All language subtitles for Deception (2018) - 01x11 - Loading Up.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:02,015 Previously on "Deception"... 2 00:00:02,059 --> 00:00:04,126 What are you willing to do to save your brother? 3 00:00:04,151 --> 00:00:05,296 Anything. 4 00:00:05,359 --> 00:00:07,375 Hundreds of jewels in the Rockefeller Collection 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,767 are being auctioned off tomorrow. 6 00:00:08,804 --> 00:00:10,872 One is key to something far more important. 7 00:00:10,962 --> 00:00:13,450 Next up for bidding, the Lynx Diamond. 8 00:00:13,537 --> 00:00:15,905 It all connects. The diamond is just another piece of the puzzle. 9 00:00:15,930 --> 00:00:17,419 ♪♪ 10 00:00:17,470 --> 00:00:19,772 DEAKINS: You helped to steal a diamond worth millions. 11 00:00:20,241 --> 00:00:21,676 I made a lot of mistakes. 12 00:00:21,812 --> 00:00:24,059 But I didn't do that. 13 00:00:25,283 --> 00:00:29,051 ♪♪ 14 00:00:29,085 --> 00:00:31,986 [Chatter] 15 00:00:32,021 --> 00:00:34,890 [Scanner beeping] 16 00:00:34,923 --> 00:00:38,326 ♪♪ 17 00:00:38,913 --> 00:00:40,948 [Scanner beeps, hums] 18 00:00:41,629 --> 00:00:44,628 Whoa, relax, Marcus. 19 00:00:44,715 --> 00:00:47,117 Forgot I had my keys. 20 00:00:47,157 --> 00:00:49,126 ♪♪ 21 00:00:49,159 --> 00:00:50,159 [Scanner beeping] 22 00:00:50,200 --> 00:00:52,268 [Sighs] 23 00:00:52,405 --> 00:00:53,673 Thank you. 24 00:00:53,698 --> 00:00:55,099 [Scanner beeps] 25 00:00:55,132 --> 00:00:58,440 ♪♪ 26 00:00:58,467 --> 00:01:00,814 Running a bit late again today? 27 00:01:00,862 --> 00:01:02,884 Sorry, James. Traffic. 28 00:01:02,915 --> 00:01:04,782 Congratulations, you've given the most cliched 29 00:01:04,807 --> 00:01:06,111 and uninspired excuse of all time. 30 00:01:06,197 --> 00:01:07,431 I said I was sorry. 31 00:01:07,464 --> 00:01:10,299 Want me to apologize for the excuse, too? 32 00:01:10,333 --> 00:01:13,468 [Whispers] Get to work. 33 00:01:13,503 --> 00:01:17,439 ♪♪ 34 00:01:38,387 --> 00:01:42,289 James, I need access to the server room. 35 00:01:42,324 --> 00:01:44,426 Can I use your pass code again? 36 00:01:44,459 --> 00:01:46,861 [Keypad beeps] 37 00:01:46,896 --> 00:01:49,430 We're still on for lunch, right? 38 00:01:50,197 --> 00:01:52,016 Depends. 39 00:01:52,078 --> 00:01:53,772 Are you gonna make me apologize again? 40 00:01:53,800 --> 00:01:55,106 I'm sorry. 41 00:01:55,215 --> 00:01:58,551 I just... I can't have it look like I'm playing favorites. 42 00:01:59,106 --> 00:02:01,372 - I'm already over it. - [Sighs deeply] 43 00:02:01,435 --> 00:02:03,403 It doesn't seem like you are. 44 00:02:03,438 --> 00:02:04,772 Morning, Teddy. 45 00:02:04,804 --> 00:02:06,084 Mr. Collins. 46 00:02:06,109 --> 00:02:08,498 Actually, I need something from in here. 47 00:02:08,549 --> 00:02:09,683 [Chuckles] The lab? 48 00:02:09,708 --> 00:02:11,160 Even I don't have access to that room. 49 00:02:11,185 --> 00:02:12,709 He does. 50 00:02:12,734 --> 00:02:14,812 - Anne, what are you doing? - Enter the code right now. 51 00:02:14,845 --> 00:02:17,480 - I'm not letting you in there. - JAMES: Anne, wh... 52 00:02:17,515 --> 00:02:19,631 [Gunshot] 53 00:02:19,656 --> 00:02:21,325 How 'bout now? 54 00:02:21,359 --> 00:02:23,661 ♪♪ 55 00:02:23,695 --> 00:02:26,728 [Keypad beeping] 56 00:02:26,762 --> 00:02:30,531 ♪♪ 57 00:02:59,755 --> 00:03:02,839 ♪♪ 58 00:03:02,893 --> 00:03:06,393 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 59 00:03:10,130 --> 00:03:12,148 ♪♪ 60 00:03:12,173 --> 00:03:13,673 JORDAN: This woman killed her boss? 61 00:03:13,698 --> 00:03:15,701 KAY: Almost. The bullet just missed a major artery, 62 00:03:15,733 --> 00:03:17,108 but he's gonna be okay. 63 00:03:17,135 --> 00:03:19,803 CAMERON: A splash of skim, extra shot, and some foam. 64 00:03:19,837 --> 00:03:21,637 Thank you. Is that...? 65 00:03:21,671 --> 00:03:24,672 - Sprinkle of cinnamon? Yeah. - You know me so well. 66 00:03:24,707 --> 00:03:25,974 I'm a good observer. 67 00:03:26,007 --> 00:03:28,076 So, Kay, what did she steal? 68 00:03:28,109 --> 00:03:29,844 It's classified. 69 00:03:29,876 --> 00:03:31,377 We won't tell anyone. 70 00:03:31,412 --> 00:03:32,779 - Oh, well, in that case... - Can we guess? 71 00:03:32,813 --> 00:03:33,814 Was it nuclear? 72 00:03:33,847 --> 00:03:35,900 - Weapon? - A nuclear weapon?! 73 00:03:35,925 --> 00:03:37,883 I haven't been briefed yet, so I don't know. 74 00:03:37,916 --> 00:03:39,451 Probably not nuclear, though. 75 00:03:39,484 --> 00:03:41,085 ♪♪ 76 00:03:41,110 --> 00:03:42,544 You're disappointed. 77 00:03:42,587 --> 00:03:44,088 Well, I always wanted to mess around 78 00:03:44,121 --> 00:03:46,123 with one of those and get my head under the hood. 79 00:03:46,156 --> 00:03:48,659 So, why bring the Deception Group in on this one? 80 00:03:48,697 --> 00:03:50,732 The building is one of the most secure in the world. 81 00:03:50,760 --> 00:03:52,828 Impossible to get a weapon of any kind in there. 82 00:03:52,862 --> 00:03:55,963 Yet, somehow, Anne Rojas managed to shoot her supervisor. 83 00:03:55,996 --> 00:03:59,131 Sorry, go back. Did you, uh, you say, "Impossible?" 84 00:03:59,173 --> 00:04:01,468 You know you don't own that word. 85 00:04:01,493 --> 00:04:02,429 Well... 86 00:04:02,454 --> 00:04:05,070 - He did try to trademark it. - Still pending. 87 00:04:05,102 --> 00:04:06,281 [Door opens, closes] 88 00:04:06,306 --> 00:04:09,107 DINA: Good morning! How is everyone? 89 00:04:10,507 --> 00:04:12,141 Why are you in such a good mood? 90 00:04:12,183 --> 00:04:14,816 - [Door opens, closes] - I'm not. Just said, "Good morning." 91 00:04:14,845 --> 00:04:16,972 Good morning. Oh, hey, Dina. 92 00:04:16,997 --> 00:04:18,680 Hello. 93 00:04:18,713 --> 00:04:20,614 KAY: You're up to speed, Mike? 94 00:04:20,648 --> 00:04:22,684 Yeah, Deakins filled me in on the case. 95 00:04:22,718 --> 00:04:24,919 CAMERON: All right, feels like we should just 96 00:04:24,951 --> 00:04:26,619 get to this building 97 00:04:26,653 --> 00:04:28,987 and see how "impossible" the security is to penetrate. 98 00:04:29,021 --> 00:04:30,889 All right, Cam. You ride with me. 99 00:04:30,922 --> 00:04:32,891 ♪♪ 100 00:04:32,924 --> 00:04:36,427 Guys, why don't you go work on something nuclear? 101 00:04:36,460 --> 00:04:38,528 I don't think they noticed. 102 00:04:38,561 --> 00:04:40,396 Well, you could've waited more than five seconds 103 00:04:40,431 --> 00:04:41,765 before following me in. 104 00:04:41,799 --> 00:04:43,533 Well, I thought maybe if I came in right away, 105 00:04:43,566 --> 00:04:44,799 it would look so suspicious, 106 00:04:44,833 --> 00:04:46,067 it wouldn't look suspicious. 107 00:04:46,100 --> 00:04:48,502 Oh, like, reverse suspicion psychology. 108 00:04:48,537 --> 00:04:50,638 - Exactly. - Yeah, no, it's not a thing. 109 00:04:50,672 --> 00:04:51,838 ♪♪ 110 00:04:51,871 --> 00:04:53,773 Last night was pretty incredible. 111 00:04:53,807 --> 00:04:56,370 Yeah. Yeah, it was. 112 00:04:56,418 --> 00:04:59,454 And look, we're not gonna have to sneak around much longer. 113 00:04:59,488 --> 00:05:01,721 I just want Jonathan to hear it from me. 114 00:05:01,746 --> 00:05:03,180 I don't want him hearing it from this lot. 115 00:05:03,215 --> 00:05:05,517 I'm sorry I brought so much baggage. 116 00:05:05,549 --> 00:05:06,917 It's okay. 117 00:05:06,949 --> 00:05:09,241 We all got baggage. 118 00:05:11,953 --> 00:05:15,021 Why wasn't there a surveillance video outside the lab? 119 00:05:15,056 --> 00:05:17,525 The entire lab's a sensitive area. 120 00:05:17,559 --> 00:05:20,527 No cameras, cellphones, or surveillance. 121 00:05:20,561 --> 00:05:23,796 People aren't supposed to see the stuff the lab's working on. 122 00:05:23,831 --> 00:05:25,165 What do you mean by "stuff?" 123 00:05:25,198 --> 00:05:26,165 Don't answer that. 124 00:05:26,198 --> 00:05:27,788 Did you find Anna's gun? 125 00:05:27,819 --> 00:05:29,066 No. 126 00:05:29,100 --> 00:05:31,201 Don't know how that gun got in or where it went. 127 00:05:31,235 --> 00:05:33,203 People know you can't slip through our systems. 128 00:05:33,237 --> 00:05:35,856 The Stream Wave 4 body scanner, it's state of the art. 129 00:05:35,881 --> 00:05:37,506 If you have a piece of metal larger than a paper clip, 130 00:05:37,540 --> 00:05:38,506 we're gonna see it. 131 00:05:38,545 --> 00:05:39,941 What if it's smaller? 132 00:05:39,975 --> 00:05:41,543 Than a paper clip? 133 00:05:41,576 --> 00:05:43,778 No, you can't kill someone with a paper clip. 134 00:05:43,811 --> 00:05:47,414 ♪♪ 135 00:05:50,049 --> 00:05:52,150 This is Anne's gun. 136 00:05:52,184 --> 00:05:55,085 Every piece in here is smaller than a paper clip. 137 00:05:55,119 --> 00:05:56,754 It would've got through the scanner undetected. 138 00:05:56,787 --> 00:05:58,823 Anne would've smuggled one in every morning, 139 00:05:58,857 --> 00:05:59,957 piece by piece. 140 00:05:59,991 --> 00:06:01,826 She built a homemade gun. 141 00:06:01,859 --> 00:06:03,159 That must've taken forever. 142 00:06:03,193 --> 00:06:05,128 Eight months, to be exact. 143 00:06:05,162 --> 00:06:06,729 She was "Loading Up." 144 00:06:06,761 --> 00:06:08,763 Refers to when a magician pulls off a trick 145 00:06:08,797 --> 00:06:10,765 thanks to extreme preparation. 146 00:06:10,799 --> 00:06:13,633 Like, uh, planting a playing card months in advance, 147 00:06:13,667 --> 00:06:15,101 then waiting for the perfect moment. 148 00:06:15,134 --> 00:06:17,102 Is that why I keep on finding random cards in my pocket? 149 00:06:17,136 --> 00:06:18,571 No, that's for a different thing. 150 00:06:18,605 --> 00:06:20,196 - Really? - No. 151 00:06:20,227 --> 00:06:22,775 The question is, what kind of person could pull something like this off? 152 00:06:22,807 --> 00:06:23,941 ♪♪ 153 00:06:23,975 --> 00:06:25,775 A spy. 154 00:06:25,809 --> 00:06:26,976 What do you mean? Like, a spy, spy? 155 00:06:27,011 --> 00:06:28,394 - [Cellphone rings] - Sleeper. 156 00:06:28,419 --> 00:06:30,212 An ex-pat freelancer. 157 00:06:30,237 --> 00:06:31,371 Alvarez. 158 00:06:31,404 --> 00:06:32,722 She must've had everybody fooled. 159 00:06:32,747 --> 00:06:34,849 She was probably here naked... no backup. 160 00:06:34,883 --> 00:06:37,085 You know a lot about spies. 161 00:06:37,117 --> 00:06:38,485 On our way. 162 00:06:38,520 --> 00:06:40,391 Anne's supervisor, James Collins, 163 00:06:40,416 --> 00:06:41,821 just woke up at the hospital. 164 00:06:41,855 --> 00:06:43,489 - Let's go talk to him. - No, you're not cleared. 165 00:06:43,523 --> 00:06:45,469 We need to question him about the item Anne stole. 166 00:06:45,494 --> 00:06:46,992 Alone. 167 00:06:47,025 --> 00:06:49,060 Hey, hey. I'm good with secrets. 168 00:06:49,095 --> 00:06:51,263 Not these secrets. 169 00:06:51,295 --> 00:06:55,998 ♪♪ 170 00:06:56,033 --> 00:06:57,934 [Telephone rings in distance] 171 00:06:57,967 --> 00:07:00,802 Doctors say one inch lower and I'm not alive right now. 172 00:07:00,835 --> 00:07:02,670 KAY: We have evidence to suggest 173 00:07:02,703 --> 00:07:04,605 that Anne was planning this for months. 174 00:07:04,640 --> 00:07:07,008 Were there any warning signs? 175 00:07:07,040 --> 00:07:09,674 D-Did she get in the lab? 176 00:07:09,710 --> 00:07:10,811 Yes. 177 00:07:10,843 --> 00:07:12,744 [Sighs] 178 00:07:12,778 --> 00:07:14,879 What was in there? 179 00:07:14,913 --> 00:07:15,910 You can tell us. 180 00:07:15,935 --> 00:07:17,983 We both have compartmental security clearance. 181 00:07:18,016 --> 00:07:20,883 It's a miniature electro-scrambler. 182 00:07:20,917 --> 00:07:22,886 [Sighs] The NSA has been developing it for years. 183 00:07:22,920 --> 00:07:24,988 It's designed to disrupt computer networks 184 00:07:25,021 --> 00:07:28,005 and take down any security protocols within 200 yards. 185 00:07:28,030 --> 00:07:31,626 [Sighs] I'm such an idiot! 186 00:07:31,660 --> 00:07:33,160 Everything she said to me was a lie. 187 00:07:33,194 --> 00:07:35,295 Were you and Anne romantically involved? 188 00:07:35,328 --> 00:07:36,562 Uh, no. 189 00:07:36,597 --> 00:07:38,565 It's against company policy. 190 00:07:38,597 --> 00:07:41,033 Well, you do look like someone who was left at the altar. 191 00:07:41,066 --> 00:07:42,833 You don't want to lie to us. 192 00:07:42,867 --> 00:07:46,235 ♪♪ 193 00:07:46,270 --> 00:07:49,171 [Chuckles] 194 00:07:49,205 --> 00:07:51,274 We started dating a few months ago. 195 00:07:51,307 --> 00:07:53,642 [Chuckles] She's way out of my league. 196 00:07:53,677 --> 00:07:56,795 And she asked me out. Such an idiot! 197 00:07:56,820 --> 00:07:58,646 Of course it wasn't real. 198 00:07:58,681 --> 00:08:00,282 [Sighs] 199 00:08:00,314 --> 00:08:02,783 God, I even gave her a drawer at my apartment. 200 00:08:02,816 --> 00:08:05,650 A drawer? 201 00:08:05,686 --> 00:08:07,654 ♪♪ 202 00:08:07,686 --> 00:08:09,136 CAMERON: Okay, it's a gym bag. 203 00:08:09,161 --> 00:08:10,588 KAY: That was in the drawer Anne Rojas had 204 00:08:10,621 --> 00:08:11,888 at James Collins' apartment. 205 00:08:11,922 --> 00:08:13,290 I think there's something hidden in there. 206 00:08:13,324 --> 00:08:15,292 Do you mind if I have a look, mate? Thanks. 207 00:08:15,326 --> 00:08:17,761 JORDAN: The straps are different sizes. 208 00:08:17,794 --> 00:08:19,028 Maybe a millimeter off. 209 00:08:19,062 --> 00:08:20,663 Oh, check it out... a sports bra. 210 00:08:20,696 --> 00:08:22,331 What? Something hidden in it? 211 00:08:22,364 --> 00:08:25,065 No, I was gonna make a joke, but the mood's all wrong. 212 00:08:25,098 --> 00:08:26,766 I found something. 213 00:08:26,802 --> 00:08:28,869 Oh, it's a secret compartment. 214 00:08:29,936 --> 00:08:32,380 Looks like you might be right, Kay. It's pretty spy-ish. 215 00:08:32,405 --> 00:08:34,173 The question is, who is she spying for? 216 00:08:34,207 --> 00:08:36,075 JORDAN: Oh, wow, too cool. 217 00:08:36,107 --> 00:08:38,309 To the naked eye, this just looks like a regular pattern. 218 00:08:38,343 --> 00:08:39,742 But magnified... 219 00:08:39,777 --> 00:08:41,779 CAMERON: That's a blueprint. 220 00:08:41,813 --> 00:08:43,881 This is a map of downtown. 221 00:08:43,914 --> 00:08:47,082 ♪♪ 222 00:08:47,117 --> 00:08:51,352 Yeah, with a line drawn from Chambers Street subway 223 00:08:51,386 --> 00:08:52,852 to the Nimitz Building. 224 00:08:52,886 --> 00:08:54,321 The blueprint must be the Nimitz building. 225 00:08:54,356 --> 00:08:56,023 Interesting. 226 00:08:56,055 --> 00:08:58,603 The Nimitz building houses a global connection of networks. 227 00:08:58,628 --> 00:09:00,825 When you send an email, passes through that building. 228 00:09:00,860 --> 00:09:02,695 - When Gunter searches for porn... - We get it. 229 00:09:02,728 --> 00:09:04,862 Okay, so, this building is the backbone 230 00:09:04,896 --> 00:09:06,363 of all communications in the city. 231 00:09:06,396 --> 00:09:08,965 Why draw a line from the subway? 232 00:09:09,000 --> 00:09:10,232 It's 200 yards. 233 00:09:10,266 --> 00:09:11,834 The range of the device Anne stole. 234 00:09:11,867 --> 00:09:13,418 What device? What'd she steal, Kay? 235 00:09:13,443 --> 00:09:14,937 I can't talk about it. 236 00:09:14,971 --> 00:09:16,411 But if she uses it near the Nimitz building... 237 00:09:16,436 --> 00:09:17,373 Let me guess. 238 00:09:17,405 --> 00:09:20,373 Wipes out half of New York's communications. 239 00:09:20,407 --> 00:09:23,220 I'll call Deakins. We can get a tactical team there in 30 minutes. 240 00:09:23,245 --> 00:09:24,683 Do it. 241 00:09:25,160 --> 00:09:27,448 We could be there in 10. 242 00:09:27,481 --> 00:09:29,282 [Siren wails] 243 00:09:29,315 --> 00:09:30,949 [Chatter] 244 00:09:30,983 --> 00:09:33,751 Still unable to tell me what this device is? 245 00:09:33,785 --> 00:09:35,987 All you need to know is if Anne activates the device here, 246 00:09:36,021 --> 00:09:37,222 it'll be really bad. 247 00:09:37,255 --> 00:09:39,155 ♪♪ 248 00:09:39,189 --> 00:09:41,191 You sure about that? 249 00:09:41,224 --> 00:09:45,159 The janitor at my 9:00 has just been avoiding the trash. 250 00:09:45,194 --> 00:09:47,062 30-year-old teenager just walked by 251 00:09:47,096 --> 00:09:48,797 pretending to play his video game. 252 00:09:48,822 --> 00:09:50,823 Homeless woman... she's got a fresh manicure. 253 00:09:50,848 --> 00:09:52,456 Woman in the red jacket over here, 254 00:09:52,481 --> 00:09:54,726 she's having a very nice, long conversation on her cellphone, 255 00:09:54,751 --> 00:09:57,335 but... you getting any reception down here? 256 00:09:57,371 --> 00:09:59,506 Well, fancy mom, cheap stroller. 257 00:09:59,539 --> 00:10:01,841 And last but not least, we have a very dashing gentleman 258 00:10:01,873 --> 00:10:03,273 in a black overcoat over here 259 00:10:03,317 --> 00:10:06,251 who's been staring at us this entire time. 260 00:10:06,511 --> 00:10:08,812 I think we just walked into a deception. 261 00:10:08,844 --> 00:10:10,412 We did. 262 00:10:10,447 --> 00:10:13,347 Man in the black coat watching us, he's CIA. 263 00:10:13,381 --> 00:10:16,117 How'd you know that? 264 00:10:16,150 --> 00:10:17,383 ♪♪ 265 00:10:17,418 --> 00:10:19,987 [Sighs] He's my ex. 266 00:10:20,021 --> 00:10:21,387 Oh. 267 00:10:21,420 --> 00:10:23,825 Should we wave? 268 00:10:24,924 --> 00:10:27,026 Definitely not. 269 00:10:28,809 --> 00:10:32,138 So, we just walked into a CIA stakeout. 270 00:10:32,210 --> 00:10:33,678 Doesn't change our plan. 271 00:10:33,720 --> 00:10:35,688 Anne Rojas is still our top priority. 272 00:10:36,712 --> 00:10:38,054 Oh, ex-boyfriend's walking over. 273 00:10:38,127 --> 00:10:39,561 - He is? - Yeah, be cool. 274 00:10:39,643 --> 00:10:41,601 - I'm cool. - I have some questions for him. 275 00:10:41,651 --> 00:10:43,148 No, you don't. 276 00:10:43,188 --> 00:10:44,874 Kay. 277 00:10:45,013 --> 00:10:46,882 Isaac. 278 00:10:47,258 --> 00:10:49,576 Let me guess. Anne Rojas. 279 00:10:49,646 --> 00:10:51,448 Classic crossover jurisdiction. 280 00:10:51,512 --> 00:10:52,712 Mm-hmm. 281 00:10:52,747 --> 00:10:54,648 Well, my team's already in place. 282 00:10:54,682 --> 00:10:56,183 I can see that. We'll back you up. 283 00:10:56,216 --> 00:10:57,584 Cameron, why don't you wait upstairs? 284 00:10:57,617 --> 00:10:59,251 Plenty of agents down here. 285 00:10:59,285 --> 00:11:00,587 You're benching me again? 286 00:11:00,621 --> 00:11:02,789 ♪♪ 287 00:11:02,822 --> 00:11:05,789 All right. 288 00:11:05,824 --> 00:11:11,060 ♪♪ 289 00:11:21,303 --> 00:11:22,404 Oh! 290 00:11:22,437 --> 00:11:24,805 Sorry. Sorry. 291 00:11:24,837 --> 00:11:26,204 Kay, she's coming toward you. 292 00:11:26,238 --> 00:11:27,739 There she is. Woman in the purple coat. 293 00:11:27,774 --> 00:11:29,991 On my mark. Move in. Now! Go! 294 00:11:30,016 --> 00:11:31,642 AGENT HOCKLEY: On the ground! Don't move! 295 00:11:31,669 --> 00:11:32,803 [Indistinct shouting] 296 00:11:32,843 --> 00:11:35,611 ♪♪ 297 00:11:35,646 --> 00:11:37,147 She's got a gun! 298 00:11:37,180 --> 00:11:39,681 [Grunts] 299 00:11:39,714 --> 00:11:41,282 ♪♪ 300 00:11:41,318 --> 00:11:42,785 Help me. 301 00:11:42,818 --> 00:11:45,819 ♪♪ 302 00:11:45,853 --> 00:11:47,687 Does she have the device? 303 00:11:47,721 --> 00:11:49,688 No. 304 00:11:49,723 --> 00:11:52,159 ♪♪ 305 00:11:52,193 --> 00:11:54,428 No, just a deck of cards. 306 00:11:54,461 --> 00:11:57,162 She was reaching for this. 307 00:11:57,197 --> 00:11:59,498 ♪♪ 308 00:11:59,530 --> 00:12:01,232 Sorry. Sorry. 309 00:12:01,265 --> 00:12:02,854 Uh, thanks. 310 00:12:02,879 --> 00:12:04,302 Who the hell's this guy? 311 00:12:04,327 --> 00:12:05,761 - He's with me. - He's with you? 312 00:12:05,802 --> 00:12:07,437 - I'm with her. - He's not with me, with me. 313 00:12:07,471 --> 00:12:09,672 We just... We just work together. He's a consultant. 314 00:12:09,706 --> 00:12:11,808 That's good that you clarified that. Cameron Black. 315 00:12:11,841 --> 00:12:13,442 Observer. 316 00:12:13,475 --> 00:12:14,707 Magician. 317 00:12:14,741 --> 00:12:16,676 Isaac Walker. 318 00:12:16,711 --> 00:12:18,179 ♪♪ 319 00:12:18,212 --> 00:12:20,145 It's been too long, Kay. 320 00:12:20,179 --> 00:12:24,315 ♪♪ 321 00:12:24,350 --> 00:12:26,385 [Buzzer] 322 00:12:26,418 --> 00:12:27,585 Hey. 323 00:12:27,618 --> 00:12:28,785 Hey. 324 00:12:28,818 --> 00:12:30,520 Any progress? 325 00:12:30,554 --> 00:12:32,122 I just hit a roadblock. 326 00:12:32,155 --> 00:12:35,424 There's this entire page that they, uh... 327 00:12:35,457 --> 00:12:38,592 ♪♪ 328 00:12:38,627 --> 00:12:40,862 What is it? Bad news? 329 00:12:40,895 --> 00:12:42,130 No. 330 00:12:42,163 --> 00:12:43,664 No... 331 00:12:43,698 --> 00:12:46,399 Um, it's just, um... 332 00:12:46,433 --> 00:12:48,467 Well, I-I mean... 333 00:12:48,501 --> 00:12:50,602 Just say it, Dina. 334 00:12:50,635 --> 00:12:51,870 [Sighs] 335 00:12:51,904 --> 00:12:54,139 [Clears throat] 336 00:12:54,172 --> 00:12:56,273 Mike and I, we've decided... 337 00:12:56,307 --> 00:12:58,709 [Coin clatters] 338 00:12:58,742 --> 00:13:00,310 ♪♪ 339 00:13:00,343 --> 00:13:02,344 He's a lucky guy. 340 00:13:02,377 --> 00:13:03,679 Are you gonna let me finish? 341 00:13:03,712 --> 00:13:05,813 [Sighs] I know the ending. 342 00:13:05,847 --> 00:13:11,751 ♪♪ 343 00:13:11,784 --> 00:13:13,853 Can I... Can I help? 344 00:13:13,887 --> 00:13:15,754 No, I'm all good. 345 00:13:15,788 --> 00:13:18,323 Thanks for the update. 346 00:13:18,357 --> 00:13:21,725 ♪♪ 347 00:13:21,760 --> 00:13:23,760 Wait. 348 00:13:23,794 --> 00:13:26,362 ♪♪ 349 00:13:26,396 --> 00:13:28,498 Maybe you can help. 350 00:13:28,531 --> 00:13:31,465 I need to figure out what the FBI's hiding from me. 351 00:13:31,500 --> 00:13:32,900 What do you mean? 352 00:13:32,934 --> 00:13:36,503 There's an entire page that they redacted 353 00:13:36,538 --> 00:13:38,839 from the Mystery Woman's file. 354 00:13:38,871 --> 00:13:40,740 Why? We're all on the same team. 355 00:13:40,774 --> 00:13:43,775 Well, that's what I thought. 356 00:13:43,808 --> 00:13:46,877 Do you want me to ask Mike about it? 357 00:13:46,911 --> 00:13:48,578 [Inhales sharply] No. 358 00:13:48,612 --> 00:13:51,647 No, I-I don't want you to ask your new boyfriend about it. 359 00:13:51,682 --> 00:13:53,783 I just, um.... 360 00:13:53,815 --> 00:13:55,250 [Clears throat] 361 00:13:55,285 --> 00:13:58,920 I thought maybe you could borrow his ID 362 00:13:58,953 --> 00:14:02,890 for a couple minutes and download the original file. 363 00:14:02,924 --> 00:14:04,626 Johnny... 364 00:14:04,659 --> 00:14:07,227 I can't do that. 365 00:14:07,260 --> 00:14:10,361 You're not just a tiny bit curious 366 00:14:10,396 --> 00:14:11,863 to see what's on this page? 367 00:14:12,854 --> 00:14:14,198 Please. 368 00:14:15,127 --> 00:14:16,600 I'm just trying to get home. 369 00:14:16,634 --> 00:14:19,669 ♪♪ 370 00:14:19,703 --> 00:14:21,371 CAMERON: So, when were you gonna tell me? 371 00:14:21,405 --> 00:14:22,405 Tell you what? 372 00:14:22,438 --> 00:14:23,939 That you dated a super spy. 373 00:14:23,973 --> 00:14:25,941 I wasn't hiding it from you. 374 00:14:25,975 --> 00:14:27,609 I've replayed eight conversations 375 00:14:27,641 --> 00:14:29,242 we've had about exes in my head. 376 00:14:29,278 --> 00:14:31,913 And it could've come up easily in any one of them. 377 00:14:31,946 --> 00:14:33,647 What else are you not telling me? 378 00:14:33,680 --> 00:14:35,881 - A lot. - Fair enough. 379 00:14:35,914 --> 00:14:37,882 ISAAC: So, how you been, Kay? 380 00:14:37,916 --> 00:14:39,250 You seeing anyone? 381 00:14:39,284 --> 00:14:41,263 - That was fast. - She's single. 382 00:14:41,288 --> 00:14:43,487 I've been busy. Work. 383 00:14:43,701 --> 00:14:45,369 What about you? 384 00:14:45,405 --> 00:14:46,522 Also single. 385 00:14:46,557 --> 00:14:48,525 Really? You? 386 00:14:48,558 --> 00:14:50,393 I'm gonna hang back. 387 00:14:50,427 --> 00:14:52,528 Let you guys talk. 388 00:14:52,560 --> 00:14:53,929 ♪♪ 389 00:14:53,962 --> 00:14:55,630 Just got off the phone with Langley. 390 00:14:55,663 --> 00:14:58,264 FBI and CIA have equal jurisdiction on this, 391 00:14:58,299 --> 00:14:59,433 but they want this contained. 392 00:14:59,467 --> 00:15:00,601 Cameron, you're off this case. 393 00:15:00,634 --> 00:15:01,801 Oh, it's all good. I can handle it. 394 00:15:01,834 --> 00:15:03,402 CIA thinks otherwise. 395 00:15:03,840 --> 00:15:05,874 Sorry, Cam. 396 00:15:05,899 --> 00:15:07,339 Why don't you wait in my office? 397 00:15:07,372 --> 00:15:09,227 It's nothing personal. 398 00:15:10,241 --> 00:15:12,676 It's starting to feel personal. 399 00:15:12,711 --> 00:15:15,279 ♪♪ 400 00:15:15,312 --> 00:15:17,547 - [Knock on door] - Hey. 401 00:15:17,579 --> 00:15:19,614 - Hey. - Is now a bad time? 402 00:15:19,649 --> 00:15:21,616 It's never a bad time to see you. 403 00:15:21,650 --> 00:15:23,284 [Both chuckle] 404 00:15:23,318 --> 00:15:26,852 Hey, aren't we violating FBI policy or something? 405 00:15:26,886 --> 00:15:29,323 Probably. How did it go with Jonathan? 406 00:15:29,356 --> 00:15:31,857 As I expected it would be. 407 00:15:31,890 --> 00:15:33,725 Sorry. 408 00:15:33,759 --> 00:15:35,260 Yeah. 409 00:15:35,294 --> 00:15:36,694 ♪♪ 410 00:15:36,727 --> 00:15:38,462 Something else on your mind? 411 00:15:39,522 --> 00:15:40,930 Um... 412 00:15:41,639 --> 00:15:44,374 so, a page from Jonathan's file on the Mystery Woman 413 00:15:44,400 --> 00:15:45,701 has been redacted. 414 00:15:45,735 --> 00:15:48,721 And he was just wondering why the FBI would want 415 00:15:48,746 --> 00:15:50,472 to withhold information from him. 416 00:15:51,980 --> 00:15:55,277 Files are made classified for a lot of reasons. 417 00:15:55,355 --> 00:15:56,576 To protect informants 418 00:15:56,610 --> 00:15:58,778 or sometimes it's a bigger case that can't be exposed. 419 00:15:58,810 --> 00:16:00,345 Tell Jonathan I'm sorry, 420 00:16:00,380 --> 00:16:02,881 but we can't share classified files. 421 00:16:03,765 --> 00:16:05,766 Are you still coming over? 422 00:16:05,849 --> 00:16:07,849 I sent the boys to their grandma's house. 423 00:16:07,918 --> 00:16:09,286 Oh. 424 00:16:09,319 --> 00:16:11,587 Well, then, yes. I'll be there. 425 00:16:11,621 --> 00:16:12,587 [Chuckles] 426 00:16:12,621 --> 00:16:14,021 Great. 427 00:16:14,055 --> 00:16:17,283 ISAAC: Where's the device, Anne? 428 00:16:18,392 --> 00:16:21,593 It's close, but I still need it. 429 00:16:21,629 --> 00:16:24,497 Why didn't you have it on you at the train station? 430 00:16:24,530 --> 00:16:26,031 What are you planning? 431 00:16:26,064 --> 00:16:27,765 ♪♪ 432 00:16:27,799 --> 00:16:29,900 I'm gathering information. 433 00:16:29,934 --> 00:16:31,902 On what? 434 00:16:31,935 --> 00:16:33,903 ♪♪ 435 00:16:33,937 --> 00:16:35,905 Redbird. 436 00:16:35,938 --> 00:16:37,506 ♪♪ 437 00:16:37,540 --> 00:16:39,909 What's Redbird? 438 00:16:39,942 --> 00:16:41,510 ♪♪ 439 00:16:41,543 --> 00:16:43,711 Can you excuse us, Kay? 440 00:16:43,745 --> 00:16:46,513 No. What's Redbird? 441 00:16:46,547 --> 00:16:51,617 ♪♪ 442 00:16:51,650 --> 00:16:53,885 You don't have clearance for this conversation. 443 00:16:53,919 --> 00:16:55,919 If you prefer, we can transfer her to a CIA facility. 444 00:16:55,953 --> 00:16:57,520 We have equal jurisdiction here. 445 00:16:57,555 --> 00:16:59,590 And I can't continue this line of questioning 446 00:16:59,624 --> 00:17:01,592 with you present, Kay. 447 00:17:01,625 --> 00:17:03,925 Let me find out what she's up to, okay? 448 00:17:05,298 --> 00:17:07,895 - So many secrets, Isaac. - [Sighs] 449 00:17:07,930 --> 00:17:09,398 I will give you five minutes with her. 450 00:17:09,431 --> 00:17:11,065 But Anne Rojas stays with us. 451 00:17:11,099 --> 00:17:13,467 ♪♪ 452 00:17:13,501 --> 00:17:15,036 [Door closes] 453 00:17:15,068 --> 00:17:17,670 ♪♪ 454 00:17:17,704 --> 00:17:19,615 So, Kay's ex is CIA? 455 00:17:19,640 --> 00:17:21,257 CAMERON: He's a super spy. 456 00:17:21,282 --> 00:17:22,707 Didn't know she dated James Bond. 457 00:17:22,741 --> 00:17:24,541 Can't tell if you're impressed or threatened. 458 00:17:24,576 --> 00:17:26,344 I'm not threatened. I just... I don't know. 459 00:17:26,377 --> 00:17:28,545 It's weird to think of Kay in a relationship. 460 00:17:28,578 --> 00:17:30,446 But he seems cool. 461 00:17:30,480 --> 00:17:32,481 Even if he did throw me out of the interrogation room earlier. 462 00:17:32,514 --> 00:17:34,649 Apparently, this Anne Rojas character 463 00:17:34,683 --> 00:17:36,550 has some sensitive information. 464 00:17:36,585 --> 00:17:38,819 - How'd you catch her? - Found a map and the blueprints 465 00:17:38,854 --> 00:17:40,413 of the building she was targeting. 466 00:17:40,438 --> 00:17:41,672 Sloppy. 467 00:17:41,697 --> 00:17:42,990 No, it was very well-hidden. 468 00:17:43,022 --> 00:17:44,924 She's got some serious skills, 469 00:17:44,956 --> 00:17:46,228 but what's weird is 470 00:17:46,253 --> 00:17:48,027 she didn't have the device on her at the subway. 471 00:17:48,059 --> 00:17:49,627 You sure that was her target? 472 00:17:49,662 --> 00:17:51,486 Well, why else would she be there? 473 00:17:51,596 --> 00:17:54,497 What's bothering me is she spent months 474 00:17:54,531 --> 00:17:56,833 meticulously planning this thing and then... 475 00:17:56,866 --> 00:17:59,635 Only to get easily caught. 476 00:17:59,820 --> 00:18:01,828 Maybe that was her plan. 477 00:18:02,085 --> 00:18:04,106 She wanted us to catch her. 478 00:18:04,138 --> 00:18:06,107 ♪♪ 479 00:18:06,357 --> 00:18:08,659 Don't let her out of your sight. 480 00:18:08,684 --> 00:18:11,810 - AGENT: Yes, sir. - How's Redbird? 481 00:18:11,845 --> 00:18:14,446 - Kay. - Let me guess. 482 00:18:14,481 --> 00:18:16,048 Code word. 483 00:18:16,080 --> 00:18:18,542 Mission? Energy drink? 484 00:18:18,567 --> 00:18:20,584 How am I supposed to do my job 485 00:18:20,618 --> 00:18:22,686 without all of the relevant information? 486 00:18:22,720 --> 00:18:24,121 Job is done. 487 00:18:24,154 --> 00:18:26,489 We caught her before she could activate the device. 488 00:18:26,521 --> 00:18:28,066 End of story. 489 00:18:28,091 --> 00:18:30,791 - Let us take it from here. - The device is still out there. 490 00:18:30,826 --> 00:18:33,461 Who is she, Isaac? 491 00:18:33,494 --> 00:18:35,596 Can't talk about it. 492 00:18:35,629 --> 00:18:38,131 It must be tiring. 493 00:18:38,164 --> 00:18:41,133 - What? - Endless secrets. 494 00:18:41,158 --> 00:18:43,468 Always shutting everybody out. 495 00:18:43,502 --> 00:18:44,802 [Sighs] 496 00:18:44,836 --> 00:18:46,738 You haven't changed since we were together. 497 00:18:46,770 --> 00:18:48,437 Kay, it's part of my job... 498 00:18:48,472 --> 00:18:49,941 Hey, how was it with, uh... 499 00:18:50,466 --> 00:18:51,967 Sorry, am I interrupting something? 500 00:18:51,992 --> 00:18:53,006 Feels like I'm interrupting something. 501 00:18:53,031 --> 00:18:54,809 - Actually, we were... - What is it, Cameron? 502 00:18:54,843 --> 00:18:57,811 I don't think the Nimitz building was Anne's real target. 503 00:18:57,846 --> 00:18:59,414 Why was she at the subway station? 504 00:18:59,446 --> 00:19:00,647 This is just a theory right now, 505 00:19:00,672 --> 00:19:02,883 but I-I think she wanted us to catch her. 506 00:19:02,916 --> 00:19:05,717 Why would she want us to bring her here to FBI headquarters? 507 00:19:05,751 --> 00:19:07,119 ♪♪ 508 00:19:07,153 --> 00:19:10,954 [Coughing] 509 00:19:10,990 --> 00:19:13,125 ♪♪ 510 00:19:13,157 --> 00:19:14,891 Hey, are you okay? 511 00:19:14,924 --> 00:19:18,159 ♪♪ 512 00:19:18,194 --> 00:19:19,162 [Grunts] 513 00:19:19,195 --> 00:19:21,463 [Coughs] 514 00:19:21,497 --> 00:19:23,866 ♪♪ 515 00:19:23,899 --> 00:19:28,001 [Coughing] 516 00:19:28,035 --> 00:19:31,070 ♪♪ 517 00:19:34,773 --> 00:19:38,742 [Device humming] 518 00:19:38,777 --> 00:19:40,511 [Alarm blares] 519 00:19:40,546 --> 00:19:42,914 [Electricity crackles] 520 00:19:42,939 --> 00:19:46,429 We have a Code Red. Security accounts are breached. 521 00:19:47,302 --> 00:19:49,236 [Alarms blaring] 522 00:19:50,840 --> 00:19:52,274 ♪♪ 523 00:19:53,080 --> 00:19:54,748 Security's down. 524 00:19:54,773 --> 00:19:56,908 We need this door open now. 525 00:19:56,943 --> 00:19:58,877 ♪♪ 526 00:19:58,972 --> 00:20:01,174 What the hell? 527 00:20:01,240 --> 00:20:02,906 ♪♪ 528 00:20:02,931 --> 00:20:05,273 He's alive. Where did she go? 529 00:20:05,298 --> 00:20:06,664 ♪♪ 530 00:20:06,719 --> 00:20:08,087 She's escaping. 531 00:20:08,121 --> 00:20:16,660 ♪♪ 532 00:20:20,158 --> 00:20:22,690 We have to get to the ground floor before she exits the building. 533 00:20:22,715 --> 00:20:23,705 Wait, wait, wait, wait. 534 00:20:23,738 --> 00:20:25,491 What if I was right and this was her plan to get caught? 535 00:20:25,531 --> 00:20:26,845 Why would she want to do that? 536 00:20:26,870 --> 00:20:28,670 Elevators are down, along with security. 537 00:20:28,704 --> 00:20:30,138 Let's take the stairs. 538 00:20:30,172 --> 00:20:31,887 I don't know, but she obviously 539 00:20:31,912 --> 00:20:33,910 stole the device to use it in this building. 540 00:20:33,935 --> 00:20:35,707 So, the... the question is, why? 541 00:20:35,732 --> 00:20:38,033 What else is in this building? 542 00:20:38,112 --> 00:20:40,351 Uh, EPA, Department of Labor, 543 00:20:40,390 --> 00:20:41,757 Health and Human Services... 544 00:20:41,812 --> 00:20:42,946 23rd floor. 545 00:20:43,075 --> 00:20:44,809 What's on the 23rd floor? 546 00:20:44,891 --> 00:20:49,727 ♪♪ 547 00:20:52,756 --> 00:20:56,192 How did I not know there was a CIA black ops location 548 00:20:56,222 --> 00:20:57,402 in my building? 549 00:20:57,439 --> 00:20:59,440 - They don't put up signs. - [Shouting, gunshots] 550 00:20:59,607 --> 00:21:02,509 [Gunshot] 551 00:21:02,556 --> 00:21:03,762 ♪♪ 552 00:21:03,816 --> 00:21:05,543 Damn it! 553 00:21:05,672 --> 00:21:09,107 ♪♪ 554 00:21:09,348 --> 00:21:11,850 [Gunshots] 555 00:21:11,891 --> 00:21:13,860 ♪♪ 556 00:21:13,885 --> 00:21:15,781 When Anne activated the scrambler, 557 00:21:15,806 --> 00:21:17,836 every computer and network device was disabled. 558 00:21:17,861 --> 00:21:20,156 If she wanted to steal information from the CIA, 559 00:21:20,192 --> 00:21:21,511 she'd have to come here. 560 00:21:21,536 --> 00:21:23,128 These are actual CIA files? 561 00:21:23,153 --> 00:21:24,654 Yeah, going back decades. 562 00:21:24,679 --> 00:21:26,589 Any idea which one she's after? 563 00:21:26,614 --> 00:21:28,616 Check the Redbird file. 564 00:21:28,844 --> 00:21:30,812 What's Redbird? 565 00:21:31,299 --> 00:21:33,835 ♪♪ 566 00:21:33,876 --> 00:21:35,647 It's gone. 567 00:21:35,672 --> 00:21:36,905 She can't get out of the building. 568 00:21:36,961 --> 00:21:38,725 Everybody's searching for her. 569 00:21:40,594 --> 00:21:43,802 Guys, wasn't Anne wearing a purple coat? 570 00:21:43,919 --> 00:21:45,396 Yeah. 571 00:21:45,421 --> 00:21:46,788 Anne? 572 00:21:46,834 --> 00:21:48,302 If you can hear me, do not move. 573 00:21:48,335 --> 00:21:50,269 Careful, Kay. 574 00:21:50,303 --> 00:21:54,072 ♪♪ 575 00:21:54,105 --> 00:21:55,484 It's not Anne. 576 00:21:55,508 --> 00:21:58,484 Haley. Agent Haley Riggs. Her badge is missing. 577 00:21:58,509 --> 00:22:01,249 Whoa, that's Woman in the Red Coat from the subway station. 578 00:22:01,485 --> 00:22:03,386 Anne switched coats with her. 579 00:22:03,421 --> 00:22:05,816 Signal's still scrambled. We can't radio the lobby. 580 00:22:05,849 --> 00:22:09,785 ♪♪ 581 00:22:24,362 --> 00:22:26,596 Her real name is Anais Gomez. 582 00:22:26,630 --> 00:22:29,408 She's Venezuelan intelligence. Russian trained. 583 00:22:29,433 --> 00:22:32,564 Five years ago, the CIA had an operation in Venezuela. 584 00:22:32,589 --> 00:22:34,557 Rendition of a rogue intelligence officer. 585 00:22:34,582 --> 00:22:36,082 Her mission was to grab them 586 00:22:36,132 --> 00:22:37,824 and move them to one of our black sites. 587 00:22:37,849 --> 00:22:39,855 The operation was called "Redbird?" 588 00:22:39,880 --> 00:22:41,582 Anais was part of 589 00:22:41,607 --> 00:22:44,323 the intelligence officer's security detail. 590 00:22:44,362 --> 00:22:46,730 Things went sideways. 591 00:22:46,764 --> 00:22:49,333 She escaped with the intelligence officer, 592 00:22:49,367 --> 00:22:51,510 but the rest of her agents all died. 593 00:22:51,535 --> 00:22:53,636 Her whole team was wiped out by the CIA. 594 00:22:53,661 --> 00:22:56,043 So, she's a spy. 595 00:22:56,068 --> 00:22:57,222 One of the best. 596 00:22:57,247 --> 00:22:58,558 An assassin. 597 00:22:58,583 --> 00:23:00,351 Highly trained. Expert marksman. 598 00:23:00,395 --> 00:23:01,762 What does she want with the file? 599 00:23:01,796 --> 00:23:03,564 It has information about the operation. 600 00:23:03,597 --> 00:23:05,764 Identities of the CIA agents involved. 601 00:23:05,799 --> 00:23:06,965 Informants. 602 00:23:07,000 --> 00:23:08,902 [Cellphone ringing] 603 00:23:09,787 --> 00:23:11,636 Excuse me. 604 00:23:11,670 --> 00:23:13,738 - [Cellphone clicks] - Yeah? 605 00:23:15,792 --> 00:23:17,826 You know he's not telling us everything about Redbird. 606 00:23:17,851 --> 00:23:20,150 I'm surprised he's giving us this much. 607 00:23:20,734 --> 00:23:22,769 Was it like this when you two were dating? 608 00:23:23,452 --> 00:23:25,553 I mean, it can't be much by way of work talk 609 00:23:25,578 --> 00:23:26,897 when you're off to kill bad guys. 610 00:23:26,922 --> 00:23:28,795 Isaac isn't a spy. He's a field agent, 611 00:23:28,820 --> 00:23:30,422 but he did have his share of secrets. 612 00:23:31,101 --> 00:23:33,170 Definitely put a strain on our relationship. 613 00:23:33,205 --> 00:23:35,607 How serious was it with you two? 614 00:23:35,640 --> 00:23:39,075 ♪♪ 615 00:23:39,109 --> 00:23:40,210 [Sighs] 616 00:23:40,244 --> 00:23:41,343 ♪♪ 617 00:23:41,378 --> 00:23:43,213 What happened? 618 00:23:43,758 --> 00:23:45,414 Uh... 619 00:23:45,448 --> 00:23:47,262 Alex... 620 00:23:47,287 --> 00:23:48,926 Alexandra. 621 00:23:49,003 --> 00:23:51,505 She was part of the Venezuelan operation. 622 00:23:51,665 --> 00:23:55,032 She retired last year to work here in the city. 623 00:23:55,389 --> 00:23:59,435 ♪♪ 624 00:23:59,473 --> 00:24:00,840 Anne got to her first? 625 00:24:01,149 --> 00:24:02,950 She killed her. 626 00:24:03,443 --> 00:24:06,274 ♪♪ 627 00:24:06,299 --> 00:24:08,202 Sniper bullet. 628 00:24:08,775 --> 00:24:11,810 This was always about revenge for her. 629 00:24:11,843 --> 00:24:13,745 That's why Anne stole the Redbird file. 630 00:24:13,779 --> 00:24:15,012 It's her kill list. 631 00:24:15,048 --> 00:24:17,416 Who else was on that list? 632 00:24:17,448 --> 00:24:21,250 ♪♪ 633 00:25:06,317 --> 00:25:08,597 - I'm gonna need your jacket. - What? 634 00:25:09,543 --> 00:25:11,678 Isaac? 635 00:25:11,703 --> 00:25:13,877 - What's going on? - KAY: I'm FBI. 636 00:25:13,902 --> 00:25:15,455 We think someone wants you dead. 637 00:25:15,510 --> 00:25:16,778 It's Anais Gomez. 638 00:25:16,845 --> 00:25:18,838 - Venezuela? - She already got to Alexandra. 639 00:25:18,863 --> 00:25:20,330 She was shot with a sniper rifle. 640 00:25:20,355 --> 00:25:21,823 We believe you're the next target. 641 00:25:21,848 --> 00:25:23,849 So, uh, take off your jacket. 642 00:25:23,874 --> 00:25:25,047 Why? 643 00:25:25,072 --> 00:25:27,010 It's the only way you're getting out of this tunnel alive. 644 00:25:27,043 --> 00:25:30,712 ♪♪ 645 00:25:31,527 --> 00:25:33,510 Okay, Cameron, stick to the plan. 646 00:25:33,550 --> 00:25:35,819 And don't give Anne a good shot. 647 00:25:35,984 --> 00:25:40,187 ♪♪ 648 00:25:42,626 --> 00:25:44,594 Cameron, we're sweeping the rooftops for Anne, 649 00:25:44,660 --> 00:25:45,995 but we're gonna need a second to find her. 650 00:25:46,028 --> 00:25:48,029 We need you to stall while we search. 651 00:25:48,063 --> 00:25:50,164 Look for cover and run as fast as you can, okay? 652 00:25:50,197 --> 00:25:56,735 ♪♪ 653 00:25:56,769 --> 00:25:58,804 Kay, I'm running out of trees. 654 00:25:58,837 --> 00:26:00,705 You'll be fine. 655 00:26:00,738 --> 00:26:04,140 ♪♪ 656 00:26:16,217 --> 00:26:17,919 [Gunshot] 657 00:26:17,951 --> 00:26:19,251 Cameron! 658 00:26:19,286 --> 00:26:23,756 ♪♪ 659 00:26:35,050 --> 00:26:38,252 ♪♪ 660 00:26:54,233 --> 00:26:56,467 GUNTER: Absolutely brilliant! 661 00:26:56,571 --> 00:26:59,121 This dame's a crack shot! 662 00:26:59,162 --> 00:27:00,556 If this wall wasn't here, 663 00:27:00,592 --> 00:27:02,359 your brains would be all over your trousers! 664 00:27:02,391 --> 00:27:03,825 She's aiming somewhere worse. 665 00:27:03,859 --> 00:27:05,394 JORDAN: Still on task here. 666 00:27:05,428 --> 00:27:08,929 Here's the janitor with his ray gun. 667 00:27:08,964 --> 00:27:10,631 It's called lidar protractor. 668 00:27:11,599 --> 00:27:12,956 Sounds a bit rude, doesn't it? 669 00:27:12,981 --> 00:27:16,701 [Protractor beeps, buzzes] 670 00:27:16,736 --> 00:27:20,981 ♪♪ 671 00:27:21,006 --> 00:27:23,541 - Do we have a location? - We do now. 672 00:27:23,574 --> 00:27:25,311 Hotel Lavender. On the roof. 673 00:27:25,522 --> 00:27:26,709 Mike, it's the Hotel Lavender. 674 00:27:26,754 --> 00:27:28,921 MIKE: We're pulling up there now. 675 00:27:29,584 --> 00:27:34,233 Anne Rojas, you're under arrest. Again. 676 00:27:36,376 --> 00:27:38,543 Got her. 677 00:27:38,686 --> 00:27:41,624 ♪♪ 678 00:27:41,649 --> 00:27:43,323 - That's easy. - ISAAC: Hey. 679 00:27:43,997 --> 00:27:45,698 Thanks for all your help. 680 00:27:45,725 --> 00:27:48,724 You know, when Kay first told me about your Deception Group, 681 00:27:48,749 --> 00:27:50,460 I was, uh, skeptical. 682 00:27:50,495 --> 00:27:51,728 [Chuckles] 683 00:27:51,763 --> 00:27:53,598 Now I want my own magic consultant. 684 00:27:53,631 --> 00:27:57,266 All right, well, as long as it's not David Blaine. 685 00:27:57,301 --> 00:27:58,568 Hate that guy. 686 00:27:58,601 --> 00:28:01,436 - Kidding. - [Telephone rings] 687 00:28:01,469 --> 00:28:04,804 So, uh, want to grab a bite at Bamonte's? 688 00:28:04,840 --> 00:28:06,608 Like old times? 689 00:28:06,641 --> 00:28:09,675 Thought maybe we could catch up. 690 00:28:09,708 --> 00:28:12,611 You know, like regular people do. 691 00:28:12,646 --> 00:28:13,589 Yeah, no. 692 00:28:13,614 --> 00:28:16,056 I don't... I don't think that's a good idea. 693 00:28:16,447 --> 00:28:17,948 ♪♪ 694 00:28:17,981 --> 00:28:21,550 Right, right. No, I understand. 695 00:28:21,584 --> 00:28:24,452 Well, I'll... I'll call you. 696 00:28:24,487 --> 00:28:27,020 If something comes up with the case. 697 00:28:27,045 --> 00:28:28,524 Yeah. 698 00:28:29,024 --> 00:28:31,458 Yeah. 699 00:28:31,491 --> 00:28:32,858 ♪♪ 700 00:28:32,893 --> 00:28:35,175 [Sighs] Hungry? 701 00:28:35,200 --> 00:28:36,429 I'm starving. 702 00:28:36,461 --> 00:28:38,763 Isaac just asked you to dinner? 703 00:28:38,804 --> 00:28:41,306 There's a little too much history there, Cameron. 704 00:28:41,333 --> 00:28:43,094 Well, why don't you leave the history in the past 705 00:28:43,119 --> 00:28:44,501 and, uh, eat a pizza? 706 00:28:44,535 --> 00:28:46,370 Because it's not that simple. 707 00:28:46,403 --> 00:28:47,837 It's dinner, Kay. 708 00:28:48,648 --> 00:28:51,941 I feel like Isaac has some stuff he wants to say to you. 709 00:28:51,966 --> 00:28:53,966 And I think you have some stuff to say to him, too. 710 00:28:54,942 --> 00:28:56,644 Tell me I'm wrong. 711 00:28:56,678 --> 00:28:57,645 ♪♪ 712 00:28:57,679 --> 00:28:59,713 You're not. 713 00:28:59,746 --> 00:29:03,749 Like I said, I'm a good observer. 714 00:29:03,784 --> 00:29:08,020 ♪♪ 715 00:29:08,054 --> 00:29:09,720 Isaac. 716 00:29:09,754 --> 00:29:13,756 ♪♪ 717 00:29:18,385 --> 00:29:20,327 So, you told Kay to go on the date? 718 00:29:20,353 --> 00:29:21,642 CAMERON: Yeah. 719 00:29:21,667 --> 00:29:24,066 - So, what's the problem? - She went on the date. 720 00:29:24,099 --> 00:29:26,034 Yeah, I'm struggling to connect the dots 721 00:29:26,066 --> 00:29:27,733 that lead back to you calling me. 722 00:29:27,767 --> 00:29:29,203 Yeah, so am I. 723 00:29:29,228 --> 00:29:31,071 Do you not want Kay to get back together 724 00:29:31,103 --> 00:29:32,470 with her super-spy ex? 725 00:29:32,505 --> 00:29:34,040 I just want her to be happy. 726 00:29:34,073 --> 00:29:35,473 Does she seem happy? 727 00:29:35,506 --> 00:29:37,409 - Yeah. - So, everything's good. 728 00:29:37,442 --> 00:29:38,942 If she's happy, I'm happy. 729 00:29:38,976 --> 00:29:40,410 You don't sound happy. 730 00:29:40,443 --> 00:29:42,411 - I'm not. - Oh. 731 00:29:42,447 --> 00:29:43,947 There it is. 732 00:29:43,979 --> 00:29:46,459 Took longer than I expected. 733 00:29:46,484 --> 00:29:47,684 What? 734 00:29:47,709 --> 00:29:49,418 You've developed feelings for Kay. 735 00:29:49,458 --> 00:29:51,169 - That explains why you're jealous. - Jealous? 736 00:29:51,194 --> 00:29:53,487 Come on, I'm not jealous. I'm never jealous. 737 00:29:53,519 --> 00:29:54,687 David Blaine. 738 00:29:54,721 --> 00:29:56,422 ♪♪ 739 00:29:56,457 --> 00:29:57,823 Holy crap. 740 00:29:57,858 --> 00:29:59,092 ♪♪ 741 00:29:59,131 --> 00:30:01,100 I'm jealous. 742 00:30:01,125 --> 00:30:02,359 Thanks for coming. 743 00:30:02,393 --> 00:30:04,094 Hey, I'm sorry to talk shop, 744 00:30:04,129 --> 00:30:06,430 but are Redbird questions still off limits? 745 00:30:06,464 --> 00:30:09,098 [Inhales sharply] Depends on the question. 746 00:30:09,131 --> 00:30:10,665 Anne and her team were protecting 747 00:30:10,690 --> 00:30:13,035 an intelligence agent... Redbird's target. 748 00:30:13,068 --> 00:30:14,636 Whatever happened to him? 749 00:30:15,610 --> 00:30:17,837 We received credible intel that he was killed 750 00:30:17,872 --> 00:30:19,774 not long after the op. 751 00:30:19,806 --> 00:30:21,374 ♪♪ 752 00:30:21,408 --> 00:30:23,042 So, Anne lost her entire team for nothing. 753 00:30:23,075 --> 00:30:24,343 ♪♪ 754 00:30:24,378 --> 00:30:26,545 You feeling sorry for her? 755 00:30:26,579 --> 00:30:29,947 No, but I work with a team that I care very much about. 756 00:30:29,980 --> 00:30:32,848 I get what she lost that day. 757 00:30:32,883 --> 00:30:35,419 ♪♪ 758 00:30:35,451 --> 00:30:37,453 Hospital just called. 759 00:30:37,487 --> 00:30:39,121 James Collins disappeared from his room. 760 00:30:39,156 --> 00:30:41,857 Wait, what? Her supervisor? 761 00:30:41,891 --> 00:30:44,691 He got shot. Why would he... 762 00:30:44,725 --> 00:30:46,525 Oh, my God. 763 00:30:46,561 --> 00:30:48,247 I even gave her a drawer at my apartment. 764 00:30:48,272 --> 00:30:50,796 KAY: This was in the drawer Anne Rojas had at James Collins' apartment. 765 00:30:50,830 --> 00:30:52,732 The blueprint must be the Nimitz building. 766 00:30:52,766 --> 00:30:54,734 Oh, my God, he's working with Anne. 767 00:30:54,767 --> 00:30:56,067 Why do you say that? 768 00:30:56,101 --> 00:30:57,635 He's the reason her entire plan worked. 769 00:30:57,668 --> 00:30:59,602 He led us to the duffel, which led us to Anne. 770 00:30:59,638 --> 00:31:00,871 Anne almost killed him. 771 00:31:00,904 --> 00:31:02,372 Yeah, but she didn't. 772 00:31:02,407 --> 00:31:04,523 From two feet away. A-An expert marksman. 773 00:31:04,548 --> 00:31:06,441 She had me cold from 400 yards out. 774 00:31:06,476 --> 00:31:07,944 If she wanted him dead, he'd be dead. 775 00:31:07,977 --> 00:31:09,977 So, if James is working with Anne... 776 00:31:10,012 --> 00:31:11,813 He's gonna finish what she started. 777 00:31:11,845 --> 00:31:13,847 Killing everyone on the Redbird mission. 778 00:31:13,881 --> 00:31:17,583 [Cellphone ringing] 779 00:31:17,618 --> 00:31:19,577 You gotta go save the world? 780 00:31:20,753 --> 00:31:21,887 [Ringing stops] 781 00:31:22,999 --> 00:31:26,090 A CIA agent turning off his phone? 782 00:31:26,122 --> 00:31:27,757 I don't believe it. 783 00:31:27,793 --> 00:31:29,593 - For one night. - Hmm. 784 00:31:29,627 --> 00:31:32,795 ♪♪ 785 00:31:34,663 --> 00:31:37,598 [Cellphone clicks] 786 00:31:37,632 --> 00:31:39,900 ♪♪ 787 00:31:39,933 --> 00:31:41,764 I haven't done that since I was a deputy. 788 00:31:41,789 --> 00:31:43,771 - Since... - We were together. 789 00:31:43,804 --> 00:31:45,170 Felt good. 790 00:31:45,205 --> 00:31:46,506 When we were together? 791 00:31:46,538 --> 00:31:48,472 When I turned off my phone. 792 00:31:48,507 --> 00:31:49,909 Oh. 793 00:31:49,941 --> 00:31:51,041 [Both laugh] 794 00:31:51,075 --> 00:32:00,083 ♪♪ 795 00:32:04,999 --> 00:32:08,165 ISAAC: Whoa, whoa, whoa. They closed Tiki Town? 796 00:32:08,190 --> 00:32:09,391 KAY: Last year. 797 00:32:09,472 --> 00:32:11,591 - It's where we had our first date. - I remember. 798 00:32:11,616 --> 00:32:13,896 My God, you were acting so weird. 799 00:32:13,921 --> 00:32:15,817 I asked you what you did for a living 800 00:32:15,842 --> 00:32:17,884 and you said, "Global-ish stuff." 801 00:32:17,909 --> 00:32:19,710 Hey, you cover was bad, too. 802 00:32:20,083 --> 00:32:22,025 "Legal processing." 803 00:32:22,177 --> 00:32:24,314 Yeah, and by the way, you didn't need to hide your job. 804 00:32:24,339 --> 00:32:25,440 You weren't a secret agent. 805 00:32:25,465 --> 00:32:28,034 I wasn't going to tell you mine if you didn't tell me yours. 806 00:32:28,059 --> 00:32:30,377 And I don't think you would have if I hadn't guessed it. 807 00:32:30,448 --> 00:32:32,083 Well, I'm surprised I got a second date. 808 00:32:32,117 --> 00:32:35,350 [Chuckles] 809 00:32:35,385 --> 00:32:37,487 Hey, you remember the last time we were there? 810 00:32:37,521 --> 00:32:39,489 ♪♪ 811 00:32:39,522 --> 00:32:41,791 Why would you bring that up? 812 00:32:41,823 --> 00:32:44,440 I think about it a lot. 813 00:32:44,921 --> 00:32:46,440 Me, too. 814 00:32:46,828 --> 00:32:48,763 ♪♪ 815 00:32:48,795 --> 00:32:51,479 I still can't believe you did it at Tiki Town. 816 00:32:52,354 --> 00:32:55,010 It's not the most romantic spot. 817 00:32:55,358 --> 00:32:57,377 I said yes, didn't I? 818 00:32:57,836 --> 00:33:01,439 ♪♪ 819 00:33:05,275 --> 00:33:06,909 The CIA's systems are back online. 820 00:33:06,943 --> 00:33:08,511 They gave us a copy of the file. 821 00:33:08,543 --> 00:33:11,478 Turns out Redbird wasn't the name of the Venezuelan mission. 822 00:33:11,513 --> 00:33:13,380 It was the code name of the team leader. 823 00:33:13,414 --> 00:33:15,483 That must be their main target. Does it reveal his identity? 824 00:33:15,516 --> 00:33:17,417 No. Just height, hair color, 825 00:33:17,460 --> 00:33:19,928 and the name of his fiancée at the time. 826 00:33:19,953 --> 00:33:21,221 His fiancée? 827 00:33:21,253 --> 00:33:22,920 It was the secrets. 828 00:33:22,955 --> 00:33:24,857 It was all of the lies. 829 00:33:24,889 --> 00:33:26,991 I know that was part of your job, Isaac, 830 00:33:27,024 --> 00:33:28,792 but when I saw our future together, 831 00:33:28,826 --> 00:33:30,080 it's just... 832 00:33:30,426 --> 00:33:32,395 it's just not what I wanted my life to be. 833 00:33:32,428 --> 00:33:35,997 ♪♪ 834 00:33:36,032 --> 00:33:38,266 Kay, I have to tell you something 835 00:33:38,300 --> 00:33:40,001 about the Venezuelan mission. 836 00:33:40,034 --> 00:33:41,369 Redbird? 837 00:33:41,401 --> 00:33:42,969 ♪♪ 838 00:33:43,003 --> 00:33:44,871 I led the assassination team 839 00:33:44,905 --> 00:33:46,272 that killed Anne's colleagues. 840 00:33:46,307 --> 00:33:48,075 You were there? 841 00:33:49,070 --> 00:33:50,083 On a kill mission? 842 00:33:50,109 --> 00:33:52,010 But you were a f... you were a field agent. 843 00:33:52,766 --> 00:33:55,110 I've never been a field agent. 844 00:33:55,907 --> 00:33:57,982 But when we were together, y... 845 00:33:58,014 --> 00:33:59,882 ♪♪ 846 00:33:59,915 --> 00:34:01,883 That's why you shut me out. 847 00:34:01,918 --> 00:34:03,952 I was trying to protect you. 848 00:34:03,985 --> 00:34:05,853 Wait, if you were on that mission, 849 00:34:05,886 --> 00:34:07,455 then your name is in that file. 850 00:34:07,489 --> 00:34:09,357 No, because I was the team leader, 851 00:34:09,391 --> 00:34:11,224 only my code name is in the file. 852 00:34:11,257 --> 00:34:12,893 Your code name? 853 00:34:12,926 --> 00:34:15,893 ♪♪ 854 00:34:15,929 --> 00:34:18,097 I'm Redbird. 855 00:34:18,130 --> 00:34:22,032 ♪♪ 856 00:34:26,002 --> 00:34:27,662 You've reached Agent Kay Daniels. 857 00:34:27,687 --> 00:34:28,635 I can't make it to the phone... 858 00:34:28,660 --> 00:34:29,830 - [Cellphone beeps] - Damn it. 859 00:34:29,855 --> 00:34:32,002 Kay's not answering, either, and the restaurant line is dead. 860 00:34:32,229 --> 00:34:34,042 Why didn't Isaac tell us he was Redbird? 861 00:34:34,074 --> 00:34:35,509 Why didn't Kay tell us they were engaged? 862 00:34:35,543 --> 00:34:37,111 And why did they put her name in the case file?! 863 00:34:37,145 --> 00:34:38,244 Standard protocol. 864 00:34:38,277 --> 00:34:39,878 The CIA lists significant relations 865 00:34:39,913 --> 00:34:41,216 just in case things go badly. 866 00:34:41,241 --> 00:34:42,915 If James thinks that Isaac was Kay's fiancée, 867 00:34:42,949 --> 00:34:44,149 he's gonna kill 'em both. 868 00:34:44,183 --> 00:34:45,417 Come on, Mike. Put your foot down, man. 869 00:34:45,459 --> 00:34:48,460 [Tires screech] 870 00:34:48,485 --> 00:34:50,387 Oh, come on, you've got to be... 871 00:34:50,422 --> 00:34:52,775 - [Horns honking] - Oh, you got to be... 872 00:34:53,089 --> 00:34:55,324 There has to faster route. Are you using Waze? 873 00:34:55,357 --> 00:34:57,536 It's a half a mile, but with traffic... 874 00:34:57,628 --> 00:35:00,341 Cameron, you are not going out there without backup! 875 00:35:00,372 --> 00:35:01,831 Then back me up! 876 00:35:01,872 --> 00:35:04,063 Cameron! Ca-Cameron! 877 00:35:04,098 --> 00:35:11,270 ♪♪ 878 00:35:13,639 --> 00:35:15,907 You gonna say anything? 879 00:35:15,940 --> 00:35:17,241 What's the point? 880 00:35:17,273 --> 00:35:19,342 You probably have the perfect answer planned 881 00:35:19,375 --> 00:35:21,076 - for every question. - No. 882 00:35:21,110 --> 00:35:23,612 Not right now. 883 00:35:23,645 --> 00:35:27,013 Please. Ask me anything. 884 00:35:27,047 --> 00:35:29,417 ♪♪ 885 00:35:29,449 --> 00:35:31,417 Was it real? 886 00:35:31,453 --> 00:35:34,353 - What? - Our relationship. 887 00:35:34,388 --> 00:35:36,590 Was it ever real? 888 00:35:36,623 --> 00:35:39,191 ♪♪ 889 00:35:39,224 --> 00:35:41,439 I have never stopped. 890 00:35:43,393 --> 00:35:46,328 Yes, it was real. 891 00:35:46,364 --> 00:35:48,632 [Sighs] 892 00:35:48,665 --> 00:35:50,199 That's why I asked you to dinner... 893 00:35:50,232 --> 00:35:51,366 - Don't. - I think... 894 00:35:52,834 --> 00:35:53,969 W... 895 00:35:54,795 --> 00:35:56,547 Let me finish, please. 896 00:35:56,606 --> 00:35:58,458 ♪♪ 897 00:35:58,505 --> 00:36:01,357 You said earlier that it must be tiring. 898 00:36:01,407 --> 00:36:04,000 A lifetime of secrets. 899 00:36:04,025 --> 00:36:07,478 Sacrificing everything and everyone important to me. 900 00:36:07,513 --> 00:36:09,119 Even losing you. 901 00:36:10,330 --> 00:36:11,968 You're right. 902 00:36:12,021 --> 00:36:14,030 I'm tired, Kay. 903 00:36:14,518 --> 00:36:23,291 ♪♪ 904 00:36:24,493 --> 00:36:26,588 [Sighs] 905 00:36:26,658 --> 00:36:28,260 Kay. 906 00:36:28,314 --> 00:36:29,395 Kay, come on. 907 00:36:29,429 --> 00:36:32,330 Sorry about tonight. 908 00:36:32,355 --> 00:36:36,358 ♪♪ 909 00:36:41,871 --> 00:36:44,273 CAMERON: Kay! Stop! Stop! 910 00:36:44,298 --> 00:36:45,674 You're making a mistake! 911 00:36:45,708 --> 00:36:47,681 - What are you doing? - Don't do this. 912 00:36:47,706 --> 00:36:50,143 Don't... Don't leave me for some guy you just met. 913 00:36:50,177 --> 00:36:53,078 Kay, we were engaged just three years ago. 914 00:36:53,112 --> 00:36:55,581 This... This is wrong. 915 00:36:55,616 --> 00:36:57,550 This is impossible. 916 00:36:57,583 --> 00:36:59,874 I mean, come on, look at him. Then look at me. 917 00:36:59,899 --> 00:37:02,487 How is this even a choice? We had it all. 918 00:37:02,520 --> 00:37:04,589 Don't throw it away 'cause this... 919 00:37:04,621 --> 00:37:05,955 We were in love. 920 00:37:05,989 --> 00:37:08,157 We still are. 921 00:37:08,190 --> 00:37:10,428 Kay, I love... 922 00:37:10,453 --> 00:37:11,497 - [Gunshot] - [Grunts] 923 00:37:11,522 --> 00:37:12,708 - [Gunshots] - [Grunts] 924 00:37:12,733 --> 00:37:15,361 - Cameron! - Got him. Suspect down. 925 00:37:15,395 --> 00:37:17,397 [Groans] 926 00:37:17,431 --> 00:37:20,599 [Breathing heavily] 927 00:37:20,634 --> 00:37:22,435 Tah! 928 00:37:22,469 --> 00:37:24,436 [Stammering] 929 00:37:25,721 --> 00:37:27,472 Can't say, "Dah." 930 00:37:27,512 --> 00:37:29,629 [Grunts] 931 00:37:29,654 --> 00:37:31,341 Still can't say it. 932 00:37:35,797 --> 00:37:37,598 [Police radio chatter] 933 00:37:37,623 --> 00:37:39,958 [Door opens] 934 00:37:39,983 --> 00:37:42,987 - How's Cameron? - Stupid. Bruised. 935 00:37:43,019 --> 00:37:45,554 He's lucky James didn't go for a head shot. 936 00:37:45,588 --> 00:37:48,956 He was, uh, very convincing. 937 00:37:48,981 --> 00:37:50,458 He is a master of deception. 938 00:37:50,474 --> 00:37:52,028 Right. 939 00:37:52,053 --> 00:37:54,446 Oh, he was just saying whatever he had to to protect you. 940 00:37:54,471 --> 00:37:57,172 I don't think I was the one he was trying to protect. 941 00:37:57,206 --> 00:37:58,974 [Inhales sharply] 942 00:37:59,009 --> 00:38:01,216 Listen, I'm sorry about all this. 943 00:38:01,241 --> 00:38:03,622 - If I'd have told you sooner... - No. No one's fault. 944 00:38:03,654 --> 00:38:05,689 Plus, neither of us had our phones on. 945 00:38:05,723 --> 00:38:08,026 [Cellphone rings] 946 00:38:08,058 --> 00:38:11,439 - ♪ I see our footprints in the sand ♪ - So much for that, huh? 947 00:38:11,495 --> 00:38:13,129 Time to go save the world. 948 00:38:13,196 --> 00:38:14,997 ♪ I feel hairs raise on the back of my hand ♪ 949 00:38:15,031 --> 00:38:16,532 [Ringing continues] 950 00:38:16,565 --> 00:38:18,300 - ♪ Take me northbound ♪ - [Cellphone clicks] 951 00:38:18,332 --> 00:38:20,700 - Yeah. - ♪ Back to home ♪ 952 00:38:20,734 --> 00:38:23,169 ♪ Where I know ♪ 953 00:38:23,203 --> 00:38:26,237 - ♪ You feel like you're alone ♪ - Isaac. 954 00:38:26,739 --> 00:38:31,042 ♪ And you feel like something's wrong ♪ 955 00:38:31,076 --> 00:38:32,456 ♪ I feel like... ♪ 956 00:38:32,481 --> 00:38:33,792 Nothing? 957 00:38:33,839 --> 00:38:36,514 There wasn't anything useful on the redacted page? 958 00:38:36,547 --> 00:38:39,315 Just phone numbers. Names of inspecting agents. 959 00:38:39,348 --> 00:38:41,449 Judges that signed warrants. 960 00:38:41,484 --> 00:38:44,092 Nothing gets us closer to Mystery Woman. 961 00:38:44,117 --> 00:38:46,087 So, the FBI wasn't hiding anything. 962 00:38:46,112 --> 00:38:47,980 It's not a dead end. It's just... 963 00:38:48,757 --> 00:38:50,258 I have to go. 964 00:38:50,891 --> 00:38:52,692 Thanks, Dina. 965 00:38:52,725 --> 00:38:54,693 ♪♪ 966 00:38:54,720 --> 00:38:57,587 [Cellphone beeps] 967 00:38:57,629 --> 00:38:59,197 Can I help you with something? 968 00:38:59,230 --> 00:39:01,332 Keep walking. 969 00:39:01,366 --> 00:39:07,002 ♪♪ 970 00:39:07,036 --> 00:39:11,072 ♪ The concrete skyline comes along ♪ 971 00:39:11,107 --> 00:39:14,742 ♪ I hold your picture, and now I'm gone ♪ 972 00:39:14,776 --> 00:39:19,745 ♪ Take me northbound, back to home ♪ 973 00:39:19,779 --> 00:39:21,680 ♪ Where I know ♪ 974 00:39:21,714 --> 00:39:24,140 You are gonna feel that tomorrow. 975 00:39:24,339 --> 00:39:25,506 Tomorrow. 976 00:39:25,594 --> 00:39:27,230 You'll see. 977 00:39:27,319 --> 00:39:29,420 ♪ And you feel like something's wrong ♪ 978 00:39:29,453 --> 00:39:34,024 ♪ And I feel like I won't know ♪ 979 00:39:34,056 --> 00:39:36,286 [Sighs] That was really stupid, Cameron. 980 00:39:37,326 --> 00:39:40,294 Yeah, well, worked, didn't it? 981 00:39:40,328 --> 00:39:41,696 [Groans] 982 00:39:41,728 --> 00:39:43,297 Just so we're clear, 983 00:39:43,330 --> 00:39:46,164 the confessions of love were strictly professional. 984 00:39:46,198 --> 00:39:47,392 Don't worry. 985 00:39:47,417 --> 00:39:50,203 Jonathan already told me. Not your type. 986 00:39:50,228 --> 00:39:52,703 - Did he? - Mm-hmm. 987 00:39:52,737 --> 00:39:54,439 Ah. 988 00:39:54,471 --> 00:39:56,306 [Both chuckle] 989 00:39:56,339 --> 00:39:58,640 ♪ You feel like you're alone ♪ 990 00:39:58,674 --> 00:40:00,509 How was it with Isaac? 991 00:40:02,266 --> 00:40:05,699 We ate. We laughed. And then we said goodbye. 992 00:40:05,781 --> 00:40:07,149 ♪ I won't know ♪ 993 00:40:07,181 --> 00:40:09,612 Isaac just felt like moving backward. 994 00:40:09,750 --> 00:40:12,198 I'd rather focus on the future. 995 00:40:12,229 --> 00:40:13,786 ♪ So, keep me in mind ♪ 996 00:40:13,821 --> 00:40:16,489 [Door opens, closes] 997 00:40:16,522 --> 00:40:18,323 ♪♪ 998 00:40:18,357 --> 00:40:21,355 Mike. What's wrong? 999 00:40:22,230 --> 00:40:25,121 I just talked to Deakins. 1000 00:40:25,410 --> 00:40:28,574 I've been suspended pending an investigation. 1001 00:40:28,832 --> 00:40:30,565 ♪ Keep me in mind ♪ 1002 00:40:30,590 --> 00:40:33,196 - So, you've been spying on me? - GUARD: Watch yourself, Black. 1003 00:40:33,221 --> 00:40:34,536 That is what I've been doing. 1004 00:40:34,569 --> 00:40:36,994 That's not all you've been doing, though. 1005 00:40:37,019 --> 00:40:38,120 How'd it go? 1006 00:40:38,209 --> 00:40:40,577 Stealing files from the FBI. 1007 00:40:40,674 --> 00:40:42,365 Find everything you need? 1008 00:40:44,576 --> 00:40:46,411 I thought maybe you could borrow his ID card 1009 00:40:46,446 --> 00:40:49,322 for a couple minutes, download the original file. 1010 00:40:49,347 --> 00:40:50,830 Don't worry. 1011 00:40:50,855 --> 00:40:52,281 I'm just here to make sure you stay out of trouble. 1012 00:40:52,315 --> 00:40:53,649 ♪♪ 1013 00:40:53,683 --> 00:40:55,419 Suspended why? 1014 00:40:55,451 --> 00:40:57,152 My ID card got stolen. 1015 00:40:57,187 --> 00:40:59,515 CAMERON: Who could've stolen your ID? 1016 00:40:59,540 --> 00:41:01,156 I don't know. It's missing. 1017 00:41:01,190 --> 00:41:03,824 Someone used it to break into the evidence lockup. 1018 00:41:03,857 --> 00:41:06,691 ♪♪ 1019 00:41:06,725 --> 00:41:07,826 [Computer beeping] 1020 00:41:07,861 --> 00:41:13,164 ♪♪ 1021 00:41:13,198 --> 00:41:14,698 Well, what did they take? 1022 00:41:14,732 --> 00:41:16,700 Evidence box 9187. 1023 00:41:16,734 --> 00:41:19,236 What's in the box? 1024 00:41:19,268 --> 00:41:21,303 - Lynx Diamond. - No. 1025 00:41:22,248 --> 00:41:24,115 I don't understand. 1026 00:41:24,207 --> 00:41:25,506 Why? 1027 00:41:26,724 --> 00:41:28,576 She wants you alive. 1028 00:41:29,099 --> 00:41:30,569 For now. 1029 00:41:30,611 --> 00:41:32,846 ♪♪ 1030 00:41:32,879 --> 00:41:34,580 DINA: Oh, sorry. 1031 00:41:34,614 --> 00:41:38,750 ♪♪ 1032 00:41:49,592 --> 00:41:52,160 It's her. The Mystery Woman. 1033 00:41:52,271 --> 00:41:53,728 If she stole the diamond... 1034 00:41:53,761 --> 00:41:56,493 Then, the puzzle's complete. 1035 00:41:57,198 --> 00:41:58,665 She won. 1036 00:41:58,699 --> 00:42:05,571 ♪♪ 1037 00:42:07,414 --> 00:42:12,414 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 69719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.