jer sam te video.
188
00:23:05,900 --> 00:23:08,910
Izgledao si star.
189
00:23:09,060 --> 00:23:11,950
Slab. Bilo mi te je �ao.
190
00:23:13,420 --> 00:23:16,230
Uvrede su bonus.
191
00:23:34,580 --> 00:23:37,790
�ula sam da je de�ak pre�iveo.
192
00:23:59,980 --> 00:24:03,110
Mazin?
193
00:24:45,580 --> 00:24:48,990
�ao mi je �to se to desilo tvojima.
194
00:24:53,700 --> 00:24:56,070
Ja sam Lejla.
195
00:24:57,220 --> 00:25:02,990
Kao princeza Leja? -Sli�no.
Samo �to ja nisam princeza.
196
00:25:05,820 --> 00:25:09,110
To ti je omiljeni film?
197
00:25:11,140 --> 00:25:18,070
Ko bi ti hteo da bude�?
Han Solo ili Luk Skajvoker?
198
00:25:21,740 --> 00:25:24,470
�ubaka.
199
00:25:29,420 --> 00:25:33,815
Svi�a mi se tvoja
kamera. -Tata mi je kupio.
200
00:25:33,940 --> 00:25:37,790
Sigurno se ponosio tobom.
201
00:25:40,620 --> 00:25:45,135
Mislim da si jako hrabar, Mazine.
202
00:25:45,260 --> 00:25:47,910
Snimao sam ven�anje.
203
00:25:48,740 --> 00:25:51,095
Zvani�ni fotograf.
204
00:25:51,220 --> 00:25:53,830
Mogu da pogledam?
205
00:26:00,940 --> 00:26:03,870
Lepe su.
206
00:26:05,740 --> 00:26:10,430
Zna� �ta mislim?
Ako si zvani�ni fotograf,
207
00:26:10,740 --> 00:26:14,950
te slike treba platiti.
208
00:26:15,340 --> 00:26:17,950
�ta misli�?
209
00:26:21,140 --> 00:26:24,070
Mogu li da uzmem kopiju?
210
00:26:29,700 --> 00:26:32,510
Daj mi ruku.
211
00:26:39,860 --> 00:26:43,055
A�kan Davud, nau�nik
koji �eli da prebegne.
212
00:26:43,180 --> 00:26:46,335
Crveni tim sle�e
10 km od iranske granice
213
00:26:46,460 --> 00:26:52,095
i izvla�i ga iz sela Bostan.
VAJA ga verovatno nadzire.
214
00:26:52,220 --> 00:26:56,790
Ali tvrdi da mo�e da im umakne.
-A ako nije u pravu?
215
00:26:57,180 --> 00:27:01,310
Spremni smo na sve.
-Dakle, mo�e da bude nezgodno.
216
00:27:02,140 --> 00:27:07,990
Dakle, spremni smo
na sve. Sre�no svima.
217
00:27:14,460 --> 00:27:21,050
Sad ulazimo u selo
Bostan. -Vidite ih? -Ne.
218
00:27:21,860 --> 00:27:26,070
Ne pucajte! -To su oni?
219
00:27:26,260 --> 00:27:29,055
Ko je to? �ta se de�ava?
220
00:27:29,180 --> 00:27:32,310
Nazad!
221
00:27:37,420 --> 00:27:42,135
Gde je meta? Treba da
bude ovde! -Ne vidim ga.
222
00:27:42,260 --> 00:27:44,990
Ne vidim ga! -Sranje!
223
00:27:46,260 --> 00:27:49,670
Da se povu�emo?
-Ne. �ekajte.
224
00:28:11,860 --> 00:28:16,335
Je l' to on? -Crveni
jastreb 1, imamo ga.
225
00:28:16,460 --> 00:28:19,830
Vodite ga odavde! Pokret!
226
00:28:28,300 --> 00:28:34,630
Paljba! -Sranje! -Imamo
ranjene! -Gde je pogo�en?
227
00:28:40,260 --> 00:28:44,630
Pokrivajte me! Sranje!
228
00:28:48,780 --> 00:28:51,790
Povla�enje!
229
00:28:53,540 --> 00:28:58,990
�ta se de�ava?
Crveni 1, stanje?
230
00:28:59,700 --> 00:29:03,110
Neka mi neko ka�e stanje!
231
00:29:09,900 --> 00:29:14,509
Imamo ga! Svi smo
na broju i izvla�imo se!
232
00:29:17,900 --> 00:29:21,350
�estitam.
-Hvala, gospodine.
233
00:30:12,380 --> 00:30:17,670
Mislio sam da je Kahani u SAD.
-O�igledno nije. Bio je na svadbi.
234
00:30:17,980 --> 00:30:22,575
Kahani je oti�ao u 11.35.
Drugi �ovek je �ekao ne�to.
235
00:30:22,700 --> 00:30:27,535
5 minuta kasnije, dron je
udario. -Kahani mu je smestio.
236
00:30:27,660 --> 00:30:31,735
Zna� ne�to o mrtvacu?
-Jo� ga tra�im.
237
00:30:31,860 --> 00:30:34,670
Kako ti je tata? -Ne znam.
238
00:30:37,020 --> 00:30:41,110
Ka�e� tu re� i ni�ta mi
ne zna�i, ali zajedno radimo
239
00:30:41,420 --> 00:30:43,855
kao Maks Iston i sin.
240
00:30:43,980 --> 00:30:48,510
Samo nemoj da mu preti�.
-Ne mogu to da obe�am.
241
00:30:48,660 --> 00:30:51,550
Moram da idem.
�ujemo se.
242
00:30:54,340 --> 00:30:58,710
Spreman? -Spreman.
243
00:31:02,060 --> 00:31:04,550
Idemo onda.
244
00:31:07,060 --> 00:31:11,710
Hvala na saradnji i razumevanju.
-Sve za moju dr�avu.
245
00:31:12,140 --> 00:31:15,550
U dobru i zlu, a? -Da.
246
00:31:20,460 --> 00:31:22,735
Lepo obavljeno, Stive.
-Hvala.
247
00:31:22,860 --> 00:31:26,015
Idete u D�ejnis ve�eras?
-Svrati�u oko 19 h.
248
00:31:26,140 --> 00:31:28,830
Stavi�u vam
pivo u led. -Hvala.
249
00:31:43,705 --> 00:31:47,098
TAJNA LOKACIJA,
OKOLINA VA�INGTONA
250
00:32:10,559 --> 00:32:14,979
G. Davude, moje ime
je Amanda D�ouns.
251
00:32:15,180 --> 00:32:19,990
Hvala vam na saradnji.
-Nisam imao izbora.
252
00:32:20,420 --> 00:32:25,830
Oteli su me iz Londona i
pretili da �e me vratiti u Teheran.
253
00:32:29,500 --> 00:32:32,990
�ta �elite od mene?
254
00:32:39,180 --> 00:32:44,950
G. Davude, ubrzo �ete govoriti
pred na�im direktoratom za Iran.
255
00:32:45,620 --> 00:32:51,950
Re�i �ete da znate za program
oboga�ivanja uranijuma u Alinu.
256
00:32:52,300 --> 00:32:55,830
Ne postoji takav program.
Vi�e ne.
257
00:32:56,740 --> 00:33:03,030
Ovde je sve �to �ete da ka�ete.
Prou�ite i zapamtite to.
258
00:33:24,500 --> 00:33:27,150
Ba� si fina.
259
00:33:52,940 --> 00:33:55,670
Volim te, mala.
260
00:34:19,500 --> 00:34:24,470
Vrlo je kasno. -Stvari su
malo napete izme�u nas.
261
00:34:24,620 --> 00:34:27,070
Ovo valjda nije izvinjenje?
262
00:34:29,500 --> 00:34:35,070
Ne. -Dobro.
Nije tvoj stil.
263
00:34:37,740 --> 00:34:40,390
Kako tebi ide?
264
00:34:42,740 --> 00:34:45,270
Sve je u redu.
265
00:34:50,380 --> 00:34:52,895
Mogu li ne�to da te pitam?
266
00:34:53,020 --> 00:34:57,015
Ne�u te osu�ivati,
�ta god da ka�e�.
267
00:34:57,140 --> 00:34:59,790
Pije�. -Ti ne?
268
00:35:00,100 --> 00:35:02,630
To je viski, ne ra�una se.
269
00:35:09,420 --> 00:35:12,070
Je li tebi nekad �ao?
270
00:35:12,460 --> 00:35:16,650
Zbog ne�ega? -Da.
271
00:35:18,660 --> 00:35:21,350
Tebi?
272
00:35:21,780 --> 00:35:25,095
Ponekad mislim da
�ongliramo sa previ�e stvari
273
00:35:25,220 --> 00:35:27,710
i ne mogu
sve da ih pratim.
274
00:35:29,860 --> 00:35:33,790
I ne znam �ta �e biti
kad po�nu da padaju.
275
00:35:35,140 --> 00:35:38,310
Ali popada�e.
276
00:35:41,540 --> 00:35:44,310
Laku no�, D�ord�e.
277
00:36:00,460 --> 00:36:03,575
Hej. -Mo�e� li da
pri�a�? -Reci.
278
00:36:03,700 --> 00:36:06,815
Mrtvac je Farhad
Madani. -Znamo ga?
279
00:36:06,940 --> 00:36:09,135
Jedan od osniva�a
Ma�adart gradnje,
280
00:36:09,260 --> 00:36:13,175
velike iranske gra�evinske firme.
Pre tri meseca, ameri�ka firma
281
00:36:13,300 --> 00:36:17,255
Lejn Mekonal probala je
da ih kupi. Odbijeni su.
282
00:36:17,380 --> 00:36:19,910
Da pogodim, zbog Madanija.
283
00:36:20,340 --> 00:36:25,935
Pro�lo je nekoliko dana od napada
i nigde ne pi�e da je mrtav.
284
00:36:26,060 --> 00:36:30,910
A pre �est sati odbor
Ma�adana prihvatio je ponudu.
285
00:36:34,940 --> 00:36:39,710
SAD su napale dronom da bi omogu�ile
korporativno preuzimanje.
286
00:36:40,300 --> 00:36:43,455
Biznis drugim sredstvima.
-�ta �emo?
287
00:36:43,580 --> 00:36:47,430
Kopamo dalje.
Zva�u te kad zavr�imo.
288
00:36:56,260 --> 00:36:59,750
Ima ne�to, zar ne? -Da.
289
00:37:00,380 --> 00:37:04,830
�ta? -Da re�imo prvo ovo.
290
00:37:05,940 --> 00:37:10,950
Rat po rat, a?
-Otprilike.
291
00:37:14,980 --> 00:37:17,630
Ne bih mogao ovo sam.
292
00:37:20,340 --> 00:37:24,495
Ho�e� da mi se zahvali�?
-Da.
293
00:37:24,620 --> 00:37:27,310
Onda se zahvali.
294
00:37:28,860 --> 00:37:31,950
Hvala.
295
00:37:46,700 --> 00:37:49,350
�andarmerija.
296
00:37:49,540 --> 00:37:52,830
Da? Gde je to bilo?
297
00:37:53,980 --> 00:37:57,590
Dobro. Proveri�emo. Hvala.
298
00:38:01,740 --> 00:38:04,510
Ovo je mo�da ne�to.
299
00:38:13,630 --> 00:38:16,760
Kloi, odmakni se od prozora.
300
00:38:18,790 --> 00:38:22,465
Kloi, treba da bude�
u krevetu. -Nisam umorna.
301
00:38:22,590 --> 00:38:27,720
To nije va�no.
U krevet. Odmah. -Ne.
302
00:38:27,910 --> 00:38:30,520
Molim? -Ne�u.
303
00:38:32,070 --> 00:38:36,265
Uradi�e� �ta sam
ti rekla. -Za�to?
304
00:38:36,390 --> 00:38:39,225
Jer sam ti majka. Zato.
305
00:38:39,350 --> 00:38:42,320
Ovo je sranje.
-Pazi na jezik!
306
00:38:49,870 --> 00:38:52,200
Ho�u tatu.
307
00:38:52,390 --> 00:38:54,960
Du�o...
308
00:38:57,510 --> 00:39:00,400
Tako mi je �ao.
309
00:39:00,710 --> 00:39:03,385
Lagala si me.
310
00:39:03,510 --> 00:39:06,625
Rekla si da �e� mi
re�i �ta se de�ava.
311
00:39:06,750 --> 00:39:10,025
Tata je uradio ne�to lo�e, zar ne?
312
00:39:10,150 --> 00:39:14,960
Zato smo ovde.
Nisam glupa.
313
00:39:23,750 --> 00:39:29,800
Moja ljubavi, nije
on uradio ni�ta pogre�no.
314
00:39:30,430 --> 00:39:34,985
Ovi ljudi su zli.
Ho�e da ga povrede
315
00:39:35,110 --> 00:39:38,905
zbog posla koji je radio
pre nego �to je upoznao mene.
316
00:39:39,030 --> 00:39:43,800
Ali tvoj otac nije uradio
ni�ta lo�e. Razume�?
317
00:40:15,310 --> 00:40:19,800
Baci pi�tolj!
-Policija! Bacite oru�je!
318
00:40:20,990 --> 00:40:25,560
Bacite oru�je!
-Bacite oru�je!
319
00:40:27,950 --> 00:40:30,240
Sranje!
320
00:40:30,630 --> 00:40:36,240
Nasamario nas je!
Dolazi kod tebe! -Idite po malu!
321
00:40:37,390 --> 00:40:40,040
Hajde!
322
00:40:46,510 --> 00:40:49,000
To je on.
323
00:40:58,630 --> 00:41:03,145
Morate sa mnom. Ustanite.
-Ne idem. -Hajde.
324
00:41:03,270 --> 00:41:06,080
Du�o, hajde.
-Morate sa mnom.
325
00:41:08,710 --> 00:41:13,065
Ti nisi moj tata!
-Odvedite je dole!
326
00:41:13,190 --> 00:41:16,360
Ne diraj mi dete!
327
00:41:19,510 --> 00:41:23,080
�ta �e�?
Da puca� u nas?
328
00:41:31,110 --> 00:41:33,600
Podr�ka!
329
00:41:35,390 --> 00:41:38,745
Odvedite ih dole!
-Mama! -Kloi!
330
00:41:38,870 --> 00:41:41,640
Pustite me!
331
00:42:01,750 --> 00:42:04,280
Mama! -Du�o.
332
00:42:05,590 --> 00:42:10,320
Idemo! -Ostavite stvari!
Ja �u da ih povezem. Idemo!
333
00:42:16,950 --> 00:42:19,680
Upadajte! Sedite!
334
00:42:22,510 --> 00:42:25,200
Sedite!
335
00:42:40,150 --> 00:42:43,080
Prestanite!
-�uti!
336
00:42:46,990 --> 00:42:49,760
Pokrivaj me!
337
00:43:22,950 --> 00:43:28,960
Lorense.
338
00:43:31,830 --> 00:43:35,760
Pusti nas. �ta misli�,
kako �e se ovo zavr�iti?
339
00:43:43,070 --> 00:43:47,400
Pogledaj me!
Pogledaj njih!
340
00:43:47,550 --> 00:43:51,680
Pogledaj ih u o�i.
Zamisli da su to tvoja deca!
341
00:43:52,310 --> 00:43:58,640
Arlo i Hejden. -Ne pominji
moju decu. �uje� li me?
342
00:43:59,030 --> 00:44:02,040
Ne �eli� to da uradi�.
343
00:44:04,230 --> 00:44:06,985
Ti nisi takav �ovek.
344
00:44:07,110 --> 00:44:10,625
Znam da ti nisi takav
�ovek. Lorense, molim te.
345
00:44:10,750 --> 00:44:15,240
Kloi?
-Tata, ovde smo! -�uti!
346
00:44:20,790 --> 00:44:26,345
Ana? -Nesta�emo.
347
00:44:26,470 --> 00:44:30,600
Niko ne mora da zna �ta se
desilo. Lorense, molim te.
348
00:44:31,550 --> 00:44:34,000
Molim te.
349
00:44:59,830 --> 00:45:02,720
Izvodim ih napolje.
350
00:45:03,190 --> 00:45:05,880
Nisu povre�ene.
351
00:45:09,870 --> 00:45:14,585
Ti u zamenu za njih. -Ne!
Molim te! -Takva je ponuda.
352
00:45:14,710 --> 00:45:18,080
Pristaje�?
-Dobro, pristajem.
353
00:45:21,110 --> 00:45:24,440
Bolje da nisi blizu
vrata kad izlazim!
354
00:45:24,830 --> 00:45:30,560
To je tvoja porodica!
Oru�je na pod! Ruke uvis!
355
00:45:31,790 --> 00:45:35,560
Bacio sam pi�tolj!
Nisam naoru�an.
356
00:45:37,030 --> 00:45:40,840
Ustanite! Ustanite!
357
00:45:41,950 --> 00:45:44,960
Izlazimo!
358
00:45:58,030 --> 00:46:00,825
Tata! -Ne!
359
00:46:00,950 --> 00:46:03,440
Hej, hej, tigrice.
360
00:46:04,630 --> 00:46:08,040
Sve �e biti u redu.
-Odmakni se od tate.
361
00:46:10,830 --> 00:46:14,520
Du�o. -Ne�u da ponavljam.
362
00:46:15,110 --> 00:46:19,680
Du�o, poslu�aj Lorensa. Do�i.
363
00:46:21,630 --> 00:46:25,960
U redu je, idi.
-Hajde, hajde.
364
00:46:35,590 --> 00:46:42,836
Vi napolje, a on ostaje. -Ho�u da
tata ide s nama. Ne�u da ga ostavim.
365
00:46:42,871 --> 00:46:46,240
Ne brini.
Sti�i �u vas, obe�avam.
366
00:46:47,150 --> 00:46:50,160
Idite.
367
00:47:15,030 --> 00:47:17,600
Daj da ih poslednji put vidim.
368
00:47:23,350 --> 00:47:28,800
Hodaj. Polako, da te vidim.
369
00:47:29,670 --> 00:47:33,600
Obe�aj mi da �e biti
bezbedni. -Ima� moju re�.
370
00:47:42,990 --> 00:47:47,380
Hvala, to mi zna�i sve.
371
00:47:48,670 --> 00:47:51,640
Ja sam sa Maksom, upadajte!
372
00:49:49,256 --> 00:49:55,740
obrada: maksi
373
00:49:58,740 --> 00:50:02,740
Preuzeto sa www.titlovi.com
28433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.