Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,820 --> 00:00:49,220
Get it!
2
00:01:01,500 --> 00:01:02,890
Yes!
3
00:01:02,940 --> 00:01:05,820
~ Yes! Yes!
~ Yes!
4
00:01:09,420 --> 00:01:10,770
Yes!
5
00:01:12,660 --> 00:01:16,130
'What a thrilling final,
ladies and gentlemen.
6
00:01:16,180 --> 00:01:20,090
'Team Saint Marie will
play Team Isla Jonas
7
00:01:20,140 --> 00:01:25,250
'in the finals of the 2015
Inter-Island Championships!
8
00:01:25,300 --> 00:01:27,170
'So give it up now!'
9
00:01:27,540 --> 00:01:28,740
Yes!
10
00:01:36,140 --> 00:01:38,930
~ Maybe we should be doing something.
~ Relax!
11
00:01:38,980 --> 00:01:41,850
They're training, because
they're worried.
12
00:01:42,660 --> 00:01:45,010
You were amazing today, girls!
13
00:01:45,060 --> 00:01:46,890
~ Yes, we were.
~ One glass.
14
00:01:46,940 --> 00:01:50,460
The final's in two days and training
starts in the morning, OK?
15
00:01:57,100 --> 00:02:00,610
~ You want to know how you did?
~ Does it really matter?
16
00:02:02,140 --> 00:02:03,340
Hey!
17
00:02:08,420 --> 00:02:11,420
It'll be getting dark soon.
18
00:02:12,740 --> 00:02:16,890
I suggest you get an early
night and rest that foot up.
19
00:02:37,180 --> 00:02:38,980
Shells? You ready?
20
00:02:48,860 --> 00:02:50,730
Shelly?
21
00:02:50,780 --> 00:02:54,380
If you're looking for your
partner, she just drove off.
22
00:02:57,300 --> 00:02:58,970
You're welcome.
23
00:03:03,860 --> 00:03:05,810
Woke up with a really bad headache.
24
00:03:05,860 --> 00:03:08,010
~ Thought I'd run it off.
~ There's water in the bag.
25
00:03:08,060 --> 00:03:09,890
We'll try out the foot today.
26
00:03:09,940 --> 00:03:12,090
Take off the bandage and see
how we get on from there.
27
00:03:12,140 --> 00:03:14,330
~ It feels better when I walk on it.
~ Good.
28
00:03:14,380 --> 00:03:17,140
Sorry! Sorry!
29
00:03:36,780 --> 00:03:38,620
Where is she?
30
00:03:40,660 --> 00:03:42,650
There's our Jeep. She can't be far.
31
00:03:42,700 --> 00:03:44,500
I'll go and check.
32
00:03:48,860 --> 00:03:50,850
OK...
33
00:03:50,900 --> 00:03:53,580
Get on it. You go that side.
34
00:04:05,540 --> 00:04:07,480
That's it, that's it.
35
00:04:57,860 --> 00:04:59,170
Mmm...
36
00:04:59,220 --> 00:05:01,810
~ Five years of hurt.
~ Hmm?
37
00:05:01,860 --> 00:05:05,210
It's been 15 years since
we were last in the final.
38
00:05:05,260 --> 00:05:07,050
I didn't know you
followed volleyball?
39
00:05:07,100 --> 00:05:08,890
What?! I'm a big, big fan!
40
00:05:08,940 --> 00:05:11,290
And what do you like most about it?
41
00:05:11,340 --> 00:05:13,090
Huh? Er...
42
00:05:13,140 --> 00:05:15,010
You know, the... the tactics!
43
00:05:15,060 --> 00:05:17,170
~ Tactics?
~ You know, the...
44
00:05:17,220 --> 00:05:20,170
getting the ball over the net thing
before it touches the ground.
45
00:05:20,220 --> 00:05:23,770
You know, the jumping up and punching!
It's great! It's a beautiful game!
46
00:05:23,820 --> 00:05:26,090
Hmm. Nothing to do with
the skimpy bikinis,
47
00:05:26,140 --> 00:05:27,850
~ then?
~ Bikinis?
48
00:05:27,900 --> 00:05:30,010
This is a serious
game here, you know.
49
00:05:30,060 --> 00:05:33,450
~ It's been going on for generations!
~ I was seven.
50
00:05:33,500 --> 00:05:36,010
~ What?
~ Last time we reached the final?
51
00:05:36,060 --> 00:05:37,730
Seven?! Ha!
52
00:05:37,780 --> 00:05:41,370
How could you have been seven? How could
anybody have been seven 15 years ago?!
53
00:05:41,420 --> 00:05:43,850
~ Well, how old were you?
~ Er... um...
54
00:05:43,900 --> 00:05:47,170
~ Early twenties... ish.
~ Morning, all.
55
00:05:47,220 --> 00:05:48,450
~ Morning, Chief.
~ Morning.
56
00:05:48,500 --> 00:05:51,370
It's absolutely heaving out there.
I've never seen so many people.
57
00:05:51,420 --> 00:05:53,410
Everybody's here for the
beach volleyball final.
58
00:05:53,460 --> 00:05:57,170
~ You wouldn't think people would get
so excited about a volleyball match!
~ Dwayne does.
59
00:05:57,220 --> 00:06:01,490
~ Better believe it.
~ Really?
~ Seems he's a bit of a tactical expert.
60
00:06:01,540 --> 00:06:04,140
Yet more hidden talents, eh, Dwayne?
61
00:06:05,340 --> 00:06:06,890
Ah! Oh...
62
00:06:06,940 --> 00:06:09,730
Ah! Hot! Hot! Hot!
63
00:06:12,170 --> 00:06:13,170
Who moved my desk?
64
00:06:13,220 --> 00:06:15,410
Look, I always lean
back in that chair
65
00:06:15,460 --> 00:06:18,890
and I can usually get a good 15
degrees before... wall stoppage.
66
00:06:20,820 --> 00:06:23,570
~ Honore Police?
~ Look, you can see where
the leg marks used to be.
67
00:06:23,620 --> 00:06:25,730
~ I can see it's moved.
~ What?!
68
00:06:25,780 --> 00:06:27,530
~ There!
~ We'll be right there.
69
00:06:27,580 --> 00:06:30,930
~ What is it?
~ A body's been found on Turtle Beach.
70
00:06:30,980 --> 00:06:33,250
By the volleyball practice ground!
71
00:06:33,300 --> 00:06:35,170
Shelly Kennedy!
72
00:06:35,220 --> 00:06:36,970
Who?
73
00:06:37,020 --> 00:06:40,770
She's the star player
with Team Isla Jonas.
74
00:06:40,820 --> 00:06:42,490
~ Beach volleyball team?
~ Yes.
75
00:06:42,540 --> 00:06:44,650
Isla Jonas are in the
final with Saint Marie.
76
00:06:44,700 --> 00:06:48,330
~ Mm-hm.
~ She was found by her doubles partner.
77
00:06:48,380 --> 00:06:51,730
No sign of car keys or any
other personal belongings.
78
00:06:51,780 --> 00:06:53,810
Apart from the mobile
phone she's holding.
79
00:06:53,860 --> 00:06:55,260
Right.
80
00:06:57,740 --> 00:06:59,490
Um...
81
00:06:59,540 --> 00:07:02,210
~ Sir?
~ Mmm?
82
00:07:02,260 --> 00:07:05,450
~ Oh, Lord! Morning, sir!
~ Morning.
83
00:07:05,500 --> 00:07:08,690
~ It's Shelly Kennedy?
~ Er, yes, it would appear so, sir.
84
00:07:08,740 --> 00:07:11,490
I'm sorry.
85
00:07:11,540 --> 00:07:15,450
She was a wonderful young lady.
Her family will be devastated.
86
00:07:15,500 --> 00:07:19,530
~ This is Anton Borridge.
~ Burr-age.
87
00:07:19,580 --> 00:07:21,780
Anton Burrage.
88
00:07:22,980 --> 00:07:25,380
Governor-Elect of Isla Jonas...
89
00:07:26,660 --> 00:07:27,930
.. and close personal friend.
90
00:07:27,980 --> 00:07:31,730
Selwyn informs me you are
an outstanding detective?
91
00:07:31,780 --> 00:07:33,330
Oh?
92
00:07:33,380 --> 00:07:37,010
~ Well, um, er...
~ Is that a... coffee stain?
93
00:07:37,060 --> 00:07:41,250
Someone moved my desk! Um, I
can assure you, sir, er, sirs,
94
00:07:41,300 --> 00:07:44,450
that we will do everything we can to
find out what happened to Miss Kennedy.
95
00:07:44,500 --> 00:07:45,810
Do we know how she died?
96
00:07:45,860 --> 00:07:48,890
Well, it appears she was
stabbed, sir. Er, may I?
97
00:07:48,940 --> 00:07:51,290
~ Of course.
~ Thank you.
98
00:07:51,340 --> 00:07:55,010
But I would like to be kept informed
of any and all developments.
99
00:07:55,060 --> 00:07:57,050
Yeah. Yes, of course, sir.
100
00:07:57,100 --> 00:07:58,970
Mr... B... Burrage.
101
00:07:59,940 --> 00:08:04,250
OK, um, so the victim's Jeep was seen
102
00:08:04,300 --> 00:08:07,890
driving away from the hotel
at around 7.40am this morning.
103
00:08:07,940 --> 00:08:10,050
~ Which hotel?
~ Well...
104
00:08:10,100 --> 00:08:12,130
It's an old holiday
resort, The Palms,
105
00:08:12,180 --> 00:08:15,570
converted into a kind of Sports
Village for the games.
106
00:08:15,620 --> 00:08:16,890
It's about 6km away.
107
00:08:16,940 --> 00:08:19,130
So they saw the Jeep leave,
but not the driver?
108
00:08:19,180 --> 00:08:20,490
No.
109
00:08:20,540 --> 00:08:24,730
OK, Chief, so... this is the practice
beach for all the teams,
110
00:08:24,780 --> 00:08:26,890
but only the finalists
are still here.
111
00:08:26,940 --> 00:08:30,130
~ Saint Marie in the green.
Isla Jonas in blue.
~ Let's not turn this into a circus.
112
00:08:30,180 --> 00:08:33,450
~ Get these people back to the resort
and we'll interview them there.
~ Yes, Chief.
113
00:08:33,500 --> 00:08:35,690
And, Dwayne? Complete
forensics and the search.
114
00:08:35,740 --> 00:08:38,050
~ Let's clear the site as soon as we can.
~ Chief!
115
00:08:38,100 --> 00:08:40,410
Oh, and, Dwayne? Call
this Sports Village.
116
00:08:40,460 --> 00:08:43,610
I want the victim's room
secured until we get there.
117
00:08:43,660 --> 00:08:45,130
JP?
118
00:08:45,180 --> 00:08:48,210
How many public beaches
are there on Saint Marie?
119
00:08:48,260 --> 00:08:51,410
~ Um, I'm not sure. 100 maybe?
~ Hmm!
120
00:08:51,460 --> 00:08:54,570
But the body was dumped at the
very one the volleyball teams use,
121
00:08:54,620 --> 00:08:57,810
making it almost certain she
was found by someone she knew.
122
00:08:57,860 --> 00:08:59,730
You think she was left
here on purpose?
123
00:08:59,780 --> 00:09:03,250
No, I just think it's a bit
of a coincidence, don't you?
124
00:09:03,300 --> 00:09:05,260
I hate coincidences.
125
00:09:09,580 --> 00:09:12,690
No, that was really
helpful, thank you.
126
00:09:12,740 --> 00:09:16,240
Just send on the full report
when you have something.
127
00:09:17,460 --> 00:09:20,250
Stabbed in the heart. Death
would have been instant.
128
00:09:20,300 --> 00:09:23,810
And they're estimating the death occurred
within the last three hours.
129
00:09:23,860 --> 00:09:26,850
Which makes it any
time after, what, 7am?
130
00:09:26,900 --> 00:09:28,810
~ Yes.
~ And the knife?
131
00:09:28,860 --> 00:09:33,330
17cm blade. Plastic handle with
little inserts in the handle.
132
00:09:33,380 --> 00:09:35,730
Nothing unique enough
to trace a source.
133
00:09:35,780 --> 00:09:37,930
How soon before we can get
the phone she was holding?
134
00:09:37,980 --> 00:09:41,490
Oh, they're taking blood and
fingerprints, then they will release it.
135
00:09:41,540 --> 00:09:45,930
I've already asked JP to check with her
network, see what calls were made from it.
136
00:09:45,980 --> 00:09:48,850
~ Very thorough, Florence.
~ Thank you, sir.
137
00:09:48,900 --> 00:09:51,410
Hey, guys, you want the
good news or the bad news?
138
00:09:51,460 --> 00:09:52,890
~ Bad.
~ Good.
139
00:09:52,940 --> 00:09:56,650
Well, the good news is the victim's room was
locked and secured the moment I called in.
140
00:09:56,700 --> 00:09:59,930
~ And the bad?
~ The cleaners had already been in at 8am.
141
00:09:59,980 --> 00:10:02,090
Yup! Clean as a whistle.
142
00:10:02,140 --> 00:10:05,490
I spoke to the cleaners. They said
they didn't notice anything unusual,
143
00:10:05,540 --> 00:10:07,250
except there was a bed sheet missing.
144
00:10:07,300 --> 00:10:09,050
The victim was wrapped
in a bed sheet.
145
00:10:09,100 --> 00:10:11,410
So, despite having a
contaminated crime scene,
146
00:10:11,460 --> 00:10:15,210
it seems likely that the victim was killed
in her room and driven to the beach?
147
00:10:15,260 --> 00:10:19,450
So the killer intended to dispose
of the body, but was disturbed?
148
00:10:19,500 --> 00:10:20,770
Perhaps.
149
00:10:20,820 --> 00:10:22,580
Perhaps.
150
00:10:25,620 --> 00:10:27,130
8am?
151
00:10:27,180 --> 00:10:31,050
That's rather early to clean
hotel rooms, isn't it?
152
00:10:31,100 --> 00:10:33,300
Aren't people still in bed?
153
00:10:38,220 --> 00:10:42,690
The room was cleaned early at the request
of the Isla Jonas coach, Hank Laymon.
154
00:10:42,740 --> 00:10:45,130
I think we'd better talk
to him, don't you?
155
00:10:45,180 --> 00:10:48,280
~ Dwayne, get everyone together, will you?
~ Chief.
156
00:10:50,180 --> 00:10:54,450
Very clean. Let's get a forensic
sweep done anyway.
157
00:10:54,500 --> 00:10:57,700
There might be blood traces
still here somewhere.
158
00:11:01,580 --> 00:11:02,890
Sir?
159
00:11:02,940 --> 00:11:07,220
So it wasn't robbery. Bag it up anyway.
We'll take it back with us.
160
00:11:08,220 --> 00:11:10,090
That lock is broken.
161
00:11:16,460 --> 00:11:18,570
Short walk to the car park.
162
00:11:18,620 --> 00:11:20,850
The killer killed her, wrapped
her in the bed sheet
163
00:11:20,900 --> 00:11:24,100
and carried her through
these doors to her Jeep?
164
00:11:24,620 --> 00:11:27,010
They felt they had to move the body.
165
00:11:27,060 --> 00:11:28,650
~ Why?
~ Sorry?
166
00:11:28,700 --> 00:11:29,770
Think about it.
167
00:11:29,820 --> 00:11:34,210
Why move the body, carry it outside in
broad daylight to the victim's own car?
168
00:11:34,260 --> 00:11:36,130
Why take that risk?
169
00:11:36,700 --> 00:11:38,890
Unless they had to.
170
00:11:38,940 --> 00:11:41,890
We had it in the qualifiers
earlier on this year.
171
00:11:41,940 --> 00:11:44,890
Shelly got a stomach bug, knocked
her out of the match.
172
00:11:44,940 --> 00:11:47,650
I found a sub, but we only just
managed to scrape through.
173
00:11:47,700 --> 00:11:50,290
So, wherever we stay,
I supervise the catering
174
00:11:50,340 --> 00:11:54,170
and make sure the rooms are cleaned as
soon as we leave for the training ground.
175
00:11:54,220 --> 00:11:57,250
~ It's easy enough to check.
~ Oh, we will.
176
00:11:57,300 --> 00:11:59,650
Can you think of anyone
who'd want to harm Shelly?
177
00:11:59,700 --> 00:12:02,290
Shelly was our star player.
178
00:12:02,340 --> 00:12:06,210
We already had one injury. Without Shelly,
we wouldn't have a chance in the final.
179
00:12:06,260 --> 00:12:08,290
What is that supposed to mean?!
180
00:12:08,340 --> 00:12:09,770
So tell me I'm wrong.
181
00:12:09,820 --> 00:12:13,490
What, you're not seriously suggesting
that she was murdered because of
182
00:12:13,540 --> 00:12:16,170
a beach volleyball match?
183
00:12:16,220 --> 00:12:18,050
I'm not suggesting anything.
184
00:12:18,100 --> 00:12:20,170
Just ignore him!
185
00:12:20,220 --> 00:12:21,570
Freak!
186
00:12:21,620 --> 00:12:23,260
Mr Parker?
187
00:12:24,340 --> 00:12:26,970
I understand you saw the
Jeep leave the resort?
188
00:12:27,020 --> 00:12:29,650
Yes, er, about 7.40.
189
00:12:29,700 --> 00:12:31,850
You didn't see the driver?
190
00:12:31,900 --> 00:12:34,650
The driver? But it was Shelly.
191
00:12:34,700 --> 00:12:37,210
We have good reason
to think it wasn't.
192
00:12:37,260 --> 00:12:41,610
~ Was anyone with you when you saw it?
~ Er... yeah.
193
00:12:41,660 --> 00:12:46,130
I went to wake Shelly.
She wasn't in her room.
194
00:12:46,180 --> 00:12:50,410
I came outside, he told me
that she'd already driven off.
195
00:12:50,460 --> 00:12:53,620
If you're looking for your
partner, she just drove off.
196
00:12:55,460 --> 00:12:57,450
But you didn't actually
see the Jeep yourself?
197
00:12:57,500 --> 00:12:58,850
No.
198
00:12:58,900 --> 00:13:00,890
I saw it.
199
00:13:00,940 --> 00:13:03,570
~ And you are?
~ Alison Turner.
200
00:13:03,620 --> 00:13:05,010
Saint Marie team captain.
201
00:13:05,060 --> 00:13:08,690
I'd gone out early for a
jog, to run off a headache.
202
00:13:08,740 --> 00:13:10,570
It went past me down the beach road.
203
00:13:10,620 --> 00:13:12,850
But you didn't see the driver?
204
00:13:12,900 --> 00:13:14,690
I just recognised the Jeep.
205
00:13:14,740 --> 00:13:17,250
'I'd seen her driving it.
206
00:13:17,300 --> 00:13:19,610
'I remember thinking Isla
Jonas was starting early.
207
00:13:19,660 --> 00:13:23,730
'Only, when I got back, I saw
the other two were still here.'
208
00:13:23,780 --> 00:13:25,770
What time was this?
209
00:13:25,820 --> 00:13:27,290
Quarter to eight?
210
00:13:27,340 --> 00:13:28,770
So, if you saw the Jeep leave at 7.40
211
00:13:28,820 --> 00:13:31,170
and you saw it again on the beach
road a few minutes later,
212
00:13:31,220 --> 00:13:34,930
how much longer before
you all left the resort?
213
00:13:34,980 --> 00:13:37,250
~ About five minutes?
~ No more.
214
00:13:37,980 --> 00:13:40,690
And both teams left the
resort at the same time
215
00:13:40,740 --> 00:13:42,330
and arrived at the beach together?
216
00:13:42,380 --> 00:13:44,490
More or less.
217
00:13:44,540 --> 00:13:48,930
So, prior to Mr Parker seeing
the Jeep leave, before 7.40,
218
00:13:48,980 --> 00:13:50,930
can I ask where you all were?
219
00:13:50,980 --> 00:13:54,130
I was having breakfast
in my room, er,
220
00:13:54,180 --> 00:13:57,450
then I went for a walk just
to get some fresh air.
221
00:13:57,500 --> 00:14:00,650
I woke up just after seven
and went for my run.
222
00:14:00,700 --> 00:14:04,290
I was having a shower.
223
00:14:04,340 --> 00:14:07,610
Yes, I woke up, went to find Shelly,
224
00:14:07,660 --> 00:14:10,170
then I went to Dad's room
to tell him Shelly had left.
225
00:14:10,220 --> 00:14:12,130
Dad? Oh, yes, of course.
226
00:14:12,180 --> 00:14:14,450
~ You're both Laymon.
~ I heard Dad in the shower.
227
00:14:14,500 --> 00:14:16,730
Dad, Shelly's already gone down.
228
00:14:16,780 --> 00:14:18,210
We'll have to take your car.
229
00:14:18,260 --> 00:14:21,130
Then I went back to
my room to get my bag.
230
00:14:25,340 --> 00:14:26,690
I hadn't slept well.
231
00:14:26,740 --> 00:14:29,650
I didn't get up till
just before we left.
232
00:14:29,700 --> 00:14:33,010
None of you saw Shelly
Kennedy this morning...
233
00:14:33,060 --> 00:14:35,800
before you found her
body on the beach?
234
00:14:38,860 --> 00:14:40,180
Right.
235
00:14:42,420 --> 00:14:45,330
~ What do you think?
~ I think that someone's lying.
236
00:14:45,380 --> 00:14:47,090
Think about it.
237
00:14:47,140 --> 00:14:50,530
If this was a random killing, why didn't
they take anything from her room,
238
00:14:50,580 --> 00:14:53,890
leave her where she fell and run?
I think that Shelly knew her killer.
239
00:14:53,940 --> 00:14:56,610
They knew which room she was in,
they knew which car she drove,
240
00:14:56,660 --> 00:14:59,930
and they went to the trouble
of moving the body. Why?
241
00:14:59,980 --> 00:15:03,090
~ No-one in there could be our killer.
~ Because?
242
00:15:03,140 --> 00:15:06,690
Because they couldn't drive
the body to the beach 6km away
243
00:15:06,740 --> 00:15:09,370
and get back in the
space of ten minutes.
244
00:15:09,420 --> 00:15:11,570
They all have a perfect alibi.
245
00:15:11,620 --> 00:15:15,810
Florence, you know what I hate more than
a coincidence in a murder enquiry?
246
00:15:15,860 --> 00:15:17,290
What?
247
00:15:17,340 --> 00:15:19,140
A perfect alibi.
248
00:15:30,820 --> 00:15:33,450
~ Contents of the victim's room.
~ Ah!
~ Needs to be logged.
249
00:15:33,500 --> 00:15:35,290
~ Yes, Sarge.
~ OK!
250
00:15:35,340 --> 00:15:39,090
Thorough checks on all hotel staff,
gardeners, delivery companies,
251
00:15:39,140 --> 00:15:41,410
anyone who had cause to be
at the resort this morning.
252
00:15:41,460 --> 00:15:43,410
Background police and
financial checks on
253
00:15:43,460 --> 00:15:46,010
~ both teams and their support networks.
~ Yes, sir.
254
00:15:46,060 --> 00:15:48,490
Check the resort CCTV,
if they've got any,
255
00:15:48,540 --> 00:15:52,170
and also check the hotels that Team
Isla Jonas have stayed at recently
256
00:15:52,220 --> 00:15:56,890
and check that what Hank Laymon said about
them having their rooms cleaned is true.
257
00:15:56,940 --> 00:15:59,570
Any news on the victim's
mobile phone network?
258
00:15:59,620 --> 00:16:01,090
I'll check.
259
00:16:03,500 --> 00:16:06,650
~ Question - why do you move a body?
~ Concealment.
260
00:16:06,700 --> 00:16:09,170
If there is no body, how do you
know there's been a murder?
261
00:16:09,220 --> 00:16:10,770
~ Good.
~ To put it somewhere else.
262
00:16:10,820 --> 00:16:12,090
Why?
263
00:16:12,140 --> 00:16:13,930
I have no idea.
264
00:16:13,980 --> 00:16:16,650
Because there's always something
on or about the victim's body
265
00:16:16,700 --> 00:16:19,530
~ that will incriminate you.
~ Excellent!
266
00:16:19,580 --> 00:16:22,570
So which one of those explains why
someone would go to all the trouble
267
00:16:22,620 --> 00:16:25,530
of dumping Shelly Kennedy's
body in broad daylight?
268
00:16:25,580 --> 00:16:27,930
~ Chief?
~ Yes?
269
00:16:27,980 --> 00:16:31,860
Look what I just found stuffed in
the pocket of the victim's purse.
270
00:16:33,180 --> 00:16:34,320
Ah.
271
00:16:39,580 --> 00:16:41,320
Very interesting.
272
00:16:45,220 --> 00:16:48,690
Hank Laymon had just got
himself involved in a...
273
00:16:48,740 --> 00:16:53,810
a sports bar chain or something and
needed to divide his time a bit,
274
00:16:53,860 --> 00:16:57,380
have someone else take over the
training of the girls for a while.
275
00:16:58,780 --> 00:17:01,610
The money was good. I
just went there to work.
276
00:17:01,660 --> 00:17:04,370
I never meant for me and her to...
277
00:17:04,420 --> 00:17:07,450
But nobody knows about
this, OK? Nobody.
278
00:17:07,500 --> 00:17:11,210
Coach, player - it's
against ABV regulations.
279
00:17:11,260 --> 00:17:14,370
~ ABV?
~ The Association of Beach Volleyball.
280
00:17:14,420 --> 00:17:18,010
They are heavy on anything that
brings the game into disrepute.
281
00:17:18,060 --> 00:17:20,770
So you were still seeing each other?
282
00:17:20,820 --> 00:17:23,900
No. I ended it and came
back to Saint Marie.
283
00:17:25,580 --> 00:17:30,380
These... these last few weeks have
been the hardest of my life.
284
00:17:32,420 --> 00:17:35,250
Seeing her every day and not
being able to speak to her.
285
00:17:35,300 --> 00:17:36,930
So you're telling
us you haven't spent
286
00:17:36,980 --> 00:17:39,130
any time alone together
during this competition?
287
00:17:39,180 --> 00:17:40,620
No.
288
00:17:41,660 --> 00:17:44,970
Hank watches her like a hawk.
He would have gone ballistic.
289
00:17:45,020 --> 00:17:46,530
He hated us fraternising.
290
00:17:46,580 --> 00:17:47,890
So he's competitive.
291
00:17:47,940 --> 00:17:49,930
Isn't that the nature of the game?
292
00:17:49,980 --> 00:17:54,370
Honour and sportsmanship is the
nature of the game, Detective.
293
00:17:54,420 --> 00:17:57,570
Not always the nature
of those that play it.
294
00:17:57,620 --> 00:18:01,410
Believe me, there is nothing Hank
wouldn't do to win that trophy.
295
00:18:01,460 --> 00:18:03,180
If the...
296
00:18:05,780 --> 00:18:07,050
Go on.
297
00:18:08,180 --> 00:18:09,980
It doesn't matter.
298
00:18:13,220 --> 00:18:14,730
If you knew Shelly so well,
299
00:18:14,780 --> 00:18:17,880
even from a distance,
how did she seem to you?
300
00:18:20,380 --> 00:18:21,650
Tired.
301
00:18:22,860 --> 00:18:25,690
'Jasmine had hurt her ankle in
a football kickabout on the beach
302
00:18:25,740 --> 00:18:29,890
'after the quarterfinals and Shelly
had been carrying her a bit.
303
00:18:29,940 --> 00:18:34,010
'I saw her yesterday evening,
sitting by the pool.'
304
00:18:34,060 --> 00:18:37,100
She looked like she had the weight
of the world on her shoulders.
305
00:18:43,860 --> 00:18:45,450
Can I ask you a question, Dwayne?
306
00:18:45,500 --> 00:18:47,490
Sure, that's what I'm here for.
307
00:18:47,540 --> 00:18:49,930
And you don't have
to ask if you can ask.
308
00:18:49,980 --> 00:18:53,060
You need to see me
as your guide, yeah?
309
00:18:54,500 --> 00:18:57,770
Your mentor, your first
point of contact,
310
00:18:57,820 --> 00:18:59,610
a friend, confidante,
311
00:18:59,660 --> 00:19:02,850
your light at the end of
the tunnel. All right?
312
00:19:02,900 --> 00:19:04,570
~ Yes. Thank you.
~ Good.
313
00:19:04,620 --> 00:19:05,930
So ask away now.
314
00:19:05,980 --> 00:19:07,650
Do we have any biscuits?
315
00:19:07,700 --> 00:19:10,770
In the cupboard, man!
316
00:19:10,820 --> 00:19:12,610
~ Ah, Chief!
~ Yes?
317
00:19:12,660 --> 00:19:16,250
The victim's phone is back, and it's only
her own blood and fingerprints on it,
318
00:19:16,300 --> 00:19:19,770
nothing else, and the final call
made last night was to her parents.
319
00:19:19,820 --> 00:19:24,060
The last text was to Jasmine Laymon
at 9pm last night and it reads...
320
00:19:25,340 --> 00:19:29,130
~ "Sorry. Made an appointment
for tomorrow afternoon."
~ An appointment for what?
321
00:19:29,180 --> 00:19:31,810
That's all there was. But
there is something else.
322
00:19:31,860 --> 00:19:34,410
JP went through her apps, and
there's a voice memo recorder.
323
00:19:34,460 --> 00:19:36,980
~ And?
~ There's only one file...
324
00:19:38,100 --> 00:19:39,410
.. and it has today's date.
325
00:19:39,460 --> 00:19:41,570
So it had to be recorded
this morning?
326
00:19:41,620 --> 00:19:44,810
~ Yes, I'd say so, sir.
~ Please tell me there's a time.
~ Sorry.
327
00:19:44,860 --> 00:19:46,250
Listen.
328
00:19:55,820 --> 00:19:58,290
~ That is weird.
~ How extraordinary.
329
00:19:58,340 --> 00:19:59,850
Her breathing, it feels strained.
330
00:19:59,900 --> 00:20:01,730
You think it's after
she's been stabbed?
331
00:20:01,780 --> 00:20:03,090
Yes, possibly.
332
00:20:03,140 --> 00:20:05,130
But without a time, we
can't be sure what it is.
333
00:20:05,180 --> 00:20:07,890
And why would anyone record
their own breathing? Right...
334
00:20:07,940 --> 00:20:11,610
Everyone who we know she had any kind of
relationship with has a perfect alibi.
335
00:20:11,660 --> 00:20:14,730
So are we missing
something? Hotel staff?
336
00:20:14,780 --> 00:20:17,050
Two of the cleaners confirm
seeing Jasmine Laymon
337
00:20:17,100 --> 00:20:19,370
knock on the victim's
door around 7.40.
338
00:20:19,420 --> 00:20:22,170
But everyone at the resort has
been there for at least a year.
339
00:20:22,220 --> 00:20:23,570
None with any criminal records
340
00:20:23,620 --> 00:20:25,850
and we can't find anyone
with links to the victim.
341
00:20:25,900 --> 00:20:30,570
So, if she made an appointment, then the
chances are she did it with her phone.
342
00:20:30,620 --> 00:20:33,370
Run all the numbers she called
yesterday before 9pm.
343
00:20:33,420 --> 00:20:36,650
Call them all and see if she made
an appointment with any of them
344
00:20:36,700 --> 00:20:39,800
~ and, if so, what it was all about.
~ Yes, Chief.
345
00:20:44,060 --> 00:20:46,170
They won't find out anything.
346
00:20:46,220 --> 00:20:49,930
I spoke to the guy in charge of the
investigation this morning. He's an idiot!
347
00:20:49,980 --> 00:20:52,010
Look, just hold your nerve.
348
00:20:52,060 --> 00:20:54,130
Uh-huh!
349
00:20:54,180 --> 00:20:56,290
Yeah, I'll call you tomorrow. Uh-huh.
350
00:20:56,340 --> 00:20:58,740
Confirm arrangements. All right.
351
00:21:06,380 --> 00:21:08,610
I can clearly see it's moved!
352
00:21:08,660 --> 00:21:11,370
~ There!
~ Sir?
353
00:21:11,420 --> 00:21:14,330
~ Yes, JP?
~ Er, I ran a check on all the hotels
354
00:21:14,380 --> 00:21:17,650
that the Isla Jonas team stayed at
in the past three months, six in all.
355
00:21:17,700 --> 00:21:20,370
They all said that Coach Laymon insisted
on inspecting the kitchens
356
00:21:20,420 --> 00:21:24,210
and that he had the rooms cleaned every
morning as soon as they left for training.
357
00:21:24,260 --> 00:21:25,890
All right, thank you, JP.
358
00:21:25,940 --> 00:21:28,930
~ Thank you. Chief?
~ Yes, Dwayne?
359
00:21:28,980 --> 00:21:31,930
One of the victim's calls
was made to the ABV at 6pm.
360
00:21:31,980 --> 00:21:34,890
The Association of Beach Volleyball?
361
00:21:34,940 --> 00:21:37,490
Hey, well done, Chief, huh?!
362
00:21:39,570 --> 00:21:40,570
Ah?
363
00:21:40,620 --> 00:21:43,010
Yes, well, I'm not
completely ignorant
364
00:21:43,060 --> 00:21:46,260
when it comes to international
sports, you know?
365
00:21:46,540 --> 00:21:50,170
Anyway, I spoke to the secretary
at the ABV, a very nice lady,
366
00:21:50,220 --> 00:21:53,970
and Shelly Kennedy had made an
appointment to speak to the head
of regulatory compliance.
367
00:21:54,020 --> 00:21:57,730
Now, why do you arrange a meeting
with regulatory compliance?
368
00:21:57,780 --> 00:21:59,850
To report somebody? Make
some sort of complaint?
369
00:21:59,900 --> 00:22:02,730
Yet again, all fingers point
to the volleyball squads.
370
00:22:02,780 --> 00:22:04,690
The people with perfect alibis.
371
00:22:04,740 --> 00:22:08,570
Right, we'll go and talk to Jasmine Laymon
about this, er, mystery appointment.
372
00:22:08,620 --> 00:22:10,970
In the meantime, you and JP look into
373
00:22:11,020 --> 00:22:14,010
whether it's possible to get to
the beach and back in ten minutes.
374
00:22:14,060 --> 00:22:17,930
See if you can't make it a little
bit, er, less impossible.
375
00:22:17,980 --> 00:22:19,330
No problem, Chief.
376
00:22:19,380 --> 00:22:20,810
~ Oh, and, Dwayne?
~ Chief?
377
00:22:20,860 --> 00:22:22,690
Any joy with the CCTV
at the Sports Village?
378
00:22:22,740 --> 00:22:25,490
The only camera that does work
only covers the main gate.
379
00:22:25,540 --> 00:22:28,170
~ I'm picking up the tape in one hour.
~ Well done, Dwayne.
380
00:22:28,220 --> 00:22:29,770
~ Thank you, Chief.
~ Florence!
381
00:22:29,820 --> 00:22:31,180
Sarge.
382
00:22:34,420 --> 00:22:36,980
Right, so where do we start?
383
00:22:38,700 --> 00:22:40,500
Lost property box.
384
00:22:41,140 --> 00:22:44,570
People seem to be taking this volleyball
competition very seriously.
385
00:22:44,620 --> 00:22:46,890
That's because we're
playing Isla Jonas.
386
00:22:46,940 --> 00:22:48,810
It goes back generations.
387
00:22:48,860 --> 00:22:52,490
You were born here, you hate them.
You're born there, you hate us.
388
00:22:52,540 --> 00:22:54,250
Like it's part of the culture.
389
00:22:54,300 --> 00:22:56,730
Right, it's, er, like
the North-South divide?
390
00:22:56,780 --> 00:22:58,290
The what?
391
00:22:58,340 --> 00:23:01,330
Oh, well, back in England, there's
this sort of ingrained rivalry
392
00:23:01,380 --> 00:23:04,410
between people from the North
and people from the South.
393
00:23:04,460 --> 00:23:06,850
~ But you're all from the same island?
~ Yes, but, um...
394
00:23:06,900 --> 00:23:09,250
there's still a lot of differences
depending on which side
395
00:23:09,300 --> 00:23:11,890
~ of the line you're from.
~ Such as?
396
00:23:11,940 --> 00:23:13,890
Well, people from the North
are all like, er...
397
00:23:13,940 --> 00:23:17,370
"Ey up! Whippet's sick,
pass us barm cake!"
398
00:23:17,420 --> 00:23:19,250
Whereas people from the
South are more like,
399
00:23:19,300 --> 00:23:21,970
"Do you what? Leave it out!
You're 'aving a larf?"
400
00:23:22,020 --> 00:23:23,090
Or words to that effect.
401
00:23:23,140 --> 00:23:24,930
I have no idea what you just said!
402
00:23:24,980 --> 00:23:28,010
I know. Imagine how people
in the Midlands must feel.
403
00:23:28,060 --> 00:23:29,250
The what lands?
404
00:23:29,300 --> 00:23:30,970
Oh, right.
405
00:23:31,020 --> 00:23:32,850
What?!
406
00:23:32,900 --> 00:23:35,810
~ I didn't want to worry you.
~ You didn't know about this?
407
00:23:35,860 --> 00:23:37,010
No.
408
00:23:37,060 --> 00:23:40,530
But you didn't agree with
her contacting the ABV?
409
00:23:40,580 --> 00:23:45,370
Look, I was trying to convince her not to
get involved, to just leave things alone.
410
00:23:45,420 --> 00:23:47,610
What exactly did she want
to talk to them about?
411
00:23:47,660 --> 00:23:49,380
This.
412
00:23:50,980 --> 00:23:54,690
~ I thought you sustained that injury
kicking a football about on the beach?
~ I did.
413
00:23:54,740 --> 00:23:56,970
But that's not what Shelly thought.
414
00:23:57,020 --> 00:23:59,370
She thought it had
been done on purpose.
415
00:23:59,420 --> 00:24:01,130
The text she sent you last night
416
00:24:01,180 --> 00:24:05,130
also said she was sorry.
An apologetic text.
417
00:24:05,180 --> 00:24:08,930
Like perhaps you were the one she
was planning on complaining about?
418
00:24:08,980 --> 00:24:10,740
~ No!
~ Then who?
419
00:24:14,180 --> 00:24:15,820
Alison Turner.
420
00:24:18,740 --> 00:24:20,490
'Shelly thought it was deliberate.
421
00:24:20,540 --> 00:24:22,170
'She wanted me
422
00:24:22,220 --> 00:24:25,370
'to put in a complaint
myself, but I said no.
423
00:24:25,420 --> 00:24:29,220
'She wouldn't let it go. We
spent days arguing about it.'
424
00:24:30,860 --> 00:24:32,650
I didn't want to tell you.
425
00:24:32,700 --> 00:24:34,700
I just knew you'd...
426
00:24:36,900 --> 00:24:38,410
I tried to talk her out of it!
427
00:24:38,460 --> 00:24:40,010
You see, I don't understand.
428
00:24:40,060 --> 00:24:42,970
If Alison injured you on purpose,
why wouldn't you want to report it?
429
00:24:43,020 --> 00:24:48,090
Because it doesn't matter whether
it was done on purpose or not.
430
00:24:48,140 --> 00:24:51,050
A good player needs to be on their
guard for this sort of thing.
431
00:24:51,100 --> 00:24:52,970
And Jasmine wasn't.
432
00:24:53,980 --> 00:24:55,570
The mistake is hers.
433
00:24:55,620 --> 00:24:59,540
Now... are we done here?
434
00:25:03,300 --> 00:25:05,570
Not the easiest people
to warm to, are they?
435
00:25:05,620 --> 00:25:09,210
~ And I don't even have your prejudices.
~ Except against the South.
436
00:25:09,260 --> 00:25:10,970
North! I'm from the South!
437
00:25:11,020 --> 00:25:13,620
~ Were those accents not clear?
~ Er...
438
00:25:15,340 --> 00:25:16,810
35 minutes.
439
00:25:17,540 --> 00:25:22,650
What's he wearing? Dwayne, when I said look
into the timings, I didn't mean, er...
440
00:25:22,700 --> 00:25:25,210
~ Good work, JP.
~ Ah, Chief!
441
00:25:25,260 --> 00:25:27,890
I have the camera footage
from the main gate.
442
00:25:27,940 --> 00:25:28,930
Anything?
443
00:25:28,980 --> 00:25:32,090
OK, so this is the only way
in or out of the resort.
444
00:25:32,140 --> 00:25:35,370
At 7.39, the Jeep leaves,
like everyone said.
445
00:25:35,420 --> 00:25:37,370
But at this angle, we
can't see who's driving.
446
00:25:37,420 --> 00:25:43,050
Then no-one goes in, no-one goes out
until ten minutes later, at 7.51.
447
00:25:43,100 --> 00:25:45,010
Fast forward...
448
00:25:45,060 --> 00:25:47,570
Out comes the car with
Hank and Jasmine Laymon
449
00:25:47,620 --> 00:25:50,410
followed by the people carrier
with the Saint Marie team
450
00:25:50,460 --> 00:25:52,890
and that's it. We did try
to find a short cut on foot,
451
00:25:52,940 --> 00:25:55,690
but there's absolutely no way
you could get there any quicker.
452
00:25:55,740 --> 00:25:58,130
~ Even Usain Bolt couldn't do it.
~ Then it's clear.
453
00:25:58,180 --> 00:26:00,450
None of these five could
have killed Shelly Kennedy.
454
00:26:00,500 --> 00:26:02,170
Team?
455
00:26:02,220 --> 00:26:04,250
~ Commissioner.
~ Sir.
456
00:26:04,300 --> 00:26:08,410
Er, I'll just go and, er...
457
00:26:08,460 --> 00:26:09,820
Yes.
458
00:26:14,420 --> 00:26:15,650
Progress?
459
00:26:15,700 --> 00:26:17,730
Er, not very much, I'm afraid, sir.
460
00:26:17,780 --> 00:26:21,050
We're finding it quite hard to
get any traction on this one.
461
00:26:21,100 --> 00:26:22,500
I see.
462
00:26:24,060 --> 00:26:27,530
~ Suspects?
~ Er... not exactly.
463
00:26:27,580 --> 00:26:30,810
I wish I could have more that you
could pass on to your friend,
464
00:26:30,860 --> 00:26:34,050
er, Mr... Burrage.
465
00:26:34,100 --> 00:26:40,850
Detective Inspector, when I earlier
introduced Governor-Elect Borr-idge
466
00:26:40,900 --> 00:26:43,370
as a "close personal friend",
467
00:26:43,420 --> 00:26:47,610
I believe that is what you
would refer to as a white lie.
468
00:26:47,660 --> 00:26:52,530
Anton Borr-idge and I have been
many things over the years,
469
00:26:52,580 --> 00:26:55,850
but... friends is not one of them.
470
00:26:55,900 --> 00:26:57,290
I see.
471
00:26:57,340 --> 00:27:01,250
He is an odious little toad,
472
00:27:01,300 --> 00:27:05,010
but protocol demands that
I make him feel welcome.
473
00:27:05,060 --> 00:27:08,810
~ We understand each other?
~ Perfectly, sir.
474
00:27:08,860 --> 00:27:10,970
Excellent!
475
00:27:11,020 --> 00:27:16,410
Then I look forward to hearing of
exciting developments very soon.
476
00:27:16,460 --> 00:27:18,730
~ Team.
~ Sir!
477
00:27:18,780 --> 00:27:20,380
Commissioner.
478
00:27:22,260 --> 00:27:25,090
Wait! We do have a suspect.
479
00:27:25,140 --> 00:27:27,690
~ We do?
~ Alison Turner.
480
00:27:27,740 --> 00:27:29,410
She said she was out jogging.
481
00:27:29,460 --> 00:27:31,610
So how come we didn't
see her coming back
482
00:27:31,660 --> 00:27:34,250
~ on that camera footage?
~ And she said she saw the Jeep.
483
00:27:34,300 --> 00:27:36,730
Plus she was also the
person we now know
484
00:27:36,780 --> 00:27:39,880
that the victim was about
to report to the ABV.
485
00:27:48,380 --> 00:27:49,730
Hang on!
486
00:27:49,780 --> 00:27:52,330
You're not seriously...?
487
00:27:52,380 --> 00:27:55,530
I had no problem with Shelly Kennedy
488
00:27:55,580 --> 00:27:58,850
and, if she had one with me, it's
the first I'm hearing of it.
489
00:27:58,900 --> 00:28:00,730
It was an accident!
490
00:28:00,780 --> 00:28:03,730
~ Everyone could see that!
~ Shelly thought otherwise.
491
00:28:03,780 --> 00:28:07,010
~ Then why didn't she say
anything to me about it?
~ You tell us.
492
00:28:07,060 --> 00:28:11,050
She was really going to report
her to the ABV? Seriously?
493
00:28:11,100 --> 00:28:16,010
Look, there was no love lost between
us, I'm not denying that.
494
00:28:16,060 --> 00:28:19,090
But me and Maz have had to
work to get where we are.
495
00:28:19,140 --> 00:28:23,770
We did not have the Laymons' money,
home gyms and private trainers.
496
00:28:23,820 --> 00:28:28,020
Maz is trying to support her whole family
from what we earn on the circuit.
497
00:28:29,300 --> 00:28:33,420
But, out the lot of them, Shelly
is the only one I had time for.
498
00:28:34,500 --> 00:28:39,170
If anything, I always felt a bit
sorry for her, stuck with them two.
499
00:28:39,220 --> 00:28:40,730
Why do you say that?
500
00:28:40,780 --> 00:28:44,490
He's a cold son of a bitch,
I'll tell you that much.
501
00:28:44,540 --> 00:28:48,530
When you told us to go back to the
resort, they came back with us,
502
00:28:48,580 --> 00:28:52,210
but Aiden was so shook
up, he couldn't drive,
503
00:28:52,260 --> 00:28:54,130
so Hank drove instead.
504
00:28:54,180 --> 00:28:57,370
'We'd only just left the beach.
505
00:28:57,420 --> 00:29:02,130
'Nobody was talking, we were just
all in shock. Couldn't believe it.
506
00:29:02,180 --> 00:29:05,010
'Jasmine had been the first
one to see the body,
507
00:29:05,060 --> 00:29:08,010
'but I don't think it really
hit her until then.'
508
00:29:08,060 --> 00:29:09,490
~ Pull over!
~ What?
509
00:29:09,540 --> 00:29:11,010
Pull over!
510
00:29:15,100 --> 00:29:16,250
'I saw him.
511
00:29:16,300 --> 00:29:19,810
'He couldn't even look at her.
512
00:29:19,860 --> 00:29:23,410
'Like he was ashamed that she was
showing any kind of weakness,
513
00:29:23,460 --> 00:29:26,170
'any kind of emotion.'
514
00:29:26,220 --> 00:29:29,210
He gives me the creeps.
515
00:29:29,260 --> 00:29:32,450
Anyway, I'm the one that saw
the killer leaving. Remember?
516
00:29:32,500 --> 00:29:37,530
Er, yes. Your jog. We checked the
footage of the CCTV at the entrance.
517
00:29:37,580 --> 00:29:38,570
We never saw you.
518
00:29:38,620 --> 00:29:41,170
Because I don't come back
through the main entrance!
519
00:29:41,220 --> 00:29:44,130
I run along the perimeter footpath,
come back through the chalets.
520
00:29:44,180 --> 00:29:46,930
Look, whatever you think,
521
00:29:46,980 --> 00:29:52,540
I didn't hurt Jasmine on purpose and I certainly
didn't kill anybody to cover it up.
522
00:29:57,500 --> 00:29:58,970
Thank you.
523
00:30:00,020 --> 00:30:04,730
Nope! Still don't get it. Why
did the killer move the body?
524
00:30:04,780 --> 00:30:07,690
And if it being at the same beach
the teams use for practice
525
00:30:07,740 --> 00:30:09,010
wasn't a coincidence,
526
00:30:09,060 --> 00:30:11,970
then why take it there knowing
they'd be disturbed?
527
00:30:12,020 --> 00:30:15,370
Then everything points to the killer
being someone who knew Shelly,
528
00:30:15,420 --> 00:30:18,450
yet the people who know her
all have a cast-iron alibi.
529
00:30:18,500 --> 00:30:21,210
Is that why the body was left there?
530
00:30:21,260 --> 00:30:24,970
To provide the alibi in the first place,
some kind of weird double bluff?
531
00:30:25,020 --> 00:30:28,130
But even then, how did they get
there and back in the time?
532
00:30:28,180 --> 00:30:30,970
Chief? Just got the forensics
back from the victim's room.
533
00:30:31,020 --> 00:30:32,610
They used Luminol, the works,
534
00:30:32,660 --> 00:30:35,610
but they couldn't find a single
trace of blood in the whole place.
535
00:30:35,660 --> 00:30:37,170
Plenty of bleach. But no blood.
536
00:30:37,220 --> 00:30:40,370
It's as if the killer knew
the room would be cleaned.
537
00:30:40,420 --> 00:30:42,610
Hank Laymon asked for
it to be cleaned.
538
00:30:42,660 --> 00:30:46,130
Yes, but he did that wherever they stayed,
so everyone else would know that too.
539
00:30:51,940 --> 00:30:55,050
It's been a long day. Maybe
we should take a break
540
00:30:55,100 --> 00:30:58,500
and clear our heads. come
at things fresh tomorrow.
541
00:30:59,300 --> 00:31:00,610
Yes, OK.
542
00:31:00,660 --> 00:31:03,200
~ I'll buy the first beer.
~ Yes, OK.
543
00:31:11,900 --> 00:31:14,610
'Magpies. Gunners.'
544
00:31:14,660 --> 00:31:18,890
Corrie. Enders. Um...
545
00:31:18,940 --> 00:31:21,770
Blur. Oasis.
546
00:31:21,820 --> 00:31:24,810
~ What do any of those words mean?
~ I don't know.
547
00:31:24,860 --> 00:31:26,730
Now ask him to explain
the Middle-lands.
548
00:31:26,780 --> 00:31:29,010
~ Midlands!
~ Midlands.
549
00:31:29,060 --> 00:31:33,930
But it doesn't make any sense, Chief!
You... you all live on the same island!
550
00:31:36,060 --> 00:31:39,330
~ How are you, Catherine?
~ Oh, fine, fine. Keeping busy.
551
00:31:39,380 --> 00:31:43,570
Yes, er, cooking for one does take
some getting used to, doesn't it?
552
00:31:43,620 --> 00:31:48,010
Ah, what's that silly English
expression? Two birds and one stone?
553
00:31:48,060 --> 00:31:51,730
~ Two birds with one stone.
~ Exactly!
554
00:31:51,780 --> 00:31:54,370
We should dine together
from time to time.
555
00:31:54,420 --> 00:31:57,570
I hate to see my lovely trecho
curry going to waste.
556
00:31:57,620 --> 00:31:59,810
I'm always making far too much.
557
00:31:59,860 --> 00:32:02,690
~ Um, trecho curry?
~ Yup.
558
00:32:02,740 --> 00:32:08,250
Goat meat, copra, boniato and
burning hot habanero peppers.
559
00:32:08,300 --> 00:32:10,090
Spontaneous combustion in a bowl.
560
00:32:10,140 --> 00:32:12,480
Let me know when you're ready.
561
00:32:12,700 --> 00:32:14,050
OK.
562
00:32:17,140 --> 00:32:18,570
Is it really that hot?
563
00:32:18,620 --> 00:32:21,090
The locals will only
eat it in the winter,
564
00:32:21,140 --> 00:32:23,930
when it's really, really
cold, below 25 degrees.
565
00:32:23,980 --> 00:32:26,170
Why didn't JP join us?
566
00:32:26,220 --> 00:32:28,930
Oh, he said he's got himself a date.
567
00:32:28,980 --> 00:32:30,770
Which is not surprising, really.
568
00:32:30,820 --> 00:32:34,020
I think he's trying to
mould himself in my image.
569
00:32:34,980 --> 00:32:39,610
Congratulations! You have successfully
created competition for yourself.
570
00:32:39,660 --> 00:32:41,800
Much younger competition.
571
00:32:42,780 --> 00:32:45,490
I didn't think of that, you know.
572
00:32:45,540 --> 00:32:46,890
What can I say?
573
00:32:46,940 --> 00:32:51,050
We all create our own
Frankensteins, Dwayne. Cheers.
574
00:32:51,100 --> 00:32:52,840
~ Cheers.
~ Cheers!
575
00:32:55,580 --> 00:33:00,810
Yes, um, well, um, like you said, need
to sleep, fresh start in the morning.
576
00:33:00,860 --> 00:33:03,370
Clear head and all that. Night-night.
577
00:33:03,420 --> 00:33:06,730
You're going back to
the station, aren't you?
578
00:33:06,780 --> 00:33:08,060
No.
579
00:33:11,660 --> 00:33:15,380
Oh, and by the way. Frankenstein was the
creator, not the monster. Night-night.
580
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Guess that makes you
the Frankenstein, then.
581
00:33:43,980 --> 00:33:45,340
JP?!
582
00:33:46,660 --> 00:33:51,130
Well, I had a place lined up when I first
came out of training, but it fell through.
583
00:33:51,180 --> 00:33:53,570
And I found somewhere else,
sir, but it needs a deposit
584
00:33:53,620 --> 00:33:56,170
and, with my family being on
the other end of the island...
585
00:33:56,220 --> 00:34:00,210
~ You've been sleeping here?
~ Until I get my first pay slip, yes.
586
00:34:00,260 --> 00:34:03,690
~ You were the one who moved my desk!
~ Well, sir, I...
587
00:34:03,740 --> 00:34:07,530
I brought the portable telly
through to... to watch.
588
00:34:07,580 --> 00:34:09,050
I'm sorry.
589
00:34:09,100 --> 00:34:11,050
Am I fired?
590
00:34:11,100 --> 00:34:12,850
Fired? Why would you be fired?
591
00:34:12,900 --> 00:34:14,850
~ I'm over the moon.
~ Chief?
592
00:34:14,900 --> 00:34:18,610
At least that's one mystery solved now.
There were too many banging around. No!
593
00:34:18,660 --> 00:34:23,330
Now I get to go through this with
a clearer head. And you can help me.
594
00:34:23,380 --> 00:34:25,810
That is, er, unless there's
somewhere else you need to be?
595
00:34:25,860 --> 00:34:28,060
~ Er, no!
~ Good!
596
00:34:39,940 --> 00:34:42,530
~ What's happened?
~ I don't know.
597
00:34:42,580 --> 00:34:45,610
But if the Chief was worried about
his desk moving two inches,
598
00:34:45,660 --> 00:34:48,660
I don't know what he's
going to make of this.
599
00:35:03,700 --> 00:35:05,490
Homeless? A vagabond?
600
00:35:05,540 --> 00:35:07,450
He's not homeless, he just
doesn't have a house.
601
00:35:07,500 --> 00:35:11,170
~ So you didn't really have a date, then?
~ When would I have had the time?
602
00:35:11,220 --> 00:35:13,450
JP, you've got to make time!
603
00:35:13,500 --> 00:35:17,210
Boy, there's still so much I've got
to teach you! Right, that's it!
604
00:35:17,260 --> 00:35:20,050
~ This weekend, me and
you are hitting the clubs.
~ You hear?
605
00:35:20,100 --> 00:35:23,770
Right, well, leaving JP's housing and
love-life situation aside for a moment,
606
00:35:23,820 --> 00:35:26,050
there is something
we need to show you.
607
00:35:26,100 --> 00:35:29,570
We spent last night watching some of
the previous games in the contest.
608
00:35:29,620 --> 00:35:32,450
We actually just wanted to see
the footage of Shelly's play,
609
00:35:32,500 --> 00:35:33,850
but once we started watching,
610
00:35:33,900 --> 00:35:36,530
~ we couldn't stop.
~ I'll bet!
611
00:35:36,580 --> 00:35:39,170
Ahem...yeah. And that's
when we noticed something.
612
00:35:39,220 --> 00:35:41,530
As good as the Isla Jonas team were,
613
00:35:41,580 --> 00:35:43,770
there's only so much in
the match you can control.
614
00:35:43,820 --> 00:35:47,050
Despite everything, there were games,
like this one, where Isla Jonas
615
00:35:47,100 --> 00:35:49,490
are down to the closing minutes
of the game, but still need
616
00:35:49,540 --> 00:35:54,490
to get one last point to win,
which is when this happens...
617
00:35:54,540 --> 00:35:56,490
It looks like she let it drop.
618
00:35:56,540 --> 00:35:59,570
Giving Isla Jonas the two-point
lead they needed to win the game.
619
00:35:59,620 --> 00:36:02,370
~ So what?
~ So nothing, if this was a one-off.
620
00:36:02,420 --> 00:36:05,810
Most of the time, Isla Jonas breezed it.
But any time they didn't - a double fault,
621
00:36:05,860 --> 00:36:09,570
a dropped ball, bad return, you name it
- and always when Isla Jonas are behind.
622
00:36:09,620 --> 00:36:12,490
~ You think there was match fixing going on?
~ Yes!
623
00:36:12,540 --> 00:36:15,700
Here's another one where their opponents
seem to let the ball drop.
624
00:36:18,220 --> 00:36:21,900
Wait! On that one! Go back.
625
00:36:24,900 --> 00:36:26,890
She isn't in on it!
626
00:36:26,940 --> 00:36:30,050
No, but from the look on her
face, she's starting to suspect.
627
00:36:30,100 --> 00:36:32,090
That match was three weeks ago.
628
00:36:32,140 --> 00:36:34,650
So, three weeks after Shelly
Kennedy started to suspect
629
00:36:34,700 --> 00:36:37,170
that some of Isla Jonas' matches
may be fixed, she was murdered.
630
00:36:37,220 --> 00:36:39,690
That is a coincidence I'm
not prepared to accept.
631
00:36:39,740 --> 00:36:41,690
~ So we have a motive.
~ There's something else.
632
00:36:41,740 --> 00:36:45,370
An appointment to go and see the ABV.
633
00:36:45,420 --> 00:36:48,970
Was it to report Alison Turner,
as she told Jasmine Laymon,
634
00:36:49,020 --> 00:36:50,450
or was it something more serious?
635
00:36:50,500 --> 00:36:52,570
Making an allegation of match fixing
636
00:36:52,620 --> 00:36:55,530
just before the Inter-Island
Final would wreak havoc.
637
00:36:55,580 --> 00:36:58,810
JP, I want bank records from anyone
connected to the Isla Jonas team.
638
00:36:58,860 --> 00:37:01,010
We're looking for
substantial chunks of money
639
00:37:01,060 --> 00:37:03,610
going in or coming out of accounts
on the days of the matches.
640
00:37:03,660 --> 00:37:04,810
~ Yes, sir.
~ Dwayne...
641
00:37:04,860 --> 00:37:06,410
~ Yes, Chief!
~ Whoever it is
642
00:37:06,460 --> 00:37:08,090
won't be match-fixing for glory.
643
00:37:08,140 --> 00:37:10,650
Luckily, I know most of the
bookmakers on the island.
644
00:37:10,700 --> 00:37:14,050
I thought you might. Let me
know if you've got anything.
645
00:37:14,100 --> 00:37:16,650
Florence and I will head to
the resort. I've got a hunch
646
00:37:16,700 --> 00:37:20,200
that someone else knew about
this. Come on, Florence!
647
00:37:21,820 --> 00:37:25,410
~ How did you find out?
~ Probably the same way you did.
648
00:37:25,460 --> 00:37:28,210
~ Watching the matches back-to-back.
~ Ah.
649
00:37:28,260 --> 00:37:32,730
Yesterday, you wanted to tell
us something, didn't you?
650
00:37:32,780 --> 00:37:36,490
Believe me, there is nothing Hank
wouldn't do to win that trophy.
651
00:37:36,540 --> 00:37:38,010
Go on.
652
00:37:38,060 --> 00:37:40,850
That was what you were going
to tell us, wasn't it?
653
00:37:40,900 --> 00:37:43,930
~ I didn't know, not for sure.
~ But you suspected it?
654
00:37:43,980 --> 00:37:46,650
Match fixing is serious.
655
00:37:46,700 --> 00:37:48,690
Why didn't you report it?
656
00:37:48,740 --> 00:37:54,210
Report what? A lucky streak? In this
profession, cheating is like...
657
00:37:54,260 --> 00:37:58,250
It's the dirtiest word you could
say. I-I couldn't prove anything.
658
00:37:58,300 --> 00:38:01,170
Did you ever discuss
it with anyone else?
659
00:38:02,340 --> 00:38:04,290
Yeah, he told us.
660
00:38:04,340 --> 00:38:07,170
And do you know what? I would
have loved to have believed it.
661
00:38:07,220 --> 00:38:12,700
But no, whatever I might think
of them, those girls could play.
662
00:38:14,140 --> 00:38:16,010
They wouldn't cheat.
663
00:38:17,020 --> 00:38:18,890
That's a nice ring.
664
00:38:19,940 --> 00:38:23,370
You know, when I was younger,
if ever I was nervous,
665
00:38:23,420 --> 00:38:27,260
or trying to hide something,
I'd do this with my hair.
666
00:38:28,380 --> 00:38:32,140
You do a similar thing with
that. I noticed it yesterday.
667
00:38:33,900 --> 00:38:36,490
This is a murder enquiry.
668
00:38:36,540 --> 00:38:39,080
Do you understand what that means?
669
00:38:40,540 --> 00:38:43,540
So is there something
you'd like to tell us?
670
00:38:48,020 --> 00:38:51,140
I'm so, so sorry.
671
00:38:54,380 --> 00:38:56,970
I was offered money
to throw the final.
672
00:38:57,020 --> 00:39:02,010
But I didn't take it, Alison. I
swear to you, I didn't take it.
673
00:39:02,060 --> 00:39:04,060
Who offered you money?
674
00:39:05,220 --> 00:39:06,890
I-I don't know.
675
00:39:09,060 --> 00:39:11,090
'It was just moments
after we qualified.'
676
00:39:11,140 --> 00:39:12,500
Hello?
677
00:39:13,860 --> 00:39:15,690
Who is this?
678
00:39:15,740 --> 00:39:18,780
He offered me 10,000.
679
00:39:20,500 --> 00:39:24,050
Told me to think about it,
told me he'd call me later.
680
00:39:24,100 --> 00:39:25,770
He?
681
00:39:25,820 --> 00:39:29,730
Well, I-I think it was a
man, but... I don't know.
682
00:39:29,780 --> 00:39:33,330
Whoever it was, they were
disguising their voice.
683
00:39:33,380 --> 00:39:35,410
Why didn't you tell me?
684
00:39:35,460 --> 00:39:39,570
Because you were going to
take the money, weren't you?
685
00:39:39,620 --> 00:39:41,490
It wasn't for me!
686
00:39:41,540 --> 00:39:44,010
It was for Mum.
687
00:39:44,060 --> 00:39:47,410
She can't keep up the
payments on her house.
688
00:39:47,460 --> 00:39:50,620
Even with what I make playing,
it's not enough.
689
00:39:52,260 --> 00:39:56,170
'I spent all day thinking about
it, going back and forth.
690
00:39:56,220 --> 00:39:58,690
'The difference it would make...'
691
00:39:59,060 --> 00:40:01,450
'I could change her life...
692
00:40:01,500 --> 00:40:04,260
'for a stupid volleyball game.
693
00:40:05,980 --> 00:40:09,330
'I wasn't sure whether I was going
to go through with it or not.
694
00:40:09,380 --> 00:40:11,450
'Not until that moment.'
695
00:40:17,220 --> 00:40:19,760
I was so close to picking it up...
696
00:40:22,060 --> 00:40:24,610
But you didn't.
697
00:40:24,660 --> 00:40:27,180
And that's all that matters.
698
00:40:30,860 --> 00:40:34,460
I'm sorry, but I'm going to
have to ask for that phone.
699
00:40:37,980 --> 00:40:39,450
Thank you.
700
00:40:47,820 --> 00:40:50,890
JP, there's a number called this
phone two days ago at 4.30
701
00:40:50,940 --> 00:40:54,330
and again the same evening. It
was from our mystery match fixer.
702
00:40:54,380 --> 00:40:56,570
~ See if you can't put a name to it.
~ Yes, Chief.
703
00:40:56,620 --> 00:40:59,050
~ Oh, and about those bank records, sir...
~ OK, Chief!
704
00:40:59,100 --> 00:41:02,730
I had to call in favours, but I found
a big-time, under-the-counter bookmaker
705
00:41:02,780 --> 00:41:05,170
who's admitted having dealings
with Hank Laymon.
706
00:41:05,220 --> 00:41:08,850
~ Really?
~ Yup. Two days ago, he placed a considerable
bet on Isla Jonas for the final.
707
00:41:08,900 --> 00:41:13,410
~ JP, do we have bank records to back that up?
~ That's the thing, sir. Hank
Laymon was declared bankrupt.
708
00:41:13,460 --> 00:41:17,130
But the Laymons are one of the
richest families on Isla Jonas.
709
00:41:17,180 --> 00:41:19,570
Well, that's up until 18 months
ago. I checked it out.
710
00:41:19,620 --> 00:41:23,130
A failed business venture, looks
like a chain of sports bars, sir.
711
00:41:23,180 --> 00:41:25,570
The bars Aiden Parker told us about.
712
00:41:25,620 --> 00:41:27,530
They went into
administration 18 months ago.
713
00:41:27,580 --> 00:41:30,690
~ So there were no large sums of money?
~ Well, one. A week ago,
714
00:41:30,740 --> 00:41:33,010
he cleared out an old savings
account. 12,000, sir.
715
00:41:33,060 --> 00:41:36,690
~ Looks like that's all he had.
~ But my guy said it was a 15,000 bet.
716
00:41:36,740 --> 00:41:39,770
So, he managed to scratch
a bit more from somewhere.
717
00:41:39,820 --> 00:41:44,450
So it seems clear that Hank Laymon was
somehow involved in this match fixing
718
00:41:44,500 --> 00:41:46,730
and that Shelly Kennedy had
somehow discovered that.
719
00:41:46,780 --> 00:41:49,330
But what is also clear is that
he couldn't have done it
720
00:41:49,380 --> 00:41:50,650
~ on his own.
~ Why not?
721
00:41:50,700 --> 00:41:54,370
Because, if he used every penny he
had to bet on Isla Jonas in the final,
722
00:41:54,420 --> 00:41:56,770
then who was going to pay Maz
Shipley to throw her match?
723
00:41:56,820 --> 00:41:59,250
~ So he had a partner?
~ My guess is
724
00:41:59,300 --> 00:42:01,610
this partner was the one who
made the phone call to Maz.
725
00:42:01,660 --> 00:42:04,810
~ JP, any luck with that number?
~ No, sir. It's coming up as unregistered.
726
00:42:04,860 --> 00:42:06,490
Now, why does that not surprise me?
727
00:42:06,540 --> 00:42:10,330
But it has to be someone who
was close to Hank Laymon.
728
00:42:10,380 --> 00:42:13,090
Sir, the SIM was sold in
Isla Jonas, if that helps.
729
00:42:13,140 --> 00:42:16,900
That just confirms what we know.
It has to be somewhere else.
730
00:42:18,060 --> 00:42:20,250
OK, Chief, I'm going
to say something,
731
00:42:20,300 --> 00:42:22,370
just because it popped
into my head, mind you.
732
00:42:22,420 --> 00:42:25,490
There's only one other person
who wanted Islas Jonas to win
733
00:42:25,540 --> 00:42:27,170
~ more than Hank Laymon did.
~ Go on.
734
00:42:27,220 --> 00:42:30,570
The governor guy who came with the team,
"Barrage" or whatever his name is.
735
00:42:30,620 --> 00:42:33,530
The Commissioner called him a toad,
right? And he looks loaded to me!
736
00:42:33,580 --> 00:42:36,890
And from what I've heard, he would
do anything to see Isla Jonas
737
00:42:36,940 --> 00:42:39,370
~ beat Saint Marie...
~ Dwayne...
738
00:42:39,420 --> 00:42:43,370
that is either genius,
or slanderous libel.
739
00:42:43,420 --> 00:42:46,570
~ JP? Can we get access to his statements?
~ I already got it.
740
00:42:46,620 --> 00:42:48,170
~ You did?
~ Sir, you said I should get
741
00:42:48,220 --> 00:42:51,320
~ everybody that's connected to the team.
~ I did?
742
00:42:52,180 --> 00:42:57,010
Ha! Here! Large cash
withdrawals! 5,000 and 10,000!
743
00:42:57,060 --> 00:42:59,410
~ Ahem!
~ So...
744
00:42:59,460 --> 00:43:04,370
Laymon and the Commissioner's toad were
in it together up to their necks...
745
00:43:07,300 --> 00:43:12,290
~ In what together?
~ Ah, sir! Ha-ha! Perfect timing.
746
00:43:12,340 --> 00:43:16,010
If I were to suggest that
Governor-Elect Burrage
747
00:43:16,060 --> 00:43:21,410
was capable of match fixing in
order to win the ABV final...
748
00:43:21,460 --> 00:43:23,330
what would you say?
749
00:43:26,220 --> 00:43:29,100
I need to get this
straight in my head.
750
00:43:30,980 --> 00:43:35,010
You are actually accusing
me of fixing matches?
751
00:43:35,060 --> 00:43:38,930
Those are some large sums of money
leaving your account of late,
752
00:43:38,980 --> 00:43:40,850
and it seems to correspond
753
00:43:40,900 --> 00:43:43,970
with significant key matches
throughout the games.
754
00:43:44,020 --> 00:43:47,090
They also correspond to the
end of the tax year, Selwyn,
755
00:43:47,140 --> 00:43:51,450
when, as you know, I'm always very
keen to donate any excess I have
756
00:43:51,500 --> 00:43:55,050
to worthy charitable foundations.
757
00:43:55,100 --> 00:43:59,130
Charitable foundations of which
you, presumably, are the patron?
758
00:43:59,180 --> 00:44:04,050
But I suspect, if I were to continue
to follow the paper trail,
759
00:44:04,100 --> 00:44:09,540
I would inevitably discover just
whose pocket that money ends up in.
760
00:44:13,580 --> 00:44:16,090
Why don't you do that, then?
761
00:44:16,140 --> 00:44:20,500
Um, would you mind...
showing me your mobile?
762
00:44:28,060 --> 00:44:32,130
I did tell you I had
my best team on the job.
763
00:44:32,180 --> 00:44:36,610
They secured this phone
from one of our players.
764
00:44:36,660 --> 00:44:41,730
A call had been made to it
the day of the semifinal
765
00:44:41,780 --> 00:44:46,010
offering a sum of money very similar
to the ones you so generously
766
00:44:46,060 --> 00:44:49,090
donate to your charitable causes.
767
00:44:49,140 --> 00:44:53,970
The number, naturally,
was unregistered.
768
00:44:54,020 --> 00:44:55,900
Shall we dial it?
769
00:44:57,620 --> 00:44:59,410
Ah!
770
00:45:17,260 --> 00:45:19,900
Was there... anything else?
771
00:45:26,380 --> 00:45:27,980
Sorry, Chief.
772
00:45:31,820 --> 00:45:36,570
Don't be. It was an inspired thought. But
if it was his phone, it wasn't there.
773
00:45:36,620 --> 00:45:38,650
Maybe we should go and
talk to Hank Laymon?
774
00:45:38,700 --> 00:45:42,850
No, not yet. He'll just deny everything,
say he used the money for something else.
775
00:45:42,900 --> 00:45:46,850
Even though he's our prime suspect,
we still have no way of placing him
776
00:45:46,900 --> 00:45:52,370
at the murder scene or, more importantly,
getting him to the beach to dump the body.
777
00:45:52,420 --> 00:45:56,300
And there's that question
again! Why dump the body?
778
00:46:03,900 --> 00:46:06,900
Which one of you weighs
closest to ten stone?
779
00:46:09,420 --> 00:46:13,130
~ Ow!
~ Careful, sir! Please! Er, OK...
780
00:46:13,180 --> 00:46:16,490
Stop grabbing my jacket!
You're supposed to be dead!
781
00:46:16,540 --> 00:46:19,330
~ I won't drop you!
~ Whoa!
~ Oh! Excuse me, sir!
782
00:46:19,380 --> 00:46:20,890
No, don't. The killer had to do it!
783
00:46:20,940 --> 00:46:22,730
Er... OK, quick, do it.
784
00:46:22,780 --> 00:46:25,780
We'll assume the killer
opened it in advance.
785
00:46:26,260 --> 00:46:27,610
Oof!
786
00:46:30,500 --> 00:46:32,130
Sorry!
787
00:46:32,180 --> 00:46:36,690
~ So... what did we learn?
~ That it wouldn't be easy.
788
00:46:36,740 --> 00:46:38,850
I think I'll be covered
in bruises tomorrow...
789
00:46:38,900 --> 00:46:40,370
and oil...
790
00:46:41,700 --> 00:46:45,290
It serves you right, you should
have put something down first.
791
00:46:45,340 --> 00:46:47,370
~ Can I get out now?
~ What?
792
00:46:47,420 --> 00:46:49,060
Sir?
793
00:46:50,420 --> 00:46:51,770
Never mind!
794
00:46:51,820 --> 00:46:56,010
Oil! Was there oil on the body? No,
of course not, there was a sheet.
795
00:46:56,060 --> 00:46:59,650
Post-mortem bruising can occur when tissue
is forcibly compressed against bone.
796
00:46:59,700 --> 00:47:02,210
It happens when loading bodies
onto transport trolleys.
797
00:47:02,260 --> 00:47:05,410
Was there bruising? No, there wasn't.
It would've shown up on the autopsy.
798
00:47:05,460 --> 00:47:08,330
The bleach! The bleach - that threw
us, didn't it? Stupid Humphrey!
799
00:47:08,380 --> 00:47:10,850
~ Letting yourself get led by the nose...
~ OK, stop!
800
00:47:10,900 --> 00:47:14,090
~ What's going on?
~ Why move a body if you don't have to?
801
00:47:14,140 --> 00:47:18,220
To conceal or to remove the evidence.
Or... to provide an alibi!
802
00:47:20,220 --> 00:47:23,010
The car keys, did we find
them? No, of course not.
803
00:47:23,060 --> 00:47:26,450
~ It was important, you would've told me.
~ Of course I would.
804
00:47:26,500 --> 00:47:28,440
Let's see if it fits.
805
00:47:42,500 --> 00:47:43,740
Ha!
806
00:47:44,660 --> 00:47:46,850
~ Have you got it?
~ Not exactly.
807
00:47:46,900 --> 00:47:48,770
I think I know how and why.
808
00:47:48,820 --> 00:47:51,370
~ So what's missing?
~ Er, who. That sounds worse than it is...
809
00:47:51,420 --> 00:47:53,850
I think the "how" is
connected to the "who".
810
00:47:53,900 --> 00:47:55,770
I just need to check
one final detail.
811
00:47:55,820 --> 00:47:57,050
~ JP?
~ Yes, sir?
812
00:47:57,100 --> 00:47:59,130
How do you fancy another jog?
813
00:47:59,180 --> 00:48:01,890
Dwayne, please assemble
our volleyballers
814
00:48:01,940 --> 00:48:04,570
and the Commissioner might
like to be there too.
815
00:48:04,620 --> 00:48:06,890
Oh, and that Burrage fellow.
816
00:48:10,500 --> 00:48:12,250
Thank you for coming.
817
00:48:12,300 --> 00:48:17,130
Er, well, you're already here,
so, um, thank you for...
818
00:48:19,020 --> 00:48:22,860
Yes, well, um... Let's
get started, shall we?
819
00:48:24,020 --> 00:48:25,650
Excellent!
820
00:48:25,700 --> 00:48:28,730
Who murdered Shelly Kennedy?
821
00:48:28,780 --> 00:48:32,290
Well, that was the first and obviously
most important question,
822
00:48:32,340 --> 00:48:34,570
but there was, er, another question.
823
00:48:34,620 --> 00:48:39,850
One that kept coming back to
haunt me, that wouldn't go away.
824
00:48:39,900 --> 00:48:42,370
Why did the killer move the body?
825
00:48:43,580 --> 00:48:45,570
In broad daylight?
826
00:48:45,620 --> 00:48:47,410
Why was it so important...
827
00:48:47,460 --> 00:48:51,060
they risk getting caught to do so?
828
00:48:52,460 --> 00:48:55,220
Quite literally... a killer question.
829
00:48:56,380 --> 00:48:58,010
And the answer?
830
00:48:58,060 --> 00:48:59,660
They didn't.
831
00:49:00,780 --> 00:49:03,780
Because Shelly wasn't
killed in her bedroom.
832
00:49:04,820 --> 00:49:08,010
That was why everyone had a perfect
alibi for the time of the murder, see?
833
00:49:08,060 --> 00:49:12,090
Because we assumed that Shelly was already
dead when the Jeep was driven away.
834
00:49:12,140 --> 00:49:15,340
I don't believe she was.
835
00:49:17,420 --> 00:49:19,300
So...
836
00:49:21,100 --> 00:49:23,370
Here's what I think happened.
837
00:49:24,420 --> 00:49:27,250
It wasn't the killer you saw
driving away that morning.
838
00:49:27,300 --> 00:49:30,580
It was Shelly herself.
839
00:49:31,980 --> 00:49:34,720
She was the one who
drove to the beach.
840
00:49:34,860 --> 00:49:36,970
She was the one who parked the Jeep.
841
00:49:37,020 --> 00:49:39,570
She was even the one...
842
00:49:39,620 --> 00:49:41,890
who climbed inside the boot.
843
00:49:42,540 --> 00:49:45,410
Which is where she was
murdered all along.
844
00:49:46,180 --> 00:49:49,770
~ Exactly where we found her.
~ Er, sorry? Um...
845
00:49:49,820 --> 00:49:53,410
~ Shelly climbed into the boot herself?
~ Yes.
846
00:49:53,460 --> 00:49:54,450
Why?
847
00:49:54,500 --> 00:49:57,450
Because she'd figured exactly
the same thing we had.
848
00:49:57,500 --> 00:50:01,060
That someone was paying to
fix the results of the games.
849
00:50:03,100 --> 00:50:05,050
And that was you, wasn't it...
850
00:50:05,100 --> 00:50:06,570
Mr Laymon?
851
00:50:08,100 --> 00:50:10,570
Oh, I knew it.
852
00:50:10,620 --> 00:50:13,530
Judging from the tapes
of the matches we watched,
853
00:50:13,580 --> 00:50:16,370
I'd say we can link you
to the match fixing
854
00:50:16,420 --> 00:50:20,490
of at least four Isla Jonas games where
your competitors were paid off.
855
00:50:20,540 --> 00:50:21,770
Lies.
856
00:50:21,820 --> 00:50:24,810
Then how do you explain
the 15,000 bet
857
00:50:24,860 --> 00:50:27,250
you placed with a bookmaker
five days ago?
858
00:50:27,300 --> 00:50:29,500
Every penny you had.
859
00:50:30,540 --> 00:50:34,530
You were facing financial ruin
- everything you'd worked for.
860
00:50:34,580 --> 00:50:38,570
That and an overwhelming desire
to win eventually corrupted you.
861
00:50:38,620 --> 00:50:42,860
~ You killed her for money?
~ Mr Laymon didn't kill Shelly.
862
00:50:44,580 --> 00:50:47,330
In fact, I doubt he has any more
idea who did it than you have.
863
00:50:47,380 --> 00:50:49,570
You see...
864
00:50:49,620 --> 00:50:52,930
Shelly knew that she
had to go to the ABV
865
00:50:52,980 --> 00:50:55,540
and report what she had seen.
866
00:50:56,620 --> 00:50:58,890
But before she could do so...
867
00:51:00,140 --> 00:51:03,540
.. she made a terrible and
ultimately fatal mistake.
868
00:51:04,420 --> 00:51:07,290
She shared her suspicions
with her killer.
869
00:51:14,140 --> 00:51:16,010
Didn't she, Jasmine?
870
00:51:19,380 --> 00:51:21,850
Out of loyalty... she came to you
871
00:51:21,900 --> 00:51:25,900
and told you that she believed your father
was paying off the teams you played.
872
00:51:27,140 --> 00:51:29,880
That was the text
she sent, wasn't it?
873
00:51:31,820 --> 00:51:34,420
"Sorry, but I made the appointment."
874
00:51:35,420 --> 00:51:38,650
You knew she wasn't talking about
your foot injury or Alison Turner -
875
00:51:38,700 --> 00:51:42,780
she was going to the ABV
to expose your father.
876
00:51:44,060 --> 00:51:45,970
You said you'd confront him...
877
00:51:46,020 --> 00:51:47,770
to find out the truth.
878
00:51:47,820 --> 00:51:50,530
More than that, you said you'd
confront him in a place
879
00:51:50,580 --> 00:51:53,810
where she would be able
to record what he said.
880
00:51:53,860 --> 00:51:59,890
To uncover the truth, you would take him
to the bench at the beach you trained at.
881
00:51:59,940 --> 00:52:05,060
A place where Shelly would be close
enough to record every word he said.
882
00:52:14,420 --> 00:52:17,160
This is the sound
of Shelly Kennedy...
883
00:52:18,260 --> 00:52:21,260
.. lying in wait in the
back of that Jeep...
884
00:52:22,220 --> 00:52:25,980
.. ready to record a conversation
that was never going to happen.
885
00:52:28,420 --> 00:52:32,330
You see, once I realised that she
wasn't killed in her room at all,
886
00:52:32,380 --> 00:52:36,700
but in the car park, well, then it was
really only you who could have done it.
887
00:52:38,140 --> 00:52:41,140
The person who opened
the back of the Jeep...
888
00:52:41,700 --> 00:52:44,330
That bed sheet was
clever - very clever.
889
00:52:44,380 --> 00:52:47,700
Nearly threw us off track,
as you hoped it would.
890
00:52:54,020 --> 00:52:56,090
What did you do?
891
00:52:56,140 --> 00:52:59,690
Tell her to put a sheet down so she didn't
get dirty in the back of the Jeep?
892
00:52:59,740 --> 00:53:04,100
Murderous intent, disguised
as an act of kindness?
893
00:53:05,660 --> 00:53:09,490
You knew that your father had arranged for
the cleaners to go in as he always did,
894
00:53:09,540 --> 00:53:12,410
so you must have known
that we'd think...
895
00:53:13,540 --> 00:53:18,940
.. that they'd removed all evidence of
the murder, giving you a cast-iron alibi.
896
00:53:21,060 --> 00:53:24,260
There's just one more damning
piece of evidence.
897
00:53:25,420 --> 00:53:27,360
The keys to the Jeep.
898
00:53:27,980 --> 00:53:30,580
You had to dispose of them somewhere.
899
00:53:31,300 --> 00:53:32,770
But where?
900
00:53:33,460 --> 00:53:34,730
Where?
901
00:53:34,780 --> 00:53:36,250
Pull over!
902
00:53:41,980 --> 00:53:43,920
How was your jog, JP?
903
00:53:46,740 --> 00:53:50,210
Pretending to be grief stricken
on the ride home was smart.
904
00:53:50,260 --> 00:53:54,060
But you should have found a
better place to hide the keys.
905
00:54:04,340 --> 00:54:05,770
Jasmine...
906
00:54:05,820 --> 00:54:08,610
We'd have lost everything.
907
00:54:08,660 --> 00:54:11,930
Our money, our reputation.
908
00:54:11,980 --> 00:54:14,850
Win at any cost, that's
what you taught me.
909
00:54:14,900 --> 00:54:16,690
At any cost?
910
00:54:16,740 --> 00:54:18,780
Jasmine... No!
911
00:54:22,020 --> 00:54:23,220
Move.
912
00:54:28,260 --> 00:54:30,200
I'm sorry, Mr Laymon.
913
00:54:30,940 --> 00:54:33,480
I think my colleague said it best.
914
00:54:36,340 --> 00:54:38,860
Literary inaccuracies aside...
915
00:54:40,260 --> 00:54:43,000
.. we all create our
own Frankensteins.
916
00:54:47,740 --> 00:54:49,680
Be careful with that.
917
00:54:50,340 --> 00:54:52,970
You know, we still haven't
found Hank Laymon's partner.
918
00:54:53,020 --> 00:54:55,760
He may tell us, no
point hiding it now.
919
00:54:57,940 --> 00:54:59,450
Ah...
920
00:54:59,500 --> 00:55:02,050
Very impressive, Inspector.
921
00:55:02,100 --> 00:55:04,700
It was a pleasure to watch you work.
922
00:55:05,540 --> 00:55:09,690
Thank you, sir. Please offer my
condolences to Shelly's family.
923
00:55:09,740 --> 00:55:11,610
I shall. Thank you.
924
00:55:12,260 --> 00:55:13,700
Selwyn...
925
00:55:15,180 --> 00:55:17,490
Until next year, then.
926
00:55:17,540 --> 00:55:18,980
Hm?
927
00:55:20,980 --> 00:55:22,180
Oh...
928
00:55:23,500 --> 00:55:24,900
Ah!
929
00:55:26,020 --> 00:55:27,960
Basse Marina, please.
930
00:55:28,700 --> 00:55:29,770
The Marina?
931
00:55:29,820 --> 00:55:34,290
Anton, rather annoyingly for a
toad, travels by private yacht.
932
00:55:34,340 --> 00:55:38,860
So you have to arrange this villa for
him, even though he has somewhere to...
933
00:55:40,060 --> 00:55:41,850
.. stay?
934
00:55:41,900 --> 00:55:45,170
Which means that could
be where the phone is.
935
00:55:45,220 --> 00:55:47,220
~ I'll drive.
~ Come on.
936
00:56:32,460 --> 00:56:33,730
Ah-ha!
937
00:56:35,420 --> 00:56:40,130
One killer and one corrupt politician
brought to justice. I say
938
00:56:40,180 --> 00:56:41,850
~ we've earned these.
~ Cheers!
939
00:56:41,900 --> 00:56:44,010
So, how's the room, JP?
940
00:56:44,060 --> 00:56:46,690
Oh, it's better than a police cell.
941
00:56:46,740 --> 00:56:48,850
~ Thanks for sorting it out, Chief.
~ Not a problem.
942
00:56:48,900 --> 00:56:51,250
She was in need of a lodger,
you were in need of a home.
943
00:56:51,300 --> 00:56:53,010
Two birds on one stone.
944
00:56:53,060 --> 00:56:55,650
Isn't it with one stone?
945
00:56:55,700 --> 00:56:57,810
And here comes your new landlady now.
946
00:56:57,860 --> 00:56:59,740
Ah!
947
00:57:01,660 --> 00:57:04,250
A trecho curry for your first night.
948
00:57:04,300 --> 00:57:07,450
Wow! Er, thank you, Mrs B.
949
00:57:07,500 --> 00:57:09,610
Now, I want to see
a nice, clean plate.
950
00:57:09,660 --> 00:57:11,650
So do I!
951
00:57:11,700 --> 00:57:14,890
A bowl of that every week and
you'll make sergeant in no time!
952
00:57:16,100 --> 00:57:17,250
Oh, yes!
953
00:57:17,300 --> 00:57:20,330
So, here's to a job well done and
the island's first championship win
954
00:57:20,380 --> 00:57:23,650
in over a decade - even if it was down
to the other team being disqualified
955
00:57:23,700 --> 00:57:25,130
for brutal murder.
956
00:57:25,180 --> 00:57:26,690
Cheers!
957
00:57:26,740 --> 00:57:29,010
But after 15 years, anything
will do for me.
958
00:57:29,060 --> 00:57:30,770
To Saint Marie, then.
959
00:57:30,820 --> 00:57:33,370
~ To Saint Marie.
~ And the North.
960
00:57:33,420 --> 00:57:34,930
The South... I'm from the South,
961
00:57:34,980 --> 00:57:36,970
~ how many times?
~ North, South,
962
00:57:37,020 --> 00:57:39,170
Saint Marie, Islas Jonas - who cares?
963
00:57:39,220 --> 00:57:40,500
To us!
964
00:57:42,180 --> 00:57:44,180
Something... wrong, JP?
965
00:57:48,460 --> 00:57:50,130
Oh, that's...
966
00:57:50,180 --> 00:57:51,930
hot!
967
00:57:51,980 --> 00:57:54,970
Dwayne, why didn't you warn him?!
968
00:57:55,020 --> 00:57:58,420
Sometimes you have to let
them learn for themselves!
969
00:57:59,140 --> 00:58:00,860
Cheers!
970
00:58:04,300 --> 00:58:06,970
~ Annette Burgess.
~ CEO of It's-so-good.co.uk.
971
00:58:07,020 --> 00:58:09,690
It's a business running
these corporate getaways.
972
00:58:09,740 --> 00:58:12,650
This is going to take a carefully
thought-out strategy, you know.
973
00:58:12,700 --> 00:58:14,090
Or you could just...
974
00:58:14,140 --> 00:58:15,530
start looking.
975
00:58:15,580 --> 00:58:16,610
Who did it?
976
00:58:16,660 --> 00:58:18,290
That's what I intend to find out.
977
00:58:18,340 --> 00:58:20,850
~ She was my sister!
~ Someone should go and get Stuart.
978
00:58:20,900 --> 00:58:22,330
~ No!
~ Ah!
979
00:58:22,380 --> 00:58:24,090
Team-building.
980
00:58:24,140 --> 00:58:26,450
And as I fall, you two...
981
00:58:26,500 --> 00:58:27,940
~ Guess what?
~ What?
79907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.