Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:08,390
This is fantastic,
it's absolutely splendid.
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,470
What is it?
3
00:00:09,520 --> 00:00:10,910
It's Fete Mouri.
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,040
Fete Mouri? What on earth is that?
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,950
It's the Voodoo festival
of the dead,
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,510
when we summon any spirits
still trapped on earth
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,910
and command them
to move on to the afterlife.
8
00:00:21,960 --> 00:00:24,910
Excellent. Then why the cigars?
9
00:00:24,960 --> 00:00:27,950
That's to honour Baron Leve.
He's in charge tonight.
10
00:00:28,000 --> 00:00:31,670
He has a skull for a face,
wears a black top hat,
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,990
drinks hard liquor, smokes cigars
12
00:00:34,040 --> 00:00:36,310
and spends all his time
chasing after women.
13
00:00:36,360 --> 00:00:39,400
~ Oh, he sounds like my dad.
~ Camille!
~ Maman!
14
00:00:51,320 --> 00:00:53,760
There's a storm brewing.
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,430
Good evening, everyone.
16
00:00:57,480 --> 00:00:58,870
Thank you, Andre.
17
00:00:58,920 --> 00:01:01,270
William, how are the barrels?
18
00:01:01,320 --> 00:01:04,840
Two more weeks, sir,
then we can start bottling.
19
00:01:06,160 --> 00:01:07,470
She's here!
20
00:01:07,520 --> 00:01:10,920
Andre, coffee and liqueurs
when we're done.
21
00:01:14,480 --> 00:01:17,910
~ Well done, Lucy, you found her.
~ Of course, Dad.
22
00:01:17,960 --> 00:01:20,190
~ Zeta!
~ Mr Thomson.
23
00:01:20,240 --> 00:01:23,160
Elias, please.
Tonight, you're a guest.
24
00:01:26,680 --> 00:01:31,470
Daniel? My, but you've grown into
a fine young man.
25
00:01:31,520 --> 00:01:33,230
You know why you're here?
26
00:01:33,280 --> 00:01:37,670
~ I do.
~ This shadow over
the plantation ends tonight.
27
00:01:37,720 --> 00:01:39,400
One way or another.
28
00:01:46,200 --> 00:01:48,680
~ All right?
~ Of course.
29
00:01:50,560 --> 00:01:52,280
THUNDER RUMBLES
30
00:02:07,080 --> 00:02:09,390
William,
could you turn the lights off?
31
00:02:09,440 --> 00:02:11,920
Sure.
32
00:02:17,560 --> 00:02:21,110
Then I'd like everyone to take
the hand of the person to each side
33
00:02:21,160 --> 00:02:22,760
and form a circle.
34
00:02:24,040 --> 00:02:27,830
As long as we're holding hands,
whatever appears -
35
00:02:27,880 --> 00:02:30,920
from whatever realm -
will do us no harm.
36
00:02:34,320 --> 00:02:37,200
Spirits of the past, move among us.
37
00:02:39,520 --> 00:02:45,070
Be guided by the light of this world
and visit upon us.
38
00:02:45,120 --> 00:02:47,360
Do not be afeard, spirit.
39
00:02:49,480 --> 00:02:50,720
I can feel a presence.
40
00:02:53,160 --> 00:02:55,320
Bethany? Is that you?
41
00:02:57,360 --> 00:03:01,070
Am I talking to the spirit
of Bethany Gilliam?
42
00:03:01,120 --> 00:03:03,430
Make yourself known!
43
00:03:03,480 --> 00:03:07,390
~ WIND HOWLS
~ What was that?
44
00:03:07,440 --> 00:03:10,750
Bethany, is there something
you wish to tell us?
45
00:03:10,800 --> 00:03:13,030
~ BELL RINGS
~ Don't break the circle!
46
00:03:13,080 --> 00:03:16,270
Just ask her the question!
47
00:03:16,320 --> 00:03:19,070
METALLIC WHOOSH
Urgh!
48
00:03:19,120 --> 00:03:21,270
Daddy?
49
00:03:21,320 --> 00:03:24,110
Aargh! Aaargh!
50
00:03:24,160 --> 00:03:26,110
What is it?!
51
00:03:26,160 --> 00:03:28,280
Aaaargh!
52
00:04:10,920 --> 00:04:12,080
Here we are.
53
00:04:13,400 --> 00:04:16,230
~ For you, Camille.
~ Merci!
~ And for you, Humphrey.
54
00:04:16,280 --> 00:04:20,070
Wow! Now that is brilliant!
What is it?
55
00:04:20,120 --> 00:04:21,670
Yes, Maman, what is it?
56
00:04:21,720 --> 00:04:24,560
I've called it "The Humphrey".
57
00:04:25,560 --> 00:04:29,750
~ Really? You named it after me?
What's in it?
~ Yeah!
58
00:04:29,800 --> 00:04:32,310
Everything. In no particular order.
59
00:04:32,360 --> 00:04:36,390
Right, well - now, that's my kind
of drink. Thank you, Catherine.
60
00:04:36,440 --> 00:04:38,800
~ Er, bottoms up.
~ Yeah!
61
00:04:43,800 --> 00:04:47,390
But Fidel, in five years,
I never did it. Not once!
62
00:04:47,440 --> 00:04:50,510
I know you never noticed,
that's how good I was!
63
00:04:50,560 --> 00:04:52,000
Eh?
64
00:04:54,680 --> 00:04:57,070
Oh, you mean this one!
65
00:04:57,120 --> 00:05:01,750
Thanks, man, how's your new job?
Uh-huh. Yeah.
66
00:05:01,800 --> 00:05:04,230
~ PHONE RINGS
~ And all the family settled?
67
00:05:04,280 --> 00:05:05,590
Wait up the man.
68
00:05:05,640 --> 00:05:09,230
No, it's the office phone,
and you're not here to answer it.
69
00:05:09,280 --> 00:05:11,110
I know. It's my turn now.
70
00:05:11,160 --> 00:05:13,110
Hey. You keep safe, yeah?
71
00:05:13,160 --> 00:05:14,720
We'll speak soon.
72
00:05:15,720 --> 00:05:18,950
~ Hon...
~ PHONE CONTINUES RINGING
73
00:05:19,000 --> 00:05:21,040
Honore Police Station.
74
00:05:36,680 --> 00:05:37,790
I think it's amazing
75
00:05:37,840 --> 00:05:41,550
how you embrace the whole
ghosts and ghouls thing.
76
00:05:41,600 --> 00:05:45,070
~ All we have in the UK is Halloween.
~ And what happens at Halloween?
77
00:05:45,120 --> 00:05:47,670
Well, now you mention it,
it's mainly just kids
78
00:05:47,720 --> 00:05:50,110
roaming the streets demanding sweets
with menaces.
79
00:05:50,160 --> 00:05:51,350
But when I was growing up,
80
00:05:51,400 --> 00:05:54,190
my mum would let us stay up
to watch whatever scary film
81
00:05:54,240 --> 00:05:56,350
was on the telly that night.
82
00:05:56,400 --> 00:05:58,590
And that feeling of
sitting on the sofa,
83
00:05:58,640 --> 00:06:01,630
wedged in between my brothers,
I'd feel so safe.
84
00:06:01,680 --> 00:06:03,870
You felt safe watching
your scary film?
85
00:06:03,920 --> 00:06:05,750
Yes, of course.
That's why you watch them.
86
00:06:05,800 --> 00:06:08,840
~ I don't think I've ever seen one.
~ You're kidding me!
87
00:06:10,160 --> 00:06:11,310
We've just had a call.
88
00:06:11,360 --> 00:06:13,480
There's been a murder
at the Thomson distillery.
89
00:06:46,200 --> 00:06:47,520
You all right, Dwayne?
90
00:06:48,600 --> 00:06:51,070
It's been a while since
I did this on my own.
91
00:06:51,120 --> 00:06:53,710
~ Without Fidel, you know?
~ Don't worry. You'll be fine.
92
00:06:53,760 --> 00:06:55,270
So, cause of death?
93
00:06:55,320 --> 00:06:56,910
It's the knife in his back, Chief.
94
00:06:56,960 --> 00:06:59,350
And a visual inspection
of the body reveals...?
95
00:06:59,400 --> 00:07:01,910
Well, judging by the angle
the knife entered his back,
96
00:07:01,960 --> 00:07:03,430
the killer was almost certainly
97
00:07:03,480 --> 00:07:05,670
standing above the victim
and striking down.
98
00:07:05,720 --> 00:07:08,590
~ Boom!
~ Good.
And the murder weapon?
99
00:07:08,640 --> 00:07:09,840
Looks old.
100
00:07:12,640 --> 00:07:15,350
Ah, I think it came from here,
Chief.
101
00:07:15,400 --> 00:07:18,510
Three knives were on display,
but one is missing.
102
00:07:18,560 --> 00:07:20,510
You see?
We may have lost Fidel to St Lucia,
103
00:07:20,560 --> 00:07:23,350
but we're still very much
a team to be reckoned with.
104
00:07:23,400 --> 00:07:25,550
His name is Elias Thomson.
105
00:07:25,600 --> 00:07:28,310
He owns the plantation
and the rum distillery here.
106
00:07:28,360 --> 00:07:31,750
And it seems he was killed
in the middle of a seance.
107
00:07:31,800 --> 00:07:33,710
~ A seance?
~ Mm-hm.
108
00:07:33,760 --> 00:07:35,790
Well, yes, of course!
It's Fete Mouri, isn't it?
109
00:07:35,840 --> 00:07:37,430
When you summon the dead.
110
00:07:37,480 --> 00:07:40,080
But I mean, even so, I mean...
Well, you know, erm... wow!
111
00:07:41,480 --> 00:07:43,710
Right, Dwayne.
See what you can get here.
112
00:07:43,760 --> 00:07:45,800
Camille, let's go
and talk to the family.
113
00:07:51,880 --> 00:07:53,430
Thank you for waiting.
114
00:07:53,480 --> 00:07:55,830
We just need to get a sense
of what happened tonight.
115
00:07:55,880 --> 00:07:57,800
Starting with, er... who you all are.
116
00:07:58,880 --> 00:08:02,150
I'm Andre Morgan.
I run the house.
117
00:08:02,200 --> 00:08:06,280
This is Daniel and this is Lucy -
Elias's children.
118
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
I'm sorry for your loss.
119
00:08:11,000 --> 00:08:15,550
I'm William Lee. Mr Thomson's
foreman at the distillery.
120
00:08:15,600 --> 00:08:18,910
Zeta Akande.
I used to be the children's nanny.
121
00:08:18,960 --> 00:08:22,070
~ But I led the seance tonight.
~ Oh, really?
122
00:08:22,120 --> 00:08:24,790
I've always had the gift.
123
00:08:24,840 --> 00:08:27,080
And who attended this, er... seance?
124
00:08:28,440 --> 00:08:31,270
It was all of us... apart from Andre.
125
00:08:31,320 --> 00:08:33,310
Yeah, that's right.
126
00:08:33,360 --> 00:08:36,120
Elias asked me to stay behind
to make the coffee.
127
00:08:37,120 --> 00:08:39,590
And then we all went to the parlour.
128
00:08:39,640 --> 00:08:41,870
I was the last in.
129
00:08:41,920 --> 00:08:47,990
We sat at the table in candlelight
and we held hands.
130
00:08:48,040 --> 00:08:51,840
The candle went out
and then the bell rang.
131
00:08:53,800 --> 00:08:55,550
The bell on the side table?
132
00:08:55,600 --> 00:08:57,710
The spirits use it
to communicate with us.
133
00:08:57,760 --> 00:08:59,510
~ And it rang?
~ Yes.
134
00:08:59,560 --> 00:09:02,910
So if you were all holding each
other's hands the whole time,
135
00:09:02,960 --> 00:09:05,990
no-one could've got up
from the table to stab the victim,
136
00:09:06,040 --> 00:09:08,470
is that what you're saying?
137
00:09:08,520 --> 00:09:11,550
Maybe the killer was already
hiding in the room.
138
00:09:11,600 --> 00:09:14,470
Not possible.
We were the only people in there.
139
00:09:14,520 --> 00:09:15,950
How can you be sure?
140
00:09:16,000 --> 00:09:18,350
It's a small room.
There's nowhere to hide.
141
00:09:18,400 --> 00:09:21,670
The curtains were closed. Couldn't
anyone have been hiding behind them?
142
00:09:21,720 --> 00:09:24,640
No. They were open when we came in.
143
00:09:27,120 --> 00:09:29,600
It's an old house!
HE KNOCKS ON WALL
144
00:09:30,840 --> 00:09:33,790
No secret panels?
Tunnels? Hideaways?
145
00:09:33,840 --> 00:09:35,590
No.
146
00:09:35,640 --> 00:09:38,910
So why exactly were you
holding a seance?
147
00:09:38,960 --> 00:09:40,270
We were contacting the spirit
148
00:09:40,320 --> 00:09:42,950
of a woman who worked here
back in the 1850s,
149
00:09:43,000 --> 00:09:44,430
called Bethany Gilliam.
150
00:09:44,480 --> 00:09:45,790
She was a parlour maid
151
00:09:45,840 --> 00:09:49,030
who was having an affair
with the plantation manager.
152
00:09:49,080 --> 00:09:52,670
Then, one night, at Fete Mouri,
they had an argument,
153
00:09:52,720 --> 00:09:54,880
he pulled a knife and killed her.
154
00:09:56,440 --> 00:10:00,830
Ever since, it's said that
her ghost haunts the estate.
155
00:10:00,880 --> 00:10:02,230
The workers call her Mama Beth.
156
00:10:02,280 --> 00:10:04,200
And people really do believe in her,
do they?
157
00:10:12,440 --> 00:10:13,870
According to the legend,
158
00:10:13,920 --> 00:10:16,630
you only see her
when you're not looking.
159
00:10:16,680 --> 00:10:19,230
She appears as a reflection
in the mirror,
160
00:10:19,280 --> 00:10:21,950
or out of the corner of your eye.
161
00:10:22,000 --> 00:10:24,390
But seeing her always
brings you bad luck.
162
00:10:24,440 --> 00:10:26,870
Then can I ask
why on earth contact her?
163
00:10:26,920 --> 00:10:29,510
Elias hired me to summon her spirit
164
00:10:29,560 --> 00:10:32,240
so I could ask her to move on
to the other side.
165
00:10:34,720 --> 00:10:39,350
Right, do any of you know who might
have wanted to harm Mr Thomson?
166
00:10:39,400 --> 00:10:42,350
~ We all know who killed him.
~ We do?
167
00:10:42,400 --> 00:10:47,030
The circle wasn't broken.
There was no-one else in the room.
168
00:10:47,080 --> 00:10:51,040
It was her! It was Mama Beth!
169
00:11:01,440 --> 00:11:02,880
So the candle went out...
170
00:11:04,280 --> 00:11:05,830
.. and then the bell rang...
171
00:11:05,880 --> 00:11:07,910
You know ghosts don't exist.
172
00:11:07,960 --> 00:11:10,430
Yes, of course.
173
00:11:10,480 --> 00:11:12,830
Right, so if the witnesses
all say the room was empty
174
00:11:12,880 --> 00:11:13,990
when they got in here,
175
00:11:14,040 --> 00:11:16,470
then maybe the killer came in
after the seance started.
176
00:11:16,520 --> 00:11:18,750
Only Andre Morgan
was outside the room.
177
00:11:18,800 --> 00:11:21,760
OK. Well, let's see
if he could have got in unnoticed.
178
00:11:24,800 --> 00:11:26,550
Hey! What are you doing?
179
00:11:26,600 --> 00:11:28,720
I'm going to try and sneak in.
180
00:11:40,280 --> 00:11:41,710
I'm ready.
181
00:11:41,760 --> 00:11:44,870
OK, I'm going to try
and come into the room now.
182
00:11:44,920 --> 00:11:45,960
Yeah.
183
00:11:50,640 --> 00:11:52,990
DOOR HINGES SQUEAK
184
00:11:53,040 --> 00:11:54,440
I can hear you, you know.
185
00:11:56,320 --> 00:12:00,990
~ Now I can see you.
~ DOOR HINGES SQUEAK
186
00:12:01,040 --> 00:12:03,510
Right, well, I think that proves
187
00:12:03,560 --> 00:12:05,430
that no-one could come in
through that door
188
00:12:05,480 --> 00:12:06,800
after the seance had started.
189
00:12:07,760 --> 00:12:10,910
No-one came in.
The killer was sitting at the table.
190
00:12:10,960 --> 00:12:12,040
Oh?
191
00:12:14,600 --> 00:12:17,230
And the killer needed complete
darkness to commit the murder.
192
00:12:17,280 --> 00:12:20,590
Which means he or she
must have been sitting here,
193
00:12:20,640 --> 00:12:23,190
at the table, to blow the candle out.
194
00:12:23,240 --> 00:12:25,110
And then they must have got up,
195
00:12:25,160 --> 00:12:27,830
stabbed Elias in the back
before sitting down again.
196
00:12:27,880 --> 00:12:30,550
A simple enough explanation,
except for one thing.
197
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
They were all holding hands.
198
00:12:36,440 --> 00:12:37,880
We should go inside.
199
00:12:52,840 --> 00:12:54,840
Ah, erm, er... Mr Thomson?
200
00:12:56,120 --> 00:12:58,870
~ Can I ask you something?
~ Of course.
201
00:12:58,920 --> 00:13:01,990
Only, when I asked about
the ghost earlier,
202
00:13:02,040 --> 00:13:05,150
I noticed both Andre and your sister
look at you,
203
00:13:05,200 --> 00:13:07,390
but you didn't say anything.
204
00:13:07,440 --> 00:13:09,200
Was there a reason for that?
205
00:13:10,960 --> 00:13:14,680
~ I've seen her.
~ Who?
~ Mama Beth.
206
00:13:18,640 --> 00:13:23,510
I was 14 at the time and... I stole
the key to the old barrel store,
207
00:13:23,560 --> 00:13:25,390
where the murder took place.
208
00:13:25,440 --> 00:13:27,510
Heard all the stories, of course,
209
00:13:27,560 --> 00:13:31,510
but I guess I just wanted
to see it for myself.
210
00:13:31,560 --> 00:13:33,230
But when I went down there,
211
00:13:33,280 --> 00:13:36,040
nothing could have prepared me
for what I saw.
212
00:13:40,720 --> 00:13:42,640
It was her.
213
00:13:43,920 --> 00:13:45,310
I know what you must think,
214
00:13:45,360 --> 00:13:49,070
but I swear I saw Mama Beth
that night.
215
00:13:49,120 --> 00:13:51,110
Look, I'd quite like
to be with my sister.
216
00:13:51,160 --> 00:13:52,870
Yes, yes, of course, yes.
217
00:13:52,920 --> 00:13:55,070
~ Thank you.
~ Thank you.
218
00:13:55,120 --> 00:13:56,520
How interesting.
219
00:13:57,960 --> 00:13:59,750
OK, Chief.
220
00:13:59,800 --> 00:14:02,550
The scene's secured and the
paramedics have removed the body.
221
00:14:02,600 --> 00:14:05,630
Good. Then tomorrow, I want you
to talk to the workers here.
222
00:14:05,680 --> 00:14:09,550
Who was Elias Thomson?
Why did someone want him dead?
223
00:14:09,600 --> 00:14:12,870
And I want to know everything there
is to know about our prime suspect.
224
00:14:12,920 --> 00:14:14,910
~ And who is that?
~ Mama Beth.
225
00:14:14,960 --> 00:14:17,230
A 150-year-old ghost?
226
00:14:17,280 --> 00:14:19,470
Our number one suspect is a ghost?!
227
00:14:19,520 --> 00:14:21,550
It seems that's what
they'd like us to believe.
228
00:14:21,600 --> 00:14:23,800
The question is "Why?"
229
00:14:34,080 --> 00:14:36,400
HORN HONKS
Coming!
230
00:14:52,480 --> 00:14:56,150
~ Good morning, sir.
~ Good morning, Camille. Sorry.
231
00:14:56,200 --> 00:14:58,950
~ Eh?
~ That's better.
232
00:14:59,000 --> 00:15:01,670
Now, today's burning question -
what are you doing tonight?
233
00:15:01,720 --> 00:15:04,110
~ Because I have a surprise for you.
~ Oh, you have?
234
00:15:04,160 --> 00:15:05,990
Yes - I know how much
you like surprises.
235
00:15:06,040 --> 00:15:08,910
~ Ah, erm...
~ No, you'll like this one,
I promise.
236
00:15:08,960 --> 00:15:11,390
You've got jam on your jacket.
237
00:15:11,440 --> 00:15:13,550
Hmm? Oh. So I have. Sorry.
Do you have a...?
238
00:15:13,600 --> 00:15:15,350
Thank you.
239
00:15:15,400 --> 00:15:18,990
Well, OK then. If it's a surprise.
240
00:15:19,040 --> 00:15:21,080
Excellent! You won't regret it.
241
00:15:26,120 --> 00:15:28,320
But first,
we've got a murder to solve.
242
00:15:42,520 --> 00:15:44,360
HE SPEAKS IN FRENCH
243
00:15:46,200 --> 00:15:48,800
THEY SPEAK IN FRENCH
244
00:15:56,560 --> 00:15:57,950
There we go.
245
00:15:58,000 --> 00:15:59,190
What's that?
246
00:15:59,240 --> 00:16:01,080
That is the ghost of Mama Beth.
247
00:16:02,200 --> 00:16:04,190
So, what have you got?
248
00:16:04,240 --> 00:16:08,790
Well, Elias Thomson owned a food
distribution company back in the UK.
249
00:16:08,840 --> 00:16:11,710
But once he'd made his fortune,
he got bored, he sold it,
250
00:16:11,760 --> 00:16:15,150
came out here, met his wife
and bought the rum distillery.
251
00:16:15,200 --> 00:16:16,710
Both kids were born on the island.
252
00:16:16,760 --> 00:16:18,230
So where's his wife now?
253
00:16:18,280 --> 00:16:22,230
She died of cancer
when Daniel was 14 and Lucy, 15.
254
00:16:22,280 --> 00:16:24,950
Daniel went straight from school
into the family business.
255
00:16:25,000 --> 00:16:27,310
He's now in charge of
the day-to-day running
256
00:16:27,360 --> 00:16:28,910
and Lucy helps with sales.
257
00:16:28,960 --> 00:16:31,070
And what about William Lee
and Andre Morgan?
258
00:16:31,120 --> 00:16:33,670
William's worked on the estate
since he was 16,
259
00:16:33,720 --> 00:16:35,590
he's now distillery foreman.
260
00:16:35,640 --> 00:16:37,710
Andre's worked for the family
for decades,
261
00:16:37,760 --> 00:16:40,150
he was very close to the victim,
more like friends.
262
00:16:40,200 --> 00:16:41,670
Then wives, girlfriends, lovers?
263
00:16:41,720 --> 00:16:44,350
Andre used to be married,
he is now separated.
264
00:16:44,400 --> 00:16:46,630
And William lives on his own.
265
00:16:46,680 --> 00:16:50,150
Oh, and as for Zeta Akande,
she was the children's nanny,
266
00:16:50,200 --> 00:16:52,030
but when they were old enough,
she left.
267
00:16:52,080 --> 00:16:55,270
Financial checks show she's missed
some loan repayments.
268
00:16:55,320 --> 00:16:56,710
Motives?
269
00:16:56,760 --> 00:16:58,030
None that I can see.
270
00:16:58,080 --> 00:16:59,350
Me neither.
271
00:16:59,400 --> 00:17:02,150
So of all the suspects we do have,
one wasn't in the room,
272
00:17:02,200 --> 00:17:04,670
four were holding hands,
and one is a ghost.
273
00:17:04,720 --> 00:17:05,750
Chief?
274
00:17:05,800 --> 00:17:08,670
Ah, Dwayne!
So, tell me, what did you find out?
275
00:17:08,720 --> 00:17:11,750
OK, so a good majority
of the workers at the distillery
276
00:17:11,800 --> 00:17:13,550
~ believe that Mama Beth is real.
~ They do?
277
00:17:13,600 --> 00:17:16,550
Some say they've seen her,
or they know someone who has.
278
00:17:16,600 --> 00:17:19,870
And the thing is, the sightings
are all kind of similar.
279
00:17:19,920 --> 00:17:23,390
With sightless eyes,
beckoning like this,
280
00:17:23,440 --> 00:17:25,630
~ that's what they all said.
~ Brilliant!
281
00:17:25,680 --> 00:17:27,070
Thank you, Chief.
282
00:17:27,120 --> 00:17:29,350
Right, William Lee, the foreman,
283
00:17:29,400 --> 00:17:31,990
doesn't even let people go near
the old barrel store
284
00:17:32,040 --> 00:17:33,550
where Mama Beth was murdered.
285
00:17:33,600 --> 00:17:34,750
He keeps it locked up.
286
00:17:34,800 --> 00:17:38,910
He reckons the best way to handle
Mama Beth is to never disturb her.
287
00:17:38,960 --> 00:17:41,990
I think that's why Elias agreed
to get Zeta in, you know.
288
00:17:42,040 --> 00:17:43,750
All the workers seem to trust her.
289
00:17:43,800 --> 00:17:45,830
One thing we didn't
get from the family
290
00:17:45,880 --> 00:17:48,870
is that Elias came out
of retirement three weeks ago -
291
00:17:48,920 --> 00:17:51,150
seems the distillery
was losing money.
292
00:17:51,200 --> 00:17:54,230
The first thing he did
was to sack Daniel.
293
00:17:54,280 --> 00:17:57,230
~ His son?
~ Yep.
~ That's harsh.
294
00:17:57,280 --> 00:18:00,070
Looks like we have a motive at last.
295
00:18:00,120 --> 00:18:02,230
~ Good morning, team.
~ Ah, good morning, sir.
296
00:18:02,280 --> 00:18:04,390
~ Sir.
~ Commissioner.
~ How are you?
297
00:18:04,440 --> 00:18:06,470
~ Worried.
~ Oh?
298
00:18:06,520 --> 00:18:09,230
That you're undermanned
since you lost Sergeant Best.
299
00:18:09,280 --> 00:18:10,990
Yes, but we're managing, sir.
300
00:18:11,040 --> 00:18:14,870
~ Dwayne has stepped up
to the plate, as it were.
~ I'm sure he has,
301
00:18:14,920 --> 00:18:18,310
but Elias Thomson was a prominent
member of the town council.
302
00:18:18,360 --> 00:18:21,550
This investigation should have
a full team assigned to it.
303
00:18:21,600 --> 00:18:24,400
Do you have anyone in mind, sir?
304
00:18:25,640 --> 00:18:27,470
Yes, I do.
305
00:18:27,520 --> 00:18:28,910
Me.
306
00:18:28,960 --> 00:18:30,280
You?
307
00:18:32,000 --> 00:18:34,350
~ Problem?
~ Oh, er, er... no!
308
00:18:34,400 --> 00:18:40,190
Er...that is very generous, sir,
it's just too much to ask.
309
00:18:40,240 --> 00:18:42,910
So, until I can find a more
permanent replacement
310
00:18:42,960 --> 00:18:44,750
for Sergeant Best,
311
00:18:44,800 --> 00:18:48,670
I want you to forget that
I am your Commissioner of Police.
312
00:18:48,720 --> 00:18:51,630
THEY LAUGH AWKWARDLY
313
00:18:51,680 --> 00:18:57,150
I'm just one of the team now -
if you will have me.
314
00:18:57,200 --> 00:19:00,710
Oh, yes, of course.
It's, erm... it's great!
315
00:19:00,760 --> 00:19:02,110
Isn't it, sir?
316
00:19:02,160 --> 00:19:03,510
I mean, team?
317
00:19:03,560 --> 00:19:05,640
~ Yeah!
~ Great!
318
00:19:08,320 --> 00:19:10,710
Right. Where do we start?
319
00:19:10,760 --> 00:19:12,790
Well, actually sir,
Sergeant Bordey and myself
320
00:19:12,840 --> 00:19:14,670
were just off to re-interview
the family,
321
00:19:14,720 --> 00:19:18,590
but I would like background checks
on all those people that
attended the seance.
322
00:19:18,640 --> 00:19:20,830
Perhaps you and Officer Myers
could work together?
323
00:19:20,880 --> 00:19:22,870
~ What?
~ Excellent! Come on, Camille!
324
00:19:22,920 --> 00:19:25,680
~ Hey, Chief, but... Chief!
~ Bye!
325
00:19:36,640 --> 00:19:37,910
You should be waiting.
326
00:19:37,960 --> 00:19:41,510
Why? There's no-one to ask
permission from. Not now.
327
00:19:41,560 --> 00:19:43,590
But Dad said he didn't want you
running things.
328
00:19:43,640 --> 00:19:46,990
Well, he's not here any more, is he?
So who else is going to do it? You?
329
00:19:47,040 --> 00:19:50,750
PHONE RINGS
Thank you, Andre.
330
00:19:50,800 --> 00:19:52,830
One of our suppliers. Do you mind?
331
00:19:52,880 --> 00:19:55,030
No, of course.
332
00:19:55,080 --> 00:19:57,870
~ Good morning, Daniel.
~ Morning.
333
00:19:57,920 --> 00:20:01,630
~ I understand that your father
came out of retirement?
~ That's right.
334
00:20:01,680 --> 00:20:04,760
Because the plantation's been losing
money since you took over.
335
00:20:06,160 --> 00:20:09,710
Our profits have maybe taken a dip.
So, yeah, Dad came back.
336
00:20:09,760 --> 00:20:12,870
He thought we should spend our way
out of trouble, you know -
337
00:20:12,920 --> 00:20:14,590
new buildings, new machinery.
338
00:20:14,640 --> 00:20:16,150
That you seem to be cancelling.
339
00:20:16,200 --> 00:20:18,990
I, er... wanted to stay traditional,
340
00:20:19,040 --> 00:20:22,710
you know, low yield, high quality.
Lucy agreed with me.
341
00:20:22,760 --> 00:20:25,430
Still, it must have been
humiliating for you -
342
00:20:25,480 --> 00:20:28,670
having your dad come back, you know,
because of your failing.
343
00:20:28,720 --> 00:20:31,120
And then to go so publicly
against your wishes.
344
00:20:32,640 --> 00:20:35,030
It was.
But that was the thing about Dad.
345
00:20:35,080 --> 00:20:36,670
He always had to have his own way.
346
00:20:36,720 --> 00:20:38,510
Take the seance last night.
347
00:20:38,560 --> 00:20:40,430
How do you mean?
348
00:20:40,480 --> 00:20:43,470
Well, his plans here call for
knocking down the old barrel store,
349
00:20:43,520 --> 00:20:44,830
you know, where I saw Mama Beth?
350
00:20:44,880 --> 00:20:47,150
Now the workers,
they said they'd go on strike
351
00:20:47,200 --> 00:20:48,870
before they ever dared touch it,
352
00:20:48,920 --> 00:20:51,870
but Dad wouldn't take no for
an answer, so even though he thought
353
00:20:51,920 --> 00:20:56,990
it was nonsense, he organised
the seance to exorcise Mama Beth.
354
00:20:57,040 --> 00:20:58,750
So he didn't believe the stories?
355
00:20:58,800 --> 00:21:02,590
No. No. He'd just laugh at anyone
who said she was real.
356
00:21:02,640 --> 00:21:03,920
Like you?
357
00:21:05,320 --> 00:21:08,110
But was it more or less humiliating
than your dad coming
358
00:21:08,160 --> 00:21:09,720
out of retirement and sacking you?
359
00:21:13,040 --> 00:21:14,520
I didn't kill him.
360
00:21:18,080 --> 00:21:23,150
I used to patrol most of this area
alone, day and night -
361
00:21:23,200 --> 00:21:27,520
~ just me and the wits
and the criminal fraternity.
~ Hmm.
362
00:21:28,640 --> 00:21:31,910
That's all very interesting,
Commissioner,
363
00:21:31,960 --> 00:21:33,950
but what exactly are we doing here?
364
00:21:34,000 --> 00:21:35,470
Background checks,
365
00:21:35,520 --> 00:21:39,430
because I know that that man
over there
366
00:21:39,480 --> 00:21:43,910
is the caretaker of the spiritualist
church where Zeta Akande practises.
367
00:21:43,960 --> 00:21:48,000
Yes, but why did you need me
to come along?
368
00:21:49,720 --> 00:21:50,880
Jimmy!
369
00:21:53,480 --> 00:21:55,630
I thought he'd do that.
370
00:21:55,680 --> 00:21:56,920
After him, then!
371
00:21:58,160 --> 00:21:59,200
Pssht!
372
00:22:00,280 --> 00:22:01,320
Hey!
373
00:22:02,320 --> 00:22:04,240
Stop! Police!
374
00:22:06,560 --> 00:22:09,190
You'll find most of
Elias's papers in here.
375
00:22:09,240 --> 00:22:11,270
Can you tell me a bit more
about Mr Thomson?
376
00:22:11,320 --> 00:22:13,670
You seem to have worked for him
longer than anyone else.
377
00:22:13,720 --> 00:22:17,880
20 years. He was a brilliant man.
378
00:22:20,360 --> 00:22:23,680
Were you aware of his new
plans for the distillery?
379
00:22:24,840 --> 00:22:27,200
~ Oh, yes.
~ Yes, I hear they were quite radical.
380
00:22:28,720 --> 00:22:31,630
Daniel and Lucy are good kids.
381
00:22:31,680 --> 00:22:34,110
But in this case,
I agreed with Elias.
382
00:22:34,160 --> 00:22:36,510
His plans were the right thing
for all of us.
383
00:22:36,560 --> 00:22:38,680
It's mainly documents... Oh...
384
00:22:40,600 --> 00:22:41,670
.. and this.
385
00:22:41,720 --> 00:22:44,320
Ah. Do you know what this opens?
386
00:22:45,480 --> 00:22:47,230
No, I'm afraid I don't.
387
00:22:47,280 --> 00:22:50,440
Maybe it's from a cashbox
or a storeroom?
388
00:22:51,680 --> 00:22:56,430
~ No, I don't think so, but
we could check the house.
~ Good.
389
00:22:56,480 --> 00:23:00,030
Because if Elias kept this
in his safe, it has to be important.
390
00:23:00,080 --> 00:23:01,320
DWAYNE PANTS HEAVILY
391
00:23:08,080 --> 00:23:09,240
Dwayne?
392
00:23:10,800 --> 00:23:12,630
Are you all right?
393
00:23:12,680 --> 00:23:14,710
I've just run ten miles.
394
00:23:14,760 --> 00:23:16,430
Are you trying to keep fit?
395
00:23:16,480 --> 00:23:19,270
No, I was chasing an informant.
396
00:23:19,320 --> 00:23:21,430
Oh. Did you catch him?
397
00:23:21,480 --> 00:23:23,070
Eventually.
398
00:23:23,120 --> 00:23:26,790
I think he was Usain Bolt's
long-lost cousin, and cheeky, too -
399
00:23:26,840 --> 00:23:29,360
he stopped twice to wait for me,
you know!
400
00:23:31,120 --> 00:23:32,590
Can I get you something?
401
00:23:32,640 --> 00:23:33,750
Water.
402
00:23:33,800 --> 00:23:35,270
Water? Are you sure?
403
00:23:35,320 --> 00:23:37,550
And a rum to take away the taste.
404
00:23:37,600 --> 00:23:39,680
HE GROANS
405
00:23:44,600 --> 00:23:45,710
~ Are you all right?
~ Huh?
406
00:23:45,760 --> 00:23:50,270
Er, yeah, I'm fine -
just trying to catch my breath.
407
00:23:50,320 --> 00:23:54,190
You see, I was chasing
a... a really dangerous criminal.
408
00:23:54,240 --> 00:23:56,750
Hmm, I guessed it must be
something like that.
409
00:23:56,800 --> 00:23:57,870
Huh?
410
00:23:57,920 --> 00:24:01,720
~ The uniform is a
bit of a giveaway.
~ Oh!
411
00:24:02,760 --> 00:24:06,590
~ So... did you catch him?
~ Huh?
412
00:24:06,640 --> 00:24:08,230
The dangerous criminal.
413
00:24:08,280 --> 00:24:13,160
Oh, yeah, don't worry, you're safe!
He's all locked up now.
414
00:24:14,480 --> 00:24:16,630
You're very brave,
going after him alone.
415
00:24:16,680 --> 00:24:20,110
Well, between you and me,
I was with the Commissioner,
416
00:24:20,160 --> 00:24:23,950
so I had no choice - I doubt
if he could even run ten yards.
417
00:24:24,000 --> 00:24:27,560
And that's not all! The man's got
no common sense, you know.
418
00:24:28,880 --> 00:24:32,110
He belongs behind a desk,
not out here in the real world.
419
00:24:32,160 --> 00:24:36,280
~ No, sir! Man,
he wouldn't last five minutes.
~ Hmm.
420
00:24:40,560 --> 00:24:42,670
I hope you manage
to get your breath back.
421
00:24:42,720 --> 00:24:44,320
So do I!
422
00:24:45,840 --> 00:24:48,640
~ See you!
~ Bye.
423
00:24:50,960 --> 00:24:52,630
~ Damn!
~ What?
424
00:24:52,680 --> 00:24:54,200
I didn't get her name.
425
00:24:58,280 --> 00:24:59,910
What the hell is this?
426
00:24:59,960 --> 00:25:03,550
~ Water!
~ Water?
~ You asked for it.
427
00:25:03,600 --> 00:25:05,000
Well, next time, ignore me.
428
00:25:07,320 --> 00:25:09,280
Agh! Oooh!
429
00:25:11,480 --> 00:25:14,230
There was clearly no love lost
between Daniel and his father,
430
00:25:14,280 --> 00:25:16,350
but let's face it,
he wouldn't be the first son
431
00:25:16,400 --> 00:25:19,030
humiliated by an overbearing father
to resort to murder.
432
00:25:19,080 --> 00:25:21,990
I believe he hated
the way his father treated him,
433
00:25:22,040 --> 00:25:24,030
but enough to kill because of it?
434
00:25:24,080 --> 00:25:26,430
Yet he was the one who wanted us
to believe in the story
435
00:25:26,480 --> 00:25:28,670
of Mama Beth,
even insisting that he saw her.
436
00:25:28,720 --> 00:25:30,080
I thought you believed him?
437
00:25:31,760 --> 00:25:35,190
No - as much as the latent schoolboy
in me wish it were true,
438
00:25:35,240 --> 00:25:37,470
~ our murderer is very human.
~ Yeah.
439
00:25:37,520 --> 00:25:39,510
Whatever Daniel saw
in that barrel store,
440
00:25:39,560 --> 00:25:42,030
~ it most certainly was not a ghost.
~ Good to hear.
441
00:25:42,080 --> 00:25:46,270
Ah, Dwayne, did you manage to catch
the Commissioner's informant?
442
00:25:46,320 --> 00:25:49,670
Eventually, and he told me that Zeta
was a very good nanny
443
00:25:49,720 --> 00:25:52,030
to Lucy and Daniel -
they adored her.
444
00:25:52,080 --> 00:25:55,550
But then one day, Elias sacked her
and refused to give her a reference.
445
00:25:55,600 --> 00:25:58,470
~ Really? Why?
~ He didn't know, but
he said it's the reason
446
00:25:58,520 --> 00:26:00,830
why she ended up becoming
a freelance palm reader.
447
00:26:00,880 --> 00:26:02,910
She couldn't get any work as a nanny
any more.
448
00:26:02,960 --> 00:26:05,520
Erm... interesting.
Good work, Dwayne.
449
00:26:06,680 --> 00:26:09,190
Er, where's the Commissioner?
450
00:26:09,240 --> 00:26:11,630
He had an official dinner
he couldn't get out of.
451
00:26:11,680 --> 00:26:14,750
It's late - let's wrap up for the day
but let's keep thinking.
452
00:26:14,800 --> 00:26:17,350
We have five people sat at a table
in an otherwise empty room.
453
00:26:17,400 --> 00:26:19,190
The killer blows the candle out -
phew! -
454
00:26:19,240 --> 00:26:21,070
and when the lights come back on,
455
00:26:21,120 --> 00:26:23,870
Elias Thomson has a knife in his back
and all the witnesses swore
456
00:26:23,920 --> 00:26:26,480
that they were holding each other's
hands the whole time.
457
00:26:27,480 --> 00:26:28,840
Then just how was it done?!
458
00:26:31,520 --> 00:26:34,160
DEEP VOICE: And behold...
459
00:26:35,600 --> 00:26:41,430
.. Godzilla, destroyer of cities!
Rrragh!
460
00:26:41,480 --> 00:26:43,070
Who are you talking to?
461
00:26:43,120 --> 00:26:45,910
Ow! Oh, hi! No-one, erm...
462
00:26:45,960 --> 00:26:51,080
~ Er, ow! Erm, well, Harry,
if you must know.
~ Right.
463
00:26:52,200 --> 00:26:56,390
~ I'm here for my surprise.
~ Yes, of course, and tonight,
464
00:26:56,440 --> 00:26:58,910
I promise you,
you are going to love it,
465
00:26:58,960 --> 00:27:00,590
because tonight, Camille Bordey,
466
00:27:00,640 --> 00:27:04,230
~ you are going to see
your first ever horror film!
~ Yeah!
467
00:27:04,280 --> 00:27:07,030
Yes, I saw there was
an old Boris Karloff film
468
00:27:07,080 --> 00:27:09,800
on the telly tonight,
so you stay there...
469
00:27:12,800 --> 00:27:15,400
.. and I'll get popcorn!
470
00:27:20,880 --> 00:27:22,390
Interestingly enough,
471
00:27:22,440 --> 00:27:26,110
~ this was just after Karloff had
made his first Frankenstein.
~ Shh!
472
00:27:26,160 --> 00:27:27,880
Sorry, yes, of course. Sorry.
473
00:27:29,440 --> 00:27:32,710
~ Even though it's quite obviously
a rip-off of The Mummy.
~ Please!
474
00:27:32,760 --> 00:27:34,840
No. You're right. Not another peep.
475
00:27:45,880 --> 00:27:47,920
Just keep your eyes
on that coffin lid there.
476
00:27:48,960 --> 00:27:50,320
It's coming...
477
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
.. one of the biggest
scares in horror history.
478
00:27:56,120 --> 00:27:57,680
Just you wait.
479
00:27:58,840 --> 00:27:59,880
Here it comes.
480
00:28:01,920 --> 00:28:03,670
It's coming.
481
00:28:03,720 --> 00:28:05,270
This is it.
482
00:28:05,320 --> 00:28:06,440
Oh, hold on.
483
00:28:07,880 --> 00:28:09,710
Oh, it's coming.
484
00:28:09,760 --> 00:28:12,510
Oh, no, sorry,
I've realised it's not this bit.
485
00:28:12,560 --> 00:28:14,320
~ ROARING FROM TV
~ Argh!
486
00:28:15,680 --> 00:28:18,150
All right, I'm sorry, I'm sorry,
I know, I know, I know.
487
00:28:18,200 --> 00:28:21,400
It's all right, they're just running
around for a bit, you can recover.
488
00:28:23,120 --> 00:28:24,160
Here we go!
489
00:28:32,280 --> 00:28:34,230
So what did you think?
490
00:28:34,280 --> 00:28:35,750
It was different.
491
00:28:35,800 --> 00:28:39,550
Oh, erm... well, I know.
Next time, you can choose.
492
00:28:39,600 --> 00:28:40,790
Next time?
493
00:28:40,840 --> 00:28:44,870
Absolutely. Maybe we could get
some sort of a film club going.
494
00:28:44,920 --> 00:28:47,150
Well, my choice next time.
495
00:28:47,200 --> 00:28:50,040
~ Great.
~ Good night, sir.
~ Night-night, Camille.
496
00:28:51,960 --> 00:28:53,760
HE LAUGHS NERVOUSLY
Yes.
497
00:28:55,160 --> 00:28:56,280
Not England.
498
00:29:11,080 --> 00:29:12,870
So...
499
00:29:12,920 --> 00:29:15,350
If the people in the room
were all holding hands
500
00:29:15,400 --> 00:29:19,470
and no-one could have come into the
room once the door had been closed,
501
00:29:19,520 --> 00:29:21,990
there must have been
a secret passage.
502
00:29:22,040 --> 00:29:23,470
We checked.
503
00:29:23,520 --> 00:29:25,190
Then someone was under the table.
504
00:29:25,240 --> 00:29:26,840
~ It's too small.
~ Too small.
505
00:29:27,800 --> 00:29:31,240
I was just, erm... walking the team
through the case.
506
00:29:32,520 --> 00:29:34,350
You might as well carry on
now you're here.
507
00:29:34,400 --> 00:29:35,790
Yes, of course, sir.
508
00:29:35,840 --> 00:29:37,230
Perfect timing!
509
00:29:37,280 --> 00:29:38,510
So what have I missed?
510
00:29:38,560 --> 00:29:41,630
Well, Chief, I was going through
the victim's phone,
511
00:29:41,680 --> 00:29:43,750
when I noticed a number
he kept on calling.
512
00:29:43,800 --> 00:29:47,510
So I rang it and found myself
talking to a private investigator.
513
00:29:47,560 --> 00:29:48,590
Elias hired him
514
00:29:48,640 --> 00:29:51,350
because he suspected one of his
workers was stealing from him.
515
00:29:51,400 --> 00:29:54,950
~ And were they?
~ The investigator was
still putting together a case.
516
00:29:55,000 --> 00:29:56,560
I got him to e-mail it over.
517
00:29:59,240 --> 00:30:00,630
That's William Lee.
518
00:30:00,680 --> 00:30:02,470
~ Mm.
~ What's he doing?
519
00:30:02,520 --> 00:30:05,510
All these photos were taken over by
the old barrel store, weren't they?
520
00:30:05,560 --> 00:30:08,750
Which is where he's always telling
his workers they can't go near,
521
00:30:08,800 --> 00:30:10,070
because of the ghost.
522
00:30:10,120 --> 00:30:12,030
SHE LAUGHS
Shall we go and check it out?
523
00:30:12,080 --> 00:30:14,750
~ Oh, yes.
~ Good work, Dwayne. Er... both of you.
524
00:30:14,800 --> 00:30:17,390
Perhaps you and the Commissioner
could start going through
525
00:30:17,440 --> 00:30:19,630
William Lee's background,
and keep going through
526
00:30:19,680 --> 00:30:21,510
Elias Thomson's personal effects.
527
00:30:21,560 --> 00:30:23,270
I want to know what this key opens.
528
00:30:23,320 --> 00:30:25,550
~ Come on, Camille.
~ Yes, Chief.
529
00:30:25,600 --> 00:30:27,000
Sarge.
530
00:30:28,520 --> 00:30:29,880
Commissioner.
531
00:30:34,200 --> 00:30:35,510
What are we looking for?
532
00:30:35,560 --> 00:30:36,750
If William's been stealing,
533
00:30:36,800 --> 00:30:39,470
I want to find some evidence
before we confront him.
534
00:30:39,520 --> 00:30:41,280
HE SIGHS
535
00:30:42,920 --> 00:30:43,990
Oh.
536
00:30:44,040 --> 00:30:45,630
This must lead to the old cellar.
537
00:30:45,680 --> 00:30:48,920
~ Where Daniel says he saw Mama
Beth all those years ago.
~ Mm-hm.
538
00:30:50,240 --> 00:30:51,280
SHE EXHALES
539
00:30:54,240 --> 00:30:55,990
Not scared, are you?
540
00:30:56,040 --> 00:30:57,200
Me?
541
00:30:58,360 --> 00:30:59,400
Never.
542
00:31:08,120 --> 00:31:10,080
SHE BREATHES HEAVILY
543
00:31:23,280 --> 00:31:24,320
SHE GASPS
544
00:31:25,560 --> 00:31:26,600
Camille?
545
00:31:33,680 --> 00:31:34,870
~ Woo-ha-ha!
~ Aargh!
546
00:31:34,920 --> 00:31:36,950
~ SHE LAUGHS
~ Oh!
547
00:31:37,000 --> 00:31:38,070
Oh, oh!
548
00:31:38,120 --> 00:31:40,950
~ Oh, sorry!
~ SHE LAUGHS
549
00:31:41,000 --> 00:31:42,550
Yes, very funny(!)
550
00:31:42,600 --> 00:31:43,960
LAUGHING: I'm sorry!
551
00:31:45,200 --> 00:31:46,630
HE GROANS
552
00:31:46,680 --> 00:31:49,990
Can you imagine what it was like
for Daniel?
553
00:31:50,040 --> 00:31:53,830
A 14-year-old kid,
coming down here on his own.
554
00:31:53,880 --> 00:31:56,710
Just goes to show you how the mind
plays tricks on you, doesn't it?
555
00:31:56,760 --> 00:31:57,750
Yeah.
556
00:31:57,800 --> 00:31:58,840
HE GRUNTS
557
00:32:00,120 --> 00:32:02,030
Now that's interesting.
558
00:32:02,080 --> 00:32:03,590
What is it?
559
00:32:03,640 --> 00:32:05,000
Footprints.
560
00:32:13,680 --> 00:32:14,720
Ah!
561
00:32:18,440 --> 00:32:19,840
Bootleg rum?
562
00:32:28,200 --> 00:32:29,710
You want to talk to me?
563
00:32:29,760 --> 00:32:31,350
Yes, if you wouldn't mind.
564
00:32:31,400 --> 00:32:35,310
I understand you're one of
the people who's seen Mama Beth.
565
00:32:35,360 --> 00:32:39,830
~ And it's always up by the
old barrel store, isn't it?
~ Are you mocking me?
566
00:32:39,880 --> 00:32:40,950
No, Mr Lee.
567
00:32:41,000 --> 00:32:43,870
It's you who's mocking us,
with your stories of ghosts.
568
00:32:43,920 --> 00:32:45,950
Because that's all they are.
569
00:32:46,000 --> 00:32:48,670
Stories to stop others
from going in there.
570
00:32:48,720 --> 00:32:50,910
We found your secret stash of rum.
571
00:32:50,960 --> 00:32:52,790
I don't know what
you're talking about.
572
00:32:52,840 --> 00:32:56,430
Elias had a private investigator
watching you.
573
00:32:56,480 --> 00:33:00,310
This is the proof you've been
stealing from Elias Thomson
574
00:33:00,360 --> 00:33:03,110
and now Elias Thomson is dead.
575
00:33:03,160 --> 00:33:05,070
This only proves
I've been near the building.
576
00:33:05,120 --> 00:33:07,670
A building that's been abandoned.
What were you doing there?
577
00:33:07,720 --> 00:33:11,590
I'm foreman here. It's my job
to check all the buildings.
578
00:33:11,640 --> 00:33:14,150
So tell me, did you happen to
notice the 15 boxes of rum
579
00:33:14,200 --> 00:33:16,110
the last time you were
checking the store?
580
00:33:16,160 --> 00:33:17,870
I don't know what you're
talking about.
581
00:33:17,920 --> 00:33:20,960
~ And you expect us to believe that?
~ I don't care what you believe.
582
00:33:22,640 --> 00:33:24,950
You say I've been stealing.
583
00:33:25,000 --> 00:33:26,400
I got two words for you.
584
00:33:28,160 --> 00:33:29,200
Prove it.
585
00:33:42,400 --> 00:33:44,190
Have we made any progress?
586
00:33:44,240 --> 00:33:45,350
Well, Commissioner,
587
00:33:45,400 --> 00:33:48,550
WE have been going through
Elias's bank statements.
588
00:33:48,600 --> 00:33:51,310
You know,
like the chief asked us to.
589
00:33:51,360 --> 00:33:54,470
And I've just seen that,
on the 23rd of last month,
590
00:33:54,520 --> 00:33:57,950
Elias withdrew 10,000 in cash
from his personal account.
591
00:33:58,000 --> 00:34:01,400
And he never takes out
those sums of money.
592
00:34:02,480 --> 00:34:04,510
Not that I can work out why, though.
593
00:34:04,560 --> 00:34:06,390
~ The 23rd, you say?
~ Yes.
594
00:34:06,440 --> 00:34:08,670
~ Of last month?
~ Mm-hm.
595
00:34:08,720 --> 00:34:11,680
~ We should check his diary.
~ But I was just going to...
~ Ah-ah.
596
00:34:13,000 --> 00:34:16,430
There. One entry.
597
00:34:16,480 --> 00:34:18,950
19 Rue Cassini.
598
00:34:19,000 --> 00:34:21,360
Good job I found it.
599
00:34:23,640 --> 00:34:26,080
~ Thank you.
~ You're welcome.
600
00:34:30,080 --> 00:34:32,630
I can't help thinking -
if William is guilty of murder,
601
00:34:32,680 --> 00:34:34,630
I don't think he'd be
so aggressive to us.
602
00:34:34,680 --> 00:34:36,150
Eh? Hey! I was talking!
603
00:34:36,200 --> 00:34:38,670
I'm sorry, there's usually
a gentleman selling DVDs here.
604
00:34:38,720 --> 00:34:41,590
~ Here we go...
~ Oh, you mean for our film club?
605
00:34:41,640 --> 00:34:45,230
Yes absolutely! The film you
want could well be right here.
606
00:34:45,280 --> 00:34:46,550
I don't think so.
607
00:34:46,600 --> 00:34:49,510
Wait, they've got When Harry
Met Sally - that's a good film.
608
00:34:49,560 --> 00:34:51,710
You like
Quand Harry Rencontre Sally?
609
00:34:51,760 --> 00:34:55,990
Yes, of course. Billy Crystal.
Meg Ryan. What's not to like?
610
00:34:56,040 --> 00:34:58,230
Fine, we'll watch that.
It's a good film, I agree.
611
00:34:58,280 --> 00:34:59,790
But why do they wait ten years
612
00:34:59,840 --> 00:35:02,910
before telling each other how
they feel? It's ridiculous!
613
00:35:02,960 --> 00:35:05,190
Because they're not French?
614
00:35:05,240 --> 00:35:07,150
Inspector, we've got a lead.
615
00:35:07,200 --> 00:35:08,230
Oh, you do?
616
00:35:08,280 --> 00:35:10,830
It's an address in town.
19 Rue Cassini.
617
00:35:10,880 --> 00:35:13,000
Don't worry,
I'll explain on the way.
618
00:35:20,960 --> 00:35:22,000
Hang on.
619
00:35:24,400 --> 00:35:26,960
The street numbers only go up to 17.
620
00:35:28,680 --> 00:35:29,720
Bonjour.
621
00:35:34,080 --> 00:35:35,240
That way.
622
00:35:46,800 --> 00:35:50,350
OK, Chief, there has never
been a number 19 Rue Cassini.
623
00:35:50,400 --> 00:35:51,510
Hang on.
624
00:35:51,560 --> 00:35:54,830
What if it's not a house number?
What if it's something else?
625
00:35:54,880 --> 00:35:57,270
~ Like?
~ like a beach locker.
626
00:35:57,320 --> 00:36:00,040
16, 17, 18, 19.
627
00:36:01,920 --> 00:36:05,000
And I bet you this is what
the key in Elias's safe opens.
628
00:36:09,400 --> 00:36:10,560
It's empty.
629
00:36:16,560 --> 00:36:17,910
Wait.
630
00:36:17,960 --> 00:36:19,510
Why would someone like Elias Thomson
631
00:36:19,560 --> 00:36:21,950
need a large amount of cash
in the first place?
632
00:36:22,000 --> 00:36:23,550
What if he was being blackmailed?
633
00:36:23,600 --> 00:36:26,750
You know, he goes to the bank, takes
out a lot of cash and leaves it here.
634
00:36:26,800 --> 00:36:28,750
For the blackmailer
to collect later.
635
00:36:28,800 --> 00:36:31,270
Which means there has to be two keys.
636
00:36:31,320 --> 00:36:33,790
Hang on. Hang on.
How do you work that out?
637
00:36:33,840 --> 00:36:35,870
Because if this key
was in Elias's safe,
638
00:36:35,920 --> 00:36:39,110
then how would the blackmailer get
the cash out after he'd left?
639
00:36:39,160 --> 00:36:40,230
He had a copy!
640
00:36:40,280 --> 00:36:42,430
Which means this one must be
the copy.
641
00:36:42,480 --> 00:36:44,670
The blackmailer has the original.
642
00:36:44,720 --> 00:36:47,710
So if you want to know who got
the money, we just need to find out
643
00:36:47,760 --> 00:36:50,910
who got the key copied
before they gave it to Elias.
644
00:36:50,960 --> 00:36:53,670
Dwayne, how many key-cutting
shops are there on the island?
645
00:36:53,720 --> 00:36:56,350
Only one. But I wouldn't go
there if I was you, Chief.
646
00:36:56,400 --> 00:36:57,630
Why not?
647
00:36:57,680 --> 00:37:00,160
It's run by Mad Dog Mike
and he hates police.
648
00:37:01,400 --> 00:37:02,880
~ Leave him to us.
~ What?
649
00:37:05,320 --> 00:37:06,360
Oh, no!
650
00:37:17,000 --> 00:37:20,230
Right, let me try on my own first.
651
00:37:20,280 --> 00:37:21,830
Please, Commissioner.
652
00:37:21,880 --> 00:37:23,550
I've got less pips.
653
00:37:23,600 --> 00:37:25,430
Just give me two minutes.
654
00:37:25,480 --> 00:37:28,670
If I don't get anywhere,
then you can try.
655
00:37:28,720 --> 00:37:29,760
Two minutes.
656
00:37:35,400 --> 00:37:37,560
METAL GRINDING
657
00:37:41,040 --> 00:37:45,150
So we've got someone
extorting 10,000 out of Elias.
658
00:37:45,200 --> 00:37:47,550
But who was it? And why?
659
00:37:47,600 --> 00:37:51,030
Not that any of that matters, though,
because whoever it was,
660
00:37:51,080 --> 00:37:52,750
we're still no nearer
to understanding
661
00:37:52,800 --> 00:37:54,600
how they managed to kill Elias.
662
00:37:56,200 --> 00:37:58,510
Just how did the...? Oh, yes...
663
00:37:58,560 --> 00:38:00,190
How did the killer get up
from the table
664
00:38:00,240 --> 00:38:02,430
and manage to knife
a man in the back...
PHONE RINGS.
665
00:38:02,480 --> 00:38:04,870
~ .. without the person on
either side of the killer...
~ Oui?
666
00:38:04,920 --> 00:38:07,310
~ .. noticing he'd let
go of their hands?
~ OK.
667
00:38:07,360 --> 00:38:10,190
Sir. It's Andre Morgan at the
distillery, he says he needs us.
668
00:38:10,240 --> 00:38:11,230
Right.
669
00:38:11,280 --> 00:38:13,670
THEY ARGUE
670
00:38:13,720 --> 00:38:15,390
Do you not care about how we feel?
671
00:38:15,440 --> 00:38:17,040
She needs to be released...
672
00:38:19,000 --> 00:38:21,910
She just turned up. She's trying
to get into the old barrel store.
673
00:38:21,960 --> 00:38:24,750
She said Mama Beth came to her
in a dream last night.
674
00:38:24,800 --> 00:38:26,390
LOUD ARGUING
675
00:38:26,440 --> 00:38:30,240
Madam! Madam, please! Calm down.
676
00:38:31,680 --> 00:38:33,630
Come with me.
677
00:38:33,680 --> 00:38:36,950
So tell me, Zeta,
all those years ago,
678
00:38:37,000 --> 00:38:40,480
why did Elias fire you
without a reference?
679
00:38:41,800 --> 00:38:44,190
I think he was threatened by me.
680
00:38:44,240 --> 00:38:46,350
The children really loved me.
681
00:38:46,400 --> 00:38:47,870
He didn't like that.
682
00:38:47,920 --> 00:38:50,670
~ Must have made you angry.
~ Very.
683
00:38:50,720 --> 00:38:52,310
This is what I don't get -
684
00:38:52,360 --> 00:38:54,990
if you and he parted
on such bad terms,
685
00:38:55,040 --> 00:38:57,830
then why did he hire you
after all this time?
686
00:38:57,880 --> 00:39:01,510
If he wanted to convince people
round here that Mama Beth had gone,
687
00:39:01,560 --> 00:39:03,230
he needed me.
688
00:39:03,280 --> 00:39:04,990
They respect my gift.
689
00:39:05,040 --> 00:39:06,360
Then why did you accept?
690
00:39:07,600 --> 00:39:10,070
I'm sure you've looked into
my finances.
691
00:39:10,120 --> 00:39:12,430
I'm not in a position
to turn any work down.
692
00:39:12,480 --> 00:39:14,190
OK, Zeta, here's our problem.
693
00:39:14,240 --> 00:39:17,670
A man you admit wronged you in
the past asks you to lead a seance
694
00:39:17,720 --> 00:39:21,390
after all this time and,
by some extraordinary coincidence,
695
00:39:21,440 --> 00:39:22,990
that's the very same day he dies.
696
00:39:23,040 --> 00:39:25,590
He wronged me in the past.
697
00:39:25,640 --> 00:39:28,520
If ever I wished Elias dead,
it was then.
698
00:39:31,360 --> 00:39:33,360
METAL GRINDING
699
00:39:36,640 --> 00:39:38,110
What did he say?
700
00:39:38,160 --> 00:39:39,750
He swore at me
701
00:39:39,800 --> 00:39:41,720
then he threw a mug of coffee at me.
702
00:39:44,520 --> 00:39:45,560
Wh...
703
00:39:53,240 --> 00:39:55,080
SHE SHOUTS
704
00:40:12,680 --> 00:40:14,640
His mother and I go back a long way.
705
00:40:16,320 --> 00:40:17,640
PHONE RINGS
706
00:40:19,960 --> 00:40:23,070
Oh, hold on, it's the Commissioner.
707
00:40:23,120 --> 00:40:24,430
Hello?
708
00:40:24,480 --> 00:40:27,270
'Inspector, I think we've found
who got the key cut.'
709
00:40:27,320 --> 00:40:29,030
You have? Good! Who is it?
710
00:40:29,080 --> 00:40:33,520
A locker key was cut five weeks ago
by Lucy Thomson, Elias's daughter.
711
00:40:37,960 --> 00:40:39,590
Why do you want to search my room?
712
00:40:39,640 --> 00:40:43,870
We've got a witness who says it was
you that copied the key that opened
the locker on Rue Cassini.
713
00:40:43,920 --> 00:40:46,200
I don't know what
you're talking about.
714
00:40:47,520 --> 00:40:48,600
That key.
715
00:40:50,880 --> 00:40:52,270
Ah!
716
00:40:52,320 --> 00:40:54,880
~ Camille, arrest her.
~ All right!
717
00:40:58,800 --> 00:41:00,350
It was a few months ago.
718
00:41:00,400 --> 00:41:03,750
I was looking for some documents in
Dad's study and I found an envelope.
719
00:41:03,800 --> 00:41:07,160
It was an old envelope full
of letters... from a woman.
720
00:41:10,040 --> 00:41:11,470
A mistress?
721
00:41:11,520 --> 00:41:13,590
While Mum was still alive.
722
00:41:13,640 --> 00:41:15,630
You confronted him?
723
00:41:15,680 --> 00:41:17,270
~ SHE LAUGHS
~ There'd have been no point.
724
00:41:17,320 --> 00:41:19,430
He'd have just lied and
said the letters were fake
725
00:41:19,480 --> 00:41:21,590
or they weren't reciprocated.
726
00:41:21,640 --> 00:41:23,070
I wanted to know for sure.
727
00:41:23,120 --> 00:41:25,230
So you blackmailed him?
728
00:41:25,280 --> 00:41:27,750
It was the only way to know
if it was true or not.
729
00:41:27,800 --> 00:41:29,390
If he paid up, it was true.
730
00:41:29,440 --> 00:41:30,910
That's rather devious.
731
00:41:30,960 --> 00:41:33,510
It's like Dad used to say.
732
00:41:33,560 --> 00:41:35,230
"Always win.
733
00:41:35,280 --> 00:41:37,470
"And if you can't win, cheat."
734
00:41:37,520 --> 00:41:39,350
It wasn't ever about the money.
735
00:41:39,400 --> 00:41:41,430
But if your dad's handed
over the cash,
736
00:41:41,480 --> 00:41:43,150
how come you've still got
the letters?
737
00:41:43,200 --> 00:41:45,310
No need to keep my part
of the bargain.
738
00:41:45,360 --> 00:41:46,710
I already had what I wanted -
739
00:41:46,760 --> 00:41:48,040
the truth.
740
00:41:49,760 --> 00:41:53,800
Who was this woman, Joanna,
who Elias was having his affair with?
741
00:41:55,040 --> 00:41:56,790
It was Andre's wife.
742
00:41:56,840 --> 00:41:58,510
Joanna Morgan.
743
00:41:58,560 --> 00:42:01,750
You mean your father had an affair
with his best friend's wife?
744
00:42:01,800 --> 00:42:05,110
Dad's relied on Andre
all these years,
745
00:42:05,160 --> 00:42:06,590
taking his advice.
746
00:42:06,640 --> 00:42:08,310
They were thick as thieves.
747
00:42:08,360 --> 00:42:11,070
And all along, Dad knew
he had this over his friend
748
00:42:11,120 --> 00:42:12,390
and Andre had no idea.
749
00:42:12,440 --> 00:42:14,430
You sure about that?
750
00:42:14,480 --> 00:42:18,310
Dad wouldn't have paid so much
to get those letters back otherwise.
751
00:42:18,360 --> 00:42:20,030
You know what this means, don't you?
752
00:42:20,080 --> 00:42:22,590
Maybe Andre only found out
recently about the affair.
753
00:42:22,640 --> 00:42:25,310
Yes, in which case, he would have
a sudden and compelling reason
754
00:42:25,360 --> 00:42:26,550
to want Elias dead.
755
00:42:26,600 --> 00:42:29,190
Not that Andre was actually in
the room when Elias was killed.
756
00:42:29,240 --> 00:42:31,790
But one thing at a time, Camille.
One thing at a time.
757
00:42:31,840 --> 00:42:34,510
Ah, Andre, can we have a word?
758
00:42:34,560 --> 00:42:35,830
Of course.
759
00:42:35,880 --> 00:42:38,840
Starting with, can you tell us
a bit about your wife?
760
00:42:41,360 --> 00:42:42,870
I'm sorry?
761
00:42:42,920 --> 00:42:45,870
You're separated, we understand?
762
00:42:45,920 --> 00:42:47,840
But why are you asking me this now?
763
00:42:52,040 --> 00:42:53,680
You know, don't you?
764
00:42:55,040 --> 00:42:57,000
About my wife and Elias.
765
00:43:01,000 --> 00:43:02,880
It was 15 years ago.
766
00:43:04,000 --> 00:43:07,070
Joanna had an affair with Elias.
767
00:43:07,120 --> 00:43:09,110
It only lasted a few months.
768
00:43:09,160 --> 00:43:13,550
She'd had affairs before
and I'd always tried to forgive her.
769
00:43:13,600 --> 00:43:16,230
But this time, it was different.
770
00:43:16,280 --> 00:43:17,670
It was Elias.
771
00:43:17,720 --> 00:43:18,920
What happened?
772
00:43:20,440 --> 00:43:23,430
I told her we were finished.
773
00:43:23,480 --> 00:43:26,110
The next day, she packed
her bags and left the island.
774
00:43:26,160 --> 00:43:27,270
Where did she go?
775
00:43:27,320 --> 00:43:28,800
I couldn't care less.
776
00:43:30,720 --> 00:43:33,120
I haven't seen her
or heard from her since.
777
00:43:35,680 --> 00:43:37,800
You never confronted Elias about it?
778
00:43:39,960 --> 00:43:41,120
I wanted to.
779
00:43:42,560 --> 00:43:45,120
But I also know what kind of woman
she is.
780
00:43:46,120 --> 00:43:49,870
And I knew, in my heart,
she used him just like she used me.
781
00:43:49,920 --> 00:43:52,110
So why should I lose
everything because of her?
782
00:43:52,160 --> 00:43:55,320
Hm? My job, my home?
783
00:43:57,080 --> 00:43:58,960
So no, I never confronted him.
784
00:44:01,600 --> 00:44:03,710
The million-dollar question, then.
785
00:44:03,760 --> 00:44:05,350
Do we believe Andre?
786
00:44:05,400 --> 00:44:07,030
I don't know, but I believed him
787
00:44:07,080 --> 00:44:09,310
when he said he knew about
the affair at the time.
788
00:44:09,360 --> 00:44:12,830
And remember, he was outside
the room when Elias was killed.
789
00:44:12,880 --> 00:44:14,880
So he's not the guy
who blew out the candle.
790
00:44:16,720 --> 00:44:19,790
So, once again, we find ourselves
791
00:44:19,840 --> 00:44:22,350
looking at the four people
sat at the table -
792
00:44:22,400 --> 00:44:24,510
Daniel Thomson, Lucy Thomson,
793
00:44:24,560 --> 00:44:25,950
Zeta Akande
794
00:44:26,000 --> 00:44:28,230
and finally, William Lee.
795
00:44:28,280 --> 00:44:31,110
But do any of them have a strong
enough motive to actually kill?
796
00:44:31,160 --> 00:44:34,350
You know, I'm starting to think
maybe Mama Beth did it, after all.
797
00:44:34,400 --> 00:44:35,950
Although, seeing as she's a ghost,
798
00:44:36,000 --> 00:44:38,990
she wouldn't have to blow out
the candle first, would she?
HE CHUCKLES
799
00:44:39,040 --> 00:44:40,830
Joke. Sorry.
800
00:44:40,880 --> 00:44:43,790
Maybe the candle was blown out
by someone else, Inspector.
801
00:44:43,840 --> 00:44:44,870
Yes.
802
00:44:44,920 --> 00:44:47,320
Leaving Mama Beth
clear to commit murder.
803
00:44:49,720 --> 00:44:51,110
Say that again.
804
00:44:51,160 --> 00:44:54,910
What if the candle was blown out
by someone else?
805
00:44:54,960 --> 00:44:56,270
Yes.
806
00:44:56,320 --> 00:44:59,150
But what would that mean?
807
00:44:59,200 --> 00:45:00,470
No!
808
00:45:00,520 --> 00:45:02,590
Wait!
809
00:45:02,640 --> 00:45:05,830
But... Hang on...
But, yes, of course!
810
00:45:05,880 --> 00:45:08,350
In for a penny, in for a pound...
You...
811
00:45:08,400 --> 00:45:11,910
I was holding Lucy's and Zeta's hand
the whole time it was dark.
812
00:45:11,960 --> 00:45:14,550
I know I was holding William
and Dad's hands.
813
00:45:14,600 --> 00:45:16,630
I was holding Zeta and Dad's hands.
814
00:45:16,680 --> 00:45:19,390
Come on, come on, come on!
That's the million dollar question!
815
00:45:19,440 --> 00:45:20,550
Why?
816
00:45:20,600 --> 00:45:21,680
The candle...
817
00:45:22,720 --> 00:45:23,990
Candle...
818
00:45:24,040 --> 00:45:26,120
And if you can't win, cheat.
819
00:45:27,520 --> 00:45:30,470
I swear I saw Mama Beth that night.
820
00:45:30,520 --> 00:45:32,830
Yes! "Antigonish!"
821
00:45:32,880 --> 00:45:35,510
~ Bless you.
~ No, no - you remember
the old poem, "Antigonish"?
822
00:45:35,560 --> 00:45:37,830
~ No!
~ Don't worry, I'll explain.
823
00:45:37,880 --> 00:45:40,390
Or at least I'll try to explain,
if my theory is correct.
824
00:45:40,440 --> 00:45:44,000
Camille, get everyone at the house.
Dwayne, follow me.
825
00:45:45,520 --> 00:45:46,880
And bring a big hammer!
826
00:45:50,400 --> 00:45:51,680
CLINKING
827
00:46:00,040 --> 00:46:01,360
CLINKING
828
00:46:08,200 --> 00:46:09,720
HOLLOW THUD
829
00:46:12,920 --> 00:46:14,520
If you would, please, Dwayne.
830
00:46:16,600 --> 00:46:18,880
X marks the spot.
831
00:46:20,240 --> 00:46:21,440
Stand back, Chief.
832
00:46:24,840 --> 00:46:26,160
SPLUTTERING
833
00:46:30,960 --> 00:46:32,440
HE CLEARS HIS THROAT
834
00:46:34,440 --> 00:46:36,070
Thank you all for coming.
835
00:46:36,120 --> 00:46:37,870
But why do you want us?
836
00:46:37,920 --> 00:46:40,240
Because I'm going to tell you
who killed your father.
837
00:46:42,080 --> 00:46:45,430
You see, the key to this case
838
00:46:45,480 --> 00:46:49,240
was the fact that the murder had to
be committed by someone in that room.
839
00:46:50,360 --> 00:46:54,070
So let's consider the four people
who were sitting with Elias
840
00:46:54,120 --> 00:46:55,710
when he was killed.
841
00:46:55,760 --> 00:46:58,510
Because, with your father dead,
you, Daniel,
842
00:46:58,560 --> 00:47:01,550
finally get to run this place
how you want to.
843
00:47:01,600 --> 00:47:04,110
As for you, William,
844
00:47:04,160 --> 00:47:07,520
can we believe anything you say,
now we know you're a thief?
845
00:47:08,520 --> 00:47:10,270
And Lucy.
846
00:47:10,320 --> 00:47:12,750
You were already blackmailing
your own father,
847
00:47:12,800 --> 00:47:15,070
but are you capable of murder?
848
00:47:15,120 --> 00:47:19,070
And Zeta -
Elias ended your career as a nanny.
849
00:47:19,120 --> 00:47:20,990
But that was in the past!
850
00:47:21,040 --> 00:47:25,230
Yes, it was, and I'm sure that your
gift will already have told you this,
851
00:47:25,280 --> 00:47:29,030
but, er... we have eliminated you
from our enquiries.
852
00:47:29,080 --> 00:47:31,160
You didn't murder Elias Thomson.
853
00:47:33,960 --> 00:47:35,590
Which means it must...
854
00:47:35,640 --> 00:47:36,840
CLATTERING
855
00:47:38,600 --> 00:47:44,990
Which means it must have been one of
you three who blew the candle out.
856
00:47:45,040 --> 00:47:47,350
And then committed murder
in the darkness,
857
00:47:47,400 --> 00:47:49,150
before sitting back down again.
858
00:47:49,200 --> 00:47:51,630
All without the person
on either side of you
859
00:47:51,680 --> 00:47:53,950
knowing you'd ever got up
and come back.
860
00:47:54,000 --> 00:47:55,870
But that's impossible, isn't it?
861
00:47:55,920 --> 00:47:59,430
The first question we need to answer,
the question that gives us
862
00:47:59,480 --> 00:48:03,990
our first clue to the identity
of our murderer, has to be...
863
00:48:04,040 --> 00:48:05,280
Who hated him most?
864
00:48:08,040 --> 00:48:09,230
Yes.
865
00:48:09,280 --> 00:48:12,790
But also... who blew out the candle?
866
00:48:12,840 --> 00:48:16,030
~ The killer.
~ It wasn't the killer...
867
00:48:16,080 --> 00:48:17,600
Sir.
868
00:48:19,600 --> 00:48:24,710
See, I believe that our murderer
had an accomplice.
869
00:48:24,760 --> 00:48:27,000
Someone we'd never even looked at.
870
00:48:29,800 --> 00:48:31,080
The victim.
871
00:48:32,920 --> 00:48:36,030
It was Elias himself
who blew out the candle.
872
00:48:36,080 --> 00:48:40,360
While you were all looking at Zeta,
Elias seized his moment.
873
00:48:41,880 --> 00:48:43,360
Make yourself known.
874
00:48:44,720 --> 00:48:46,400
But why would he do that?
875
00:48:49,880 --> 00:48:51,990
Have you ever heard of "Antigonish"?
876
00:48:52,040 --> 00:48:55,710
"Yesterday, upon the stair,
I met a man who wasn't there.
877
00:48:55,760 --> 00:48:59,110
"He wasn't there again today.
I wish, I wish he'd go away."
878
00:48:59,160 --> 00:49:00,230
No?
879
00:49:00,280 --> 00:49:02,030
And what has that got to do
with this?
880
00:49:02,080 --> 00:49:06,480
Because Elias was killed by the man
who wasn't there...
881
00:49:07,600 --> 00:49:09,320
You see the killer was...
882
00:49:11,600 --> 00:49:13,040
Andre Morgan.
883
00:49:18,440 --> 00:49:19,510
What?
884
00:49:19,560 --> 00:49:21,190
But Andre wasn't even in the room.
885
00:49:21,240 --> 00:49:23,590
Yes, I know.
And that's how clever he was.
886
00:49:23,640 --> 00:49:26,760
And there was no other way into
the room, either. Or so we thought.
887
00:49:29,640 --> 00:49:32,510
Not possible.
We were the only people in there.
888
00:49:32,560 --> 00:49:34,630
The window was locked
from the inside
889
00:49:34,680 --> 00:49:37,310
and there was no way through
the door without being heard.
890
00:49:37,360 --> 00:49:42,870
Until you understand that Andre
and Elias weren't just good friends.
891
00:49:42,920 --> 00:49:45,030
You were in on this together.
892
00:49:45,080 --> 00:49:47,710
Dad's relied on Andre
all these years.
893
00:49:47,760 --> 00:49:50,230
Taking his advice.
They were thick as thieves.
894
00:49:50,280 --> 00:49:52,110
Whose idea was it?
895
00:49:52,160 --> 00:49:53,560
It doesn't much matter.
896
00:49:54,880 --> 00:49:59,630
You see, the question remains -
why would a man organise a seance
897
00:49:59,680 --> 00:50:01,870
to summon up a ghost
he didn't believe in?
898
00:50:01,920 --> 00:50:05,230
It wasn't about him.
It was about his workers.
899
00:50:05,280 --> 00:50:07,470
He wanted to tell them
that Mama Beth had moved on,
900
00:50:07,520 --> 00:50:09,790
so they'd agree to tear down
the old barrel store.
901
00:50:09,840 --> 00:50:12,230
Yes, but Elias was devious.
902
00:50:12,280 --> 00:50:16,670
So how would a devious man make it
look like Mama Beth had moved on?
903
00:50:16,720 --> 00:50:19,990
You... you'd hide someone in the room
and get them to ring the bell.
904
00:50:20,040 --> 00:50:21,600
Exactly! Exactly!
905
00:50:22,720 --> 00:50:24,310
You convinced Elias that you
906
00:50:24,360 --> 00:50:27,150
and he could play a trick on the
others that night, didn't you?
907
00:50:27,200 --> 00:50:31,750
And in the process, you thought you
were carrying out the perfect murder!
908
00:50:31,800 --> 00:50:34,750
After all, who'd suspect
that the killer's accomplice
909
00:50:34,800 --> 00:50:36,440
was the victim himself?
910
00:50:39,160 --> 00:50:42,670
So it was Elias who made sure
he had a brief chat with Zeta
911
00:50:42,720 --> 00:50:44,910
when she arrived,
which gave you just long enough
912
00:50:44,960 --> 00:50:46,950
to get around and into the room -
913
00:50:47,000 --> 00:50:49,430
making sure you locked the window
from the inside.
914
00:50:49,480 --> 00:50:51,870
And even though the opened curtain
would barely hide you,
915
00:50:51,920 --> 00:50:54,950
only Elias himself would have seen
you in those first few seconds
916
00:50:55,000 --> 00:50:57,070
and he wasn't telling.
917
00:50:57,120 --> 00:51:00,670
So, when Elias blew the candle out,
he expected Andre to slip out
918
00:51:00,720 --> 00:51:03,950
in the darkness and just ring
the bell, to make it look like
919
00:51:04,000 --> 00:51:06,270
Mama Beth was telling the room
she was happy to move on
920
00:51:06,320 --> 00:51:07,870
to the other side.
921
00:51:07,920 --> 00:51:10,590
But you had a different plan
altogether, didn't you?
922
00:51:10,640 --> 00:51:14,230
Because the only person who'd be
moving to the other side that night
923
00:51:14,280 --> 00:51:15,270
would be Elias!
924
00:51:15,320 --> 00:51:18,750
And who would actually notice,
once Elias was dead, if Andre
925
00:51:18,800 --> 00:51:22,230
entered through the door - or just
seemed to appear as it opened?
926
00:51:22,280 --> 00:51:24,350
SCREAMING
927
00:51:24,400 --> 00:51:28,350
But why would I kill him?
He was my friend!
928
00:51:28,400 --> 00:51:31,080
A friend who once had
an affair with your wife.
929
00:51:32,640 --> 00:51:34,830
But, but I knew about all
that years ago!
930
00:51:34,880 --> 00:51:36,640
Yes, you did, so why kill him now?
931
00:51:38,840 --> 00:51:41,670
Perhaps it's easier
if... if I show you.
932
00:51:41,720 --> 00:51:44,040
Please, come... come with me.
933
00:51:52,360 --> 00:51:54,600
Please. Come through.
934
00:52:06,120 --> 00:52:08,870
You know, it occurred to me
935
00:52:08,920 --> 00:52:11,230
that we only ever had Andre's word
936
00:52:11,280 --> 00:52:13,630
that his wife left him
all those years ago.
937
00:52:13,680 --> 00:52:14,720
But she did.
938
00:52:15,760 --> 00:52:18,710
After her affair with Elias,
she left the island.
939
00:52:18,760 --> 00:52:22,440
But how could she, Andre?
She was dead by then.
940
00:52:23,960 --> 00:52:26,720
And that's because you murdered her,
didn't you?
941
00:52:28,040 --> 00:52:31,190
You see, we checked with immigration
on the way over
942
00:52:31,240 --> 00:52:34,070
and they don't have any record
of her leaving the island
943
00:52:34,120 --> 00:52:35,510
the year she left you.
944
00:52:35,560 --> 00:52:37,000
Then they must be mistaken.
945
00:52:38,320 --> 00:52:40,430
It, it was a long time ago...
946
00:52:40,480 --> 00:52:44,000
You have to believe me!
I didn't kill her!
947
00:52:45,200 --> 00:52:48,350
All this is just conjecture -
you can't prove anything.
948
00:52:48,400 --> 00:52:50,110
Prove it?
949
00:52:50,160 --> 00:52:52,270
I can do a little better than that,
Andre.
950
00:52:52,320 --> 00:52:54,120
Daniel...
951
00:52:55,240 --> 00:52:57,070
You're 29 years old, aren't you?
952
00:52:57,120 --> 00:52:59,190
And you saw the ghost of Mama Beth
in this very room
953
00:52:59,240 --> 00:53:01,190
when you were 14, right?
954
00:53:01,240 --> 00:53:02,390
That's right.
955
00:53:02,440 --> 00:53:07,550
Exactly 15 years ago -
which, by an amazing coincidence,
956
00:53:07,600 --> 00:53:12,320
is the exact same number of years ago
that Joanna apparently left Andre.
957
00:53:13,560 --> 00:53:15,150
For 15 years, Daniel,
958
00:53:15,200 --> 00:53:18,430
you've been saying that you saw
the ghost of Mama Beth.
959
00:53:18,480 --> 00:53:20,990
But I don't think you saw a ghost.
960
00:53:21,040 --> 00:53:24,070
I think what you actually saw
961
00:53:24,120 --> 00:53:28,270
was the body of Joanna Morgan,
962
00:53:28,320 --> 00:53:33,350
waiting to be hidden by her killer.
963
00:53:33,400 --> 00:53:35,480
GASPS
964
00:53:43,480 --> 00:53:45,400
It was the body of Andre's wife...
965
00:53:47,680 --> 00:53:49,590
.. the adulterous wife
he'd just killed
966
00:53:49,640 --> 00:53:52,390
when he found out that she was
having an affair with his boss,
967
00:53:52,440 --> 00:53:55,750
and then he hid her body
in the one place
968
00:53:55,800 --> 00:53:58,550
he reckoned that no-one
would ever think to look.
969
00:53:58,600 --> 00:54:02,800
The cellar of a haunted building
no-one ever went into.
970
00:54:04,640 --> 00:54:06,310
All went well for you
971
00:54:06,360 --> 00:54:09,710
until Elias came up with his plans
to modernise the plantation.
972
00:54:09,760 --> 00:54:13,350
His plans here call for knocking
down the old barrel store,
where I saw Mama Beth.
973
00:54:13,400 --> 00:54:16,310
So you knew
if they pulled down this building,
974
00:54:16,360 --> 00:54:18,110
well, her body would be discovered.
975
00:54:18,160 --> 00:54:22,670
But if you could kill Elias first,
Daniel and Lucy would take over
976
00:54:22,720 --> 00:54:25,710
and we all know they'd never
demolish this place.
977
00:54:25,760 --> 00:54:27,910
Your wife's murder could
stay secret.
978
00:54:27,960 --> 00:54:31,750
Which is the real reason why you
stayed here working for Elias,
979
00:54:31,800 --> 00:54:33,710
even after the affair.
980
00:54:33,760 --> 00:54:36,600
You had to stay here
to guard your secret.
981
00:54:39,160 --> 00:54:42,240
The last 15 years must have
been absolute hell for you.
982
00:54:45,680 --> 00:54:47,440
Dwayne?
983
00:54:48,480 --> 00:54:49,560
Move!
984
00:55:01,480 --> 00:55:06,270
So! Congratulations, all.
We make quite a team!
985
00:55:06,320 --> 00:55:07,470
Yes, we do, sir.
986
00:55:07,520 --> 00:55:11,390
Much as I hate to disappoint you,
it seems it must be short-lived.
987
00:55:11,440 --> 00:55:14,030
Your replacement for Sergeant Best
has arrived.
988
00:55:14,080 --> 00:55:16,990
At last. Where is he?
989
00:55:17,040 --> 00:55:20,880
Everyone, I'd like you to meet
Sergeant Florence Cassell.
990
00:55:21,960 --> 00:55:23,000
Hello.
991
00:55:24,120 --> 00:55:25,310
You!
992
00:55:25,360 --> 00:55:26,870
You know each other?
993
00:55:26,920 --> 00:55:30,560
We met very briefly.
He spoke very highly of you, sir.
994
00:55:32,480 --> 00:55:35,750
Hello. I'm DI Goodman, this is
Detective Sergeant Camille Bordey.
995
00:55:35,800 --> 00:55:38,430
I've heard such good things
about you both.
996
00:55:38,480 --> 00:55:39,910
Thank you.
997
00:55:39,960 --> 00:55:42,910
And I've heard a lot about you, too,
Officer Myers.
998
00:55:42,960 --> 00:55:45,190
~ Have you?
~ Oh, yes.
999
00:55:45,240 --> 00:55:48,630
Anyway. Sergeant...
welcome to the team.
1000
00:55:48,680 --> 00:55:51,200
Thank you, sir.
I can't wait to get started.
1001
00:56:05,120 --> 00:56:06,240
Thank you.
1002
00:56:10,120 --> 00:56:12,950
So... our film club...
1003
00:56:13,000 --> 00:56:14,390
I was thinking...
1004
00:56:14,440 --> 00:56:18,710
I found an old film projector.
Our second instalment...
1005
00:56:18,760 --> 00:56:21,750
No, erm... I'd love to,
but I can't tonight, I'm sorry.
1006
00:56:21,800 --> 00:56:26,280
~ I have a date.
~ Oh, oh, right. Great.
1007
00:56:27,920 --> 00:56:29,960
Yes, erm, good.
1008
00:56:31,320 --> 00:56:32,350
Who is he?
1009
00:56:32,400 --> 00:56:33,990
Just an old school friend.
1010
00:56:34,040 --> 00:56:35,280
Oh. I see...
1011
00:56:37,480 --> 00:56:41,150
I need to make more of an effort,
don't I? Get out there.
1012
00:56:41,200 --> 00:56:43,110
Yes, yes, of course.
Ye, no, no, you go out.
1013
00:56:43,160 --> 00:56:44,670
Have a great time.
1014
00:56:44,720 --> 00:56:47,560
Much better than watching some
boring old film with your boss.
1015
00:56:49,360 --> 00:56:50,400
Thank you.
1016
00:56:55,440 --> 00:56:56,480
How do I look?
1017
00:56:57,480 --> 00:56:59,190
Beautiful.
1018
00:56:59,240 --> 00:57:00,800
Now you are a very kind man.
1019
00:57:02,800 --> 00:57:04,630
Erm... see you tomorrow.
1020
00:57:04,680 --> 00:57:07,990
Yes, erm,
and, er... have a great time.
1021
00:57:08,040 --> 00:57:10,150
And don't worry about the film.
1022
00:57:10,200 --> 00:57:11,720
No, honestly.
1023
00:57:35,720 --> 00:57:42,880
Oh, well, old chap, just means
there's more popcorn for us.
1024
00:57:49,680 --> 00:57:51,030
Yes, you're right.
1025
00:57:51,080 --> 00:57:54,230
I wouldn't eat that all at once,
you might actually explode.
1026
00:57:54,280 --> 00:57:58,950
Right, here we go.
When Harry Met Sally.
1027
00:57:59,000 --> 00:58:01,270
Entirely in French.
1028
00:58:01,320 --> 00:58:02,360
Allez!
1029
00:58:03,360 --> 00:58:05,950
Mr Peters was found dead
with a gunshot wound to the chest.
1030
00:58:06,000 --> 00:58:07,040
GUNSHOT
1031
00:58:08,280 --> 00:58:09,390
Jake!
1032
00:58:09,440 --> 00:58:11,270
We're here to solve
an impossible crime.
1033
00:58:11,320 --> 00:58:13,670
Mind if I tag along?
Get a feel for the scene?
1034
00:58:13,720 --> 00:58:15,590
As long as you don't call it
"the scene"!
1035
00:58:15,640 --> 00:58:17,120
~ Cam!
~ Hey!
1036
00:58:19,160 --> 00:58:21,710
You have to kiss a lot of frogs
before you find your prince.
1037
00:58:21,760 --> 00:58:23,230
Oh. So you did kiss him, then?
1038
00:58:23,280 --> 00:58:24,600
Oh, yeah!
1039
00:58:26,120 --> 00:58:28,120
Hold up...
He's not waving now, though!
79592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.