Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,042 --> 00:00:15,551
...to specialists like Yunus Emre Uçar
as well as...
2
00:00:15,552 --> 00:00:21,899
...the Turkish Armed Forces and all of
its selfless soldiers.
3
00:00:53,938 --> 00:00:56,401
This is Black Sheep 44- 1 Niner.
4
00:00:56,402 --> 00:01:00,453
Bandits marked. Reference south.
5
00:01:00,454 --> 00:01:04,754
Black Sheep 2, angels 15. Alpha Check.
6
00:01:06,135 --> 00:01:10,476
Affirm. Estimated mark 4 miles.
7
00:01:10,477 --> 00:01:13,274
Everybody out of burners.
8
00:01:18,121 --> 00:01:20,042
Mark clear.
9
00:01:20,043 --> 00:01:22,965
Permission to splash target.
10
00:01:23,301 --> 00:01:26,975
Break break, Black Sheep 44- 1,
This is Turkish AWACS Güney.
11
00:01:26,976 --> 00:01:30,023
NATO friendlies in sector.
12
00:01:32,489 --> 00:01:36,121
Break break, Black Sheep 44- 1,
This is Turkish AWACS Güney.
13
00:01:36,122 --> 00:01:39,212
NATO friendlies in sector.
14
00:01:41,762 --> 00:01:44,685
Stand by 2. Come in, Güney.
15
00:01:44,686 --> 00:01:50,323
Operation near the mountain. OPSEC
may be compromised. Please comply.
16
00:01:53,500 --> 00:02:01,517
THE MOUNTAIN II
17
00:02:51,209 --> 00:02:54,967
As a part of the kuffar
coalition...
18
00:02:59,953 --> 00:03:03,710
...having interviewed civilians...
19
00:03:06,960 --> 00:03:10,883
...and filmed idolaters...
20
00:03:11,397 --> 00:03:13,650
...I
21
00:03:17,670 --> 00:03:20,717
I regret...
22
00:03:23,546 --> 00:03:24,584
I regret Nothing!
23
00:03:24,585 --> 00:03:26,520
I REGRET NOTHING!
24
00:03:26,521 --> 00:03:29,567
The world must know these animals- -
25
00:03:34,803 --> 00:03:36,904
Keep filming.
26
00:03:36,905 --> 00:03:37,779
Do it!
27
00:03:37,780 --> 00:03:39,056
Do it you scum! Do it!
28
00:03:39,057 --> 00:03:42,563
Think I'll give you my fear?
Do it!
29
00:04:04,988 --> 00:04:06,574
The wind...
30
00:04:06,575 --> 00:04:09,746
...is intensity 2, from 3 o’clock.
31
00:04:09,831 --> 00:04:11,830
Distance 800 meters.
32
00:04:11,831 --> 00:04:16,039
A taut bow is pulled...
33
00:04:16,040 --> 00:04:19,253
To unleash the arrow.
34
00:05:31,923 --> 00:05:34,016
Ms. Balaban?
35
00:05:34,017 --> 00:05:36,812
Ms. Balaban, are you alright?
36
00:05:39,819 --> 00:05:42,704
Are you hurt anywhere?
37
00:05:42,705 --> 00:05:45,787
- What?
- Are you hurt?
38
00:05:45,788 --> 00:05:47,750
No.
39
00:05:51,449 --> 00:05:53,822
Please come with us.
We’re here for you.
40
00:05:53,823 --> 00:05:59,447
Sir, we need to head to the village.
We're too exposed.
41
00:05:59,448 --> 00:06:01,129
Mustafa, give me time.
42
00:06:01,130 --> 00:06:03,016
Five minutes tops, sir.
43
00:06:03,017 --> 00:06:07,651
Eşref, buy us time.
Drop anyone armed in the alleys.
44
00:06:07,652 --> 00:06:09,310
Earman in the alleys.
45
00:06:09,311 --> 00:06:11,653
- Who are you?
- Special Forces, ma’am.
46
00:06:11,654 --> 00:06:13,251
Combat search and rescue.
47
00:06:13,252 --> 00:06:16,021
Oğuz, Bekir.
Find Ceyda's civilian outfit.
48
00:06:16,022 --> 00:06:19,779
Baybars, gather mags.
We’re leaving.
49
00:06:20,257 --> 00:06:21,761
Where?
50
00:06:21,762 --> 00:06:24,977
Home, Ms. Balaban.
We’re going home.
51
00:06:52,587 --> 00:06:55,759
Here we go again, into the shit- -
52
00:06:57,610 --> 00:06:59,406
Join me only if you want it.
53
00:06:59,407 --> 00:07:02,288
I’ll never be accepted.
54
00:07:02,289 --> 00:07:05,045
My leg aches even when jacking off.
55
00:07:05,046 --> 00:07:07,506
Do you want it or not?
56
00:07:07,654 --> 00:07:09,990
Jacking off?
57
00:07:10,076 --> 00:07:11,662
Bekir...
58
00:07:11,663 --> 00:07:15,170
C’mon drink. Less
talk more sips.
59
00:07:17,928 --> 00:07:19,807
Whatever happened to that girl?
60
00:07:19,808 --> 00:07:23,900
You know, the one you told me about
at the relay station?
61
00:07:23,901 --> 00:07:26,657
Oh man, still remember that...
62
00:07:26,658 --> 00:07:29,537
She got married two months ago.
63
00:07:46,498 --> 00:07:49,922
We never had a girl whose voice
rang like toasted glass.
64
00:07:49,923 --> 00:07:51,134
You’re drunk again.
65
00:07:51,135 --> 00:07:54,099
You know what? We never really
forget someone.
66
00:07:54,100 --> 00:07:57,357
We carry lost ones behind our backs like
sacks of memories.
67
00:07:57,358 --> 00:08:00,114
We’re like porters, man.
68
00:08:00,115 --> 00:08:03,038
We pray, we cuss, we endure.
69
00:08:03,039 --> 00:08:05,710
But those memories prowl in
our heads like foxes.
70
00:08:05,711 --> 00:08:09,218
The dead and lost loves are the same.
71
00:08:09,219 --> 00:08:12,143
We only reminisce about them.
72
00:08:12,144 --> 00:08:15,903
Sometimes I see Captain
Yaşar in my dreams,
73
00:08:15,904 --> 00:08:18,740
His final glance at me.
74
00:08:21,166 --> 00:08:24,170
Worry in his eyes.
75
00:08:24,382 --> 00:08:27,513
Not for himself, you know?
76
00:08:28,100 --> 00:08:31,481
But afraid for me instead.
77
00:08:32,218 --> 00:08:34,056
What would he have said ?
78
00:08:34,057 --> 00:08:36,980
If he knew we were signing up for
Special Forces trials...
79
00:08:36,981 --> 00:08:40,127
...first he would lovingly
pat our backs.
80
00:08:40,128 --> 00:08:42,159
Then he’d tell a dirty joke.
81
00:08:42,160 --> 00:08:45,593
After that he would probably
cuss us out.
82
00:08:45,594 --> 00:08:47,722
Probably.
83
00:08:49,144 --> 00:08:51,146
Oğuz.
84
00:08:51,186 --> 00:08:55,487
We’re alive cos of Sergeant Kemal
and him. We need to be worthy.
85
00:08:55,488 --> 00:08:58,492
Otherwise we’re trash.
86
00:09:02,464 --> 00:09:05,218
To the unforgotten.
87
00:09:13,338 --> 00:09:16,007
Arif, what do you see?
88
00:09:16,008 --> 00:09:17,658
Iraq, sir...
89
00:09:17,659 --> 00:09:23,105
The land of betrayal and enmity.
90
00:09:30,870 --> 00:09:33,714
We’re 24 km southeast of the mountain.
91
00:09:33,715 --> 00:09:35,892
They will be here soon.
92
00:09:35,893 --> 00:09:37,508
Ammo status?
93
00:09:37,509 --> 00:09:42,991
We gathered what we could but they
are all AK rounds sir.
94
00:09:42,992 --> 00:09:49,301
These men were reinforcements.
Real assault troops are south.
95
00:09:53,095 --> 00:09:56,165
We need to reach the
landing zone quickly.
96
00:09:56,166 --> 00:09:57,517
- Bekir?
- Yes, sir.
97
00:09:57,518 --> 00:09:59,709
Get an AK, we can booby trap it.
98
00:09:59,710 --> 00:10:04,704
Why just me?
99
00:10:04,705 --> 00:10:08,436
Why?
100
00:10:08,437 --> 00:10:13,239
My team was also there.
Why just me?
101
00:10:13,240 --> 00:10:16,003
My cameraman Phillip,
producer Nechirwan could...
102
00:10:16,004 --> 00:10:19,481
...have been here with us, alive.
103
00:10:19,551 --> 00:10:22,246
Because they weren’t Turks...
104
00:10:22,247 --> 00:10:25,919
that’s why you did nothing.
105
00:10:25,920 --> 00:10:29,913
It is not that simple Ms. Balaban.
106
00:10:29,914 --> 00:10:32,719
Ceyda will do. No need for Ms.
107
00:10:32,720 --> 00:10:36,281
Don’t worry, I won’t keep reminding
you of your racist preferences.
108
00:10:36,282 --> 00:10:38,664
Remind us if you like.
109
00:10:38,665 --> 00:10:41,899
I can’t endanger the lives of my men
for those who aren’t Turkish citizens.
110
00:10:41,900 --> 00:10:43,706
- Do you know who I am- -
- Oh we do.
111
00:10:43,707 --> 00:10:46,754
Your views, your articles, your
opposition, they don’t concern us.
112
00:10:46,755 --> 00:10:47,934
A mission is a mission. Bekir?
- Yes sir.
113
00:10:47,935 --> 00:10:50,068
- Bekir?
- Yes sir.
114
00:10:50,069 --> 00:10:51,453
Scout ahead with Oğuz.
115
00:10:51,454 --> 00:10:53,322
We leave from the rear with Ceyda.
116
00:10:53,323 --> 00:10:55,524
We head for the villages
10 km west.
117
00:10:55,525 --> 00:10:56,817
Keep your eyes peeled.
118
00:10:56,818 --> 00:10:59,704
Ceyda wears my helmet and the kevlar
vest Eşref brought.
119
00:10:59,705 --> 00:11:02,125
If she takes it off, make her wear it.
120
00:11:02,126 --> 00:11:07,125
Are we all set?
121
00:11:57,321 --> 00:11:59,324
How is your ear?
122
00:11:59,325 --> 00:12:05,228
I have reconstruction surgery
in two weeks sir.
123
00:12:05,538 --> 00:12:08,953
Are you two kidding me?
124
00:12:08,954 --> 00:12:11,929
Just get your honorable discharge.
Why are you still in service?
125
00:12:11,930 --> 00:12:14,733
One of you has a platinum shoulder.
126
00:12:14,734 --> 00:12:18,267
The other one half lame.
What trials, what training?
127
00:12:18,268 --> 00:12:20,956
Sir, if you only let us explain
the situation...
128
00:12:20,957 --> 00:12:22,921
I don’t think you understand.
129
00:12:22,922 --> 00:12:27,227
We have no use for damaged men
who might risk their teams.
130
00:12:27,228 --> 00:12:29,871
Say we accept you, what do we
do with your friend?
131
00:12:29,872 --> 00:12:32,670
Cook behind enemy lines?
132
00:12:32,671 --> 00:12:34,475
Shit.
133
00:12:34,476 --> 00:12:35,808
What did you say?
134
00:12:35,809 --> 00:12:38,844
- Selim.
- Attention!
135
00:12:38,845 --> 00:12:45,074
- I will take it from here.
- Yes sir.
136
00:12:54,720 --> 00:12:58,932
At ease.
137
00:12:58,933 --> 00:13:01,708
Units are not about individualism.
138
00:13:01,709 --> 00:13:04,646
But about cohesiveness.
139
00:13:04,647 --> 00:13:07,662
If one man falters,
the entire team may fall.
140
00:13:07,663 --> 00:13:12,164
That is why old wounds are important.
141
00:13:12,526 --> 00:13:17,257
‘The short- termer has no rifle,
and the other is Bekir.’
142
00:13:17,258 --> 00:13:21,391
Yaşar's last words to me.
143
00:13:23,966 --> 00:13:27,800
- Are your two years up?
- They will be in two months sir.
144
00:13:27,801 --> 00:13:33,383
Bekir becomes a specialist,
myself a Lieutenant.
145
00:13:33,384 --> 00:13:36,379
Yaşar was my classmate.
146
00:13:36,380 --> 00:13:38,823
My friend.
147
00:13:38,824 --> 00:13:42,484
If they had send us to you
instead of HQ...
148
00:13:42,485 --> 00:13:46,706
...I would gladly have died to
avenge him.
149
00:13:46,707 --> 00:13:54,414
I won't throw kids he
saved into the flames.
150
00:13:54,518 --> 00:13:57,607
My answer is no.
151
00:14:00,189 --> 00:14:02,388
They are not kids anymore sir.
152
00:14:02,389 --> 00:14:05,184
Bekir wakes up gasping in the night...
153
00:14:05,185 --> 00:14:09,371
...to nightmares of Sergeant Kemal
whispering his wife’s name as he dies.
154
00:14:09,372 --> 00:14:10,677
Leyla.
155
00:14:10,678 --> 00:14:13,626
The other wants to dedicate himself
to a cause for the first time.
156
00:14:13,627 --> 00:14:18,323
They might be many things sir,
but they are not kids.
157
00:14:18,324 --> 00:14:22,659
If they died to make us live...
158
00:14:22,660 --> 00:14:25,121
...then let us live, sir.
159
00:14:25,122 --> 00:14:29,087
Let us make others live.
160
00:14:29,088 --> 00:14:32,079
You have two months.
Prepare well.
161
00:14:32,080 --> 00:14:35,965
The trials and classes will be hell.
162
00:14:37,607 --> 00:14:40,821
Yes!
163
00:14:47,751 --> 00:14:50,086
There aren’t real deserts you know.
164
00:14:50,087 --> 00:14:52,086
They are all wind erosion.
165
00:14:52,087 --> 00:14:54,738
Huh? Eurovision?
166
00:14:54,739 --> 00:14:57,401
Man, use the internet once for
something other than porn.
167
00:14:57,402 --> 00:14:59,548
Kidding, just kidding.
168
00:14:59,549 --> 00:15:01,936
Here we are, alone again.
169
00:15:01,937 --> 00:15:04,542
This is my fucking destiny.
My fate.
170
00:15:04,543 --> 00:15:08,847
Snow, winter, desert, sand...
Death and Oğuz.
171
00:15:08,848 --> 00:15:11,078
Dare you to nag when
Lt. Colonel's around.
172
00:15:11,079 --> 00:15:12,669
Oh I’m sorry, ‘sir’.
173
00:15:12,670 --> 00:15:17,542
I meant, I don’t pull
rank because it’s you.
174
00:15:17,543 --> 00:15:22,097
Tell me, do you think it was worth
risking 7 national treasures for Ceyda?
175
00:15:22,098 --> 00:15:24,730
Bekir Özbey, national treasure.
176
00:15:24,731 --> 00:15:28,851
Answer me you dolt.
177
00:15:28,852 --> 00:15:31,442
I don’t know.
178
00:15:31,443 --> 00:15:37,050
Well if you ask me she can
be a little more respectful.
179
00:15:37,051 --> 00:15:40,454
Bekir...
180
00:15:40,455 --> 00:15:43,338
662 Tamu Cizre, this is Storm Bringer.
181
00:15:43,339 --> 00:15:44,991
Package is safe, over.
- T- 155’s are ready sir.
182
00:15:44,992 --> 00:15:48,333
We can illuminate the area, over.
183
00:15:48,334 --> 00:15:50,674
Still undetected, no needs, over.
184
00:15:50,675 --> 00:15:54,110
Copy that Storm Bringer, on standby.
185
00:15:54,111 --> 00:15:57,172
Where are you from, Ms. Balaban?
186
00:15:57,173 --> 00:15:59,832
Is this you tactic?
187
00:15:59,833 --> 00:16:01,958
Excuse me?
188
00:16:01,959 --> 00:16:04,833
The others are robots.
I’m a package.
189
00:16:04,834 --> 00:16:08,445
Are you supposed to be the kind one?
190
00:16:08,446 --> 00:16:15,353
I wish the soldiers I train
would hear of what you just said.
191
00:16:16,976 --> 00:16:19,702
I believe this belongs to you.
192
00:16:19,703 --> 00:16:25,293
Other than us, you can
photograph anything you like.
193
00:16:25,294 --> 00:16:27,746
You don’t have to be nice.
194
00:16:27,747 --> 00:16:30,725
And you don’t have to be grateful.
195
00:16:30,726 --> 00:16:32,786
I’m not.
196
00:16:32,787 --> 00:16:35,333
I know.
197
00:16:45,465 --> 00:16:49,472
I’m from Milas.
198
00:17:21,378 --> 00:17:24,620
They executed everyone, even children.
199
00:17:24,621 --> 00:17:27,042
Sons of whores.
200
00:17:41,758 --> 00:17:43,223
Where are we?
201
00:17:43,224 --> 00:17:46,418
36- 25 to 41- 75.
202
00:17:46,419 --> 00:17:49,925
These are Yezidi grasslands.
203
00:17:58,523 --> 00:18:02,261
This is recent sir.
Maybe 2- 3 hours.
204
00:18:02,262 --> 00:18:06,377
They don’t struggle during killings.
205
00:18:06,378 --> 00:18:07,953
Fathers lie to their children so
that it’s over quickly.
206
00:18:07,954 --> 00:18:10,494
Otherwise they torture those who
resist. Pull nails... gouge eyes...
207
00:18:10,495 --> 00:18:12,811
Their only fault is to exist.
208
00:18:12,812 --> 00:18:15,735
To their killers,
209
00:18:15,736 --> 00:18:18,635
Yezidi are not human, but devilspawn.
210
00:18:18,636 --> 00:18:23,955
Their sin is to have a religion
the others can’t understand.
211
00:18:23,956 --> 00:18:27,002
This is not our fight.
212
00:18:28,681 --> 00:18:31,339
No sir. It’s not.
213
00:18:31,340 --> 00:18:35,201
Because this is no fight at all.
214
00:18:35,202 --> 00:18:37,236
- Sir?
- Go ahead Arif.
215
00:18:37,237 --> 00:18:39,365
They’re coming.
216
00:18:49,564 --> 00:18:52,930
Let them come.
217
00:18:52,931 --> 00:18:55,639
We are death’s lovers.
218
00:18:55,640 --> 00:18:58,077
Take off your berets.
219
00:18:58,078 --> 00:19:01,341
Take a look at them.
220
00:19:01,342 --> 00:19:05,528
Are you here for those berets?
221
00:19:05,529 --> 00:19:08,786
From the 200 selected NCO and
officers in these trials...
222
00:19:08,787 --> 00:19:13,417
...only 20 will join active duty.
223
00:19:13,418 --> 00:19:15,279
But why?
224
00:19:15,280 --> 00:19:17,420
What is our nature?
225
00:19:17,421 --> 00:19:20,308
Are we heroes? Warriors?
226
00:19:20,309 --> 00:19:22,690
Legends?
227
00:19:22,691 --> 00:19:25,895
If you’re seeking such things, you’re
in the wrong place gentlemen.
228
00:19:25,896 --> 00:19:29,356
We are nothing.
Our aim is to be forgotten...
229
00:19:29,357 --> 00:19:31,262
...unknown.
230
00:19:31,263 --> 00:19:33,852
Our names won’t be carved into stone.
231
00:19:33,853 --> 00:19:36,579
They won’t sing about us.
232
00:19:36,580 --> 00:19:41,766
For if we gather fame, that means
we have failed.
233
00:19:41,767 --> 00:19:45,386
Our nature is to utterly serve
the Turkish people.
234
00:19:45,387 --> 00:19:47,527
We are death’s lovers...
235
00:19:47,528 --> 00:19:49,433
...and only us...
236
00:19:49,434 --> 00:19:52,498
...because both suffering and fear
of her must stay away from our people.
237
00:19:52,499 --> 00:19:57,757
If one day when you let out
your last breath...
238
00:19:57,758 --> 00:20:00,133
...the only thing you see is your
blood...
239
00:20:00,134 --> 00:20:02,024
...and the only thing you hear is
silence...
240
00:20:02,025 --> 00:20:03,781
...know that you are not alone.
241
00:20:03,782 --> 00:20:08,347
Those before you, those after you,
all of Special Forces...
242
00:20:08,348 --> 00:20:10,694
...will die with you...
243
00:20:10,695 --> 00:20:13,590
...and be reborn with you.
244
00:20:13,591 --> 00:20:18,617
- One dies...
- ...a thousand rise!
245
00:20:42,560 --> 00:20:45,522
- Good luck, gentlemen.
- Sir yes sir!
246
00:21:12,344 --> 00:21:16,311
Oğuz, they’re coming. Oğuz!
247
00:21:16,312 --> 00:21:18,859
Bekir...
248
00:21:18,859 --> 00:21:21,989
Oğuz?
249
00:21:27,637 --> 00:21:30,518
Oh they’re here man. Oğuz?
250
00:21:30,519 --> 00:21:33,610
Shut up, stop using the comm.
You’re gonna get us killed!
251
00:21:33,611 --> 00:21:37,327
Hush damn it!
252
00:21:38,157 --> 00:21:41,068
- Tamu Cizre.
- Your orders, sir.
253
00:21:41,069 --> 00:21:44,033
Illuminate them.
254
00:21:55,833 --> 00:21:59,052
Copy Storm Bringer. Illuminating.
255
00:22:16,249 --> 00:22:19,074
Arif.
256
00:22:19,075 --> 00:22:22,080
The night births the moon.
257
00:22:23,631 --> 00:22:26,301
To rise and fall.
258
00:22:35,938 --> 00:22:38,943
Mecnun moans as his blood...
259
00:22:39,784 --> 00:22:42,746
...joins beloved Leyla.
260
00:23:05,937 --> 00:23:07,932
These men came from the west, Mustafa.
261
00:23:07,933 --> 00:23:14,250
There were none west this morning.
262
00:23:14,251 --> 00:23:16,066
662 Tamu Cizre.
This is Storm Bringer.
263
00:23:16,067 --> 00:23:19,455
What do you see?
264
00:23:19,456 --> 00:23:23,519
Veysel, it’s me, Doğan.
265
00:23:23,520 --> 00:23:25,050
Your orders, sir.
266
00:23:25,051 --> 00:23:28,506
Kurds are exhausted north. They
can’t hold. The pincer has closed.
267
00:23:28,507 --> 00:23:30,247
How many?
268
00:23:30,248 --> 00:23:32,843
The jihadis are encircling the
mountain to shut off the border.
269
00:23:32,844 --> 00:23:35,650
You need to hurry.
270
00:23:35,651 --> 00:23:38,043
Sir, how many?
271
00:23:38,044 --> 00:23:39,422
Two thousand.
272
00:23:39,423 --> 00:23:41,114
Get out of there.
273
00:23:41,115 --> 00:23:43,576
What does this mean?
274
00:23:43,577 --> 00:23:45,347
This area is surrounded.
275
00:23:45,348 --> 00:23:49,303
Such bad luck. We’re in the middle
of total invasion.
276
00:23:49,304 --> 00:23:51,128
Sir.
277
00:23:51,129 --> 00:23:54,594
This truck works.
We can reach the climb to the mountain.
278
00:23:54,595 --> 00:23:56,465
Won’t Turkey send you reinforcements?
279
00:23:56,466 --> 00:23:58,551
It's not sanctioned.
280
00:23:58,552 --> 00:24:02,726
We're on our own.
281
00:24:02,727 --> 00:24:06,649
The situation is deteriorating.
282
00:24:06,650 --> 00:24:10,833
Those two thousand men,
in order to hide from American bombers...
283
00:24:10,834 --> 00:24:17,434
...will climb the mountain.
We need to find safe shelter.
284
00:24:17,435 --> 00:24:20,908
Commander...
285
00:24:20,909 --> 00:24:25,032
There is a place...
286
00:24:25,033 --> 00:24:28,163
There is a place, gentlemen!
287
00:24:28,164 --> 00:24:31,183
A dark place.
288
00:24:31,184 --> 00:24:36,847
A place that will lend you
strength, even if you have none.
289
00:24:36,848 --> 00:24:39,802
You’ve finished the obstacle track.
290
00:24:39,803 --> 00:24:43,183
You think you’re done for, but no.
291
00:24:43,184 --> 00:24:49,971
Now, together,
we discover that place.
292
00:24:49,972 --> 00:24:53,041
You!
293
00:24:53,042 --> 00:24:55,706
Bekir Özbey, Ankara. Your orders, sir!
294
00:24:55,707 --> 00:24:58,441
- You’re a wounded vet.
- Right leg, sir.
295
00:24:58,442 --> 00:25:00,069
I don’t care.
296
00:25:00,070 --> 00:25:02,380
You ran the track, does it hurt?
297
00:25:02,381 --> 00:25:03,578
Yes, sir.
298
00:25:03,579 --> 00:25:05,189
I don’t care.
299
00:25:05,190 --> 00:25:07,711
Can you limp?
300
00:25:07,712 --> 00:25:09,403
A little sir.
301
00:25:09,404 --> 00:25:13,241
I don’t care! Run!
302
00:25:13,242 --> 00:25:15,158
Run Bekir, run! Go!
303
00:25:15,159 --> 00:25:20,502
Sir, yes sir!
304
00:25:20,503 --> 00:25:22,977
That pain will be honey
during missions, Bekir!
305
00:25:22,978 --> 00:25:24,813
Your eyes will tear up!
306
00:25:24,814 --> 00:25:27,001
Your teeth will ache!
307
00:25:27,002 --> 00:25:33,910
But I’ll make you find that dark place!
308
00:25:33,911 --> 00:25:36,586
The mind is formed of gears, gentlemen.
309
00:25:36,587 --> 00:25:38,825
It unifies the body.
310
00:25:38,826 --> 00:25:41,329
The mind has nothing to lose...
311
00:25:41,330 --> 00:25:42,758
Motivate the body.
312
00:25:42,759 --> 00:25:45,728
Here’s something to push you, Bekir!
313
00:25:45,729 --> 00:25:49,040
I’ll eliminate you!
314
00:25:49,041 --> 00:25:52,497
Lungs, spleen giving up!
315
00:25:52,498 --> 00:25:58,347
Platinum screws, whole body bankrupt!
316
00:25:58,348 --> 00:26:02,459
But you can’t go to that
dark place only for yourself.
317
00:26:02,460 --> 00:26:06,952
Bekir Özbey, back here
in 30 seconds...
318
00:26:06,953 --> 00:26:11,523
Or I'll eliminate your friend Oğuz too.
319
00:26:11,524 --> 00:26:16,766
He’ll make it!
320
00:26:16,767 --> 00:26:18,431
Your creed!
321
00:26:18,432 --> 00:26:19,807
Race!
322
00:26:19,808 --> 00:26:20,980
Music you listen to!
323
00:26:20,981 --> 00:26:22,070
Favourite food!
324
00:26:22,071 --> 00:26:24,090
...don’t matter!
325
00:26:24,091 --> 00:26:27,068
Only two important things, gentlemen!
326
00:26:27,069 --> 00:26:30,007
Homeland... and the guy next to you!
327
00:26:30,008 --> 00:26:34,162
You die and kill for these
two things.
328
00:26:34,163 --> 00:26:38,168
If need be, your friend will cripple
his leg once again...
329
00:26:38,169 --> 00:26:43,581
...but he will never
let his friend down!
330
00:27:04,022 --> 00:27:07,824
Your wound will be a privilege, Bekir.
331
00:27:07,825 --> 00:27:11,604
Every day you’ll get
electro- physical therapy.
332
00:27:11,605 --> 00:27:13,960
You will weep from pain, understood?
333
00:27:13,961 --> 00:27:16,105
Yes, sir.
334
00:27:16,106 --> 00:27:20,473
You think it’s over rookies?
335
00:27:20,474 --> 00:27:26,096
On your feet!
336
00:27:26,097 --> 00:27:28,978
Into the lake up to your chest.
337
00:27:28,979 --> 00:27:31,901
Sponges will not touch the water.
338
00:27:31,902 --> 00:27:34,782
We are here until dawn, guys!
339
00:27:34,879 --> 00:27:36,913
Your body temperature will fall.
340
00:27:36,914 --> 00:27:40,040
When the shivering starts
and suddenly stops...
341
00:27:40,041 --> 00:27:42,982
...know that you are freezing.
342
00:27:42,983 --> 00:27:48,227
Don’t get wasted, get out and
be eliminated.
343
00:27:48,228 --> 00:27:51,176
Gentlemen, we will check every
sponge in the morning.
344
00:27:51,177 --> 00:27:55,220
One drop of water when squeezed,
and you’ll still be eliminated.
345
00:27:55,221 --> 00:27:59,297
I’m not really a tea guy. But I’d take
Turkish coffee though.
346
00:27:59,298 --> 00:28:02,930
- Wow sir, no tea for us?
- Come here and have some Oğuz.
347
00:28:02,931 --> 00:28:06,388
Sir if you wouldn’t mind, you can
bring it here. The water is beautiful.
348
00:28:06,389 --> 00:28:10,334
Come here sir, we’ll warm you up.
349
00:28:10,335 --> 00:28:12,322
Looks like you want to run again Bekir.
350
00:28:12,323 --> 00:28:15,311
No sir, I just want to
warm up.
351
00:28:15,312 --> 00:28:18,734
Love of the homeland will warm you, Bekir!
352
00:28:21,671 --> 00:28:24,658
You are thunderbolts, rookies!
353
00:28:24,659 --> 00:28:26,782
You are avalanches!
354
00:28:26,783 --> 00:28:29,220
Whirlpools!
355
00:28:29,221 --> 00:28:32,203
The bottom of the sea...
356
00:28:32,204 --> 00:28:34,493
...depths of the earth...
357
00:28:34,494 --> 00:28:36,787
...even the highest place in the skies...
358
00:28:36,788 --> 00:28:39,482
...is your home!
359
00:28:39,483 --> 00:28:40,945
You will be afraid!
360
00:28:40,946 --> 00:28:42,998
Fear is good.
361
00:28:42,999 --> 00:28:48,394
Fear will keep you alive.
362
00:28:48,453 --> 00:28:51,298
But not fear of heights...
363
00:28:51,299 --> 00:28:54,494
...because eagles
don’t fear heights!
364
00:28:54,495 --> 00:29:03,605
How the wicked bullet
pierced his brow
365
00:29:03,606 --> 00:29:12,564
His black eyes suddenly frozen
366
00:29:12,565 --> 00:29:21,809
Only her son’s bloody beret in
her hands
367
00:29:21,810 --> 00:29:31,138
Oh mother, I would lie if
I said he will come back
368
00:29:31,139 --> 00:29:39,224
Beautiful mother, dear mother,
it’s not easy
369
00:29:39,225 --> 00:29:48,911
It’s not easy
370
00:29:48,912 --> 00:29:57,025
Never easy
371
00:29:57,026 --> 00:30:06,647
It’s not easy
372
00:30:06,648 --> 00:30:38,547
Never easy
373
00:30:40,417 --> 00:30:42,101
What is this place, exactly?
374
00:30:42,102 --> 00:30:45,472
Tomb of Sargon. An Akkadian king.
375
00:30:45,473 --> 00:30:46,897
Take Baybars and Eşref.
376
00:30:46,898 --> 00:30:50,052
You have command.
We need to shelter there.
377
00:30:50,053 --> 00:30:51,930
Yes sir.
378
00:30:53,840 --> 00:30:58,140
Baybars.
379
00:31:01,329 --> 00:31:05,866
Everybody finish their meals.
We join them in ten minutes.
380
00:31:05,867 --> 00:31:08,159
Why did they want you to rescue me?
381
00:31:08,160 --> 00:31:09,076
Does it matter?
382
00:31:09,077 --> 00:31:12,356
Throughout my career I’ve written
articles opposing you.
383
00:31:12,357 --> 00:31:15,451
Good fucking job.
384
00:31:15,452 --> 00:31:17,638
Bekir.
385
00:31:18,801 --> 00:31:20,896
Forgive him.
386
00:31:20,897 --> 00:31:24,615
Special Forces took him out of the
fight, but not the fight out of him.
387
00:31:24,616 --> 00:31:26,127
It’s alright.
388
00:31:26,128 --> 00:31:28,304
I appreciate speaking your mind.
389
00:31:28,305 --> 00:31:30,779
Our thought, is our mission.
390
00:31:30,780 --> 00:31:32,993
And that is to get Ceyda
Balaban, out of Iraq.
391
00:31:32,994 --> 00:31:34,684
- That’s all?
- It is.
392
00:31:34,685 --> 00:31:37,530
So Turkey will idly watch
this barbarity.
393
00:31:37,531 --> 00:31:40,625
Those who suffer here were once
a part of us.
394
00:31:40,626 --> 00:31:44,867
If we warred for all our parts, we’d need
to drive tanks to Altai Mountains.
395
00:31:44,868 --> 00:31:49,710
This is not a war,
it’s a crime against humanity.
396
00:31:53,866 --> 00:31:57,750
Am I supposed to shut up and remain
silently grateful because you saved me?
397
00:31:57,751 --> 00:31:59,496
Nobody wants you grateful.
398
00:31:59,497 --> 00:32:03,125
But you should respect those who
volunteered into this shit, for you.
399
00:32:03,126 --> 00:32:04,206
You’re right.
400
00:32:04,207 --> 00:32:07,489
Respect for you and for the institution
you serve are two different things.
401
00:32:07,490 --> 00:32:09,206
Give me a break.
402
00:32:09,207 --> 00:32:13,620
Tell that to the sheep who lock up
soldiers and then declare them heroes.
403
00:32:13,621 --> 00:32:16,680
Blood and life.
404
00:32:16,681 --> 00:32:18,331
That’s what we offer here.
405
00:32:18,332 --> 00:32:22,064
Bekir, enough.
406
00:32:22,104 --> 00:32:25,225
Bombardment will soon begin, pack up.
407
00:35:11,737 --> 00:35:13,461
Eşref!
408
00:35:13,462 --> 00:35:16,301
He can take care of himself, go!
409
00:35:26,099 --> 00:35:29,040
C4. Basic Semtex 1A.
410
00:35:29,041 --> 00:35:31,002
Find the fuse.
411
00:36:00,114 --> 00:36:01,332
Found.
412
00:36:01,333 --> 00:36:04,658
- No backup trigger.
- Same here.
413
00:36:04,659 --> 00:36:07,495
We ready?
414
00:36:09,359 --> 00:36:14,146
Stop it! Stop it!
415
00:36:15,280 --> 00:36:17,717
Stop it!
416
00:36:17,718 --> 00:36:20,718
Son of a ...!
417
00:36:28,598 --> 00:36:31,602
FG 1, this is FG 2.
418
00:36:31,638 --> 00:36:34,970
The tomb is clear, waiting for you.
419
00:37:01,506 --> 00:37:03,955
Not interested.
420
00:37:03,956 --> 00:37:05,486
What?
421
00:37:05,487 --> 00:37:06,841
Not interested in what?
422
00:37:06,842 --> 00:37:11,774
In what you’re doing. I don’t care.
I’m here to buy books.
423
00:37:11,775 --> 00:37:13,867
Since you are you prepared to
be this defensive...
424
00:37:13,868 --> 00:37:17,309
Am I under attack? Never mind,
don’t answer that, no need.
425
00:37:17,310 --> 00:37:20,099
I'm really not interested.
426
00:37:20,100 --> 00:37:23,433
Do all guys who approach you
give up this easily?
427
00:37:23,434 --> 00:37:27,163
Unless they're shameless, sure.
428
00:37:28,161 --> 00:37:29,948
I have this theory.
429
00:37:29,949 --> 00:37:32,566
In essence, all men are actually
invaders.
430
00:37:32,567 --> 00:37:35,116
Women on the other hand, are castles.
431
00:37:35,117 --> 00:37:37,871
One aims to conquer and occupy,
proving himself.
432
00:37:37,872 --> 00:37:42,533
The other wants to remain secure
and repel the onslaught.
433
00:37:42,534 --> 00:37:44,074
True romantic.
434
00:37:44,075 --> 00:37:46,379
But then there are some invaders...
435
00:37:46,380 --> 00:37:49,663
...so interesting and
so original...
436
00:37:49,664 --> 00:37:52,464
...that the castle decides...
437
00:37:52,465 --> 00:37:54,911
...to open its gates without resistance.
438
00:37:54,912 --> 00:37:58,655
And you think you’re one of these
interesting invaders?
439
00:37:58,656 --> 00:38:01,258
You aren’t doing great, let me tell you.
440
00:38:01,259 --> 00:38:04,586
Want to grab coffee?
441
00:38:04,587 --> 00:38:07,230
I also have a theory.
442
00:38:07,231 --> 00:38:11,301
Ultimately you're looking
for a nanny. Not a lover.
443
00:38:11,302 --> 00:38:12,629
Possible.
444
00:38:12,630 --> 00:38:17,346
That’s not so enjoyable for
us women, though.
445
00:38:18,725 --> 00:38:21,533
Why specifically Special Forces?
446
00:38:21,534 --> 00:38:24,359
There was a feeling I had during combat.
447
00:38:24,360 --> 00:38:27,005
An awareness.
448
00:38:29,470 --> 00:38:32,783
A moment where the true
value of life just hit me.
449
00:38:32,784 --> 00:38:34,745
Turtle.
450
00:38:34,746 --> 00:38:37,632
- Turtle?
- I mean a turtle personality.
451
00:38:37,633 --> 00:38:39,389
Because I’m green?
452
00:38:39,390 --> 00:38:43,000
Think of a turtle.
Crossing the road.
453
00:38:43,001 --> 00:38:46,809
Disregarding the cars. It
thinks it's shell will protect it.
454
00:38:46,810 --> 00:38:49,260
But in reality, it’s fragile.
Can be crushed at any second.
455
00:38:49,261 --> 00:38:52,727
Turtle personalities don’t really
care about what happens to them.
456
00:38:52,728 --> 00:38:55,653
A wise woman would stay away
from such a damaged man.
457
00:38:55,654 --> 00:38:57,708
I should just get up and leave.
458
00:38:57,709 --> 00:39:00,067
Why don’t you?
459
00:39:00,068 --> 00:39:02,089
How long until your first mission?
460
00:39:02,090 --> 00:39:06,070
Assuming I pass the trials...
461
00:39:06,474 --> 00:39:09,570
...five more years.
462
00:39:09,571 --> 00:39:12,282
How long do you need me for?
463
00:39:18,028 --> 00:39:21,284
Check it.
464
00:39:26,397 --> 00:39:28,735
You said Akkadian...
465
00:39:28,736 --> 00:39:32,199
...but face is Alexander the Great.
466
00:39:32,200 --> 00:39:35,884
I guess I shouldn’t be surprised
you’re a history expert.
467
00:39:35,885 --> 00:39:39,155
Somewhere my college professor
is laughing.
468
00:39:39,156 --> 00:39:44,166
Load it.
469
00:39:44,389 --> 00:39:46,965
Sargon was a king who lived
4000 years ago.
470
00:39:46,966 --> 00:39:52,472
Successive civilizations built
on top of their ruins.
471
00:39:52,473 --> 00:39:54,715
Sumerians, Egyptians, Persians,
Babylonians, Greeks.
472
00:39:54,716 --> 00:39:56,933
All the way to our present day.
473
00:39:56,934 --> 00:40:00,980
Some built tombs,
some placed mosaics.
474
00:40:00,981 --> 00:40:04,404
Some drank kymyz.
475
00:40:05,361 --> 00:40:07,944
To you, all soldiers are noble.
476
00:40:07,945 --> 00:40:10,911
But you see, all of those
civilizations also had soldiers.
477
00:40:10,912 --> 00:40:13,957
In the end they fought, and killed
each other for more and more.
478
00:40:13,958 --> 00:40:17,859
They still do.
479
00:40:19,637 --> 00:40:24,761
Is that how you justify your
hate of the military?
480
00:40:24,762 --> 00:40:27,834
By placing blame of war on only soldiers?
481
00:40:27,835 --> 00:40:31,262
Again.
482
00:40:31,263 --> 00:40:36,345
We don’t think all soldiers are noble.
483
00:40:36,346 --> 00:40:42,945
Only those who serve their people.
484
00:40:42,946 --> 00:40:44,820
What good will learning this do for me?
485
00:40:44,821 --> 00:40:47,633
Hopefully nothing.
486
00:40:47,634 --> 00:40:49,804
Have you ever killed someone?
487
00:40:52,909 --> 00:40:55,580
How does it feel?
488
00:40:57,398 --> 00:41:00,863
It’s a stain.
489
00:41:03,820 --> 00:41:06,991
Get ready.
490
00:41:22,016 --> 00:41:25,952
Sir, I’ll carry you.
491
00:41:25,953 --> 00:41:28,916
I will sir! I’ll carry you!
492
00:41:31,510 --> 00:41:35,100
Oğuz, wake up! Oğuz!
493
00:41:38,751 --> 00:41:41,771
You’ll take my rifle.
494
00:41:41,772 --> 00:41:44,426
This is a dangerous place, Oğuz.
495
00:41:44,427 --> 00:41:50,333
When I’m about to fall asleep at night,
I always wake up and look around me.
496
00:41:50,334 --> 00:41:53,048
I’m human too.
I feel fear as well.
497
00:41:55,819 --> 00:41:58,613
One dies! A thousand rises!
498
00:42:09,707 --> 00:42:12,585
Oğuz?
499
00:42:14,685 --> 00:42:17,838
The water’s freezing. Are you alright?
500
00:42:17,839 --> 00:42:19,828
Don’t do this to yourself.
Get up.
501
00:42:19,829 --> 00:42:21,559
I’m okay here.
502
00:42:21,560 --> 00:42:26,117
This training will devastate you.
503
00:42:30,254 --> 00:42:34,525
You remember stuff you’re supposed
to forget and internalize it. Don’t.
504
00:42:44,648 --> 00:42:49,251
When they saved us...
505
00:42:49,252 --> 00:42:53,323
...they thought I did what I did
because of bravery.
506
00:42:53,324 --> 00:43:00,670
As if I were defiant before the
sniper who was shooting at us.
507
00:43:00,671 --> 00:43:03,745
That’s a lie.
508
00:43:03,746 --> 00:43:06,087
I was depleted.
509
00:43:06,088 --> 00:43:10,375
I lost.
510
00:43:10,376 --> 00:43:16,000
I just didn’t want to leave Bekir behind.
511
00:43:16,001 --> 00:43:19,634
Wanting death is a weird thing.
512
00:43:19,635 --> 00:43:22,765
Having it be your only escape.
513
00:43:24,522 --> 00:43:28,443
You kind of want to fall in the dark.
514
00:43:28,444 --> 00:43:33,481
The thought of it becomes sweet.
515
00:43:33,482 --> 00:43:38,561
I still couldn’t leave that mentality.
516
00:43:38,562 --> 00:43:41,136
What if I died there?
517
00:43:41,137 --> 00:43:43,818
What?
518
00:43:43,819 --> 00:43:45,484
Not physically.
519
00:43:45,485 --> 00:43:50,478
What if I can never regain my
enthusiasm or normality?
520
00:43:50,479 --> 00:43:56,523
That is why I must go back and
face that moment once again.
521
00:43:56,524 --> 00:44:03,138
That terror and awareness has become...
522
00:44:03,139 --> 00:44:07,710
...the only thing that makes me happy.
523
00:44:07,711 --> 00:44:09,966
The only thing that makes you happy?
524
00:44:09,967 --> 00:44:13,261
I know, it sounds strange.
525
00:44:13,262 --> 00:44:15,308
You’ll immediately talk about men,
women and relationships...
526
00:44:15,309 --> 00:44:18,303
...how you’re hurt at this.
527
00:44:18,304 --> 00:44:21,229
No, I won’t.
528
00:44:21,230 --> 00:44:24,938
You think you’re so smart.
529
00:44:24,939 --> 00:44:29,398
But being human
is not about ending fear.
530
00:44:29,399 --> 00:44:35,411
It’s about accepting them,
moving forward despite them.
531
00:44:35,412 --> 00:44:39,000
I fear stuff too.
532
00:44:39,674 --> 00:44:41,554
Like what?
533
00:44:41,555 --> 00:44:44,603
Like catching cold tomorrow.
534
00:44:55,764 --> 00:44:58,360
Up, up, up.
535
00:44:58,361 --> 00:45:02,598
- What now?
- Get up.
536
00:45:02,599 --> 00:45:07,373
Oh I’m sorry? I thought your only happiness
was awareness and terror?
537
00:45:07,374 --> 00:45:09,593
You’re something terrible too.
538
00:45:09,594 --> 00:45:12,792
No thanks, I’m going to find myself a
normal guy. You can keep flailing.
539
00:45:12,793 --> 00:45:17,947
- Nailing?
- I said flailing, idiot.
540
00:45:19,936 --> 00:45:22,437
662 Tamu Cizre.
541
00:45:22,438 --> 00:45:27,112
662 Tamu Cizre.
542
00:45:27,113 --> 00:45:31,495
662 Tamu Cizre.
543
00:45:31,496 --> 00:45:36,106
- Are we too high up?
- No, sir. Must be a jammer.
544
00:45:36,107 --> 00:45:38,763
Keep trying.
545
00:45:38,764 --> 00:45:41,269
662 Tamu Cizre.
546
00:45:41,270 --> 00:45:44,859
Visual, sir.
547
00:46:04,873 --> 00:46:08,442
Ceyda? What will they do to the women.
548
00:46:08,443 --> 00:46:12,875
What do you think they’ll do?
549
00:46:12,876 --> 00:46:15,656
They are on our way, sir.
550
00:46:15,657 --> 00:46:18,645
Don’t get emotional.
551
00:46:18,646 --> 00:46:22,401
If we ignore this too, I’m about
to lose all emotion anyways.
552
00:46:22,402 --> 00:46:27,273
We can also head for the other peak.
553
00:46:27,274 --> 00:46:29,640
What do we do, sir?
554
00:46:29,641 --> 00:46:31,356
How long have you been hungry?
555
00:46:31,357 --> 00:46:32,581
Seven days, sir.
556
00:46:32,582 --> 00:46:33,727
Thirst?
557
00:46:33,728 --> 00:46:36,260
Two days, sir.
558
00:46:36,261 --> 00:46:39,860
Man, you guys are fucked.
559
00:46:39,861 --> 00:46:41,997
How long have being awake, rookie?
560
00:46:41,998 --> 00:46:44,830
Three days, sir.
561
00:46:44,831 --> 00:46:48,163
Quit the trials.
This life isn’t for you.
562
00:46:48,164 --> 00:46:51,029
Gentlemen, I got a big table inside
for all of you.
563
00:46:51,030 --> 00:46:52,812
Brought some delicious food.
564
00:46:52,813 --> 00:46:56,489
Like what you ask?
Alexander Kebab.
565
00:46:56,490 --> 00:46:58,654
Marinated lamb kebab.
566
00:46:58,655 --> 00:47:01,043
Ayran, tea, coffee.
567
00:47:01,044 --> 00:47:04,007
Baklava. Both walnut and
pistachio baklava.
568
00:47:04,008 --> 00:47:07,750
And of course we have what?
569
00:47:07,751 --> 00:47:09,526
Water. Boys, we have water.
570
00:47:09,527 --> 00:47:11,918
I had huge ice cubes brought for you.
571
00:47:11,919 --> 00:47:17,915
When you drop them in, you will
hear them crackle, gentlemen.
572
00:47:17,916 --> 00:47:21,646
All you have to do, is to tell us...
573
00:47:21,647 --> 00:47:22,669
...the name on your piece of paper.
574
00:47:22,970 --> 00:47:26,684
Down!
575
00:47:50,314 --> 00:47:52,755
Yavuz.
576
00:47:52,756 --> 00:47:56,768
Go get some grub.
577
00:47:56,769 --> 00:48:01,923
Sir.
578
00:48:01,924 --> 00:48:06,426
I’ll cuss, sir.
579
00:48:06,427 --> 00:48:10,405
Oh no, sir, he’s going to cuss!
Maybe we should skip him?
580
00:48:10,406 --> 00:48:14,485
This is torture training, skippy.
Cuss, sing, makes no difference.
581
00:48:14,486 --> 00:48:19,045
Please sir, don’t have him sing.
That will be the real torture.
582
00:48:19,046 --> 00:48:21,970
Tell us the name on your piece
of paper, go eat hot food.
583
00:48:21,971 --> 00:48:25,709
Sleep like a log. Let this
suffering end, Bekir.
584
00:48:25,710 --> 00:48:28,965
This life is not for you.
585
00:48:43,625 --> 00:48:46,325
The enemy will not offer you food.
586
00:48:46,326 --> 00:48:49,558
They won’t give you warm
beds as you give up!
587
00:48:49,559 --> 00:48:52,337
They won’t help with the pain!
588
00:48:52,338 --> 00:48:56,793
Tell me.
589
00:48:56,794 --> 00:49:00,171
Tell me buddy.
Give me the name,
590
00:49:00,172 --> 00:49:06,450
- Give me ...
- Forgive me during nightime. As the moon crosses the sky
591
00:49:06,451 --> 00:49:12,895
Forgive me before dawn
Right when we break up
592
00:49:13,376 --> 00:49:19,958
For you, are the rain to my deserts
593
00:49:19,959 --> 00:49:26,270
You are the morning to my night
594
00:49:26,271 --> 00:49:32,084
You are the comrade to my life
595
00:49:32,085 --> 00:49:36,636
The blanket to my winter
596
00:49:54,592 --> 00:49:56,810
- Sir, he’s approaching the record.
- He'll pass it.
597
00:49:56,811 --> 00:49:59,940
35, 36.
598
00:50:06,494 --> 00:50:09,867
38, 39, 40.
599
00:50:09,868 --> 00:50:13,793
41, 42.
600
00:50:22,452 --> 00:50:24,496
These guys were forged in fire.
601
00:50:24,497 --> 00:50:25,813
They won’t give up easily.
602
00:50:25,814 --> 00:50:29,665
Captain, I 'm thirsty.
Give me some more?
603
00:51:09,903 --> 00:51:12,424
I am not Superman,
bullets do affect me.
604
00:51:12,425 --> 00:51:15,013
Baybars, what about you?
605
00:51:15,014 --> 00:51:17,601
Me too sir.
606
00:51:24,084 --> 00:51:30,934
I’m Superman sir. Got one in the leg,
then became a red beret.
607
00:51:30,935 --> 00:51:33,338
Why don't you open your
arms and run before us. Bekir.
608
00:51:33,339 --> 00:51:37,809
Cover for us.
609
00:51:37,810 --> 00:51:40,406
Sing Ankaran Turgut while you run.
610
00:51:40,407 --> 00:51:42,953
Oh man, how I miss his songs.
611
00:51:56,377 --> 00:51:57,744
Arif, your target?
612
00:51:57,745 --> 00:51:59,917
3 o’clock, sir.
613
00:51:59,918 --> 00:52:01,764
If it misses, the gasoline...
614
00:52:01,765 --> 00:52:04,147
Won’t miss.
615
00:52:04,148 --> 00:52:05,988
Get ready for contact.
616
00:52:05,989 --> 00:52:07,744
On three.
617
00:52:07,745 --> 00:52:09,574
One.
618
00:52:09,575 --> 00:52:12,328
On point with Bekir.
619
00:52:12,329 --> 00:52:16,513
Two.
620
00:52:16,514 --> 00:52:17,160
Three.
621
00:52:17,161 --> 00:52:20,911
Safety's off. First contact in the head.
622
00:52:23,697 --> 00:52:26,697
Wear your helmet!
623
00:53:14,488 --> 00:53:17,910
Sniper!
624
00:53:19,857 --> 00:53:22,443
Get down!
625
00:53:27,278 --> 00:53:30,502
Why does the poet toil,
626
00:53:38,194 --> 00:53:40,407
To weave the poem.
627
00:53:51,238 --> 00:53:52,358
Are you alright?
628
00:53:52,359 --> 00:53:54,654
Yes!
629
00:55:19,866 --> 00:55:22,454
Alright, it’s alright.
630
00:55:29,227 --> 00:55:31,993
Don’t be afraid.
631
00:55:31,994 --> 00:55:33,709
You’re safe.
632
00:55:33,710 --> 00:55:39,931
It’s over.
633
00:55:57,959 --> 00:56:01,210
May God give you blessings.
634
00:56:01,211 --> 00:56:09,113
May God repay your kindness
in abundance.
635
00:56:09,114 --> 00:56:10,596
Amen.
636
00:56:10,597 --> 00:56:12,901
Amen.
637
00:56:12,902 --> 00:56:14,960
Amen.
638
00:56:14,961 --> 00:56:18,630
Amen.
639
00:56:21,511 --> 00:56:22,762
Amen we say, oh Lord, as we open
our hands to your holy domain...
640
00:56:22,763 --> 00:56:30,520
...let us not be without your grace,
let our hearts know contentedness.
641
00:56:30,521 --> 00:56:31,526
Amen.
642
00:56:31,527 --> 00:56:35,562
We believe there is no limit
to you mercy.
643
00:56:35,563 --> 00:56:39,336
Your charity and will is infinite.
644
00:56:39,337 --> 00:56:42,062
- Bless us with those, oh Lord.
- Amen.
645
00:56:42,063 --> 00:56:43,815
You adore the good, those who repent.
646
00:56:43,931 --> 00:56:50,057
Let us be able to reach you
as we ourselves repent, Lord.
647
00:56:50,058 --> 00:56:51,086
Amen.
648
00:56:51,087 --> 00:56:54,510
Lighten the unbearable
loads on our souls...
649
00:56:55,238 --> 00:56:59,487
...do not let us be helpless, Lord.
650
00:56:59,488 --> 00:57:00,384
Amen.
651
00:57:00,385 --> 00:57:05,520
Give us, her friends, her brother Mete,
her father Veysel...
652
00:57:05,521 --> 00:57:09,365
...and mother Ayşe strength to bear
the pain, oh Lord.
653
00:57:09,366 --> 00:57:22,682
Defend our homeland, our people, our flag,
our sacred values oh God ...
654
00:57:22,683 --> 00:57:24,768
- Amen!
- El Fatiha.
655
00:57:37,708 --> 00:57:40,128
My condolences, Veysel.
656
00:57:45,109 --> 00:57:47,546
Do you need anything at all?
657
00:57:47,547 --> 00:57:49,837
A leave perhaps?
658
00:57:49,838 --> 00:57:53,018
I thought I knew death, sir.
659
00:57:53,019 --> 00:57:56,526
Back in 94, General Osman and we
used to fly over dead bodies...
660
00:57:56,527 --> 00:58:00,325
...in UH helicopters...
661
00:58:00,495 --> 00:58:04,002
...we used to find out who died
where, with our noses.
662
00:58:04,003 --> 00:58:07,552
Back then America would refuse
giving night vision to our birds.
663
00:58:07,553 --> 00:58:11,020
We used to find our martyrs with nose.
664
00:58:11,021 --> 00:58:13,609
I thought I knew death.
665
00:58:13,610 --> 00:58:16,323
Now I know I didn’t.
666
00:58:16,952 --> 00:58:19,377
Turns out death...
667
00:58:19,378 --> 00:58:21,629
...is waiting for my wife
at the door of the funeral home...
668
00:58:21,630 --> 00:58:24,677
...as she washes my girl’s dead body.
669
00:58:24,678 --> 00:58:27,183
I waited.
670
00:58:27,184 --> 00:58:28,855
I cried.
671
00:58:28,856 --> 00:58:32,349
I cried for dresses she’d never wear.
672
00:58:32,364 --> 00:58:35,989
I cried for fights we’d never have.
673
00:58:37,710 --> 00:58:41,537
I cried for a life unlived.
674
00:58:42,555 --> 00:58:46,946
If only she could love a man,
get married...
675
00:58:47,777 --> 00:58:50,824
...have children.
676
00:58:50,825 --> 00:58:55,252
When I woke up from the daydream, I had
punched the mortuary wall 20 times.
677
00:58:55,253 --> 00:58:58,260
Blood, tears and water were everywhere.
678
00:58:58,261 --> 00:59:00,265
Had the undertaker bandage my hand.
679
00:59:00,266 --> 00:59:03,479
Three broken bones.
680
00:59:03,691 --> 00:59:05,401
No need for a leave.
681
00:59:05,402 --> 00:59:08,241
Have them send painkillers.
682
00:59:22,298 --> 00:59:25,555
We’ve eaten a third of our ammo.
683
00:59:29,484 --> 00:59:33,072
We need to reach the LZ fast, sir.
684
00:59:33,075 --> 00:59:37,502
We are surrounded. Tracks are
everywhere. Already engaged too.
685
00:59:37,503 --> 00:59:38,906
We’re pushing our luck.
686
00:59:38,907 --> 00:59:42,495
Do you know what they first teach you
when you get Search and Rescue command?
687
00:59:42,496 --> 00:59:44,749
Lying.
688
00:59:44,960 --> 00:59:47,173
That’s not what they literally say.
689
00:59:47,174 --> 00:59:50,181
But it’s the essence of it.
690
00:59:50,182 --> 00:59:53,021
If morale is low
nothing else matters.
691
00:59:53,022 --> 00:59:56,737
You can’t just tell the naked truth
to your men on days of casualties.
692
00:59:56,738 --> 00:59:58,658
You have to build a lie.
693
00:59:58,659 --> 01:00:01,081
Then you need to believe it yourself.
694
01:00:01,082 --> 01:00:03,252
What kind of a lie?
695
01:00:04,801 --> 01:00:07,346
A beautiful one.
696
01:00:08,225 --> 01:00:11,983
That they’ll be remembered after death.
697
01:00:16,662 --> 01:00:19,355
Know how many men
died under my command?
698
01:00:21,770 --> 01:00:22,479
I don’t know.
699
01:00:22,480 --> 01:00:24,523
23.
700
01:00:25,027 --> 01:00:29,202
I've always consoled myself that I would
always be reminded of those 23 men.
701
01:00:29,203 --> 01:00:32,914
But each passing day I forget
their faces a little more.
702
01:01:02,785 --> 01:01:04,121
Peshmerga. (Iraqi Kurdish security forces)
703
01:01:04,122 --> 01:01:07,085
Pesheng.
704
01:01:07,547 --> 01:01:10,094
**Kurdish**
How’s your Turkish?
705
01:01:10,095 --> 01:01:13,739
**Kurdish**
Better than your Kurmanji (Kurdish dialect).
706
01:01:27,094 --> 01:01:29,960
You’re in bad shape.
707
01:01:33,360 --> 01:01:36,500
I will give you morphine.
708
01:01:36,952 --> 01:01:38,872
What’s your name?
709
01:01:38,873 --> 01:01:41,377
Çiya.
710
01:01:51,196 --> 01:01:54,285
We aren’t PKK (Kurdish
Worker's Party), Turk.
711
01:01:54,286 --> 01:01:56,708
We are Zerevani (Kurdish
militarised police force).
712
01:01:56,709 --> 01:01:58,630
Tell me Çiya, what happened?
713
01:01:58,631 --> 01:02:02,096
They sent us from Şeqlawe.
714
01:02:02,097 --> 01:02:05,020
Then DAESH (Islamic State of Iraq
and the Levant) invasion began.
715
01:02:05,021 --> 01:02:06,983
We couldn’t slow them.
716
01:02:06,984 --> 01:02:09,197
How many were you?
717
01:02:09,198 --> 01:02:11,576
How many men were you, Çiya?
718
01:02:11,703 --> 01:02:14,081
80.
719
01:02:16,507 --> 01:02:18,968
Now, just 1.
720
01:02:19,890 --> 01:02:21,936
Commander?
721
01:02:21,937 --> 01:02:24,400
Those boys were entrusted to me.
722
01:02:24,401 --> 01:02:26,656
Me.
723
01:02:26,657 --> 01:02:29,536
Now they’re food for this cursed mountain.
724
01:02:37,808 --> 01:02:40,271
Don’t waste them on me.
725
01:02:40,272 --> 01:02:43,402
You will need them yourself.
726
01:02:48,668 --> 01:02:51,382
But don’t leave me here.
727
01:02:51,383 --> 01:02:53,888
Don’t abandon me.
728
01:02:53,889 --> 01:02:55,809
Do it.
729
01:02:55,810 --> 01:02:58,232
Aim at my heart.
730
01:02:58,233 --> 01:02:59,778
End it.
731
01:02:59,779 --> 01:03:02,033
Enough.
732
01:03:02,075 --> 01:03:04,880
In God’s name, enough.
733
01:03:05,961 --> 01:03:08,340
Do it, end it.
734
01:03:08,341 --> 01:03:10,136
Enough.
735
01:03:10,137 --> 01:03:12,726
My soldiers' are waiting for me, commander.
736
01:03:12,727 --> 01:03:15,315
They await me.
737
01:03:42,820 --> 01:03:44,365
Right now you are marble.
738
01:03:44,366 --> 01:03:47,873
Before your first mission we will
chisel your for 5 years.
739
01:03:47,874 --> 01:03:52,593
History, geography, medicine, chemistry,
guerilla warfare, psychology...
740
01:03:52,594 --> 01:03:55,432
...and languages will be your curriculum.
741
01:03:55,433 --> 01:03:59,903
You will either pass a difficult education
or again, be eliminated.
742
01:03:59,904 --> 01:04:01,948
You’re screwed, Bekir.
743
01:04:01,949 --> 01:04:04,997
Because you are the last castle.
744
01:04:04,998 --> 01:04:07,797
Men with knowledge as well as bravery...
745
01:04:07,798 --> 01:04:09,718
...those who do not bow to emotion...
746
01:04:09,719 --> 01:04:12,767
...first to go in, last to come out.
747
01:04:12,768 --> 01:04:16,734
You will save lives more
than you will take them.
748
01:04:16,735 --> 01:04:19,115
This will be a hard life.
749
01:04:19,116 --> 01:04:21,914
Maybe a short one.
750
01:04:21,915 --> 01:04:25,130
Your families will share you with us.
751
01:04:25,131 --> 01:04:27,846
They will be happy with the crumbs.
752
01:04:27,847 --> 01:04:32,528
You’ll miss many graduations,
anniversaries and weddings.
753
01:04:32,529 --> 01:04:34,821
On your child’s birthday...
754
01:04:34,822 --> 01:04:38,556
...bullets will rain atop some mountain.
755
01:04:39,291 --> 01:04:41,128
Still, it will be worth every second.
756
01:04:41,129 --> 01:04:45,472
This love, is such a love
that even if it consumes you...
757
01:04:45,473 --> 01:04:47,978
...kills you...
758
01:04:47,979 --> 01:04:50,150
...you will never let go.
759
01:04:50,151 --> 01:04:53,205
Welcome amongst us, brothers.
760
01:05:30,460 --> 01:05:33,771
Sir, Çardaklı has visual.
761
01:05:34,344 --> 01:05:35,972
It looks so green.
762
01:05:35,973 --> 01:05:38,897
I guess Sinjar’s only stream
flows there.
763
01:05:38,898 --> 01:05:42,320
Five minutes rest, then we move on.
764
01:05:42,949 --> 01:05:45,452
Copy that.
765
01:05:45,496 --> 01:05:48,000
Are you Turuk?
766
01:05:48,003 --> 01:05:48,687
Excuse me?
767
01:05:48,688 --> 01:05:50,394
Turuk?
768
01:05:50,395 --> 01:05:52,052
Yes, we are Turks.
769
01:05:52,053 --> 01:05:54,482
I’m also Turuk.
Çardaklı is also kin.
770
01:05:54,483 --> 01:05:56,669
They are all Turuk.
771
01:05:56,670 --> 01:05:59,573
Çardaklı is a Turkmen village.
772
01:05:59,574 --> 01:06:03,121
We are Turuk alright.
773
01:06:13,520 --> 01:06:17,266
Wafer?
774
01:06:17,267 --> 01:06:20,621
Not this time.
775
01:06:20,622 --> 01:06:22,105
Looks clean.
776
01:06:22,106 --> 01:06:25,388
Just some civilians.
Around 30 to 40.
777
01:06:25,389 --> 01:06:27,414
Where’s the LZ?
778
01:06:27,415 --> 01:06:28,978
Ahead, 100 meters lower altitude.
779
01:06:28,979 --> 01:06:34,079
We need to call the T- 70s sir.
They’ll just about make it.
780
01:06:34,080 --> 01:06:40,203
I can see Turkey from here.
781
01:06:44,649 --> 01:06:46,352
What’s your name?
782
01:06:46,353 --> 01:06:48,023
Enegül.
783
01:06:48,024 --> 01:06:49,332
Enegül.
784
01:06:49,333 --> 01:06:54,003
I’m Bekir, Enegül.
That is Oğuz.
785
01:06:54,004 --> 01:06:57,635
I tried talking, she doesn’t respond.
786
01:07:03,239 --> 01:07:06,388
They carved nasheeds on
her back with a knife.
787
01:07:06,389 --> 01:07:09,867
Sons of whores.
788
01:07:09,868 --> 01:07:12,455
Then again, that only insults the whores.
789
01:07:12,456 --> 01:07:15,006
These are the realities you still ignore.
790
01:07:15,007 --> 01:07:18,355
This time, those who suffer aren’t arabs
or kurds either...
791
01:07:18,356 --> 01:07:22,171
...they are Iraqi Turks.
792
01:07:22,172 --> 01:07:24,283
At least they will live.
793
01:07:24,284 --> 01:07:30,511
Here, in this barbarity...
How does one live?
794
01:07:32,253 --> 01:07:36,559
100 men, against 1000. How
do they survive?
795
01:07:36,560 --> 01:07:38,788
This has no simple answer, gentlemen.
796
01:07:38,789 --> 01:07:41,252
Is there a historical precedent? Yes.
797
01:07:41,253 --> 01:07:44,405
There are the Carthaginians.
Under Hannibal’s command.
798
01:07:44,406 --> 01:07:46,820
He did something similar at Cannae.
799
01:07:46,821 --> 01:07:49,549
Naturally, the truth is...
800
01:07:49,550 --> 01:07:55,586
...we need to examine the english theorist
B.H. Liddell Hart and his concepts.
801
01:07:55,587 --> 01:07:59,647
During this battle, Romans were,
as always, too confident...
802
01:07:59,648 --> 01:08:00,564
You know what I miss?
803
01:08:00,565 --> 01:08:04,656
...in three main columns,
they attacked with the middle strongest.
804
01:08:04,657 --> 01:08:07,105
Fist- fighting you.
805
01:08:07,106 --> 01:08:11,624
I wish I could just tussle once
more before you became my superior.
806
01:08:11,625 --> 01:08:13,787
You’re seriously crazy, man.
807
01:08:13,788 --> 01:08:16,671
Bekir, Oğuz, what’s going on?
808
01:08:16,672 --> 01:08:20,530
Sir, our friend Bekir here
wants to fight me one last time.
809
01:08:20,531 --> 01:08:22,136
You fucking rat.
810
01:08:22,137 --> 01:08:25,350
According to Hart’s doctrine
How do 10 men fight against 100?
811
01:08:25,351 --> 01:08:28,745
Answer it properly, go out during
the break, and beat each other up.
812
01:08:28,746 --> 01:08:30,874
I'll allow it.
813
01:08:30,875 --> 01:08:35,376
Sir, 1000 people will always crush 100.
Reality of numbers.
814
01:08:35,377 --> 01:08:39,098
The only way to win, according to Hart
is to fight indirectly.
815
01:08:39,099 --> 01:08:40,741
How, explain that too.
816
01:08:40,742 --> 01:08:46,784
To focus on the vulnerable joints
using any trick and advantage possible.
817
01:08:46,785 --> 01:08:49,308
Oh yes.
818
01:08:49,309 --> 01:08:52,096
Our final fight.
The closing of an era.
819
01:08:52,097 --> 01:08:54,025
A clean punch to the face wins.
820
01:08:54,026 --> 01:08:56,075
What’s the matter bro?
Scared of two?
821
01:08:56,076 --> 01:08:58,098
May he who fears you, become you.
822
01:08:58,099 --> 01:09:03,870
Come on shithead.
Come.
823
01:09:03,871 --> 01:09:07,419
You’re learning something. Come.
824
01:09:18,596 --> 01:09:20,551
You alright?
825
01:09:20,552 --> 01:09:21,926
You alright man?
826
01:09:21,927 --> 01:09:24,541
Dude... you indirect warfare shit.
827
01:09:24,542 --> 01:09:26,544
Who ever hits the nose?
828
01:09:26,545 --> 01:09:30,691
Sorry man, not intentional.
I’m not Emin Boztepe.
829
01:09:30,692 --> 01:09:33,948
Stop, don’t stand.
Look up.
830
01:09:36,558 --> 01:09:39,374
I fell in love with a girl.
831
01:09:39,375 --> 01:09:41,144
We met the other day.
832
01:09:41,145 --> 01:09:45,381
I think she likes me.
833
01:09:45,382 --> 01:09:47,246
100 billion galaxies.
834
01:09:47,247 --> 01:09:51,254
In each one, 100 billion stars,
countless planets.
835
01:09:51,255 --> 01:09:53,694
And a girl likes Bekir.
836
01:09:53,695 --> 01:10:00,522
She might be the woman I marry.
837
01:10:00,523 --> 01:10:02,933
What the shit?
838
01:10:02,934 --> 01:10:06,483
You’re serious.
839
01:10:06,484 --> 01:10:10,759
Way to go Bekir. Live that life.
840
01:10:10,760 --> 01:10:13,723
How does one live a life?
841
01:10:24,921 --> 01:10:28,419
Where the cloud casts a shadow,
that’s the LZ, sir.
842
01:10:28,420 --> 01:10:30,169
Looks like my hometown.
843
01:10:30,170 --> 01:10:33,592
Do they have 50 calibre
echoing in Bilecikm too?
844
01:10:33,593 --> 01:10:37,157
You don’t know our girls.
845
01:11:59,275 --> 01:12:01,327
Salam- u- Alaikum
846
01:12:01,328 --> 01:12:02,633
Alaykumu as- salām.
847
01:12:02,634 --> 01:12:05,242
Are you Turkish soldiers?
848
01:12:05,243 --> 01:12:08,529
- We are.
- Prepare qelyanalti, move it.
849
01:12:08,530 --> 01:12:10,394
Qelyanalti?
850
01:12:10,395 --> 01:12:11,949
What is that?
851
01:12:11,950 --> 01:12:14,592
Afternoon breakfast.
852
01:12:14,593 --> 01:12:18,425
Would be rude to refuse, right?
853
01:12:18,426 --> 01:12:20,885
I agree.
854
01:12:20,886 --> 01:12:23,304
Only fighter left in our village is Boran.
855
01:12:23,305 --> 01:12:26,620
Go speak to him.
856
01:12:29,020 --> 01:12:31,390
- Welcome.
- Hello.
857
01:12:31,391 --> 01:12:33,168
How many in this village, Boran?
858
01:12:33,169 --> 01:12:35,702
25 adults, 15 children.
859
01:12:35,703 --> 01:12:38,124
I’m the only one who
can carry a weapon, sir.
860
01:12:38,125 --> 01:12:42,703
Gentlemen, rest without bothering anyone..
861
01:12:42,704 --> 01:12:44,097
Last stop before returning home.
862
01:12:44,098 --> 01:12:49,535
You can rest in my home. Come.
Don’t stay out. Come in.
863
01:13:05,221 --> 01:13:07,014
Thanks, we are being a burden.
864
01:13:07,015 --> 01:13:08,650
Don’t you mention it commander.
865
01:13:08,651 --> 01:13:11,418
The children here dream
of becoming Turkish soldiers.
866
01:13:11,419 --> 01:13:14,231
We grow up with your tales.
867
01:13:14,232 --> 01:13:17,959
- Your Turkish is great, Boran.
- I went to school in Gaziantep.
868
01:13:17,960 --> 01:13:20,334
Before the war my father
used to import from Turkey.
869
01:13:20,335 --> 01:13:23,243
The cobblestones on the village
square were his goods.
870
01:13:23,244 --> 01:13:25,844
After he died we never got to finish.
871
01:13:25,845 --> 01:13:29,372
If you don’t mind me asking,
what happened your leg?
872
01:13:29,373 --> 01:13:31,962
When those animals attacked
Talafar three years ago...
873
01:13:31,963 --> 01:13:35,022
...we went to defend as a family.
874
01:13:35,023 --> 01:13:37,088
I got one on the knee.
875
01:13:37,089 --> 01:13:42,291
Commander, these lands were
the most fertile around Sinjar.
876
01:13:42,292 --> 01:13:45,353
Wheat and fruit used to grow
here.
877
01:13:45,354 --> 01:13:47,817
After the war all were ruined.
878
01:13:47,818 --> 01:13:50,497
Ottomans used to called this place
Turkmenreach.
879
01:13:50,498 --> 01:13:52,158
Nothing to reach anymore.
880
01:13:52,159 --> 01:13:56,940
We’re surrounded. Like an island
on a sea of arabs and kurds.
881
01:13:56,941 --> 01:14:01,679
Storm Bringer...
882
01:14:01,680 --> 01:14:04,643
662 Tamu Cizre.
This is Storm Bringer.
883
01:14:04,644 --> 01:14:07,966
Our new call sign, 923 Mountain.
884
01:14:07,967 --> 01:14:12,309
Mountain, your signal is weak,
but copy that.
885
01:14:12,310 --> 01:14:16,272
662 Tamu Cizre.
Mountain standing by.
886
01:14:16,737 --> 01:14:22,015
Mountain, this is Wolf. Veysel?
887
01:14:23,010 --> 01:14:25,412
I am here, sir.
888
01:14:25,413 --> 01:14:28,573
Terrorists crushed both Iraqi army
and the kurds. The region is falling.
889
01:14:28,574 --> 01:14:32,686
Their main battalion, 100 strong are
pillaging towards the last village.
890
01:14:32,687 --> 01:14:34,637
Are you ready for extraction?
891
01:14:34,638 --> 01:14:37,058
Which village?
892
01:14:37,059 --> 01:14:38,140
Çardaklı.
893
01:14:38,141 --> 01:14:45,822
Arrival noon tomorrow.
LZ confirmation.Exit before dawn. Over.
894
01:14:51,551 --> 01:14:52,645
I know commander.
895
01:14:52,646 --> 01:15:00,017
Let us see you off unharmed,
that alone is enough.
896
01:15:03,738 --> 01:15:06,583
Lt. Colonel, this is a Shia village.
- I know.
897
01:15:06,584 --> 01:15:09,085
Will you listen to me one minute?
898
01:15:09,086 --> 01:15:15,248
Veysel!
899
01:15:15,493 --> 01:15:17,877
They will kill slaughter everyone here.
900
01:15:17,878 --> 01:15:20,177
Our mission is not to defend them.
901
01:15:20,178 --> 01:15:24,311
- The mission isn’t the issue here.
- The mission is the entire issue!
902
01:15:24,312 --> 01:15:28,580
My own feelings and desires are
of no consequence.
903
01:15:28,581 --> 01:15:34,250
The mission is the only issue.
904
01:15:34,251 --> 01:15:37,328
In your world, your sense of
responsibility means idealism.
905
01:15:37,329 --> 01:15:39,859
An altruistic dream of helping everyone.
906
01:15:39,860 --> 01:15:43,447
In mine it’s to keep my men alive,
whom I love like family...
907
01:15:43,448 --> 01:15:46,318
...these brave, few men.
908
01:15:46,319 --> 01:15:49,379
The entire issue is the mission.
909
01:15:49,380 --> 01:15:51,316
No, sir.
910
01:15:51,317 --> 01:15:55,075
The issue here, is
what bravery really is.
911
01:15:55,076 --> 01:15:59,085
Bravery is not killing the enemy, or
defending borders drawn on a map.
912
01:15:59,086 --> 01:16:01,760
There is only one righteous
reason for bravery in war.
913
01:16:01,761 --> 01:16:04,390
And that is defending the innocent.
914
01:16:05,810 --> 01:16:09,067
That war is coming commander.
That war is coming here.
915
01:16:09,068 --> 01:16:10,864
Does this village deserve it?
916
01:16:10,865 --> 01:16:14,078
Do these people deserve that fate?
917
01:16:14,958 --> 01:16:17,629
Say something.
918
01:16:23,729 --> 01:16:26,776
Enegül come here.
919
01:16:27,362 --> 01:16:29,784
Come, dear.
920
01:16:29,785 --> 01:16:32,499
Tell her.
921
01:16:32,668 --> 01:16:34,898
Tell her so she knows.
Say "We’re leaving".
922
01:16:34,899 --> 01:16:37,663
Say "There won’t be a single living
person here, tomorrow afternoon”.
923
01:16:37,664 --> 01:16:39,751
What will they do to this girl, sir?
924
01:16:39,752 --> 01:16:41,882
Tell her, so she knows.
925
01:16:41,883 --> 01:16:44,397
Tell her!
926
01:16:46,351 --> 01:16:52,012
If courage is leaving this girl,
and all the villagers to their fate...
927
01:16:52,013 --> 01:16:55,018
...I would rather be a coward.
928
01:16:55,562 --> 01:16:58,860
You can keep on being brave.
929
01:17:21,041 --> 01:17:24,464
“Sir”? What are you doing here?
930
01:17:24,842 --> 01:17:27,098
It was crowded, I wanted some fresh air.
931
01:17:27,099 --> 01:17:29,519
What are you yourself doing out?
You’re a married man now.
932
01:17:29,520 --> 01:17:31,734
I was looking for you, dumbass.
933
01:17:31,735 --> 01:17:35,158
C’mon, it was my mother’s dying wish,
We have to make my dad dance.
934
01:17:35,159 --> 01:17:37,079
C’mon.
935
01:17:38,376 --> 01:17:41,005
Where is Ece by the way?
936
01:17:41,675 --> 01:17:43,595
We broke up.
937
01:17:43,596 --> 01:17:45,100
Why man?
938
01:17:45,101 --> 01:17:46,519
No idea.
939
01:17:46,520 --> 01:17:50,318
I guess 2 years with me,
is like 20 years with you.
940
01:17:52,786 --> 01:17:55,665
You know, I don’t have many friends.
941
01:17:56,378 --> 01:17:59,383
Actually I only have one.
942
01:17:59,928 --> 01:18:03,687
Thank God though, I get to
observe this one idiot.
943
01:18:03,688 --> 01:18:08,404
This guy thinks too much, Oğuz.
More he thinks, more he fucks up.
944
01:18:08,992 --> 01:18:12,208
He thinks he’s alone.
945
01:18:12,209 --> 01:18:15,464
But he ain’t.
946
01:18:15,883 --> 01:18:18,389
He needs to know this.
947
01:18:18,390 --> 01:18:21,480
- This friend of yours?
- Exactly.
948
01:18:21,481 --> 01:18:24,026
I’ll tell him, if I see him.
949
01:18:24,489 --> 01:18:27,996
Bro, they told me a ring might
cause problems during a jump.
950
01:18:27,997 --> 01:18:30,753
We came up with this solution.
951
01:18:30,754 --> 01:18:32,172
Respect, man.
952
01:18:32,173 --> 01:18:34,220
3 years ago you said you’d get married.
953
01:18:34,221 --> 01:18:36,726
Here we are and you’re getting married.
954
01:18:36,727 --> 01:18:38,856
This is how we live, I guess.
955
01:18:38,857 --> 01:18:40,902
Learn by falling and getting back up.
956
01:18:40,903 --> 01:18:42,572
I wish you the same.
957
01:18:42,573 --> 01:18:44,744
Me?
958
01:18:44,745 --> 01:18:47,626
Yeah, I can’t do that. You’re
married to your right hand.
959
01:18:47,627 --> 01:18:49,880
Left.
960
01:18:52,264 --> 01:18:55,478
Get up come on. I need to watch
you ruin this dance, move it.
961
01:18:55,479 --> 01:18:57,860
Me? Not a chance.
962
01:18:57,861 --> 01:19:01,515
I’ll order you and you’ll fucking do it.
963
01:19:01,516 --> 01:19:02,934
C’mon.
964
01:19:02,935 --> 01:19:04,355
You know what?
965
01:19:04,356 --> 01:19:06,126
I beat you up so good that day,
I kinda miss it now.
966
01:19:06,126 --> 01:19:09,613
How quickly you forgot 3 years
ago. I popped your nose open.
967
01:19:09,613 --> 01:19:10,630
- Oh really?
- Yes really, move.
968
01:19:10,630 --> 01:19:14,303
- Let’s see how you do in Ankara.
- Game on.
969
01:19:55,235 --> 01:20:00,023
Is Turkey pretty sister Ceyda?
970
01:20:00,023 --> 01:20:02,316
Dawn will break Enegül, go to sleep.
971
01:20:02,446 --> 01:20:02,316
Sister Nabat tell us. You went there.
972
01:20:06,916 --> 01:20:06,758
The soil is not orange like it is here.
973
01:20:10,299 --> 01:20:12,970
Ashen and green.
974
01:20:13,599 --> 01:20:16,355
There is cold and warm.
975
01:20:16,356 --> 01:20:21,198
Dew falls on flowers each
morning, without harming them.
976
01:20:21,661 --> 01:20:25,125
Their mountains have waterfalls.
977
01:20:25,336 --> 01:20:27,590
Their peaks aren’t bald like ours.
978
01:20:27,591 --> 01:20:29,846
They have it all.
979
01:20:29,847 --> 01:20:33,436
All the good, all the bad.
980
01:20:33,438 --> 01:20:38,908
When you walk in autumn, your feet
may be wet or dry.
981
01:20:39,913 --> 01:20:43,377
A bird may shit or land on you.
982
01:20:43,421 --> 01:20:45,426
Are their birds pretty?
983
01:20:45,427 --> 01:20:47,639
They are.
984
01:20:47,640 --> 01:20:50,605
Storks fly all around.
985
01:20:50,606 --> 01:20:54,823
Falcons hunt lesser birds on hills.
986
01:20:54,824 --> 01:20:59,291
Skylarks nest on city roofs.
987
01:20:59,628 --> 01:21:01,631
Their cities are like fields.
988
01:21:01,632 --> 01:21:05,515
Antep, İstanbul, Ankara.
989
01:21:05,516 --> 01:21:08,189
Buildings until the horizon.
990
01:21:08,190 --> 01:21:10,987
Will we go one day?
991
01:21:13,787 --> 01:21:15,666
We will, Enegül.
992
01:21:15,667 --> 01:21:17,003
We will.
993
01:21:17,004 --> 01:21:19,256
Go to sleep.
994
01:21:29,325 --> 01:21:31,037
Sir.
995
01:21:31,038 --> 01:21:33,459
Bekir and Arif are on sentry.
Others are resting.
996
01:21:33,460 --> 01:21:37,050
Cizre will send the T- 70 at dawn.
997
01:21:38,555 --> 01:21:41,228
You will be a good officer, Oğuz.
998
01:21:41,229 --> 01:21:43,607
Despite me.
999
01:21:45,865 --> 01:21:49,081
20 years from now...
1000
01:21:49,082 --> 01:21:53,884
...hundreds of men will look to
your words for everything...
1001
01:21:53,885 --> 01:21:57,601
Some of them will be troopers,
natural born soldiers.
1002
01:21:57,602 --> 01:22:00,358
Others young and foolish.
1003
01:22:00,359 --> 01:22:04,825
But all of them will follow your
example, Oğuz.
1004
01:22:04,995 --> 01:22:08,179
If you show wisdom and awareness,
they will be wise and aware...
1005
01:22:08,179 --> 01:22:12,479
...if you show loyalty and bravery
they’ll grow to be loyal and brave.
1006
01:22:12,931 --> 01:22:13,986
But above all...
1007
01:22:13,987 --> 01:22:19,444
...those under your command will
live and die by your decisions, Oğuz.
1008
01:22:20,340 --> 01:22:23,541
Then a day will come ...
1009
01:22:23,541 --> 01:22:27,359
... Where'll you’ll have to decide between
what’s right and the mission.
1010
01:22:27,434 --> 01:22:30,086
The right thing is the mission, sir..
1011
01:22:30,087 --> 01:22:33,000
What’s right, is the right thing, Oğuz.
1012
01:22:33,001 --> 01:22:43,416
I’ve ignored many right things for missions.
1013
01:22:43,516 --> 01:22:47,196
Back when we were your age
we served southeast with Yaşar.
1014
01:22:47,197 --> 01:22:49,845
We were both born and raised
in Eskişehir.
1015
01:22:49,846 --> 01:22:54,914
But if you asked us the city
of our origin, we’d say Şırnak.
1016
01:22:54,915 --> 01:22:58,949
Not because of time stayed there...
1017
01:22:58,950 --> 01:23:01,782
...but because of our souls we spent.
1018
01:23:01,783 --> 01:23:06,444
If you only knew the friends we
had to lose for missions.
1019
01:23:06,445 --> 01:23:08,500
Seven years ago, Captain Yaşar...
1020
01:23:08,501 --> 01:23:11,339
...caught Bekir and I cussing at
each other once again.
1021
01:23:11,340 --> 01:23:13,734
We've already been warned 20 times.
1022
01:23:13,735 --> 01:23:19,169
Seeing that we were hopeless he assigned
a latrine to each and forbid us using any other.
1023
01:23:19,301 --> 01:23:24,844
“You will clean your respective
shits every single day” he said.
1024
01:23:24,845 --> 01:23:29,905
He had this smile on his face.
1025
01:23:29,906 --> 01:23:35,257
He was smiling because they’d given
us the same punishment back in '88.
1026
01:23:35,258 --> 01:23:43,584
We became so polite within a week.
1027
01:23:43,585 --> 01:23:46,824
He was my Bekir, Oğuz.
1028
01:23:46,825 --> 01:23:50,291
My best friend.
1029
01:23:50,292 --> 01:23:55,194
I had chose the mission
but unable to make it.
1030
01:23:55,195 --> 01:23:59,734
He died because of me.
1031
01:23:59,735 --> 01:24:05,915
What would you do?
1032
01:24:05,916 --> 01:24:07,501
Sir, I...
1033
01:24:08,324 --> 01:24:11,335
My head says we need to get out.
1034
01:24:11,336 --> 01:24:13,814
This has no end
and numbers never lie.
1035
01:24:13,815 --> 01:24:15,562
True.
1036
01:24:15,563 --> 01:24:19,613
But my heart, sir...
1037
01:24:19,614 --> 01:24:22,494
...it’s trying to fool me.
1038
01:24:22,495 --> 01:24:27,449
Says we can’t abandon villagers to murder.
1039
01:24:27,450 --> 01:24:29,590
Maybe, there’s a chance that...
1040
01:24:29,591 --> 01:24:32,169
...we defend this place and live...
1041
01:24:32,170 --> 01:24:37,725
...then look back and say that
as Turkish soldiers...
1042
01:24:37,726 --> 01:24:47,803
...we did the right thing
as well as our duty.
1043
01:27:13,166 --> 01:27:14,518
Commander, what is going on?
1044
01:27:14,519 --> 01:27:16,730
All the village children have boarded.
1045
01:27:16,731 --> 01:27:22,810
Time for the unruly one.
1046
01:27:22,811 --> 01:27:25,466
- I won’t go.
- You’re the mission, Ceyda.
1047
01:27:25,467 --> 01:27:27,583
I’ll do something, sir. I can be
of use!
1048
01:27:27,584 --> 01:27:31,744
No. You returning, is not
open to discussion.
1049
01:27:31,745 --> 01:27:34,489
Just promise me one thing.
1050
01:27:34,490 --> 01:27:37,914
You will not speak of this.
You will not write it.
1051
01:27:37,915 --> 01:27:40,570
It will be a secret forever.
1052
01:27:40,571 --> 01:27:42,189
Why?
1053
01:27:42,190 --> 01:27:44,025
We are nothing.
1054
01:27:44,026 --> 01:27:47,367
Shadows. What we do must not be known.
1055
01:27:47,368 --> 01:27:53,510
Promise me.
1056
01:27:59,643 --> 01:28:04,790
I promise!
1057
01:28:11,131 --> 01:28:16,360
Open it when you arrive.
1058
01:29:00,589 --> 01:29:02,880
071 Wolf, this is Mountain.
1059
01:29:02,881 --> 01:29:04,965
Mountain, this is Wolf.
Your orders were clear!
1060
01:29:04,966 --> 01:29:08,256
Why have you not exfil?!
What the hell are you doing Veysel?
1061
01:29:08,257 --> 01:29:10,396
Sir we’ve delivered Ceyda.
1062
01:29:10,397 --> 01:29:14,370
But they had to leave early
due to the coming storm.
1063
01:29:14,371 --> 01:29:18,182
What storm Veysel?!
1064
01:29:18,183 --> 01:29:25,301
Sir, I will consult my team
one by one, just to be sure.
1065
01:29:25,302 --> 01:29:31,449
Master Sergeant Mustafa Şahin.
I concur with my commander.
1066
01:29:31,450 --> 01:29:36,640
Staff Sergeant Arif Sayar.
I agree, sir.
1067
01:29:36,641 --> 01:29:42,097
First Lieutenant Oğuz.
The weather is terrible, sir.
1068
01:29:42,098 --> 01:29:47,358
Sergeant Baybars Yücel.
I concur, sir.
1069
01:29:48,715 --> 01:29:53,466
Specialist Bekir Özbey.
Likewise sir.
1070
01:29:58,788 --> 01:30:05,042
Master Sergeant Eşref Çullu.
A storm is coming, sir.
1071
01:30:10,289 --> 01:30:15,208
We have team comfirmation.
What is your orders, sir?
1072
01:30:15,799 --> 01:30:21,990
- Noted.
- Standing by for orders, Sir?.
1073
01:30:21,991 --> 01:30:29,691
We'll try again tomorrow.
May God help you all. Out.
1074
01:30:34,265 --> 01:30:37,144
In 1950, we used to say ‘Iraqi Turks’.
1075
01:30:37,145 --> 01:30:40,995
Then we're forced
to call them Turkmen.
1076
01:30:40,996 --> 01:30:45,843
For us, land that is to be defended,
is land where our people live.
1077
01:30:45,844 --> 01:30:48,183
These villagers are our people.
1078
01:30:48,184 --> 01:30:50,713
- Eşref, you have it with you?
- Always, sir.
1079
01:30:50,714 --> 01:30:52,612
- Baybars?
- Your orders, sir.
1080
01:30:52,613 --> 01:30:55,546
Go, raise it on the village peak.
1081
01:30:55,547 --> 01:31:00,363
Today, this place is homeland.
1082
01:31:23,811 --> 01:31:25,215
This is not an American film.
1083
01:31:25,216 --> 01:31:28,467
Last minute air support won’t
clear out those hundred men.
1084
01:31:28,468 --> 01:31:29,594
Mustafa.
1085
01:31:29,595 --> 01:31:31,532
Everything is here sir.
1086
01:31:31,533 --> 01:31:33,854
4 mags per rifle.
1087
01:31:33,855 --> 01:31:36,562
I got two rockets, for emergencies.
1088
01:31:36,563 --> 01:31:40,183
I can rig the C4’s for remote
detonation with a comm.
1089
01:31:40,184 --> 01:31:43,355
The village also has some gasoline.
1090
01:31:43,356 --> 01:31:46,009
I'll crack open the DskH rounds...
1091
01:31:46,010 --> 01:31:49,766
... and fill the shells and powder
inside gas canisters as shrapnel...
1092
01:31:49,767 --> 01:31:53,119
Good. Divide all the benzene and
paraffin equally.
1093
01:31:53,120 --> 01:31:54,575
Oğuz, explain.
1094
01:31:54,576 --> 01:31:56,643
There are two routes into the village.
1095
01:31:56,644 --> 01:31:59,271
The mosque path and the school path.
1096
01:31:59,272 --> 01:32:02,002
The mosque path is wider
but we got a choke point here.
1097
01:32:02,003 --> 01:32:04,286
This is the joint. Vehicles
must cross here.
1098
01:32:04,287 --> 01:32:06,608
We can use it.
1099
01:32:06,609 --> 01:32:08,307
I can rig a killbox with the C4’s.
1100
01:32:08,308 --> 01:32:10,752
Two on each side of the road.
1101
01:32:10,753 --> 01:32:14,070
- Will take care of every truck.
- Then what?
1102
01:32:14,071 --> 01:32:17,163
No IED will kill 100 men.
1103
01:32:17,164 --> 01:32:21,647
Man to man engagement if they slip pass.
1104
01:32:21,648 --> 01:32:25,497
I just wish we had a
guardian angel.
1105
01:32:25,498 --> 01:32:31,599
You will go high.
1106
01:32:31,600 --> 01:32:34,054
Always wanted to be a muezzin as a kid.
1107
01:32:34,055 --> 01:32:38,169
- Why didn’t you do it?
- They said I had a horrible voice.
1108
01:32:38,170 --> 01:32:40,387
If they reach iron sights I’m fucked.
1109
01:32:40,388 --> 01:32:45,095
Need someone to keep the mosque clean.
1110
01:32:45,096 --> 01:32:48,244
- Boran, can you do this?
- Say die, and I’ll die, sir.
1111
01:32:48,245 --> 01:32:49,880
How do we position sir?
1112
01:32:49,881 --> 01:32:52,239
You, Mustafa, Oğuz and I,
we’re the vanguard.
1113
01:32:52,240 --> 01:32:55,334
After we collect our blood toll
at the bottleneck...
1114
01:32:55,335 --> 01:33:00,752
...we come here, to point green,
to you and Mustafa.
1115
01:33:10,079 --> 01:33:14,355
‘Baybars Cocktail’.
1116
01:33:14,356 --> 01:33:16,283
Yücel Cocktail.
1117
01:33:16,284 --> 01:33:19,824
Molotov was his surname.
1118
01:33:19,825 --> 01:33:22,757
They must never know our real numbers.
1119
01:33:22,758 --> 01:33:26,273
We need someone to run around,
carrying ammo to displacers.
1120
01:33:26,274 --> 01:33:28,871
Veysel Commander?
1121
01:33:28,872 --> 01:33:36,630
Let me help.
1122
01:33:36,631 --> 01:33:42,223
The battle makes the warrior.
1123
01:33:42,224 --> 01:33:48,391
Let me help.
1124
01:33:48,392 --> 01:33:53,610
No mercy for those who try
to take this village.
1125
01:33:53,611 --> 01:33:56,736
Make every invader crawl.
1126
01:33:56,737 --> 01:34:00,867
They will curse the day they
first took a step here.
1127
01:34:00,868 --> 01:34:02,708
They won’t fear death.
1128
01:34:02,733 --> 01:34:04,834
They’ll fear us.
1129
01:34:04,992 --> 01:34:08,090
Village flank is the only weak
point. Where the school faces.
1130
01:34:08,091 --> 01:34:10,018
How many rounds do you have left?
1131
01:34:10,019 --> 01:34:11,738
300.
1132
01:34:11,739 --> 01:34:13,459
I’ll be stingy.
1133
01:34:13,460 --> 01:34:16,351
- What is this place?
- Coalhouse.
1134
01:34:16,352 --> 01:34:18,248
It has a shelter under it.
1135
01:34:18,249 --> 01:34:20,372
Bring all remaining civilians here.
1136
01:34:20,373 --> 01:34:22,885
This place falls, the village falls.
1137
01:34:22,886 --> 01:34:25,064
The Last Castle.
1138
01:34:25,065 --> 01:34:28,017
Sir. This is not the Last Castle.
1139
01:34:28,018 --> 01:34:33,238
We are.
1140
01:34:53,639 --> 01:35:01,088
No matter what
keep the door closed.
1141
01:35:01,322 --> 01:35:04,256
Sir, please. Ceyda is gone.
If you would only allow it.
1142
01:35:04,257 --> 01:35:06,477
Keep the comms on so I can hear.
1143
01:35:06,478 --> 01:35:09,494
Use only initials.
1144
01:35:09,495 --> 01:35:12,062
And you can’t ask me.
1145
01:35:12,063 --> 01:35:14,279
Go ahead then.
1146
01:35:14,280 --> 01:35:18,319
Well, I was just a kid
back then, 15 or 16.
1147
01:35:18,320 --> 01:35:20,985
Her initial was “E”.
1148
01:35:20,986 --> 01:35:22,903
She was 3- 4 years older than I.
1149
01:35:22,904 --> 01:35:26,742
You know how you look at something
disgusting and cringe?
1150
01:35:26,743 --> 01:35:31,330
That’s how she looked at me, like shit.
1151
01:35:31,331 --> 01:35:34,269
Turns out she liked me.
1152
01:35:34,270 --> 01:35:36,481
Then she invites me to drink lemonade.
1153
01:35:36,482 --> 01:35:40,328
I swear, sir, next thing I know
I open my eyes in her bedroom.
1154
01:35:40,329 --> 01:35:42,875
Somehow, it really happened.
1155
01:35:42,876 --> 01:35:47,052
For 11 seconds.
1156
01:35:47,053 --> 01:35:49,222
A.
1157
01:35:49,744 --> 01:35:51,160
From Sarıyer.
1158
01:35:51,161 --> 01:35:52,638
We had dated for a year.
1159
01:35:52,639 --> 01:35:54,412
I took her to a romantic dinner.
1160
01:35:54,413 --> 01:35:56,891
She was pretty scared.
1161
01:35:56,892 --> 01:35:59,143
As if I’d dump her
after we made love.
1162
01:35:59,144 --> 01:36:00,973
But that’s not what happened.
1163
01:36:00,974 --> 01:36:03,702
We dated for another 1.5 years.
1164
01:36:03,702 --> 01:36:07,449
Then she dumped me.
Who would've thought.
1165
01:36:07,449 --> 01:36:11,168
Mine was also a girlfriend. Z.
1166
01:36:11,168 --> 01:36:13,099
And?
1167
01:36:13,100 --> 01:36:14,614
That’s all you need to know rookie.
1168
01:36:14,615 --> 01:36:15,955
Sheesh.
1169
01:36:15,956 --> 01:36:22,128
It’s going to be pretty hard for
Sergeant Mustafa to remember 60 years ago.
1170
01:36:22,129 --> 01:36:24,177
F.
1171
01:36:24,178 --> 01:36:26,454
She was singer.
1172
01:36:26,455 --> 01:36:28,108
A singer?!
1173
01:36:28,109 --> 01:36:30,617
In a tavern.
1174
01:36:30,618 --> 01:36:33,924
Met her on the first day of rookie leave.
1175
01:36:33,925 --> 01:36:36,483
Seeing my haircut,
thought I was an officer.
1176
01:36:36,484 --> 01:36:38,459
I didn't deny it.
1177
01:36:38,460 --> 01:36:44,519
Then, in a couple of months. I gathered
my courage and declared my love.
1178
01:36:44,519 --> 01:36:48,068
Oh God.
1179
01:36:48,069 --> 01:36:52,160
It was the 80’s. Everybody was romantic.
1180
01:36:52,161 --> 01:36:54,387
F was an incredible woman.
1181
01:36:54,388 --> 01:36:55,860
Breasts the size of my head.
1182
01:36:55,860 --> 01:36:58,753
She's like a film star
and a diva rolled into one.
1183
01:36:58,753 --> 01:37:01,005
Wonder where she is now.
1184
01:37:02,256 --> 01:37:04,462
I was 19.
1185
01:37:04,462 --> 01:37:07,625
Had a two year girlfriend.
1186
01:37:07,625 --> 01:37:11,740
We were into each other,
but could never be alone.
1187
01:37:11,740 --> 01:37:13,299
Couldn’t get past second base.
1188
01:37:13,299 --> 01:37:14,673
Anyways,
1189
01:37:14,698 --> 01:37:18,814
she had this best friend. Whom would
invite me to help with her homework.
1190
01:37:18,814 --> 01:37:20,500
B.
1191
01:37:20,590 --> 01:37:22,874
She seduced me a little.
1192
01:37:22,875 --> 01:37:27,454
I was a teen so I couldn’t resist.
1193
01:37:27,455 --> 01:37:30,150
Well, after my girl found out,
of course she dumped my ass.
1194
01:37:30,151 --> 01:37:32,319
Woah...
1195
01:37:32,320 --> 01:37:33,968
You see sir...
1196
01:37:33,969 --> 01:37:35,572
...this scoundrel...
1197
01:37:35,573 --> 01:37:37,850
should have been eliminated.
1198
01:37:37,851 --> 01:37:42,654
Funny thing is, they’re still besties.
1199
01:37:47,438 --> 01:37:50,126
I’m a classic guy.
1200
01:37:50,127 --> 01:37:55,320
Sebahat. My first and only love.
1201
01:37:55,321 --> 01:37:58,614
She was the beauty of Akçaabat.
1202
01:37:58,615 --> 01:38:01,769
We got hitched a day before deployment.
1203
01:38:01,770 --> 01:38:05,149
Couldn’t wait, in event
something happens to me.
1204
01:38:05,150 --> 01:38:08,380
Next day I was on a convoy to Kerşan camp.
1205
01:38:08,380 --> 01:38:10,930
Suddenly an RPG hit our
Unimog’s rear tire.
1206
01:38:10,941 --> 01:38:12,919
Two died on impact.
1207
01:38:12,920 --> 01:38:16,107
PKM rounds bouncing everywhere.
1208
01:38:16,108 --> 01:38:17,670
Then I realize, I’m shaking.
1209
01:38:17,671 --> 01:38:19,726
Thnking I’ll never see Sebahat again.
1210
01:38:19,727 --> 01:38:24,691
I accept it. You know how people
feel, ‘nothing will happen to me’...
1211
01:38:24,692 --> 01:38:26,748
...this was the moment it ended.
1212
01:38:26,749 --> 01:38:31,383
A sergeant with shrapnel sticking out of his
jaw screams at us to remain calm...
1213
01:38:31,384 --> 01:38:35,505
...he puts in a cassette. Rock music
begins playing in the vehicle.
1214
01:38:35,506 --> 01:38:40,124
Outside ricochets keep rhythm..
1215
01:38:40,125 --> 01:38:43,618
Suddenly I begin enjoying it.
1216
01:38:43,619 --> 01:38:45,865
I realize I’m probably going insane.
1217
01:38:45,866 --> 01:38:47,822
You were a kid back then Eşref.
1218
01:38:47,823 --> 01:38:51,289
Frankly sir, I still got the same feeling.
1219
01:38:51,290 --> 01:38:53,432
Only now, I never shake.
1220
01:38:53,433 --> 01:38:56,270
I’ll find Sebahat even if I die.
1221
01:38:56,271 --> 01:38:59,592
- Visual!
- It’s time, gentleman.
1222
01:39:03,601 --> 01:39:06,298
Arif, talk to me.
1223
01:39:06,299 --> 01:39:07,803
Battalion.
1224
01:39:07,804 --> 01:39:15,595
200 plus change.
8 tactical Hiluxes.
1225
01:39:15,596 --> 01:39:18,101
And one Abrams.
1226
01:39:37,230 --> 01:39:39,616
Abrams?
1227
01:39:39,617 --> 01:39:40,897
More good news.
1228
01:39:40,898 --> 01:39:43,095
- What’s the formation?
- Two columns, sir.
1229
01:39:43,096 --> 01:39:45,309
Infantry ahead and rear.
Classic Saddam.
1230
01:39:45,310 --> 01:39:48,650
Five minutes.
1231
01:39:56,289 --> 01:40:00,097
Fear is good.
You’ll run faster.
1232
01:40:00,098 --> 01:40:02,224
They have a tank!
1233
01:40:02,225 --> 01:40:06,417
But we have a Bekir.
1234
01:40:07,216 --> 01:40:10,322
Eşref, do what you do best.
1235
01:40:10,323 --> 01:40:16,395
And if you get exposed earman,
know that I watch over you.
1236
01:40:16,396 --> 01:40:22,436
- Bekir?
- Ready sir.
1237
01:40:22,437 --> 01:40:29,153
Come, all of you.
1238
01:40:30,406 --> 01:40:33,411
Wear this.
1239
01:40:39,070 --> 01:40:42,472
Would this stop a bullet, sir?
1240
01:40:42,473 --> 01:40:45,229
No. But it will stop ricochets.
1241
01:40:53,386 --> 01:40:55,014
Take cover. Over there.
1242
01:40:55,015 --> 01:40:57,473
They’re approaching the chokepoint.
1243
01:40:57,474 --> 01:41:04,961
Arif, shrink your profile.
1244
01:41:07,537 --> 01:41:09,763
Brave die once, cowards thousands.
1245
01:41:09,764 --> 01:41:13,105
Brave die once, cowards thousands.
1246
01:41:13,106 --> 01:41:15,568
Use Channel 4 for detonation.
1247
01:41:15,710 --> 01:41:18,130
One. Two.
1248
01:41:25,936 --> 01:41:27,812
Three.
1249
01:41:50,714 --> 01:41:54,252
The road is narrow.
1250
01:41:54,546 --> 01:41:57,310
Move the men and trucks first!
1251
01:41:59,736 --> 01:42:01,939
Trucks! Trucks!
1252
01:42:11,468 --> 01:42:13,513
Four.
1253
01:42:15,921 --> 01:42:18,716
Now.
1254
01:42:22,511 --> 01:42:24,825
Move! Move!
1255
01:42:25,746 --> 01:42:28,250
Why yell on a mountain?
1256
01:42:28,251 --> 01:42:30,170
To defy fate.
1257
01:42:38,608 --> 01:42:40,608
Move!
1258
01:42:53,971 --> 01:42:55,971
Move!
1259
01:43:22,705 --> 01:43:24,792
Flanks!
1260
01:44:05,769 --> 01:44:09,192
Move it!
1261
01:44:10,868 --> 01:44:13,901
Baybars! We can’t hold this tank!
1262
01:44:13,902 --> 01:44:16,615
Run to the chokepoint!
1263
01:44:28,349 --> 01:44:31,396
Boran, get ready!
1264
01:44:38,368 --> 01:44:42,166
Arif, they’re leaking in!
1265
01:44:47,707 --> 01:44:49,877
Bekir, back! Covering fire!
1266
01:45:48,013 --> 01:45:49,826
You’re doing good.
1267
01:45:49,827 --> 01:45:53,844
Press the comm. Say the mosque is clean.
1268
01:45:53,845 --> 01:45:56,265
Repeat what I said.
1269
01:45:57,208 --> 01:45:59,795
The mosque is clean.
1270
01:46:15,905 --> 01:46:17,418
You again?
1271
01:46:17,419 --> 01:46:19,849
I can’t even die alone?
1272
01:46:19,849 --> 01:46:20,342
Eşref!?
1273
01:46:20,733 --> 01:46:22,318
- Two.
- Two.
1274
01:46:22,319 --> 01:46:24,374
Two.
1275
01:46:24,375 --> 01:46:27,772
Baybars, where’s my SMAW
(Shoulder-launched Multi-purpose Assault Weapon)?!
1276
01:47:05,859 --> 01:47:07,685
Sweet roses blossom
1277
01:47:07,686 --> 01:47:11,374
So the bees taste
1278
01:47:11,375 --> 01:47:16,449
Roses pinned to chests
1279
01:47:16,450 --> 01:47:19,750
To wither in time
1280
01:47:31,097 --> 01:47:33,332
Arif.
1281
01:47:33,333 --> 01:47:36,568
Arif, get down!
1282
01:47:41,022 --> 01:47:43,860
Load up!
1283
01:47:44,152 --> 01:47:47,533
Arif, move!
1284
01:48:30,570 --> 01:48:33,098
Arif, come in, Arif.
- They are in the village, sir.
1285
01:48:33,098 --> 01:48:36,395
Arif, Get to Last Castle.
1286
01:49:34,904 --> 01:49:38,260
Sir. The flank is falling.
1287
01:49:38,261 --> 01:49:41,850
On our way, Baybars.
1288
01:49:50,413 --> 01:49:56,524
Guys, fall back. We’re right behind you!
1289
01:49:56,525 --> 01:50:00,546
Sir, I'll cover you.
1290
01:50:00,547 --> 01:50:03,167
- Mustafa.
- Sir.
1291
01:50:03,168 --> 01:50:09,054
The other day my son asked
"Dad are you a hero?".
1292
01:50:09,055 --> 01:50:12,130
What did you say?
1293
01:50:12,131 --> 01:50:15,157
I said I was not...
1294
01:50:15,158 --> 01:50:19,735
...but that I served under one.
1295
01:50:28,863 --> 01:50:31,700
Go!
1296
01:50:32,707 --> 01:50:34,423
Humans grow from the cradle
1297
01:50:34,424 --> 01:50:36,551
To lie sleep in the grave
1298
01:50:48,326 --> 01:50:50,955
Cover me!
1299
01:50:55,625 --> 01:50:57,261
Arif, how many do you see?
1300
01:50:57,262 --> 01:50:59,055
10, sir.
1301
01:51:00,940 --> 01:51:01,917
9.
1302
01:51:01,918 --> 01:51:06,248
Arif, Remember my son?
1303
01:51:06,248 --> 01:51:10,309
Of course I do, sir.
Handsome like his dad.
1304
01:51:15,722 --> 01:51:17,998
Arif! Behind!
1305
01:51:32,179 --> 01:51:34,119
Boran!
1306
01:51:34,120 --> 01:51:38,674
- Hang in there buddy!
- I’m good, sir.
1307
01:51:56,467 --> 01:51:58,720
Promise.
1308
01:51:58,721 --> 01:52:02,019
He will be my ward, sir!
1309
01:52:08,162 --> 01:52:11,042
Heroes gladly fall
1310
01:52:11,043 --> 01:52:12,880
To protect their homeland
1311
01:52:12,881 --> 01:52:15,051
One dies,
1312
01:52:15,052 --> 01:52:18,350
a thousand rise!
1313
01:52:40,238 --> 01:52:41,784
Arif, sitrep.
1314
01:52:41,785 --> 01:52:43,622
Eşref’s here sir.
1315
01:52:43,623 --> 01:52:45,229
Boran...
1316
01:52:45,230 --> 01:52:47,316
- Boran what?
- He’s critically wounded.
1317
01:52:47,317 --> 01:52:50,532
Get out of there now.
1318
01:52:56,298 --> 01:52:59,638
Bring Arif and the others.
- Yes sir.
1319
01:53:00,810 --> 01:53:03,648
- Bekir?
- Huh?
1320
01:53:04,819 --> 01:53:05,947
Thanks.
1321
01:53:05,948 --> 01:53:07,658
What, why?
1322
01:53:07,659 --> 01:53:09,955
Just, thanks.
1323
01:53:10,876 --> 01:53:13,255
I ain’t used to this, scrub.
1324
01:53:13,256 --> 01:53:16,179
I’d expect daft history lessons from you.
1325
01:53:16,180 --> 01:53:18,267
Huns, Ithiopans, Hittites and stuff.
1326
01:53:18,268 --> 01:53:21,484
- Ethiopian.
- What?
1327
01:53:21,485 --> 01:53:23,905
They are called Ethiopians.
1328
01:53:25,536 --> 01:53:27,624
That’s more fucking like it.
1329
01:53:27,625 --> 01:53:29,962
Let’s go.
1330
01:54:26,769 --> 01:54:29,690
- Eşref!
- Eşref!
1331
01:54:29,902 --> 01:54:32,656
Eşref!
1332
01:54:33,702 --> 01:54:35,871
Eşref!
1333
01:54:39,758 --> 01:54:41,929
Don’t.
1334
01:54:44,938 --> 01:54:46,482
Where’d it come from?
1335
01:54:46,483 --> 01:54:48,362
Shield.
1336
01:54:48,363 --> 01:54:49,658
What?
1337
01:54:49,659 --> 01:54:51,579
Make me your shield.
1338
01:54:51,580 --> 01:54:53,875
Eşref, I’m won’t leave you here.
1339
01:54:53,876 --> 01:54:59,137
I can’t feel my legs.
Use your head, Arif.
1340
01:55:00,642 --> 01:55:03,606
Make me your shield.
1341
01:55:04,737 --> 01:55:07,240
Come on.
1342
01:55:24,368 --> 01:55:28,041
4 o’clock.
1343
01:55:34,099 --> 01:55:37,479
Tell Sebahat.
1344
01:55:40,531 --> 01:55:43,494
I know, you’ll find her.
1345
01:56:01,249 --> 01:56:03,504
Are you excited Bekir?
1346
01:56:03,505 --> 01:56:08,432
A little, sir, mostly because
I get to have a stubble after today.
1347
01:56:08,433 --> 01:56:11,732
You already know Baybars,
your classmate.
1348
01:56:11,733 --> 01:56:14,531
Everybody can do everything in MAK 8.
1349
01:56:14,532 --> 01:56:17,152
But we also have specialists
among us.
1350
01:56:17,152 --> 01:56:20,995
Arif is our marksman,
Baybars will be heavy weapons.
1351
01:56:20,995 --> 01:56:23,794
Earman (Eşref) is infiltration.
1352
01:56:23,795 --> 01:56:26,841
Why do they say Earman?
1353
01:56:27,930 --> 01:56:32,397
If Eşref likes you, maybe one day
he’ll tell the tale, Bekir.
1354
01:56:32,398 --> 01:56:35,613
Don’t worry, nobody likes him.
1355
01:56:36,577 --> 01:56:38,580
Sir?
1356
01:56:38,581 --> 01:56:42,422
Why do we fold each other’s parachutes?
1357
01:56:42,423 --> 01:56:44,302
So that you remember.
1358
01:56:44,303 --> 01:56:47,058
No man is responsible for himself only.
1359
01:56:47,059 --> 01:56:50,440
We always take care of each other first.
1360
01:56:52,532 --> 01:56:54,118
Ready!?
1361
01:56:54,119 --> 01:56:55,830
Did you fold it properly?
1362
01:56:55,831 --> 01:56:59,547
Can’t recall really.
1363
01:57:39,186 --> 01:57:41,356
Eşref?
1364
01:58:00,531 --> 01:58:04,019
Sir, they’re surrounding us.
1365
01:58:04,019 --> 01:58:07,276
Everybody load up.
1366
01:58:10,807 --> 01:58:12,608
Last!
1367
01:58:12,609 --> 01:58:14,695
Last.
1368
01:58:19,862 --> 01:58:21,823
Last.
1369
01:58:22,086 --> 01:58:25,884
Nabat, I’ll help you to the shelter.
1370
01:58:26,179 --> 01:58:30,185
The battle makes the warrior, commander.
1371
02:00:07,843 --> 02:00:10,556
Oğuz, wake up. Oğuz!
1372
02:00:18,003 --> 02:00:20,505
Bekir!
1373
02:00:33,688 --> 02:00:37,445
One. One, two, three.
1374
02:00:47,879 --> 02:00:51,998
'Allah is Great'! 'Allah is Great'!
1375
02:00:51,998 --> 02:00:54,395
'Allah is Great'!
1376
02:02:04,888 --> 02:02:05,889
No!
1377
02:02:05,890 --> 02:02:08,395
Sir!
1378
02:02:36,215 --> 02:02:38,386
Sir.
1379
02:02:38,387 --> 02:02:40,974
Sir!
1380
02:03:30,920 --> 02:03:33,551
I had a daughter Ceyda.
1381
02:03:33,552 --> 02:03:37,185
If she had lived I’d want
her to be like you.
1382
02:03:37,186 --> 02:03:42,279
With heart, knowledge, defiance.
1383
02:03:44,704 --> 02:03:48,169
I’d want criticizing the
country and the military.
1384
02:03:48,170 --> 02:03:51,052
The state, and the people too.
1385
02:03:51,053 --> 02:03:55,184
I’d want her uncovering our faults.
1386
02:03:55,437 --> 02:03:58,317
Just as long as she had love.
1387
02:04:02,163 --> 02:04:06,045
Love for the country and all its faults.
1388
02:04:06,046 --> 02:04:09,553
If you want to honor us...
1389
02:04:09,973 --> 02:04:13,020
...just love, Ceyda.
1390
02:04:33,824 --> 02:04:36,453
Remember the good things...
1391
02:04:36,580 --> 02:04:39,336
...our banter...
1392
02:04:39,337 --> 02:04:44,180
...brotherhood and the laughter.
1393
02:04:45,059 --> 02:04:47,311
Remember the football match.
1394
02:04:49,319 --> 02:04:51,531
Bekir.
1395
02:04:51,532 --> 02:04:55,792
Tell them my last command was to
extract all remaining villagers.
1396
02:04:55,793 --> 02:04:58,672
They won’t refuse.
1397
02:04:59,844 --> 02:05:02,265
Oğuz.
1398
02:05:19,977 --> 02:05:22,481
Don’t forget.
1399
02:05:22,943 --> 02:05:25,864
The reason...
1400
02:05:26,582 --> 02:05:30,988
...don’t forget it.
1401
02:06:06,707 --> 02:06:10,233
We’ve laid out all the plans
from HQ, sir.
1402
02:06:10,234 --> 02:06:12,945
Normally they ransom, but not now.
1403
02:06:12,946 --> 02:06:15,636
Ceyda put the yezidi on the news...
1404
02:06:15,637 --> 02:06:17,238
...they’ll execute her.
1405
02:06:17,239 --> 02:06:20,891
It will take at least a week for them
to move south of Raqqa to the mountain.
1406
02:06:20,892 --> 02:06:24,875
We need to make
good use of that week.
1407
02:06:24,876 --> 02:06:30,023
Know why we are saving this woman?
1408
02:06:30,024 --> 02:06:37,324
A known journalist who built a career
on criticizing us.
1409
02:06:37,325 --> 02:06:40,319
Being a Turk used to
have some meaning.
1410
02:06:40,320 --> 02:06:44,236
- Still does, sir.
- Does it?
1411
02:06:44,236 --> 02:06:46,954
Does it, still?
1412
02:06:46,954 --> 02:06:50,150
They will behead a Turkish woman
and record it on camera.
1413
02:06:50,150 --> 02:06:55,024
The world will watch.
1414
02:06:57,917 --> 02:07:01,265
Beyond all duties, we soldiers
have a moral duty.
1415
02:07:01,265 --> 02:07:05,324
To put our life and our existence
on the line for the benefit...
1416
02:07:05,325 --> 02:07:10,215
...of all of our people, and stand
with them against any enemy.
1417
02:07:10,216 --> 02:07:11,912
She can hate us...
1418
02:07:11,913 --> 02:07:16,718
...or love us, makes no difference.
Our duty is absolute to our people.
1419
02:07:16,719 --> 02:07:20,568
That responsibility is why you exist.
1420
02:07:20,569 --> 02:07:24,176
It’s why you’re coming with us.
1421
02:07:24,177 --> 02:07:26,026
Gentlemen.
1422
02:07:26,027 --> 02:07:30,267
This is your first MAK 8 operation.
1423
02:07:45,400 --> 02:07:47,227
The time has come.
1424
02:07:47,228 --> 02:07:51,894
Indeed it has.
1425
02:07:51,895 --> 02:07:55,722
Time to let live.
1426
02:09:37,280 --> 02:09:38,614
Sir, through pass!
1427
02:09:39,535 --> 02:09:42,058
- Let do dammit.
- C’mon Oğuz!
1428
02:09:42,059 --> 02:09:46,291
- Penalty!
- No it was nothing.
1429
02:09:46,292 --> 02:09:48,214
- What happened?
- Penalty.
1430
02:09:48,215 --> 02:09:49,895
What penalty sir?
Sheesh.
1431
02:09:49,896 --> 02:09:51,527
Bekir, don’t offend a superior officer.
1432
02:09:51,528 --> 02:09:53,861
Aw sir, this here is peer pressure
from rank.
1433
02:09:53,862 --> 02:09:55,212
I used to be a civilian too!
1434
02:09:55,213 --> 02:09:58,998
Sir you already gave us
this half- lame...
1435
02:09:58,999 --> 02:10:01,058
If you‘re all going whine
let’s stop playing.
1436
02:10:01,059 --> 02:10:02,689
You already have Baybars as keeper.
1437
02:10:02,690 --> 02:10:04,616
Oh! Poor officers are sad.
1438
02:10:04,617 --> 02:10:11,046
It’s alright sir. Win the game.
1439
02:10:12,287 --> 02:10:14,745
Get used to how officers are, Bekir.
1440
02:10:14,746 --> 02:10:16,121
They got the easy life.
Easy life!
1441
02:10:17,710 --> 02:10:20,751
- You too Brutus?
- Oh didn’t see you here sir!
1442
02:10:20,752 --> 02:10:22,515
Well this has to stop.
1443
02:10:22,516 --> 02:10:25,898
I’m forming MAK 11.
NCOs only!
1444
02:10:25,899 --> 02:10:28,842
C’mon move!
1445
02:10:28,843 --> 02:10:30,177
We can do this!
1446
02:10:30,633 --> 02:10:36,396
Still lots of places to go to
They’ll never forget us here
1447
02:10:36,486 --> 02:10:41,875
We’ll sing a folk song and leave
1448
02:10:41,875 --> 02:10:47,763
We’ve existed by loving, being loved
1449
02:10:47,763 --> 02:10:53,074
Sometimes fighting, dying, rising
1450
02:10:53,074 --> 02:10:58,784
Baked in an oven of meaning
1451
02:10:58,784 --> 02:11:04,340
We adore wise beauties and leave
1452
02:11:04,340 --> 02:11:09,866
We adore wise beauties and leave
1453
02:11:09,866 --> 02:11:17,691
We leave after paying all dues
1454
02:11:17,691 --> 02:11:21,811
We leave singing a song that endures104681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.