Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,671 --> 00:00:09,938
(indistinct
police radio chatter)
2
00:00:11,808 --> 00:00:13,475
You'd be Director Vance?
3
00:00:13,477 --> 00:00:14,643
Sergeant Todd?
4
00:00:14,645 --> 00:00:15,677
Yes, sir.
5
00:00:15,679 --> 00:00:16,911
Thank you for calling me.
6
00:00:16,913 --> 00:00:19,614
Uh, what happened, exactly?
7
00:00:19,616 --> 00:00:22,717
Suspect went nuts
on some guy in there.
8
00:00:22,719 --> 00:00:25,020
Screaming and punching.
9
00:00:25,022 --> 00:00:27,022
Maître d' tried to intervene,
10
00:00:27,024 --> 00:00:30,525
and took an elbow
on the chin for his trouble.
11
00:00:30,527 --> 00:00:35,130
Suspect then threw a bottle,
shattered out the window,
12
00:00:35,132 --> 00:00:36,531
then the guy took off.
13
00:00:36,533 --> 00:00:38,366
Do we know who this guy was?
14
00:00:38,368 --> 00:00:40,168
Suspect wouldn't tell us.
15
00:00:40,170 --> 00:00:43,171
Just kept insisting we call you.
16
00:00:48,111 --> 00:00:49,444
It was him, Leon.
17
00:00:49,446 --> 00:00:50,845
It was him.
18
00:00:52,716 --> 00:00:56,716
♪ NCIS 15x24 ♪
Date With Destiny
Original Air Date on May 22, 2018
19
00:00:56,740 --> 00:01:03,640
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
20
00:01:03,664 --> 00:01:24,232
♪
♪
21
00:01:26,249 --> 00:01:28,216
I have no idea.
22
00:01:28,218 --> 00:01:31,486
Look, I don't know,
I haven't seen her today.
23
00:01:31,488 --> 00:01:34,356
Look, Delilah,
just let it happen, okay?
24
00:01:34,358 --> 00:01:36,291
If there's fireworks, then...
25
00:01:36,293 --> 00:01:38,927
we'll get good seats
at the wedding. Okay?
26
00:01:38,929 --> 00:01:41,563
All right, love you. Bye.
27
00:01:41,565 --> 00:01:43,365
Really?
28
00:01:43,367 --> 00:01:44,833
You're gonna make us ask?
29
00:01:44,835 --> 00:01:46,768
All I can say:
never be a matchmaker.
30
00:01:46,770 --> 00:01:47,869
Who did you match-make?
31
00:01:47,871 --> 00:01:49,471
Not me. Delilah.
32
00:01:49,473 --> 00:01:52,374
She's setting up Sloane with
a friend that's in from Chicago.
33
00:01:52,376 --> 00:01:54,309
Wait, Sloane? As in,
like, Jack Sloane?
34
00:01:54,311 --> 00:01:57,011
What? Since when does
she need setting up?
35
00:01:57,013 --> 00:01:58,847
Oh. (blows raspberry) Spoken
like a typical guy who has
36
00:01:58,849 --> 00:02:01,383
no idea what it's like for
a single woman in Tinderland.
37
00:02:01,385 --> 00:02:03,017
It's not that she needed
setting up,
38
00:02:03,019 --> 00:02:04,886
it's that Delilah thought
they might hit it off.
39
00:02:04,888 --> 00:02:06,421
Who's the lucky guy?
40
00:02:06,423 --> 00:02:07,555
McGEE:
Name is Ray Martin.
41
00:02:07,557 --> 00:02:09,090
Dee introduced
them online
42
00:02:09,092 --> 00:02:10,859
a couple months ago,
and they're gonna meet
43
00:02:10,861 --> 00:02:12,460
for the first time tonight.
44
00:02:12,462 --> 00:02:13,695
That's exciting.
45
00:02:13,697 --> 00:02:15,897
Apparently,
not to McGee.
46
00:02:15,899 --> 00:02:17,499
Well, I'm just worried
that if things don't work out
47
00:02:17,501 --> 00:02:19,033
between them,
it might get, like,
48
00:02:19,035 --> 00:02:20,568
weird between Sloane and I.
49
00:02:20,570 --> 00:02:22,637
Well, yeah, I mean,
that's always a risk.
50
00:02:22,639 --> 00:02:24,072
So is a bomb
on a Navy destroyer.
51
00:02:24,074 --> 00:02:25,373
A bomb, boss?
52
00:02:25,375 --> 00:02:27,275
Or a bomb threat.
Until we know which,
53
00:02:27,277 --> 00:02:29,043
it doesn't make a difference.
54
00:02:29,045 --> 00:02:30,912
Ship's headed back to Norfolk.
55
00:02:30,914 --> 00:02:32,213
Go meet it.
56
00:02:32,215 --> 00:02:33,214
McGEE:
Uh...
57
00:02:33,216 --> 00:02:34,315
You're not going?
58
00:02:34,317 --> 00:02:36,184
I'll catch up!
59
00:02:38,021 --> 00:02:40,522
And I do know what
it's like out there, Bishop.
60
00:02:40,524 --> 00:02:44,559
It's no easier for a
handsome guy, believe me.
61
00:02:44,561 --> 00:02:46,394
Yeah, I believe
that you believe that,
62
00:02:46,396 --> 00:02:48,062
but I believe you'd be wrong.
63
00:02:48,064 --> 00:02:50,298
Unbelievable.
64
00:02:51,140 --> 00:02:52,934
McGEE:
Commander.
65
00:02:52,936 --> 00:02:54,803
What time did you
leave port last night?
66
00:02:54,805 --> 00:02:58,440
19:30. A couple hours out,
the bomb threat was discovered.
67
00:02:58,442 --> 00:03:00,542
Why didn't Gibbs come?
You think he's okay?
68
00:03:00,544 --> 00:03:02,076
Oh, you think he confides in me?
69
00:03:02,078 --> 00:03:03,111
I'm flattered.
70
00:03:03,113 --> 00:03:04,879
- McGee might know.
- Not me.
71
00:03:04,881 --> 00:03:06,381
DALY: The Security Alert
Team's first priority
72
00:03:06,383 --> 00:03:08,917
was making sure the
munitions area was clear.
73
00:03:08,919 --> 00:03:11,519
Bomb going off there
could sink the ship.
74
00:03:11,521 --> 00:03:13,021
How many people
are still aboard?
75
00:03:13,023 --> 00:03:16,958
15 of my crew, plus base
security searching for the bomb.
76
00:03:16,960 --> 00:03:19,694
Well, that's to the point.
77
00:03:26,670 --> 00:03:28,336
(elevator bell dings)
78
00:03:28,338 --> 00:03:30,071
Uh, uh, hold the door, please.
79
00:03:30,073 --> 00:03:31,706
(laughs softly)
Morning, Leon.
80
00:03:31,708 --> 00:03:33,908
Hi, Jack.
Late start?
81
00:03:33,910 --> 00:03:35,443
I could ask you
the same thing.
82
00:03:35,445 --> 00:03:38,580
Ah, but I'm the boss,
and I asked first.
83
00:03:38,582 --> 00:03:41,049
I, uh, I had to run
back to my place
84
00:03:41,051 --> 00:03:42,417
to get a change of clothes.
85
00:03:42,419 --> 00:03:45,353
I forgot I have a...
thing tonight.
86
00:03:45,355 --> 00:03:46,554
A thing?
87
00:03:46,556 --> 00:03:49,524
Oh, a thing.
88
00:03:49,526 --> 00:03:51,025
Finally enjoying life
89
00:03:51,027 --> 00:03:52,594
in D.C., are we?
90
00:03:52,596 --> 00:03:55,430
Well, we don't miss the
San Diego beach as much
91
00:03:55,432 --> 00:03:57,198
as we thought we would.
92
00:03:57,200 --> 00:03:59,501
Let's just say I'm glad
I took the job.
93
00:03:59,503 --> 00:04:01,236
Well, that makes me doubly glad.
94
00:04:01,238 --> 00:04:02,437
(elevator bell dings)
95
00:04:02,439 --> 00:04:04,672
And it saves me a visit.
96
00:04:04,674 --> 00:04:05,974
- A visit?
- Yeah.
97
00:04:05,976 --> 00:04:08,276
For your HR-mandated
six month review.
98
00:04:08,278 --> 00:04:10,144
I was planning to check
on you later today,
99
00:04:10,146 --> 00:04:12,547
but this little chat
we just had tells me everything
100
00:04:12,549 --> 00:04:14,482
I need to know.
(chuckles)
101
00:04:14,484 --> 00:04:16,050
Easiest review I've ever had.
102
00:04:16,052 --> 00:04:18,453
Enjoy.
103
00:04:20,000 --> 00:04:26,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
104
00:04:39,142 --> 00:04:41,409
♪ ♪
105
00:04:46,983 --> 00:04:49,150
Happy birthday, Shannon.
106
00:04:52,589 --> 00:04:54,222
(exhales)
107
00:05:05,364 --> 00:05:06,930
Uh, guys?
108
00:05:06,932 --> 00:05:09,833
Check this out.
109
00:05:09,835 --> 00:05:11,867
It looks like it was used
to write the message.
110
00:05:11,868 --> 00:05:13,794
Well, hopefully,
Kasie can find something.
111
00:05:14,434 --> 00:05:16,267
Hopefully, we can
get off this boat
112
00:05:16,269 --> 00:05:18,136
before it goes boom.
113
00:05:18,138 --> 00:05:19,270
Not a boat, it's a ship.
114
00:05:19,272 --> 00:05:20,371
It's a destroyer.
115
00:05:20,373 --> 00:05:21,423
Really, McGee?
116
00:05:21,424 --> 00:05:22,523
Really?
117
00:05:22,525 --> 00:05:24,191
DALY: Base security
finished their sweep
118
00:05:24,193 --> 00:05:25,459
of everything
below the Three Deck.
119
00:05:25,461 --> 00:05:26,427
And where are we?
120
00:05:26,429 --> 00:05:27,461
Above that.
121
00:05:27,463 --> 00:05:28,496
McGEE:
Well, the Ulysses
122
00:05:28,498 --> 00:05:29,830
is gonna have to remain in port,
123
00:05:29,832 --> 00:05:31,632
and the crew is confined
to the base
124
00:05:31,634 --> 00:05:32,867
while we investigate.
125
00:05:37,990 --> 00:05:39,273
JIMMY:
Hey, Kasie, how's it going?
126
00:05:39,275 --> 00:05:40,941
I don't have a body
down in autopsy,
127
00:05:40,943 --> 00:05:42,877
I thought I'd come up
and lend a hand, and, uh...
128
00:05:42,879 --> 00:05:45,546
(laughs)
129
00:05:45,548 --> 00:05:47,515
You can't hear a thing
I'm saying, can you?
130
00:05:47,517 --> 00:05:48,649
(clears throat)
131
00:05:48,651 --> 00:05:50,618
(both shouting)
132
00:05:50,620 --> 00:05:51,886
Jimmy. Oh, my gosh.
133
00:05:51,888 --> 00:05:53,320
Oh, my gosh, I'm so sorry.
134
00:05:53,322 --> 00:05:54,555
You scared me.
135
00:05:54,557 --> 00:05:55,589
This is you scared?
136
00:05:55,591 --> 00:05:56,690
- Noted.
- Oh.
137
00:05:56,692 --> 00:05:57,925
(chuckles)
138
00:05:57,927 --> 00:06:00,127
Guess my headphones
are too loud.
139
00:06:00,129 --> 00:06:02,062
Oh, why don't you connect them
to the room's sound system?
140
00:06:02,064 --> 00:06:03,831
Oh, you know, I was
thinking about it,
141
00:06:03,833 --> 00:06:05,733
but I like my music loud.
142
00:06:05,735 --> 00:06:07,368
Well, I could
hook it up for you.
143
00:06:07,370 --> 00:06:08,602
I just need your cell.
144
00:06:08,604 --> 00:06:10,371
Oh, yeah, oh, sure, why not?
145
00:06:10,373 --> 00:06:12,139
Sorry again about your arm.
146
00:06:12,141 --> 00:06:14,008
Oh, it's-it's fine, it's fine--
that is quite a move.
147
00:06:14,010 --> 00:06:16,944
Oh, my self-defense teacher
calls it the “Yank and Twist”.
148
00:06:16,946 --> 00:06:18,879
After that comes
the “Groin Kick.”
149
00:06:18,881 --> 00:06:22,249
Okay. Let's hope
that Gibbs never scares you.
150
00:06:22,251 --> 00:06:23,784
(laughs)
Okay.
151
00:06:23,786 --> 00:06:25,252
Okay, I think I got it.
152
00:06:25,254 --> 00:06:27,188
♪ Wooly bully... ♪
153
00:06:27,190 --> 00:06:28,422
Hey.
154
00:06:28,424 --> 00:06:29,723
How great is that?
155
00:06:29,725 --> 00:06:31,425
Yeah, I listen
to it sometimes.
156
00:06:31,427 --> 00:06:32,560
You think people will like it?
157
00:06:32,562 --> 00:06:34,728
I think that
they will love it.
158
00:06:34,730 --> 00:06:35,696
Turn it down.
159
00:06:35,698 --> 00:06:37,665
Once they get used to it.
160
00:06:37,667 --> 00:06:40,401
Ooh, evidence from the ship.
161
00:06:40,403 --> 00:06:41,602
Sign on the dotted line.
162
00:06:41,604 --> 00:06:42,670
(music stops)
163
00:06:42,672 --> 00:06:43,804
How's it going in Norfolk?
164
00:06:43,806 --> 00:06:44,838
Still searching.
165
00:06:44,840 --> 00:06:46,073
Not anymore.
166
00:06:46,075 --> 00:06:48,075
- They found something?
- Nothing.
167
00:06:48,077 --> 00:06:49,710
No bomb, they cleared the ship.
168
00:06:49,712 --> 00:06:52,246
So the whole thing
was just a hoax?
169
00:06:52,248 --> 00:06:53,681
No, there's no “just” about it.
170
00:06:53,683 --> 00:06:55,216
That ship was part
of a task force
171
00:06:55,218 --> 00:06:56,584
on a 48-hour mission.
172
00:06:56,586 --> 00:06:57,851
Someone sabotaged it,
173
00:06:57,853 --> 00:07:01,388
and SECNAV wants answers, now.
174
00:07:02,858 --> 00:07:03,958
Okay.
175
00:07:03,960 --> 00:07:06,427
“Now,” it is.
176
00:07:06,429 --> 00:07:07,928
Knock, knock.
177
00:07:07,930 --> 00:07:09,063
Hey.
178
00:07:09,065 --> 00:07:10,831
Heard you have something for us?
179
00:07:10,833 --> 00:07:13,434
If by “something,” you mean
profiles on possible suspects,
180
00:07:13,436 --> 00:07:15,803
then yeah, I got a whole lot
of something for you.
181
00:07:15,805 --> 00:07:18,072
Oh, my gosh, is there
a Twitter version?
182
00:07:18,074 --> 00:07:20,007
- This is a lot.
- In a nutshell:
183
00:07:20,009 --> 00:07:21,942
there are always crew members
who don't want to leave port,
184
00:07:21,944 --> 00:07:24,778
for whatever reason, and
sometimes they do crazy things.
185
00:07:24,780 --> 00:07:26,947
Crazy, yeah, but, like,
a bomb threat?
186
00:07:26,949 --> 00:07:29,216
I mean, why not just ask
for emergency leave?
187
00:07:29,218 --> 00:07:30,517
I'm sure plenty of them do,
188
00:07:30,519 --> 00:07:32,219
but a lot of them
are turned down.
189
00:07:32,221 --> 00:07:33,787
Hmm. Okay.
190
00:07:33,789 --> 00:07:35,155
By the way, great dress.
191
00:07:35,157 --> 00:07:36,857
(gasps)
I know, look.
192
00:07:36,859 --> 00:07:38,659
It's so cute, right?
193
00:07:38,661 --> 00:07:41,095
I have this sort of
date thing tonight.
194
00:07:41,097 --> 00:07:42,496
Not quite blind,
but close.
195
00:07:42,498 --> 00:07:44,565
Uh, we'll see
how it goes.
196
00:07:44,567 --> 00:07:46,767
Yeah, McGee might've
mentioned...
197
00:07:46,769 --> 00:07:49,270
No, that worries me; if the date
turns out to be a dud,
198
00:07:49,272 --> 00:07:51,105
then it might
get weird between us.
199
00:07:51,107 --> 00:07:54,475
No, I would not worry, I mean,
you have a bailout call, right?
200
00:07:54,477 --> 00:07:56,076
A what now?
201
00:07:56,078 --> 00:07:59,146
You know, when, like, a friend
calls at a prearranged time;
202
00:07:59,148 --> 00:08:00,514
if you need the bailout,
you just say
203
00:08:00,516 --> 00:08:01,882
it's, like, a work emergency.
204
00:08:01,884 --> 00:08:03,150
Would you mind?
205
00:08:03,152 --> 00:08:04,351
Not at all.
206
00:08:04,353 --> 00:08:06,220
Uh, would 10:00 work?
207
00:08:06,222 --> 00:08:07,855
10:00 is perfect.
Okay.
208
00:08:07,857 --> 00:08:10,457
Aw, I feel
so much better now.
209
00:08:10,459 --> 00:08:12,926
(laughs softly)
It's like I'm back in high school.
210
00:08:12,928 --> 00:08:14,595
Dating sucks.
211
00:08:14,597 --> 00:08:15,929
Tell me about it.
212
00:08:15,931 --> 00:08:17,498
Have fun.
213
00:08:19,468 --> 00:08:22,102
What have we got?
BISHOP: Well, Sloane thought
214
00:08:22,104 --> 00:08:23,837
we should check out
the crew members on the Ulysses
215
00:08:23,839 --> 00:08:26,340
who were adamant
about staying behind.
216
00:08:26,342 --> 00:08:28,475
TORRES: Five requested emergency
leave, three were granted.
217
00:08:28,477 --> 00:08:29,977
These two were denied.
218
00:08:29,979 --> 00:08:31,312
They hoped maybe the bomb threat
219
00:08:31,314 --> 00:08:33,113
would keep the Ulysses in port.
220
00:08:33,115 --> 00:08:35,349
That's why we're
bringing them in.
221
00:08:35,351 --> 00:08:36,483
(quietly):
Ask him.
222
00:08:36,485 --> 00:08:37,985
No, you.
223
00:08:39,355 --> 00:08:42,122
What, Bishop?
224
00:08:42,124 --> 00:08:45,526
Um, we were just wondering.
225
00:08:45,528 --> 00:08:47,728
You weren't a-around all day.
226
00:08:49,365 --> 00:08:50,764
Okay.
227
00:08:51,534 --> 00:08:52,833
What?
228
00:08:56,072 --> 00:08:58,505
I get the urgency,
but until NCIS clears us,
229
00:08:58,507 --> 00:09:00,441
we're not going anywhere.
(knocking on door)
230
00:09:01,510 --> 00:09:02,910
And speak of the devil.
231
00:09:02,912 --> 00:09:04,511
I'll get back to you.
232
00:09:05,548 --> 00:09:07,481
Commander, just want
to let you know,
233
00:09:07,483 --> 00:09:09,116
I'm headed back
to the Navy Yard.
234
00:09:09,118 --> 00:09:11,418
We've arranged for Vairo
and Pittorino to come in
235
00:09:11,420 --> 00:09:12,686
for questioning tomorrow.
236
00:09:12,688 --> 00:09:15,489
Because they were denied
emergency leave.
237
00:09:15,491 --> 00:09:18,325
I can't believe either one
of them would be that stupid.
238
00:09:18,327 --> 00:09:19,727
Well, we'll find out.
239
00:09:19,729 --> 00:09:23,030
Yeah, not to make excuses,
240
00:09:23,032 --> 00:09:26,066
but overseas tours are tough
for sailors and their families.
241
00:09:26,068 --> 00:09:28,402
Away from home
for long periods.
242
00:09:28,404 --> 00:09:32,239
I'm lucky my family understands.
243
00:09:32,241 --> 00:09:34,641
I totally understand.
244
00:09:34,643 --> 00:09:37,378
I remember counting the days
until my dad would come home.
245
00:09:37,380 --> 00:09:39,046
You a Navy brat?
246
00:09:39,048 --> 00:09:40,447
My father was an admiral.
247
00:09:41,644 --> 00:09:44,918
Admiral John McGee?
248
00:09:44,920 --> 00:09:46,186
Yes, sir.
249
00:09:46,188 --> 00:09:48,422
(chuckles)
Small world.
250
00:09:48,424 --> 00:09:50,090
As an ensign, my
first deployment
251
00:09:50,092 --> 00:09:51,492
was on the Kitty Hawk.
252
00:09:51,494 --> 00:09:53,694
Your father was the XO.
253
00:09:53,696 --> 00:09:56,130
Really?
Yeah. He was tough,
254
00:09:56,132 --> 00:09:57,865
but I learned a lot.
255
00:09:57,867 --> 00:09:59,933
Like, I'm pretty sure he
would've keel-hauled anybody
256
00:09:59,935 --> 00:10:01,235
who'd mess with his mission.
257
00:10:01,237 --> 00:10:04,104
Oh, make that “damn sure.”
(shakes hand)
258
00:10:04,106 --> 00:10:06,440
Thank you, Commander.
259
00:10:06,442 --> 00:10:07,908
(chuckles)
260
00:10:07,910 --> 00:10:10,077
Ah, I think it's time
for another toast.
261
00:10:10,079 --> 00:10:11,912
(laughs) What are we
toasting this time?
262
00:10:11,914 --> 00:10:13,414
Um...
263
00:10:13,416 --> 00:10:15,149
New friends.
264
00:10:15,151 --> 00:10:17,050
That was the last toast.
265
00:10:17,052 --> 00:10:21,155
Maybe it's time
to notch things up?
266
00:10:21,157 --> 00:10:24,758
I could take it up a notch.
267
00:10:24,760 --> 00:10:27,294
(phone ringing)
268
00:10:27,296 --> 00:10:28,929
Spoiled by the bell.
269
00:10:28,931 --> 00:10:32,733
You mean “saved
by the bell”.
270
00:10:32,735 --> 00:10:34,501
The hell with it.
271
00:10:34,503 --> 00:10:35,669
It's just work.
272
00:10:35,671 --> 00:10:37,771
And you're not gonna answer it?
273
00:10:37,773 --> 00:10:39,440
Did you want me to?
274
00:10:39,442 --> 00:10:42,209
You know, if it's work,
I get it.
275
00:10:42,211 --> 00:10:46,780
Well, uh, to be honest,
uh, it wasn't work.
276
00:10:46,782 --> 00:10:50,083
Oh. Let me guess:
a bailout call.
277
00:10:50,085 --> 00:10:51,518
You know about those?
278
00:10:51,520 --> 00:10:54,955
Yes, I just heard about this
from my young pal today.
279
00:10:54,957 --> 00:10:56,323
She's gonna call me
any minute.
280
00:10:56,325 --> 00:10:58,392
Oh, well,
what a relief.
281
00:10:58,394 --> 00:11:01,228
Well, just a minute.
282
00:11:01,230 --> 00:11:02,896
It might be
a work emergency,
283
00:11:02,898 --> 00:11:04,531
and I might have to
pick it up,
284
00:11:04,533 --> 00:11:06,600
and our date would be cut short...
- Well,
285
00:11:06,602 --> 00:11:10,370
before that happens,
how about we skip this joint?
286
00:11:10,372 --> 00:11:11,872
(phone ringing)
287
00:11:11,874 --> 00:11:13,841
You get that,
and I'll get our coats.
288
00:11:13,843 --> 00:11:15,409
- Thank you.
- Mm-hmm.
289
00:11:18,714 --> 00:11:20,647
Hello, Ellie.
290
00:11:20,649 --> 00:11:23,250
This is your 10:00
bailout calling.
291
00:11:23,252 --> 00:11:26,420
Yes, it is, but I won't be
needing it, thank you very much.
292
00:11:26,422 --> 00:11:29,890
Well, that's great.
Love at first sight?
293
00:11:29,892 --> 00:11:32,659
Mm, more like
“lust at second cocktail.”
294
00:11:32,661 --> 00:11:33,961
(laughs)
295
00:11:33,963 --> 00:11:36,563
He's cute and funny.
296
00:11:36,565 --> 00:11:39,600
Well, cute and funny are both
very good things.
297
00:11:39,602 --> 00:11:41,735
When you have
a moment, bartender.
298
00:11:43,973 --> 00:11:45,506
Jack?
299
00:11:45,508 --> 00:11:47,774
I'll call you back.
300
00:11:50,012 --> 00:11:52,446
Uh, gin and tonic,
if you please.
301
00:11:52,448 --> 00:11:55,115
And may I see
a bar menu as well?
302
00:11:55,117 --> 00:11:56,583
Thank you.
303
00:12:04,159 --> 00:12:06,760
Do I know you?
304
00:12:10,399 --> 00:12:12,533
Masahun.
305
00:12:13,602 --> 00:12:16,803
You son of a bitch!
Stop.
306
00:12:16,805 --> 00:12:18,639
MAITRE D': Ma'am, please, stop!
Son of a bitch!
307
00:12:18,641 --> 00:12:21,241
Stop. What are you doing?
Get off me!
308
00:12:21,243 --> 00:12:23,477
Get off...
309
00:12:23,479 --> 00:12:26,046
No, don't let him get away!
Don't!
310
00:12:26,048 --> 00:12:28,015
Get off of me!
Calm down!
311
00:12:28,017 --> 00:12:29,616
No!
Ma'am, please.
312
00:12:29,618 --> 00:12:31,785
No.
313
00:12:39,724 --> 00:12:41,090
There we go.
(handcuffs clicking)
314
00:12:41,092 --> 00:12:44,260
Oh...
315
00:12:44,262 --> 00:12:46,095
It was him, Leon.
316
00:12:46,097 --> 00:12:47,363
(softly):
It was him.
317
00:12:47,365 --> 00:12:48,764
Who's “him,” Jack?
318
00:12:48,766 --> 00:12:49,965
Just tell me who.
319
00:12:50,267 --> 00:12:51,867
Masahun.
320
00:12:51,869 --> 00:12:53,869
Wait, Masahun?
321
00:12:53,871 --> 00:12:55,237
The monster.
322
00:12:55,239 --> 00:12:58,674
Afghanistan, the Wingos.
323
00:13:01,579 --> 00:13:03,078
(grunts)
324
00:13:05,116 --> 00:13:08,417
He was there,
and I let him get away.
325
00:13:08,419 --> 00:13:10,085
We have to find him.
326
00:13:10,087 --> 00:13:13,489
But no one ever saw his face.
327
00:13:13,491 --> 00:13:14,656
You always said...
328
00:13:14,658 --> 00:13:16,091
I know, but it was
his voice, Leon.
329
00:13:16,093 --> 00:13:18,260
I will never forget
his voice.
330
00:13:18,262 --> 00:13:21,430
That-that soft, sleek
English thing.
331
00:13:21,432 --> 00:13:22,998
But Masahun is dead.
332
00:13:23,000 --> 00:13:26,001
You know that.
No, no, no. Not anymore.
333
00:13:26,003 --> 00:13:29,438
He was killed in a drone strike
several years ago.
334
00:13:29,440 --> 00:13:30,973
You saw the same video.
335
00:13:30,975 --> 00:13:33,208
The explosion, the charred body.
336
00:13:33,210 --> 00:13:35,177
Leon, the only reason
I was able to sleep
337
00:13:35,179 --> 00:13:37,346
the last few years is
thinking he was dead.
338
00:13:37,348 --> 00:13:39,581
After tonight, I will
never be able to sleep.
339
00:13:39,583 --> 00:13:41,750
We need to stop him.
340
00:13:41,752 --> 00:13:44,019
Okay, we will stop him.
341
00:13:44,021 --> 00:13:46,421
But I have to ask you
one thing.
342
00:13:46,423 --> 00:13:49,057
How much have you had
to drink tonight?
343
00:13:49,059 --> 00:13:51,026
You don't b-believe me, or...
344
00:13:51,028 --> 00:13:52,694
I want to believe you,
Jack, I do.
345
00:13:52,696 --> 00:13:54,930
But I also want to
get you released
346
00:13:54,932 --> 00:13:56,498
into my custody
from the cops.
347
00:13:56,500 --> 00:13:57,666
And-and to do that...
348
00:13:57,668 --> 00:14:00,969
I had three.
Three drinks.
349
00:14:00,971 --> 00:14:03,972
(sighs)
Can we find him now?
350
00:14:03,974 --> 00:14:05,407
Yes.
351
00:14:05,409 --> 00:14:07,242
We'll get him
first thing tomorrow.
352
00:14:07,244 --> 00:14:09,178
No, no, not tomorrow.
353
00:14:09,180 --> 00:14:11,246
I'm not asking.
354
00:14:11,248 --> 00:14:13,448
Tomorrow we start
with clearer heads,
355
00:14:13,450 --> 00:14:15,083
and we will get him.
356
00:14:15,085 --> 00:14:18,420
Understood?
357
00:14:24,995 --> 00:14:27,496
Sergeant, may I have a word?
358
00:14:30,701 --> 00:14:32,434
BISHOP:
Two sailors.
359
00:14:32,436 --> 00:14:34,403
One male, one female,
360
00:14:34,405 --> 00:14:36,004
both denied
emergency leave.
361
00:14:36,006 --> 00:14:37,406
Had to be the guy.
362
00:14:37,408 --> 00:14:39,208
Women don't make
bomb threats.
363
00:14:39,210 --> 00:14:41,743
Yet another sexist
generalization
364
00:14:41,745 --> 00:14:43,745
before my first
cup of tea.
365
00:14:43,747 --> 00:14:46,882
There he is, the matchmaker.
366
00:14:48,118 --> 00:14:50,018
How'd it go with Sloane
and your friend?
367
00:14:50,020 --> 00:14:52,020
And good morning to you, too,
Gossip Girl.
368
00:14:52,022 --> 00:14:53,789
(chuckles)
And I have no idea.
369
00:14:53,791 --> 00:14:55,157
Well, I do.
370
00:14:55,159 --> 00:14:57,759
I called Sloane around 10:00,
and she sounded super happy.
371
00:14:57,761 --> 00:14:59,561
Ah, lucky guy.
372
00:15:00,698 --> 00:15:01,763
What? She's cool as hell.
373
00:15:01,765 --> 00:15:03,232
Wait, did Sloane actually say
374
00:15:03,234 --> 00:15:04,666
“super happy”?
375
00:15:04,668 --> 00:15:07,447
In so many words, McGee,
“having a blast.”
376
00:15:07,471 --> 00:15:08,571
(exhales)
377
00:15:08,572 --> 00:15:10,772
Why? Do you know
something different?
378
00:15:10,774 --> 00:15:12,641
I really didn't want
to do this.
379
00:15:12,643 --> 00:15:14,209
TORRES: Well, it's too late,
you did it.
380
00:15:14,211 --> 00:15:16,044
Spill it.
381
00:15:17,414 --> 00:15:20,349
Well, Delilah called Ray
this morning to check in,
382
00:15:20,351 --> 00:15:21,683
and apparently it went badly.
383
00:15:21,685 --> 00:15:24,152
He said Sloane got weird.
Ooh, how weird?
384
00:15:24,154 --> 00:15:26,154
McGEE: He didn't give
full details, but...
385
00:15:26,156 --> 00:15:27,689
apparently it was weird enough
386
00:15:27,691 --> 00:15:30,025
that he's already boarding
a plane back to Chicago.
387
00:15:30,027 --> 00:15:31,894
What? That's crazy.
388
00:15:31,896 --> 00:15:33,061
Or she is.
389
00:15:33,063 --> 00:15:34,563
You just said she
was super cool.
390
00:15:34,565 --> 00:15:37,165
Yeah, but cool could
be crazy sometimes.
391
00:15:37,167 --> 00:15:39,334
What could have happened?
GIBBS: I don't know.
392
00:15:39,336 --> 00:15:41,236
I don't care.
393
00:15:41,238 --> 00:15:42,671
The interviews.
394
00:15:42,673 --> 00:15:44,406
McGEE: They just cleared the gate.
McGee.
395
00:15:45,576 --> 00:15:47,442
I'm gonna need you.
396
00:15:48,579 --> 00:15:50,512
I'll catch you later, McGee.
397
00:15:56,020 --> 00:15:59,021
There's a restaurant, McGee.
398
00:15:59,023 --> 00:16:00,856
Dasher's Grill.
You know it?
399
00:16:00,858 --> 00:16:02,691
Uh, yeah, I've heard of it.
400
00:16:02,693 --> 00:16:04,826
I need you to dig up
whatever security video
401
00:16:04,828 --> 00:16:07,562
you can find from last night,
around 10:00,
402
00:16:07,564 --> 00:16:09,431
inside and out.
Easy enough.
403
00:16:09,433 --> 00:16:12,401
Also, their credit card
receipts from last night.
404
00:16:12,403 --> 00:16:15,103
Run the names against
our terrorist database.
405
00:16:15,105 --> 00:16:18,040
Um, okay. What exactly
am I looking for?
406
00:16:18,042 --> 00:16:19,508
You'll know when
you see him.
407
00:16:19,510 --> 00:16:21,877
And get the video to Kasie
for facial recognition.
408
00:16:21,879 --> 00:16:25,347
And don't either one of you
discuss this with anybody else.
409
00:16:25,349 --> 00:16:27,549
Leon...
410
00:16:27,551 --> 00:16:29,451
Oh, hey, McGee.
Hi.
411
00:16:29,453 --> 00:16:30,953
You heard from Ray?
412
00:16:30,955 --> 00:16:32,854
Who? Oh, Ray.
413
00:16:32,856 --> 00:16:34,389
Uh, no, no, not me.
414
00:16:34,391 --> 00:16:36,091
Delilah, maybe.
I don't know.
415
00:16:36,093 --> 00:16:37,359
Although, you know,
Ray's not really
416
00:16:37,361 --> 00:16:38,994
the kind of guy
to kiss and tell.
417
00:16:38,996 --> 00:16:42,631
Not to say that you guys
were kissing or anything.
418
00:16:42,633 --> 00:16:44,566
Um...
419
00:16:44,568 --> 00:16:46,601
I'm gonna get right
on that, Director.
420
00:16:49,873 --> 00:16:51,139
Yep, he knows.
421
00:16:51,141 --> 00:16:53,041
Well, at least he was
nice enough to lie.
422
00:16:53,043 --> 00:16:55,444
(sighs) So, what's
our first move?
423
00:16:55,446 --> 00:16:58,013
Just made it-- McGee's gonna
be gathering Intel.
424
00:16:58,015 --> 00:16:59,748
Any word from the cops?
They said they were
425
00:16:59,750 --> 00:17:01,283
gonna look for this guy.
They did.
426
00:17:01,285 --> 00:17:03,652
Frankly, I think
they're less interested
427
00:17:03,654 --> 00:17:05,554
in the man who
fled the scene last night
428
00:17:05,556 --> 00:17:07,155
than the woman
who attacked him.
429
00:17:09,793 --> 00:17:11,994
Be patient, Jack.
430
00:17:15,866 --> 00:17:16,832
I can't talk right now,
431
00:17:16,834 --> 00:17:18,333
but if you hear
anything more, text me.
432
00:17:18,335 --> 00:17:19,301
Okay, bye.
433
00:17:19,303 --> 00:17:21,503
Who was that?
Uh, Delilah.
434
00:17:21,505 --> 00:17:23,438
Sloane's date with her friend
from Chicago last night
435
00:17:23,440 --> 00:17:25,307
went way worse
than McGee's letting on.
436
00:17:25,309 --> 00:17:26,608
We all have bad dates.
437
00:17:26,610 --> 00:17:28,810
No, not like this.
Sloane was arrested.
438
00:17:28,812 --> 00:17:31,013
- What?!
- That's what Delilah said.
439
00:17:36,854 --> 00:17:38,687
Let's do this.
440
00:17:38,689 --> 00:17:40,689
Oh.
441
00:17:40,691 --> 00:17:42,557
(Bishop clears throat)
442
00:17:45,262 --> 00:17:47,129
Hey, Duck.
What are you doing here?
443
00:17:47,131 --> 00:17:51,500
Director Vance asked me
to stand in for Agent Sloane.
444
00:17:51,502 --> 00:17:53,168
Why? Where's she?
445
00:17:53,170 --> 00:17:56,071
BISHOP:
All right, Felix.
446
00:17:56,073 --> 00:17:58,306
Uh, it says here
you requested emergency leave
447
00:17:58,308 --> 00:17:59,808
for a personal reason.
448
00:17:59,810 --> 00:18:01,810
I did.
449
00:18:01,812 --> 00:18:04,079
You were asked to be
a little more specific,
450
00:18:04,081 --> 00:18:06,248
but you didn't respond.
451
00:18:06,250 --> 00:18:08,050
Yeah, 'cause it's
still personal.
452
00:18:08,052 --> 00:18:10,052
You know what is
not personal, Felix?
453
00:18:10,054 --> 00:18:11,653
A bomb threat on a ship.
454
00:18:11,655 --> 00:18:12,854
Look, I had nothing
to do with that.
455
00:18:12,856 --> 00:18:14,156
Come on, kid.
456
00:18:14,158 --> 00:18:16,124
You didn't want
to ship out.
457
00:18:16,126 --> 00:18:17,692
You wanted to
stay behind.
458
00:18:17,694 --> 00:18:19,561
Why?
459
00:18:21,298 --> 00:18:25,000
My fiancée was gonna
fly from Omaha
460
00:18:25,002 --> 00:18:26,802
to be with me
before we shipped out.
461
00:18:26,804 --> 00:18:29,371
Then she called
462
00:18:29,373 --> 00:18:33,642
last week,
said she wasn't coming.
463
00:18:33,644 --> 00:18:38,046
I found out that
she hooked up with Joey,
464
00:18:38,048 --> 00:18:41,583
my supposed best friend.
465
00:18:41,585 --> 00:18:43,552
I was desperate to win her back.
466
00:18:43,554 --> 00:18:45,701
So you put in
for emergency leave.
467
00:18:45,725 --> 00:18:46,522
Yeah.
468
00:18:46,523 --> 00:18:50,425
My request getting denied
was probably a blessing.
469
00:18:50,427 --> 00:18:52,694
I mean, if I had stayed,
I would have gone back to Omaha
470
00:18:52,696 --> 00:18:54,896
and beaten the crap out of Joey.
471
00:18:54,898 --> 00:18:57,065
Maybe even killed him.
472
00:18:57,067 --> 00:18:59,501
TORRES: You were okay
with getting turned down?
473
00:18:59,503 --> 00:19:02,370
Technically,
I wasn't turned down.
474
00:19:02,372 --> 00:19:06,108
Well, I'm confused.
You were on the ship.
475
00:19:06,110 --> 00:19:08,944
I put in the request
because...
476
00:19:08,946 --> 00:19:11,780
my mom has ovarian cancer.
477
00:19:11,782 --> 00:19:14,182
I wanted to stay behind
to be with her.
478
00:19:14,184 --> 00:19:18,153
Without telling me,
she called my department head.
479
00:19:18,155 --> 00:19:21,389
Told him that I wanted
to be in the Navy
480
00:19:21,391 --> 00:19:23,458
since I was a little girl.
481
00:19:23,460 --> 00:19:27,496
And that my first
overseas assignment...
482
00:19:27,498 --> 00:19:30,265
meant everything to me.
483
00:19:31,802 --> 00:19:34,903
She begged him
not to let her cancer
484
00:19:34,905 --> 00:19:39,808
interfere...
with my lifelong dream.
485
00:19:39,810 --> 00:19:41,610
How's your mom now?
486
00:19:41,612 --> 00:19:46,081
She promised she'd keep fighting
as long as I was away.
487
00:19:46,083 --> 00:19:48,750
And she's never let me down.
488
00:19:48,752 --> 00:19:53,855
Just kids,
with real-life issues.
489
00:19:53,857 --> 00:19:56,458
It's not either of them.
490
00:19:56,460 --> 00:19:58,760
Uh-uh.
491
00:20:00,597 --> 00:20:01,596
GIBBS:
What do we got?
492
00:20:01,598 --> 00:20:04,332
Oh, uh, Gibbs.
493
00:20:05,269 --> 00:20:06,668
Give us any leads?
494
00:20:06,670 --> 00:20:08,837
Oh, actually, um, yes.
495
00:20:08,839 --> 00:20:10,238
Uh, I was able to pull
496
00:20:10,240 --> 00:20:11,540
a partial print
off the mirror
497
00:20:11,542 --> 00:20:13,008
from the second “B” in “bomb.”
498
00:20:13,010 --> 00:20:14,342
That give us an I.D.?
499
00:20:14,344 --> 00:20:17,412
Uh, well, no. But, again,
it's only a partial.
500
00:20:17,414 --> 00:20:19,814
So I'm running it
for touch DNA
501
00:20:19,816 --> 00:20:21,016
to see if we get
a match there.
502
00:20:21,018 --> 00:20:23,151
What was that?
503
00:20:23,153 --> 00:20:26,454
That's a TV.
504
00:20:29,226 --> 00:20:31,026
What about that?
505
00:20:31,028 --> 00:20:36,064
That's a, that's... nothing.
(chuckles)
506
00:20:37,100 --> 00:20:39,634
Well, that sure looks
like something.
507
00:20:39,636 --> 00:20:40,769
It's not.
508
00:20:40,771 --> 00:20:43,438
Or, it's nothing that
I can tell you about.
509
00:20:43,440 --> 00:20:45,207
Or anyone,
except for McGee.
510
00:20:45,209 --> 00:20:46,641
But he already knows.
511
00:20:46,643 --> 00:20:49,244
(computer beeps)
512
00:20:54,451 --> 00:20:56,117
I suppose that's
a nobody?
513
00:20:56,119 --> 00:20:57,786
Oh, please, don't tell
Director Vance you saw that.
514
00:20:57,788 --> 00:20:59,688
Well, you need to
tell him you saw it.
515
00:20:59,690 --> 00:21:01,623
I'm usually so good...
Kasie,
516
00:21:01,625 --> 00:21:03,858
you need to
tell him now.
517
00:21:16,106 --> 00:21:19,174
SLOANE (sobbing):
No, please.
518
00:21:19,176 --> 00:21:21,676
No, please.
519
00:21:23,981 --> 00:21:25,480
Sloane, it's okay.
No, no.
520
00:21:25,482 --> 00:21:27,349
It's okay.
Please.
521
00:21:31,555 --> 00:21:33,455
(knock on door)
522
00:21:34,224 --> 00:21:36,424
You okay?
523
00:21:36,426 --> 00:21:38,860
Ah, living the dream.
524
00:21:39,963 --> 00:21:42,264
You got something?
I got good news and bad.
525
00:21:42,266 --> 00:21:44,332
You found him.
526
00:21:44,334 --> 00:21:46,234
You tell me.
527
00:21:48,005 --> 00:21:49,337
That's him.
528
00:21:49,339 --> 00:21:52,207
I need to hear
his voice again.
529
00:21:52,209 --> 00:21:54,876
I'm not sure we're
gonna get that chance.
530
00:21:54,878 --> 00:21:56,878
What are you talking about?
531
00:21:56,880 --> 00:21:59,981
The bad news.
His name is Nigel Hakim.
532
00:21:59,983 --> 00:22:02,550
He was born in Saudi Arabia,
raised in the U.K.,
533
00:22:02,552 --> 00:22:04,953
and is working as a guest
out of their embassy.
534
00:22:04,955 --> 00:22:07,522
A guest? Who would
have him as a guest?
535
00:22:07,524 --> 00:22:08,720
Don't they know who he is?
536
00:22:08,744 --> 00:22:10,459
They seem to
know him well,
537
00:22:10,460 --> 00:22:13,595
as a humanitarian
who raises millions every year
538
00:22:13,597 --> 00:22:16,097
to help Afghan refugees,
women and children.
539
00:22:16,099 --> 00:22:17,866
Wh-What, am I losing
my mind or something?
540
00:22:17,868 --> 00:22:19,501
Jack, I think it's
time we call it a...
541
00:22:19,503 --> 00:22:21,903
I have to meet him.
We have to confront him.
542
00:22:21,905 --> 00:22:23,405
I need to know.
543
00:22:23,407 --> 00:22:26,775
Hakim is under the umbrella
of diplomatic immunity.
544
00:22:28,045 --> 00:22:29,978
So we can't touch him?
545
00:22:29,980 --> 00:22:31,680
Well, it's a little
too late for that.
546
00:22:31,682 --> 00:22:33,948
You already did, and they're
none too happy about it.
547
00:22:33,950 --> 00:22:37,218
Please.
548
00:22:37,220 --> 00:22:41,356
Leon, I need to hear
his voice again
549
00:22:41,358 --> 00:22:43,925
just to be sure.
550
00:22:45,395 --> 00:22:48,063
If I can arrange that,
551
00:22:48,065 --> 00:22:51,966
we have to tread very lightly.
552
00:22:51,968 --> 00:22:55,103
I can do that.
553
00:22:55,105 --> 00:22:58,006
You know I can.
554
00:23:07,106 --> 00:23:09,743
(elevator bell dings)
555
00:23:09,745 --> 00:23:10,978
He's in your office?
556
00:23:10,980 --> 00:23:13,747
Along with
the British deputy ambassador.
557
00:23:13,749 --> 00:23:16,817
Of course.
He wouldn't dare come alone.
558
00:23:16,819 --> 00:23:19,653
Jack, maybe this
isn't a good idea.
559
00:23:19,655 --> 00:23:21,355
No, no, please.
560
00:23:21,357 --> 00:23:25,492
I promise you, Leon,
I have had time to cool down.
561
00:23:25,494 --> 00:23:28,328
All appearances to the contrary.
I'm just anxious.
562
00:23:28,330 --> 00:23:32,132
It all happened so fast
last night. I...
563
00:23:32,134 --> 00:23:33,600
Maybe I was mistaken.
564
00:23:33,602 --> 00:23:38,205
I was drinking, after all.
What if I'm wrong?
565
00:23:38,207 --> 00:23:40,007
He'll be expecting an apology.
566
00:23:40,009 --> 00:23:42,075
Then I'll give him one.
567
00:23:42,077 --> 00:23:45,145
(quietly):
Okay.
568
00:24:02,231 --> 00:24:03,330
Sorry to keep you waiting.
569
00:24:03,332 --> 00:24:05,065
Deputy Ambassador
Sybil Rigg...
570
00:24:06,301 --> 00:24:08,068
...this is Special Agent
Jacqueline Sloane.
571
00:24:08,070 --> 00:24:09,469
Mr. Hakim...
572
00:24:09,471 --> 00:24:11,538
Nigel, please.
573
00:24:11,540 --> 00:24:13,740
VANCE: I believe
you two have met.
574
00:24:13,742 --> 00:24:17,411
Certainly one way of putting it.
575
00:24:19,281 --> 00:24:21,682
Why did you run?
576
00:24:22,718 --> 00:24:24,551
Let's all have a seat, shall we?
577
00:24:24,553 --> 00:24:26,186
Please.
578
00:24:31,994 --> 00:24:35,028
My reason for running was
obvious, Agent Sloane.
579
00:24:35,030 --> 00:24:37,431
To the rest of the world,
you Americans have earned
580
00:24:37,433 --> 00:24:40,434
a most unfortunate reputation
for shooting one another.
581
00:24:40,436 --> 00:24:43,770
(chuckles) Yet you didn't
mention the incident
582
00:24:43,772 --> 00:24:45,472
to the police.
583
00:24:45,474 --> 00:24:47,641
I have found, Director,
584
00:24:47,643 --> 00:24:50,510
that my fundraising efforts
to care for refugee children
585
00:24:50,512 --> 00:24:52,779
is best carried out
with a low profile.
586
00:24:52,781 --> 00:24:54,681
So being mixed up
in a bar brawl
587
00:24:54,683 --> 00:24:57,284
could literally cost
young lives.
588
00:24:59,154 --> 00:25:00,520
(clears throat)
589
00:25:00,522 --> 00:25:03,190
According to your file, you...
590
00:25:03,192 --> 00:25:06,226
you've been working
in Afghanistan since 2007.
591
00:25:06,228 --> 00:25:08,462
I was just starting
my humanitarian mission
592
00:25:08,464 --> 00:25:10,030
at that time, yes.
593
00:25:10,032 --> 00:25:12,733
The exact same time
that my friends and I
594
00:25:12,735 --> 00:25:16,470
were being tortured there
by a man we called Masahun.
595
00:25:16,472 --> 00:25:18,638
And you lived to tell the tale.
596
00:25:20,142 --> 00:25:21,975
My sympathies.
597
00:25:21,977 --> 00:25:24,611
Everyone knew the name,
but didn't I also hear
598
00:25:24,613 --> 00:25:26,947
he'd been killed
in a drone strike?
599
00:25:26,949 --> 00:25:28,715
Allegedly.
600
00:25:28,717 --> 00:25:30,183
Hold on, now.
601
00:25:30,185 --> 00:25:33,086
Are you attempting
to justify your attack
602
00:25:33,088 --> 00:25:35,155
by implying that Mr. Hakim
603
00:25:35,157 --> 00:25:37,824
somehow reminds you
of your captor?
604
00:25:37,826 --> 00:25:39,426
VANCE:
Ambassador,
605
00:25:39,428 --> 00:25:42,195
I personally led
the rescue mission that found
606
00:25:42,197 --> 00:25:45,365
then Lieutenant Sloane
with her Army team.
607
00:25:45,367 --> 00:25:48,702
And the damage done by him
and his men was devastating,
608
00:25:48,704 --> 00:25:50,604
both physically
and psychologically.
609
00:25:50,606 --> 00:25:54,407
I was screwed up.
Uh, and after hearing
610
00:25:54,409 --> 00:25:56,309
Masahun's voice
last night,
611
00:25:56,311 --> 00:25:58,311
I was screwed up
all over again.
612
00:25:58,313 --> 00:26:00,480
Y-You're saying my voice?
613
00:26:00,482 --> 00:26:02,816
Okay, just say one word
for me, will you?
614
00:26:02,818 --> 00:26:04,384
Really, is this necessary?
615
00:26:04,386 --> 00:26:05,752
“Infidels.”
616
00:26:05,754 --> 00:26:07,587
That's what
you called us.
617
00:26:07,589 --> 00:26:10,123
Say it. Infidels.
618
00:26:10,125 --> 00:26:14,528
I am sensitive to your ordeal,
Agent Sloane,
619
00:26:14,530 --> 00:26:16,563
but to indulge this delusion
would be...
620
00:26:16,565 --> 00:26:18,832
- Just say it!
- All right.
621
00:26:18,834 --> 00:26:20,300
Okay, that's enough.
622
00:26:20,302 --> 00:26:22,669
Yes, I think
we're quite done here.
623
00:26:22,671 --> 00:26:25,605
No! Wait, wait, wait.
I'm sorry. I-I apologize.
624
00:26:25,607 --> 00:26:27,073
I'm really sorry if we...
No, no, no, I'm sorry.
625
00:26:27,075 --> 00:26:29,309
Leon. Please, excuse me.
I'm so sorry, okay?
626
00:26:29,311 --> 00:26:31,178
I don't know
what I was thinking.
627
00:26:31,180 --> 00:26:34,815
I was... It's indefensible
what I did last night.
628
00:26:34,817 --> 00:26:37,050
I was completely delusional.
629
00:26:37,052 --> 00:26:39,352
I'm really sorry.
630
00:26:39,354 --> 00:26:42,022
Please... please forgive me.
631
00:26:44,593 --> 00:26:46,993
Please.
632
00:26:50,165 --> 00:26:51,731
(sniffing)
633
00:26:51,733 --> 00:26:52,933
Let go of him.
634
00:26:52,935 --> 00:26:54,701
HAKIM:
It's all right.
635
00:26:54,703 --> 00:26:57,604
It's all right. All is forgiven.
636
00:26:57,606 --> 00:27:02,142
I sincerely hope you
get the help you need.
637
00:27:02,144 --> 00:27:04,544
Honestly.
638
00:27:04,546 --> 00:27:06,746
Thank you, Nigel.
639
00:27:08,617 --> 00:27:10,217
Are you out of
your damn mind?!
640
00:27:10,219 --> 00:27:13,420
It's him, Leon. I know it now.
641
00:27:13,422 --> 00:27:15,021
His cologne,
642
00:27:15,023 --> 00:27:17,791
that glint in his eye, like when
I heard his voice last night--
643
00:27:17,793 --> 00:27:19,693
it all came back to me.
644
00:27:19,695 --> 00:27:22,362
All right, then you are gonna
have to let it go, Jack.
645
00:27:22,364 --> 00:27:25,031
I have never been so sure
about anything in my life, Leon.
646
00:27:25,033 --> 00:27:26,299
You are not helping
yourself, Jack.
647
00:27:26,301 --> 00:27:28,368
Do you-- Are you
not seeing that?!
648
00:27:28,370 --> 00:27:30,203
I am ordering you to stay away.
649
00:27:30,205 --> 00:27:31,438
Or what?
650
00:27:31,440 --> 00:27:33,273
Or you will be fired!
651
00:27:33,275 --> 00:27:36,243
You are not okay.
Take some time.
652
00:27:36,245 --> 00:27:38,778
Pull yourself together.
653
00:27:42,284 --> 00:27:43,717
(groans)
654
00:27:43,719 --> 00:27:45,552
Kasie, what is
the matter?
655
00:27:45,554 --> 00:27:47,354
(groans):
I'm in trouble with Gibbs.
656
00:27:47,356 --> 00:27:49,856
- What did you do?
- It's what I didn't do.
657
00:27:49,858 --> 00:27:51,625
What didn't you do?
658
00:27:51,627 --> 00:27:53,994
(sighs) He asked me
what I was working on,
659
00:27:53,996 --> 00:27:55,428
and I couldn't tell him.
660
00:27:55,430 --> 00:27:56,563
Why?
661
00:27:56,565 --> 00:27:58,765
I was instructed not to.
662
00:27:58,767 --> 00:28:00,133
By whom?
663
00:28:00,135 --> 00:28:01,601
I can't tell you.
664
00:28:01,603 --> 00:28:04,037
JIMMY and DUCKY:
Vance.
665
00:28:04,039 --> 00:28:06,239
You know, I thought I was
good at keeping secrets.
666
00:28:06,241 --> 00:28:07,874
If Vance is the one
who told you
667
00:28:07,876 --> 00:28:09,542
to keep a secret,
then you're cool.
668
00:28:09,544 --> 00:28:11,177
While Gibbs is a big
dog around here,
669
00:28:11,179 --> 00:28:12,412
Vance is an
even bigger dog.
670
00:28:12,414 --> 00:28:14,648
Kasie, you have to
understand that,
671
00:28:14,650 --> 00:28:17,484
first and foremost,
Gibbs is a Marine.
672
00:28:17,486 --> 00:28:20,887
He respects
the chain of command.
673
00:28:20,889 --> 00:28:24,090
If he knew his superior
had given you an order,
674
00:28:24,092 --> 00:28:27,294
he would be upset
if you disobeyed it.
675
00:28:27,296 --> 00:28:28,662
Exactly.
676
00:28:28,664 --> 00:28:29,996
KASIE:
Really?
677
00:28:29,998 --> 00:28:31,197
He always follows orders?
678
00:28:31,199 --> 00:28:33,767
Always. Ish.
679
00:28:33,769 --> 00:28:35,235
(groans)
(computer chirps)
680
00:28:35,237 --> 00:28:36,903
Oh.
681
00:28:36,905 --> 00:28:38,705
Oh, I-I got a match.
682
00:28:38,707 --> 00:28:40,840
I ran the DNA I found
on the soapy mirror
683
00:28:40,842 --> 00:28:42,309
against the crew's DNA.
684
00:28:43,578 --> 00:28:46,246
And who does it match?
685
00:28:46,248 --> 00:28:47,681
JIMMY:
Oh.
686
00:28:47,683 --> 00:28:50,150
Oh, wow.
687
00:28:51,987 --> 00:28:53,320
Parker, come on, help clean up!
688
00:28:53,322 --> 00:28:54,821
Be right there, Dad.
689
00:28:54,823 --> 00:28:56,990
No. Now.
690
00:28:59,795 --> 00:29:01,828
Agent McGee, Torres.
691
00:29:01,830 --> 00:29:05,398
Sorry to bother you at home,
Commander, but we need to talk.
692
00:29:05,400 --> 00:29:07,968
You know, the benefit of
being stuck in port is
693
00:29:07,970 --> 00:29:11,571
I got to be here for
my son's graduation.
694
00:29:11,573 --> 00:29:13,139
Find out who made
the bomb threat?
695
00:29:13,141 --> 00:29:14,374
Think so.
696
00:29:14,376 --> 00:29:16,209
But first we need
to ask you a question.
697
00:29:16,211 --> 00:29:19,279
Were there family members aboard
the Ulysses before it departed?
698
00:29:19,281 --> 00:29:21,881
Well, we had over a hundred
guests touring the ship,
699
00:29:21,883 --> 00:29:23,450
saying their good-byes.
700
00:29:23,452 --> 00:29:26,252
It's usual when it's
a long deployment. Why?
701
00:29:26,254 --> 00:29:28,154
Well, we found a match
to the touch DNA
702
00:29:28,156 --> 00:29:29,556
in the soap on the mirror.
703
00:29:29,558 --> 00:29:31,091
Well, who is it?
704
00:29:31,093 --> 00:29:33,793
Well, it's a 50% match
to you, Commander.
705
00:29:33,795 --> 00:29:35,362
To me?
706
00:29:35,364 --> 00:29:38,231
Not you, a, uh...
707
00:29:38,233 --> 00:29:40,400
a male relative.
708
00:29:43,271 --> 00:29:45,338
Parker?
709
00:29:45,340 --> 00:29:47,440
I didn't want you
to miss my graduation.
710
00:29:47,442 --> 00:29:51,211
I worked my butt off
to make the honor roll.
711
00:29:51,213 --> 00:29:53,947
And you were gone
so many other times.
712
00:29:53,949 --> 00:29:56,249
Soccer games,
713
00:29:56,251 --> 00:29:58,685
birthdays.
714
00:29:58,687 --> 00:30:01,955
I-I just wanted you to be here
for me today.
715
00:30:01,957 --> 00:30:05,558
Parker, I've been
where you are.
716
00:30:06,828 --> 00:30:08,595
It's just as hard
on your father,
717
00:30:08,597 --> 00:30:11,197
trust me.
718
00:30:14,136 --> 00:30:16,736
I'm sorry, Dad.
719
00:30:16,738 --> 00:30:19,039
I know.
720
00:30:20,876 --> 00:30:23,109
I'm sorry, too.
721
00:30:34,689 --> 00:30:36,656
Gibbs!
722
00:30:37,692 --> 00:30:39,793
Can't you see I'm pulling myself
together here?
723
00:30:39,795 --> 00:30:42,128
By painting your office?
724
00:30:42,130 --> 00:30:44,164
It's either paint it
or punch a hole in it.
725
00:30:44,166 --> 00:30:47,834
If Vance is gonna bench me,
I got to do something.
726
00:30:51,706 --> 00:30:54,274
What's going on, Jack?
727
00:30:56,611 --> 00:30:58,211
(sighs)
728
00:30:58,213 --> 00:31:00,914
Let me help.
729
00:31:02,784 --> 00:31:04,984
Okay.
730
00:31:04,986 --> 00:31:07,087
Why not?
731
00:31:07,089 --> 00:31:10,090
We're both adults here.
732
00:31:11,460 --> 00:31:14,694
Help me with this.
733
00:31:22,871 --> 00:31:25,371
(whip cracking,
Masahun and Sloane grunting)
734
00:31:32,747 --> 00:31:36,149
Nine months
our squadron was held.
735
00:31:36,151 --> 00:31:39,219
The mighty Wingos.
736
00:31:40,989 --> 00:31:45,625
Every few days, Masahun would
find a new game to play with us.
737
00:31:45,627 --> 00:31:48,228
He wanted Intel,
but after a few weeks,
738
00:31:48,230 --> 00:31:50,864
he realized
we had nothing.
739
00:31:50,866 --> 00:31:54,067
After that, the abuse
was just for fun.
740
00:31:54,069 --> 00:31:56,936
This guy's voice
is what gave him away?
741
00:31:56,938 --> 00:31:58,438
It-it was him.
742
00:31:58,440 --> 00:32:01,641
If only I'd kept my cool
and followed him out,
743
00:32:01,643 --> 00:32:03,543
I could've
taken him down quietly
744
00:32:03,545 --> 00:32:05,945
in some dark alley somewhere.
745
00:32:05,947 --> 00:32:08,548
It would've been
so much more satisfying.
746
00:32:08,550 --> 00:32:10,450
Not worth it.
747
00:32:10,452 --> 00:32:13,453
Oh, you think?
748
00:32:13,455 --> 00:32:17,557
Okay. Try this one on.
749
00:32:17,559 --> 00:32:20,293
It was towards the end
750
00:32:20,295 --> 00:32:23,630
when Masahun found
a new game.
751
00:32:23,632 --> 00:32:27,400
The lone female,
he figured I'd be the weakest.
752
00:32:30,172 --> 00:32:32,438
So he forced me to choose.
753
00:32:32,440 --> 00:32:35,642
(sobbing):
No. No.
754
00:32:35,644 --> 00:32:38,878
Made you choose what?
755
00:32:38,880 --> 00:32:42,382
Who died next.
756
00:32:42,384 --> 00:32:43,783
It's okay, Sloane.
757
00:32:43,785 --> 00:32:45,618
SLOANE: Anshiri.
It's okay.
758
00:32:45,620 --> 00:32:47,820
Hale.
(whispers)
759
00:32:47,822 --> 00:32:49,556
(sobbing):
No.
760
00:32:49,558 --> 00:32:52,992
They kept telling methat it was okay.
761
00:32:52,994 --> 00:32:54,727
Don't.
762
00:32:54,729 --> 00:32:58,865
Just to pick one of them
and get it over with.
763
00:32:58,867 --> 00:33:00,667
Please, no.
764
00:33:00,669 --> 00:33:03,002
Please. No.
765
00:33:03,004 --> 00:33:05,872
No. I'm sorry.
It's okay.
766
00:33:05,874 --> 00:33:08,541
So sorry.
767
00:33:11,012 --> 00:33:14,214
But it will never be okay.
768
00:33:17,786 --> 00:33:20,587
They're all dead.
769
00:33:20,589 --> 00:33:23,089
(clears throat)
770
00:33:24,893 --> 00:33:28,595
How soon after that did Vance...
show up?
771
00:33:28,597 --> 00:33:30,063
Uh...
772
00:33:31,800 --> 00:33:33,433
Days later.
773
00:33:33,435 --> 00:33:36,169
Masahun slipped out.
(soldiers shouting)
774
00:33:38,940 --> 00:33:41,174
Leon made the others pay.
775
00:33:43,612 --> 00:33:44,877
VANCE:
It's okay.
776
00:33:44,879 --> 00:33:46,879
You're okay.
Come on. I got you.
777
00:33:46,881 --> 00:33:49,916
You're safe now.
Come on.
778
00:33:49,918 --> 00:33:54,687
I've, uh...
I've owed him ever since.
779
00:33:58,493 --> 00:34:00,927
Explains a lot.
780
00:34:02,697 --> 00:34:06,899
Besides Vance, you're now
the only person who knows.
781
00:34:06,901 --> 00:34:10,637
Dies with me.
782
00:34:10,639 --> 00:34:14,107
Along with Masahun.
783
00:34:14,109 --> 00:34:17,577
Once he's dead,
I'll feel a whole lot better.
784
00:34:17,579 --> 00:34:20,813
I doubt that.
785
00:34:20,815 --> 00:34:23,182
What are you talking about...?
786
00:34:23,184 --> 00:34:26,052
My-my wife's birthday
was yesterday.
787
00:34:28,089 --> 00:34:30,790
Shannon...
788
00:34:30,792 --> 00:34:33,526
she and my daughter Kelly...
789
00:34:33,528 --> 00:34:37,397
they were, uh, killed together.
790
00:34:37,399 --> 00:34:40,099
And the man who did that,
I hunted him down,
791
00:34:40,101 --> 00:34:43,002
and I shot him in the head.
792
00:34:44,873 --> 00:34:47,640
And I...
793
00:34:47,642 --> 00:34:52,712
really thought that that would
ease the ache in my heart.
794
00:34:56,885 --> 00:34:58,918
Nope.
795
00:34:58,920 --> 00:35:01,087
Not to this day.
796
00:35:02,691 --> 00:35:05,925
And you're the only one
I've told.
797
00:35:11,933 --> 00:35:13,666
You don't tell me about Sloane?
798
00:35:13,668 --> 00:35:15,501
You don't think
it's important that...
799
00:35:15,503 --> 00:35:17,770
I see.
800
00:35:17,772 --> 00:35:19,772
Well, that's very disappointing.
801
00:35:19,774 --> 00:35:21,507
Thanks.
802
00:35:21,509 --> 00:35:23,309
Thanks for nothing.
803
00:35:23,311 --> 00:35:24,677
You should've told me, Leon.
804
00:35:24,679 --> 00:35:26,579
I had my reasons.
805
00:35:26,581 --> 00:35:28,414
I bet you did.
806
00:35:28,416 --> 00:35:32,585
The drone strike
that killed this Masahun,
807
00:35:32,587 --> 00:35:34,821
the man that
tortured Sloane,
808
00:35:34,823 --> 00:35:37,590
no DNA was ever run
on the bodies they recovered.
809
00:35:37,592 --> 00:35:39,392
He could be alive.
810
00:35:39,394 --> 00:35:40,993
And here I am,
811
00:35:40,995 --> 00:35:42,462
doubting Sloane's sanity,
812
00:35:42,464 --> 00:35:44,197
watching this whole thing
make her nuts.
813
00:35:44,199 --> 00:35:45,832
It's making her paint.
814
00:35:45,834 --> 00:35:48,368
She's gonna
hurt somebody.
815
00:35:48,370 --> 00:35:51,637
What do we have to do to confirm
that this Englishman is her guy?
816
00:35:51,639 --> 00:35:55,541
V.A. hospital in Reston.
817
00:35:55,543 --> 00:35:57,176
There's a patient
I need to visit.
818
00:35:57,178 --> 00:35:58,544
A patient?
Yes.
819
00:35:58,546 --> 00:35:59,879
A Marine.
820
00:36:00,715 --> 00:36:03,316
Retired Captain Chester Kelb.
821
00:36:03,318 --> 00:36:05,718
He's actually the person
that I was sent to rescue
822
00:36:05,720 --> 00:36:07,720
in Afghanistan
when we stumbled upon Sloane.
823
00:36:07,722 --> 00:36:11,290
Kelb, he was gravely wounded.He was a shell of himself.
824
00:36:11,292 --> 00:36:14,127
He had been tortured along withSloane and the other Wingos.
825
00:36:14,129 --> 00:36:17,230
Last I heard,
his PTSD is also compounded
826
00:36:17,232 --> 00:36:18,631
with early-onset Alzheimer's.
827
00:36:18,633 --> 00:36:20,133
What's he gonna give us?
828
00:36:20,135 --> 00:36:24,103
Maybe nothing, but when Sloane
and I met with Hakim earlier,
829
00:36:24,105 --> 00:36:25,171
I took the liberty
830
00:36:25,173 --> 00:36:27,573
of recording part
of the conversation.
831
00:36:27,575 --> 00:36:29,942
So much for you doubting Sloane.
832
00:36:29,944 --> 00:36:33,980
GIBBS: Nothing like a little fresh air
to clear the mind, Captain.
833
00:36:33,982 --> 00:36:37,984
Why are the eggs
always so runny?
834
00:36:37,986 --> 00:36:40,086
You remember me,
Chester?
835
00:36:40,088 --> 00:36:42,622
Or do you prefer Chet?
836
00:36:42,624 --> 00:36:46,058
NCIS Special Agent
Leon Vance.
837
00:36:46,060 --> 00:36:47,927
I couldn't eat here every day.
838
00:36:47,929 --> 00:36:50,229
(chuckles)
Me, neither.
839
00:36:50,231 --> 00:36:52,565
We met in Afghanistan.
840
00:36:52,567 --> 00:36:54,667
I helped rescue you
and Lieutenant Sloane.
841
00:36:54,669 --> 00:36:56,836
You remember her?
842
00:37:05,513 --> 00:37:06,813
(phone beeping)
843
00:37:09,217 --> 00:37:12,285
HAKIM: My reason for running
was obvious, Agent Sloane.
844
00:37:12,287 --> 00:37:14,220
To the rest of the world,
you Americans
845
00:37:14,222 --> 00:37:16,289
have earned a most
unfortunate reputation
846
00:37:16,291 --> 00:37:17,657
for shooting one another.
847
00:37:17,659 --> 00:37:18,724
I have found, Director...
848
00:37:18,726 --> 00:37:20,526
(quietly):
Masahun.
849
00:37:20,528 --> 00:37:21,627
What did he say?
850
00:37:21,629 --> 00:37:23,729
...is best carried out
with a low profile.
851
00:37:23,731 --> 00:37:26,132
KELB:
No! No.
852
00:37:26,134 --> 00:37:28,468
No! It's Masahun!
853
00:37:28,470 --> 00:37:30,036
Masahun! No!
854
00:37:30,038 --> 00:37:33,239
No! No! No!
855
00:37:51,316 --> 00:37:53,683
(console beeps)
856
00:37:55,521 --> 00:37:57,687
(phone ringing)
857
00:38:00,359 --> 00:38:02,192
Yeah, Leon?
858
00:38:02,194 --> 00:38:03,961
I just left the British Embassy.
859
00:38:03,963 --> 00:38:06,964
I told the deputy ambassador
that Hakim is Masahun.
860
00:38:06,966 --> 00:38:08,932
Yeah. She believe it this time?
861
00:38:08,934 --> 00:38:10,300
No, but she did say that
862
00:38:10,302 --> 00:38:12,035
Hakim was spooked enough
to charter a flight
863
00:38:12,037 --> 00:38:13,236
back to London this evening.
864
00:38:13,238 --> 00:38:14,471
Yeah? Which airport?
865
00:38:14,473 --> 00:38:15,439
She didn't know.
866
00:38:15,441 --> 00:38:16,440
How's Sloane?
867
00:38:16,442 --> 00:38:17,441
Gone.
868
00:38:17,443 --> 00:38:18,976
And so is her weapon.
869
00:38:21,013 --> 00:38:23,647
McGee, ping Sloane's phone.
870
00:38:23,649 --> 00:38:26,249
Bishop, call your friend
at the FAA.
871
00:38:26,251 --> 00:38:28,018
A man named Nigel Hakim,
872
00:38:28,020 --> 00:38:29,219
British passport.
873
00:38:29,221 --> 00:38:30,954
Chartered a plane to London.
874
00:38:30,956 --> 00:38:32,756
Find out what airport
he's leaving from.
875
00:38:32,758 --> 00:38:34,057
On it.
876
00:38:35,561 --> 00:38:36,960
Something on your mind, Torres?
877
00:38:36,962 --> 00:38:39,396
Gibbs, I know Sloane is
in some kind of trouble.
878
00:38:39,398 --> 00:38:41,031
Just tell me what to do.
879
00:38:41,033 --> 00:38:42,366
Put out a BOLO for Sloane.
880
00:38:42,368 --> 00:38:43,967
Find her before
she does something stupid.
881
00:38:43,969 --> 00:38:45,235
Copy.
882
00:38:45,237 --> 00:38:46,470
Boss, my ping got no response.
883
00:38:46,472 --> 00:38:47,871
Her phone
must be turned off.
884
00:38:47,873 --> 00:38:50,440
McGee, you've been
working on this for Vance.
885
00:38:50,442 --> 00:38:52,442
What'd you find out
about Nigel Hakim?
886
00:38:52,444 --> 00:38:55,812
Well, he's raised millions for
charity over the last 15 years.
887
00:38:55,814 --> 00:38:56,980
Record's clean.
888
00:38:56,982 --> 00:38:58,982
Maybe it's too clean.
889
00:38:58,984 --> 00:39:00,917
Ellie. This about
the class reunion
890
00:39:00,919 --> 00:39:01,985
or something NCIS related?
891
00:39:01,987 --> 00:39:03,587
The latter, Heather.
892
00:39:03,589 --> 00:39:05,422
We're trying to track a charter
from a nearby airport
893
00:39:05,424 --> 00:39:06,690
to somewhere near London.
894
00:39:06,692 --> 00:39:08,658
Don't you talk
with your fellow agents?
895
00:39:08,660 --> 00:39:09,793
What?
896
00:39:09,795 --> 00:39:11,028
I just got off the phone
897
00:39:11,030 --> 00:39:13,397
with Special Agent Sloane
who asked the same question.
898
00:39:13,399 --> 00:39:14,564
What did you tell her?
899
00:39:14,566 --> 00:39:15,699
One second.
900
00:39:15,701 --> 00:39:18,068
A charter company
filed a flight plan
901
00:39:18,070 --> 00:39:21,671
from Linwood Airfield, Maryland,
to London Gatwick.
902
00:39:21,673 --> 00:39:23,440
Gulfstream G4.
903
00:39:23,442 --> 00:39:26,343
Tail number
November-3-5-4-Hotel.
904
00:39:26,345 --> 00:39:28,512
Three crew, one passenger.
905
00:39:28,514 --> 00:39:31,748
Expected departure 22:15.
906
00:39:31,750 --> 00:39:33,850
Have Linwood Airfield
hold the plane.
907
00:39:33,852 --> 00:39:36,153
Don't mention NCIS
and don't give them a reason.
908
00:39:36,155 --> 00:39:38,288
Copy that.
909
00:39:47,800 --> 00:39:50,000
(horn honks)
910
00:39:55,874 --> 00:39:58,075
All right.
911
00:40:04,483 --> 00:40:06,550
Always knew there was
something about Sloane.
912
00:40:06,552 --> 00:40:08,718
Something like?
913
00:40:08,720 --> 00:40:10,120
Secrets.
914
00:40:10,122 --> 00:40:12,456
Complicated.
915
00:40:12,458 --> 00:40:15,725
I like that.
Little mystery, you know?
916
00:40:16,895 --> 00:40:19,162
♪ ♪
917
00:40:36,014 --> 00:40:37,581
(tires screech)
918
00:40:39,318 --> 00:40:40,884
Don't.
919
00:40:40,886 --> 00:40:43,487
Anything I said,
did it make a difference?
920
00:40:43,489 --> 00:40:46,656
After your wife and daughter
were killed,
921
00:40:46,658 --> 00:40:47,981
could anyone talk you out
of doing what you did?
922
00:40:48,005 --> 00:40:49,093
No.
923
00:40:49,094 --> 00:40:50,694
I'm not here to stop you.
924
00:40:50,696 --> 00:40:53,396
I'm just saying you
can't take him alone.
925
00:40:53,398 --> 00:40:55,732
(car doors opening, closing)
926
00:40:55,734 --> 00:40:57,400
- Hey!
- NCIS!
927
00:40:57,402 --> 00:40:59,302
Step away from the plane.
928
00:40:59,304 --> 00:41:00,737
Whoa, whoa, what's the problem?
929
00:41:00,739 --> 00:41:02,539
Your passenger,
get him out here.
930
00:41:02,541 --> 00:41:04,141
We're taking him
into custody.
931
00:41:04,143 --> 00:41:07,144
Good luck.
There is no passenger.
932
00:41:07,146 --> 00:41:09,079
Where is he?
933
00:41:09,081 --> 00:41:11,948
Whoever he is, he just called
and canceled the flight.
934
00:41:11,950 --> 00:41:13,650
Guy booked another
charter out of Reagan.
935
00:41:13,652 --> 00:41:15,785
Took off about
ten minutes ago.
936
00:41:15,787 --> 00:41:18,388
He double-booked.
It's a decoy.
937
00:41:18,390 --> 00:41:22,492
Which means he's somewhere
over the Atlantic right now.
938
00:41:22,494 --> 00:41:24,461
We lost him, Gibbs.
939
00:41:28,066 --> 00:41:29,699
Jack!
940
00:41:29,701 --> 00:41:31,801
We'll get him!
941
00:41:35,507 --> 00:41:37,774
♪ ♪
942
00:42:03,202 --> 00:42:05,869
Where are you taking me?
943
00:42:05,871 --> 00:42:09,940
I could not believe
my good fortune
944
00:42:09,942 --> 00:42:14,077
to have found
you, the hero,
945
00:42:14,079 --> 00:42:18,148
after all these years.
946
00:42:20,018 --> 00:42:25,288
You killed so many
of my brothers.
947
00:42:28,126 --> 00:42:30,961
Infidel.
948
00:42:37,241 --> 00:42:44,141
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
948
00:42:45,305 --> 00:42:51,512
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
66062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.