Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,656 --> 00:00:02,828
Previously on "the 100"...
2
00:00:02,872 --> 00:00:04,221
Meet Eligius 4.
3
00:00:04,265 --> 00:00:06,310
"No inmates
past this point."
4
00:00:06,354 --> 00:00:07,529
Cryosleep.
5
00:00:07,572 --> 00:00:08,913
Means the prisoners
are still here.
6
00:00:08,921 --> 00:00:10,140
This is an army.
7
00:00:10,184 --> 00:00:12,360
Can you rig it so we
can kill them remotely?
8
00:00:12,403 --> 00:00:13,665
- Why?
- Leverage.
9
00:00:13,709 --> 00:00:14,797
What do you want?
10
00:00:14,840 --> 00:00:16,277
We need your help
opening a bunker.
11
00:00:16,320 --> 00:00:18,453
If you do that,
I'll let your people go.
12
00:00:18,496 --> 00:00:20,498
There's a doctor
in that bunker.
13
00:00:20,542 --> 00:00:21,499
We grab the doctor.
14
00:00:21,543 --> 00:00:23,675
We go home and find a cure.
15
00:00:23,719 --> 00:00:25,155
We'll come without a fight.
16
00:00:25,199 --> 00:00:26,852
- "We"?
- The two of us.
17
00:00:26,896 --> 00:00:28,028
Those are my terms.
18
00:00:28,071 --> 00:00:29,108
Here are my terms.
19
00:00:29,116 --> 00:00:30,552
The valley is ours.
20
00:00:30,595 --> 00:00:32,075
As long as you stay here,
21
00:00:32,119 --> 00:00:33,511
We won't have a problem.
22
00:00:33,555 --> 00:00:34,773
Let's go.
23
00:00:34,817 --> 00:00:36,514
Yaah!
24
00:00:37,559 --> 00:00:38,908
Get to the ship!
25
00:00:39,865 --> 00:00:40,866
We're at war.
26
00:00:40,910 --> 00:00:42,085
Go missiles hot.
27
00:00:42,129 --> 00:00:44,522
One into the crowd,
one into the bunker.
28
00:00:44,566 --> 00:00:45,871
- What is it?
- It's jammed.
29
00:00:45,915 --> 00:00:47,351
- Your friend Raven?
- Has to be.
30
00:00:47,395 --> 00:00:48,439
Let's go get her.
31
00:00:48,483 --> 00:00:50,702
Blodreina...
What do we do now?
32
00:00:50,746 --> 00:00:52,617
Now we go to war.
33
00:00:59,618 --> 00:01:01,577
Could've used you
in the bunker, Clarke.
34
00:01:03,995 --> 00:01:05,344
You had my mother.
35
00:01:09,695 --> 00:01:11,000
Why was she afraid?
36
00:01:13,016 --> 00:01:14,496
Jackson. Hey.
37
00:01:15,577 --> 00:01:17,231
Please help me to understand
38
00:01:17,240 --> 00:01:19,329
what happened down there.
39
00:01:19,338 --> 00:01:20,992
Jackson.
40
00:01:21,027 --> 00:01:22,376
Hey.
41
00:01:24,609 --> 00:01:25,784
Be safe, ok?
42
00:01:29,540 --> 00:01:30,846
Miller.
43
00:01:33,226 --> 00:01:34,532
Miller.
44
00:01:37,247 --> 00:01:38,597
Miller.
45
00:01:47,626 --> 00:01:48,932
Miller, wait.
46
00:01:50,517 --> 00:01:52,475
Whoa, whoa, whoa.
Slow down.
47
00:01:52,484 --> 00:01:53,843
Where are you going?
48
00:01:53,852 --> 00:01:55,063
Wish I could tell you, Bellamy.
49
00:01:55,071 --> 00:01:56,464
Octavia told you not to?
50
00:02:00,166 --> 00:02:01,907
They're going to shallow valley.
51
00:02:02,861 --> 00:02:05,219
Clarke. Clarke!
52
00:02:07,632 --> 00:02:09,234
You can't just do whatever
the hell you want here.
53
00:02:09,243 --> 00:02:11,332
I'm guessing you're
moving ahead of the army,
54
00:02:11,341 --> 00:02:12,778
To scout forward terrain.
55
00:02:12,787 --> 00:02:14,354
Which route are you taking?
56
00:02:15,601 --> 00:02:17,734
It's sandstorm season.
57
00:02:17,743 --> 00:02:19,875
The wind moves
in a predictable path.
58
00:02:19,884 --> 00:02:22,495
I've made the trip
dozens of times.
59
00:02:22,504 --> 00:02:25,159
Trust me.
You need my help.
60
00:02:26,624 --> 00:02:28,191
They don't
know we're coming,
61
00:02:28,235 --> 00:02:31,020
So all 3 northern passes
will be wide open.
62
00:02:31,417 --> 00:02:33,463
But the village
will be fortified.
63
00:02:33,472 --> 00:02:35,190
Where's the water source?
64
00:02:35,199 --> 00:02:37,679
- Here.
- Why? What are you thinking?
65
00:02:38,013 --> 00:02:39,319
My question exactly.
66
00:02:39,328 --> 00:02:40,800
Miller, your orders were to go--
67
00:02:40,809 --> 00:02:42,167
I know my orders.
68
00:02:43,278 --> 00:02:45,278
I think we should listen
to what Clarke has to say.
69
00:02:45,730 --> 00:02:47,428
You can't take the sea route.
70
00:02:47,471 --> 00:02:49,081
Why? You said
the sea is gone.
71
00:02:49,125 --> 00:02:50,387
Is it passable or not?
72
00:02:50,396 --> 00:02:52,311
Yes, maybe. But you
have to understand--
73
00:02:52,320 --> 00:02:53,626
Maybe's good enough for me.
74
00:02:53,635 --> 00:02:55,159
- Let's move out.
- O.
75
00:02:58,768 --> 00:03:00,727
Stand down.
76
00:03:03,113 --> 00:03:05,606
Please, o, just hear us out.
77
00:03:05,615 --> 00:03:07,921
Octavia,
we're all on the same team.
78
00:03:07,930 --> 00:03:09,711
No one wants to get
to that valley
79
00:03:09,754 --> 00:03:10,886
more than me.
80
00:03:10,929 --> 00:03:12,714
It's my home.
81
00:03:12,757 --> 00:03:14,498
But this way is too risky.
82
00:03:14,542 --> 00:03:16,370
Risky how?
83
00:03:16,413 --> 00:03:17,632
Show me.
84
00:03:21,418 --> 00:03:22,724
You chose the shortest route,
85
00:03:22,767 --> 00:03:23,899
Which makes sense,
86
00:03:23,942 --> 00:03:25,292
But the dry seabed is hit by
87
00:03:25,335 --> 00:03:27,250
almost constant sandstorms.
88
00:03:27,294 --> 00:03:28,852
We have the tents
from the second dawn.
89
00:03:28,860 --> 00:03:29,948
Sand won't be a problem.
90
00:03:29,992 --> 00:03:31,211
It's not
just sand.
91
00:03:31,254 --> 00:03:33,213
Some of it crystallized
in praimfaya.
92
00:03:33,256 --> 00:03:35,084
I'm talking shards of glass
93
00:03:35,127 --> 00:03:37,434
like razor blades.
94
00:03:37,478 --> 00:03:38,827
Your tents will
be torn to shreds
95
00:03:38,870 --> 00:03:40,002
and so will you.
96
00:03:40,045 --> 00:03:41,351
Blodreina is right.
97
00:03:41,395 --> 00:03:43,962
Besides, we can only
carry rations for 7 days.
98
00:03:44,006 --> 00:03:46,051
The sea route will take 6.
99
00:03:46,095 --> 00:03:48,271
The next shortest path
adds 50 miles.
100
00:03:48,315 --> 00:03:49,751
That's two days if we're lucky.
101
00:03:49,794 --> 00:03:52,014
How do we know
there won't be sandstorms
102
00:03:52,057 --> 00:03:53,407
on the longer routes?
103
00:03:53,450 --> 00:03:56,410
Enough.
We're doing this.
104
00:03:56,453 --> 00:03:58,412
The hydrofarm is barely
feeding us now,
105
00:03:58,455 --> 00:04:01,763
So if this is the last
living valley on earth,
106
00:04:01,806 --> 00:04:03,112
Then it should be ours.
107
00:04:03,155 --> 00:04:05,157
Diyoza thinks the same thing.
108
00:04:06,982 --> 00:04:08,114
And so we fight.
109
00:04:19,084 --> 00:04:21,086
Your sister
needs you, Bellamy.
110
00:04:21,130 --> 00:04:23,132
I'm glad you're here for her.
111
00:04:28,572 --> 00:04:31,532
There are packs with rations
here by the door.
112
00:04:33,620 --> 00:04:35,884
First battalion!
Mount up!
113
00:04:35,893 --> 00:04:37,678
Am I crazy or were
they gonna kill me
114
00:04:37,687 --> 00:04:38,993
for getting in her way?
115
00:04:42,586 --> 00:04:44,022
What do we do?
116
00:04:44,066 --> 00:04:45,763
Raven and Murphy are in trouble.
117
00:04:46,130 --> 00:04:48,045
I have to go with them.
118
00:04:48,054 --> 00:04:51,660
6-Day hike through
sandstorm country
119
00:04:52,820 --> 00:04:54,379
with a gladiator cult.
120
00:04:54,388 --> 00:04:56,051
What could go wrong?
121
00:04:57,772 --> 00:04:58,904
After you.
122
00:05:20,895 --> 00:05:23,942
They're going on foot?
Are they crazy?
123
00:05:25,043 --> 00:05:27,698
It's 150 miles
across that desert.
124
00:05:27,707 --> 00:05:30,499
No, lieutenant,
they're not crazy.
125
00:05:30,508 --> 00:05:32,292
They're fanatical.
126
00:05:32,301 --> 00:05:34,912
And fanatics make good soldiers.
127
00:05:34,921 --> 00:05:36,400
I say
we let them come.
128
00:05:38,582 --> 00:05:40,235
Is that what you would do?
129
00:05:40,244 --> 00:05:41,941
Wait to fight them here?
130
00:05:41,950 --> 00:05:44,518
Wage war on the one
place left on the planet
131
00:05:44,527 --> 00:05:46,224
That can sustain life?
132
00:05:46,233 --> 00:05:49,149
We've already got 4
hostiles in these woods.
133
00:05:49,158 --> 00:05:50,899
5 If you count
the child that Clarke
134
00:05:50,908 --> 00:05:52,605
was so desperate to protect.
135
00:05:53,251 --> 00:05:55,731
You really want to let
another 50 in?
136
00:05:55,740 --> 00:05:59,222
Motivated, disciplined soldiers.
137
00:06:00,633 --> 00:06:03,026
I suppose you have
a better idea.
138
00:06:03,179 --> 00:06:04,310
Yes.
139
00:06:06,023 --> 00:06:08,112
Get my missile system
back on line.
140
00:06:08,121 --> 00:06:09,949
If this Raven that
you're so impressed by
141
00:06:09,958 --> 00:06:11,742
won't tell you how
she locked us out,
142
00:06:11,786 --> 00:06:13,352
Use McCreary.
143
00:06:13,403 --> 00:06:14,926
At least he's good
for something.
144
00:06:17,899 --> 00:06:19,944
You didn't think that
was all I was good for
145
00:06:20,244 --> 00:06:22,064
back on the rock.
146
00:06:22,647 --> 00:06:25,998
Don't flatter yourself.
That was torture, too.
147
00:06:26,007 --> 00:06:28,139
Shaw, get me
those damn missiles.
148
00:07:52,443 --> 00:07:54,097
You're not safe.
149
00:07:56,268 --> 00:08:00,141
There's an army on the march
toward us right now.
150
00:08:01,192 --> 00:08:03,455
An army who's willing
to fight to the death
151
00:08:03,464 --> 00:08:08,078
for this miraculous place that
you've been in for two hours
152
00:08:08,087 --> 00:08:10,002
and are already desecrating.
153
00:08:11,337 --> 00:08:14,427
I said I'd get you home,
and I did.
154
00:08:14,436 --> 00:08:18,527
It may not be the home that
we expected, but we're here.
155
00:08:20,246 --> 00:08:21,464
And we're free.
156
00:08:23,352 --> 00:08:26,921
You have one day to get used
to your new reality.
157
00:08:29,009 --> 00:08:30,532
We start your training
in the morning.
158
00:08:35,705 --> 00:08:38,243
For god's sake, play something
with a beat.
159
00:08:40,106 --> 00:08:41,127
Vinson...
160
00:08:42,550 --> 00:08:43,981
come with me.
161
00:08:54,838 --> 00:08:55,839
Huh.
162
00:08:56,253 --> 00:08:58,733
Wonkru has no idea
she has missiles.
163
00:08:58,742 --> 00:09:00,924
Octavia's gonna
get them all killed.
164
00:09:04,544 --> 00:09:05,849
Abby...
165
00:09:07,198 --> 00:09:08,999
Did you hear what I said?
166
00:09:09,008 --> 00:09:11,115
Clarke drew this.
167
00:09:11,159 --> 00:09:12,943
This is where she lived.
168
00:09:13,112 --> 00:09:14,243
Who is that?
169
00:09:16,033 --> 00:09:17,252
I don't know.
170
00:09:22,226 --> 00:09:23,812
Two beds.
171
00:09:24,067 --> 00:09:25,939
Looks like she wasn't alone.
172
00:09:37,794 --> 00:09:40,014
This was my daughter's house?
173
00:09:40,120 --> 00:09:41,548
Yes.
174
00:09:42,275 --> 00:09:44,538
Now it can be yours
as long as you're loyal
175
00:09:44,547 --> 00:09:45,410
and useful.
176
00:09:45,875 --> 00:09:47,021
- Useful?
- We've needed a doctor
177
00:09:47,064 --> 00:09:49,589
ever since our ship's
physician was killed.
178
00:09:51,260 --> 00:09:53,914
Vinson here is
your first patient.
179
00:09:53,923 --> 00:09:56,099
Vinson: It's a privilege
to meet you both.
180
00:09:58,413 --> 00:10:00,546
If he's with you,
why the collar?
181
00:10:00,555 --> 00:10:01,948
Some of us still have trouble
182
00:10:01,957 --> 00:10:05,177
controlling our more...
Primal urges.
183
00:10:07,248 --> 00:10:09,424
I'm generally a pleasant person.
184
00:10:11,217 --> 00:10:13,175
If the demon comes out,
185
00:10:13,184 --> 00:10:14,620
You pull that trigger.
186
00:10:24,077 --> 00:10:25,469
I'll leave you to it then.
187
00:10:26,864 --> 00:10:28,500
Wait, uh...
188
00:10:29,383 --> 00:10:31,559
When we came aboard,
I had a bag.
189
00:10:32,734 --> 00:10:34,755
It has medical supplies in it.
190
00:10:35,121 --> 00:10:36,601
I'm gonna need that.
191
00:10:36,610 --> 00:10:38,768
You have everything
you need right here.
192
00:10:39,243 --> 00:10:41,423
Diagnose and treat vinson.
193
00:10:41,786 --> 00:10:43,658
Then we can talk
about your pills.
194
00:10:47,225 --> 00:10:48,487
So we're prisoners then.
195
00:10:48,496 --> 00:10:49,671
You approached me.
196
00:10:49,680 --> 00:10:52,390
Why don't we call it
protective custody.
197
00:10:52,434 --> 00:10:54,042
What about
John Murphy?
198
00:10:54,051 --> 00:10:55,487
Raven reyes?
199
00:10:55,496 --> 00:10:57,272
We know you picked them
up from the mothership.
200
00:10:57,281 --> 00:10:59,241
We need guarantees that no
harm will come to them,
201
00:10:59,250 --> 00:11:00,686
Or we won't help you.
202
00:11:04,239 --> 00:11:06,546
Do you have some hidden
talent I should know about?
203
00:11:06,555 --> 00:11:08,862
I know you need
intel on octavia.
204
00:11:08,871 --> 00:11:10,743
What she's capable of.
205
00:11:10,752 --> 00:11:12,493
How many guns she has.
206
00:11:12,513 --> 00:11:13,688
How many fighters.
207
00:11:24,034 --> 00:11:25,644
I don't trust traitors.
208
00:11:27,472 --> 00:11:30,301
Vinson... put
the scalpel down.
209
00:11:41,533 --> 00:11:43,622
Keep your hands and feet
away from his mouth
210
00:11:43,631 --> 00:11:45,024
and you should be fine.
211
00:11:58,405 --> 00:12:01,321
We honor those who died
so we might live.
212
00:12:11,818 --> 00:12:13,498
Omon gon oson.
213
00:12:17,144 --> 00:12:19,798
"all of me
for all of us."
214
00:12:19,842 --> 00:12:21,871
It's kind of beautiful.
215
00:12:21,915 --> 00:12:23,351
How so?
216
00:12:23,394 --> 00:12:25,396
They lost 400 people.
217
00:12:25,980 --> 00:12:28,573
It's a third of everyone
in that bunker.
218
00:12:28,617 --> 00:12:29,792
And they had no idea
219
00:12:29,801 --> 00:12:31,716
if they'd ever get out.
220
00:12:32,004 --> 00:12:36,182
Yet look at them--
Strong, unified.
221
00:12:37,714 --> 00:12:39,455
I can see why my mom
was terrified,
222
00:12:39,464 --> 00:12:41,771
but you gotta admit--
223
00:12:42,034 --> 00:12:43,557
It's impressive.
224
00:12:46,769 --> 00:12:48,684
So is surviving alone.
225
00:12:53,164 --> 00:12:54,600
How'd you do it?
226
00:12:56,799 --> 00:12:58,235
Well, I wasn't alone.
227
00:13:01,382 --> 00:13:02,601
I had madi.
228
00:13:05,451 --> 00:13:08,497
I'm tired. You can have
the rest of my rations.
229
00:13:09,867 --> 00:13:11,477
Omon gon oson.
230
00:13:11,486 --> 00:13:13,053
right.
231
00:13:20,736 --> 00:13:23,519
Monty, come in.
Do you read me?
232
00:13:26,612 --> 00:13:28,744
Your brother
loves you, Octavia.
233
00:13:29,962 --> 00:13:32,399
Love is weakness.
234
00:13:32,408 --> 00:13:34,291
Gaia's teachings, no doubt.
235
00:13:34,721 --> 00:13:37,286
I hoped she was beyond
such nonsense.
236
00:13:37,536 --> 00:13:39,886
It isn't nonsense.
237
00:13:39,895 --> 00:13:43,682
Love no one...
And no one can hurt you.
238
00:13:45,924 --> 00:13:47,361
I love you.
239
00:13:49,698 --> 00:13:51,265
Does that make me weak?
240
00:13:54,494 --> 00:13:56,235
I would never say that
to you, Seda.
241
00:14:07,981 --> 00:14:10,114
Come on, monty.
Do you read me?
242
00:14:13,069 --> 00:14:15,506
- Help!
- We need help!
243
00:14:15,550 --> 00:14:17,508
It's the scouts.
244
00:14:17,552 --> 00:14:18,814
Miller, what is it?
245
00:14:18,858 --> 00:14:21,817
Medic! We need help!
It's Obika!
246
00:14:21,861 --> 00:14:22,862
I'll get the med kit.
247
00:14:22,905 --> 00:14:24,513
Please help us!
248
00:14:25,516 --> 00:14:27,127
- He needs help!
- Are we under attack?
249
00:14:27,170 --> 00:14:29,412
I don't know
what's wrong!
250
00:14:30,217 --> 00:14:32,523
Please! Hurry!
Someone help him!
251
00:14:34,743 --> 00:14:36,788
Out of my way.
I can help.
252
00:14:36,832 --> 00:14:38,138
Not you.
253
00:14:44,884 --> 00:14:46,973
Octavia.
254
00:14:48,583 --> 00:14:50,006
Let her in.
255
00:14:53,109 --> 00:14:54,937
He's alive, but
his heart's racing.
256
00:14:54,981 --> 00:14:56,330
What the hell
happened out there?
257
00:14:56,373 --> 00:14:58,071
We separated
to cover more ground.
258
00:14:58,114 --> 00:15:00,065
Then I hear him screaming out
that they're everywhere.
259
00:15:00,073 --> 00:15:01,196
Then I get to him
and there's nothing.
260
00:15:01,204 --> 00:15:02,597
It's just more screaming and--
261
00:15:07,994 --> 00:15:09,604
There's something inside him.
262
00:15:15,784 --> 00:15:17,082
Hurry! Get him in the tent.
Get him in the tent.
263
00:15:17,090 --> 00:15:18,743
- Nobody else comes inside.
- Move!
264
00:15:18,787 --> 00:15:20,528
Right here.
Put him on the table.
265
00:15:20,571 --> 00:15:22,312
Help me
get his jacket off.
266
00:15:22,356 --> 00:15:24,053
Clarke,
what is this?
267
00:15:24,097 --> 00:15:25,620
I don't know.
268
00:15:25,663 --> 00:15:27,535
Miller, tell us
exactly what happened.
269
00:15:27,578 --> 00:15:28,658
Nothing happened.
We stopped to eat.
270
00:15:28,666 --> 00:15:29,798
Then we separated again.
271
00:15:29,841 --> 00:15:31,321
Next thing I knew,
he was screaming.
272
00:15:31,365 --> 00:15:33,193
Your rations.
Show me.
273
00:15:33,236 --> 00:15:34,629
Nothing's wrong
with our rations.
274
00:15:34,672 --> 00:15:36,196
He was eating when it happened.
275
00:15:36,239 --> 00:15:37,406
Cooper's right.
If it was the rations,
276
00:15:37,414 --> 00:15:38,589
Miller would have it, too.
277
00:15:38,633 --> 00:15:39,808
They share everything.
278
00:15:39,851 --> 00:15:41,244
Well, it got in him somehow.
279
00:15:41,288 --> 00:15:42,637
Wait.
280
00:15:45,727 --> 00:15:47,990
look.
281
00:15:51,037 --> 00:15:52,785
It came from the sand.
282
00:15:54,446 --> 00:15:55,925
We have to go back.
283
00:15:55,934 --> 00:15:57,304
- What? No.
- Octavia,
284
00:15:57,347 --> 00:15:59,001
He told Miller that
they were everywhere.
285
00:15:59,045 --> 00:16:01,134
Yes, but Miller just
said he saw nothing.
286
00:16:01,177 --> 00:16:03,223
Everywhere could mean
everywhere inside him.
287
00:16:03,266 --> 00:16:04,311
I agree with blodreina.
288
00:16:04,354 --> 00:16:05,703
What a surprise.
289
00:16:08,165 --> 00:16:10,254
We march on at first light.
290
00:16:10,263 --> 00:16:11,612
And obika?
291
00:16:14,244 --> 00:16:16,246
If he's not better by then...
292
00:16:21,074 --> 00:16:23,033
I'll end his pain myself.
293
00:16:36,042 --> 00:16:38,654
She's tougher than she looks.
294
00:16:43,959 --> 00:16:45,917
Raven...
295
00:16:48,485 --> 00:16:50,444
I'm sorry about this.
296
00:16:50,487 --> 00:16:52,924
You can torture me all you want.
297
00:16:53,393 --> 00:16:57,832
My answer won't change.
I didn't do it!
298
00:16:57,841 --> 00:16:59,364
Stop lying!
299
00:17:17,194 --> 00:17:20,153
Do you know what happens...
300
00:17:20,162 --> 00:17:22,338
If I push this button...
301
00:17:22,347 --> 00:17:24,043
When you're wet?
302
00:17:27,036 --> 00:17:28,960
I don't, either.
303
00:17:29,004 --> 00:17:31,093
But if you don't
tell me right now
304
00:17:31,137 --> 00:17:33,226
how to get back
into our missiles...
305
00:17:33,269 --> 00:17:35,129
What's the matter with you?
306
00:17:36,496 --> 00:17:37,708
Just let me talk to her alone,
307
00:17:37,717 --> 00:17:39,066
And I'll get it out of her.
308
00:17:49,372 --> 00:17:50,721
Bring him in.
309
00:17:58,642 --> 00:18:00,253
No, please! Stop!
310
00:18:00,262 --> 00:18:02,482
He didn't do anything! Stop!
311
00:18:04,300 --> 00:18:06,346
Now... which one of you
312
00:18:06,355 --> 00:18:10,141
killed my good friend Kodiak
on the mothership?
313
00:18:10,762 --> 00:18:12,869
McCreary, just back the hell up.
314
00:18:13,468 --> 00:18:15,172
You have 5 seconds
315
00:18:15,181 --> 00:18:18,440
to tell me how to
unlock those missiles. One.
316
00:18:19,010 --> 00:18:20,882
- McCreary.
- I don't know.
317
00:18:20,925 --> 00:18:23,145
- Two.
- Please! I swear to god!
318
00:18:23,189 --> 00:18:26,279
- I didn't do it!
- Three.
319
00:18:26,322 --> 00:18:28,281
Four!
320
00:18:28,324 --> 00:18:30,196
Put down the knife.
321
00:18:34,504 --> 00:18:36,332
You're making a mistake.
322
00:18:36,376 --> 00:18:39,118
Yeah? Wouldn't be
the first time.
323
00:18:41,555 --> 00:18:43,774
Now get out.
All of you.
324
00:18:46,105 --> 00:18:48,238
I may not be able to kill you...
325
00:18:49,676 --> 00:18:52,038
But you don't need
your legs to fly.
326
00:18:56,953 --> 00:18:58,345
Let's go.
327
00:19:07,490 --> 00:19:09,187
- Are you ok?
- Are you?
328
00:19:12,890 --> 00:19:14,240
Don't tell him anything.
329
00:19:15,806 --> 00:19:18,287
She couldn't even if
she wanted to.
330
00:19:18,331 --> 00:19:20,289
I'm the one who locked
the weapons system.
331
00:19:28,428 --> 00:19:31,648
Diyoza was freaked out
by what she saw in the bunker.
332
00:19:31,692 --> 00:19:34,738
And after we opened fire,
she knew we were at war.
333
00:19:34,782 --> 00:19:37,001
So if I didn't say you hacked
the missile system,
334
00:19:37,045 --> 00:19:38,742
She would've ended it
right then and there,
335
00:19:38,786 --> 00:19:40,222
And they'd all be dead.
336
00:19:40,266 --> 00:19:42,746
So you let them
torture us for nothing.
337
00:19:42,790 --> 00:19:44,313
It wasn't for nothing.
338
00:19:45,401 --> 00:19:47,186
It was to save his own ass.
339
00:19:48,448 --> 00:19:51,625
I'm sorry. Were you looking
for a "thank you"?
340
00:19:52,974 --> 00:19:54,323
You let them do this to us
341
00:19:54,367 --> 00:19:55,759
because of what happens to you
342
00:19:55,803 --> 00:19:56,978
if they find out the truth.
343
00:19:57,021 --> 00:19:58,327
No, hey, Raven.
344
00:19:58,371 --> 00:19:59,581
Come on.
He did just save my life.
345
00:19:59,589 --> 00:20:01,635
The least we could do
is hear him out.
346
00:20:01,678 --> 00:20:03,376
I mean, I am assuming
you have a plan
347
00:20:03,419 --> 00:20:05,421
to get us out of this, correct?
348
00:20:05,465 --> 00:20:06,814
Yeah.
349
00:20:06,857 --> 00:20:08,772
I tell them she came clean,
350
00:20:08,816 --> 00:20:10,774
Then unlock the missiles.
351
00:20:10,818 --> 00:20:11,949
That plan sucks.
352
00:20:11,993 --> 00:20:13,291
If the alternative
is more torture,
353
00:20:13,299 --> 00:20:14,466
I think we should
at least consider
354
00:20:14,474 --> 00:20:15,692
letting him save his ass.
355
00:20:15,736 --> 00:20:16,824
She'll use the missiles.
356
00:20:16,867 --> 00:20:18,478
Yeah.
She will.
357
00:20:18,521 --> 00:20:20,131
There's an army from that bunker
358
00:20:20,175 --> 00:20:21,785
on their way here right now.
359
00:20:21,829 --> 00:20:24,266
Either I tell them
you helped me get back in,
360
00:20:24,310 --> 00:20:25,833
Or I say that
I hacked in myself,
361
00:20:25,876 --> 00:20:27,269
But one of those options
362
00:20:27,313 --> 00:20:29,619
has the added benefit
of you two staying alive.
363
00:20:29,663 --> 00:20:31,222
Well, then, that's
the option we choose.
364
00:20:31,230 --> 00:20:32,535
No.
365
00:20:33,841 --> 00:20:35,234
It isn't.
366
00:20:39,455 --> 00:20:42,153
I saw you on the captain's log.
367
00:20:42,197 --> 00:20:43,981
Diyoza kept you alive
to fly the ship,
368
00:20:44,025 --> 00:20:45,853
But you're not one of them.
369
00:20:45,896 --> 00:20:47,985
That's why you lied about being
370
00:20:48,029 --> 00:20:49,291
locked out of the missiles,
371
00:20:49,335 --> 00:20:51,206
And that's why
372
00:20:51,250 --> 00:20:53,861
you're gonna help us now.
373
00:20:53,904 --> 00:20:55,341
Trust me, Murphy.
374
00:20:58,431 --> 00:21:00,346
You're gonna like my plan more.
375
00:21:10,225 --> 00:21:11,618
You need to rest.
376
00:21:13,272 --> 00:21:15,883
No, I need to keep working
while I still can.
377
00:21:20,888 --> 00:21:22,368
I can take care of you.
378
00:21:23,325 --> 00:21:24,718
I know what to do.
379
00:21:27,808 --> 00:21:29,244
It's ok.
380
00:21:30,811 --> 00:21:32,247
It's not ok.
381
00:21:33,727 --> 00:21:34,902
No.
382
00:21:37,600 --> 00:21:40,516
I almost got you killed
in the arena.
383
00:21:40,560 --> 00:21:43,302
You had to kill someone
because of me.
384
00:21:48,959 --> 00:21:50,309
Am I interrupting?
385
00:21:53,486 --> 00:21:54,609
Just tell me what
I need to know,
386
00:21:54,617 --> 00:21:56,619
And I'll leave you
to your shakes
387
00:21:56,663 --> 00:21:57,794
and vomiting.
388
00:22:01,058 --> 00:22:04,714
Vinson has
pulmonary tumefaction,
389
00:22:04,758 --> 00:22:07,456
Most likely caused by
whatever you were mining.
390
00:22:07,500 --> 00:22:11,286
And that presents itself
with--with black spots.
391
00:22:11,330 --> 00:22:13,723
- Can you treat it?
- It's really difficult
392
00:22:13,767 --> 00:22:15,551
without a biopsy.
393
00:22:15,595 --> 00:22:17,510
And if it's cancer,
then the prognosis is--
394
00:22:17,553 --> 00:22:20,382
It's not cancer.
13 More patients,
395
00:22:20,847 --> 00:22:22,718
All with similar symptoms.
396
00:22:24,430 --> 00:22:26,127
You'll also find the results
397
00:22:26,170 --> 00:22:28,129
of the previous
physician's biopsies.
398
00:22:28,172 --> 00:22:29,565
He couldn't figure out
what it was,
399
00:22:29,609 --> 00:22:31,393
So Paxton McCreary
slit his throat.
400
00:22:31,437 --> 00:22:32,742
You were
testing her?
401
00:22:34,091 --> 00:22:36,137
We don't just need a doctor.
402
00:22:36,180 --> 00:22:37,878
We need a good doctor.
403
00:22:39,096 --> 00:22:41,447
Congratulations.
You get to stay.
404
00:22:41,490 --> 00:22:43,768
Keep being useful,
and so does he.
405
00:22:43,777 --> 00:22:45,344
There are others like her
406
00:22:45,755 --> 00:22:47,338
in that bunker.
407
00:22:48,275 --> 00:22:50,629
You're a determined traitor.
I'll give you that.
408
00:22:50,638 --> 00:22:52,640
Doctors.
Farmers. Engineers.
409
00:22:52,649 --> 00:22:55,870
And every last one
trained to kill.
410
00:22:57,463 --> 00:22:58,638
Even the kids.
411
00:22:58,681 --> 00:23:00,030
Yes, because they had no choice.
412
00:23:01,510 --> 00:23:03,557
But we could give them a choice.
413
00:23:03,721 --> 00:23:06,245
There's an army marching
across the desert
414
00:23:06,254 --> 00:23:07,502
to attack me.
415
00:23:08,648 --> 00:23:10,206
Do you think we should
invite them over for tea?
416
00:23:10,214 --> 00:23:11,564
I don't know.
417
00:23:11,607 --> 00:23:12,727
Do the murderers and thieves
418
00:23:12,739 --> 00:23:14,971
you're surrounded by now
drink tea?
419
00:23:17,221 --> 00:23:18,353
Speak of the devil.
420
00:23:18,397 --> 00:23:19,963
We need to talk.
421
00:23:23,750 --> 00:23:26,119
Your pilot pulled a gun on me.
422
00:23:26,492 --> 00:23:27,797
I'm telling you out of respect.
423
00:23:27,841 --> 00:23:29,364
I'm not asking for permission.
424
00:23:29,408 --> 00:23:32,411
Yes, you are.
And you don't have it.
425
00:23:33,499 --> 00:23:34,622
Man on radio:
McCreary, it's duff.
426
00:23:34,630 --> 00:23:35,979
Did we release the prisoners?
427
00:23:37,241 --> 00:23:38,721
What the hell
are you talking about?
428
00:23:38,765 --> 00:23:41,165
Man on radio: One of them just
took off from the aft airlock.
429
00:23:58,175 --> 00:24:00,047
Don't make any more noise.
430
00:24:00,090 --> 00:24:01,396
Oh, thank god.
431
00:24:01,440 --> 00:24:03,042
Raven knew you guys
would be watching the camp.
432
00:24:03,050 --> 00:24:04,921
We gotta go. Now.
433
00:24:10,840 --> 00:24:12,712
- Where's Raven?
- She's still there.
434
00:24:12,755 --> 00:24:14,445
You left her?
Why am I not surprised?
435
00:24:14,453 --> 00:24:15,620
She made a deal
to get me out. Listen.
436
00:24:15,628 --> 00:24:16,933
- Shock collar?
- Trust me.
437
00:24:16,977 --> 00:24:18,239
I wouldn't do that.
438
00:24:18,282 --> 00:24:19,450
What about
Abby and Kane?
439
00:24:19,458 --> 00:24:21,242
We saw them being
led off the ship.
440
00:24:21,285 --> 00:24:22,504
You did?
441
00:24:22,548 --> 00:24:24,332
That means Bellamy
got the bunker open.
442
00:24:24,375 --> 00:24:25,872
Did he not come back?
443
00:24:25,881 --> 00:24:27,840
What about Clarke?
444
00:24:28,188 --> 00:24:29,450
Who's the hobbit?
445
00:24:29,459 --> 00:24:30,634
You know what?
Never mind.
446
00:24:30,643 --> 00:24:31,810
We just got to get
a warning to Bellamy
447
00:24:31,818 --> 00:24:33,384
before they fire their missiles.
448
00:24:33,393 --> 00:24:34,568
- Missiles?
- Yeah, as in
449
00:24:34,577 --> 00:24:36,231
fiery death from above.
450
00:24:36,746 --> 00:24:38,479
Raven said that we need
to get into radio range.
451
00:24:38,488 --> 00:24:40,969
- Where's the rover?
- Bear cave. I'll drive.
452
00:24:41,871 --> 00:24:43,960
Don't worry.
The bears are gone.
453
00:24:57,278 --> 00:24:58,758
Look, before you say anything,
454
00:24:58,801 --> 00:25:00,803
I let Murphy go so she
can unlock the missiles.
455
00:25:00,847 --> 00:25:02,979
System's armed.
Problem solved.
456
00:25:04,328 --> 00:25:06,156
Yours
have just begun.
457
00:25:07,854 --> 00:25:09,812
Her friend's still
collared, by the way.
458
00:25:11,919 --> 00:25:13,193
Right here.
459
00:25:14,164 --> 00:25:15,470
We can bring him in now, or
460
00:25:15,514 --> 00:25:16,681
we can let him lead us
to the rest of
461
00:25:16,689 --> 00:25:18,125
the hostiles in the woods.
462
00:25:18,168 --> 00:25:19,213
He's not going anywhere.
463
00:25:19,256 --> 00:25:20,431
You son of a bitch!
464
00:25:20,475 --> 00:25:21,955
Take her
back to her cell.
465
00:25:21,998 --> 00:25:23,870
Well done, Shaw.
466
00:25:23,913 --> 00:25:25,828
We'll go hunting
when we come back.
467
00:25:25,872 --> 00:25:27,003
Wheels up in 20.
468
00:25:43,846 --> 00:25:46,240
Bellamy, come in.
It's Murphy.
469
00:25:46,283 --> 00:25:47,676
Please tell me you can hear me.
470
00:25:52,463 --> 00:25:53,856
What?
471
00:25:53,900 --> 00:25:55,554
Thought you'd be funnier.
472
00:25:55,597 --> 00:25:57,947
Clarke
told her stories.
473
00:25:57,991 --> 00:25:59,558
Oh, really?
474
00:25:59,601 --> 00:26:02,343
Was I the dashing hero
who got the girl?
475
00:26:02,386 --> 00:26:04,631
Or the selfish fool
who lost her?
476
00:26:06,695 --> 00:26:08,610
Madi: Octavia's
my favorite.
477
00:26:08,654 --> 00:26:10,177
I mean, no offense.
478
00:26:10,220 --> 00:26:11,649
Clarke said she
wouldn't have made it
479
00:26:11,657 --> 00:26:12,875
without each one of you.
480
00:26:12,919 --> 00:26:15,269
We wouldn't have
made it without her.
481
00:26:15,312 --> 00:26:16,777
Not even close.
482
00:26:19,186 --> 00:26:20,535
John!
483
00:26:22,711 --> 00:26:24,531
The collar must have
a proximity tether.
484
00:26:24,539 --> 00:26:25,845
Madi, back up!
485
00:26:31,285 --> 00:26:32,634
That's it.
Stop here.
486
00:26:38,422 --> 00:26:39,685
John, can you hear me?
487
00:26:39,728 --> 00:26:40,852
Monty,
can you get it off?
488
00:26:40,860 --> 00:26:41,904
There's no time.
489
00:26:41,948 --> 00:26:43,906
We have to stop those missiles.
490
00:26:43,950 --> 00:26:45,596
- What are you doing?
- What I have to do, ok?
491
00:26:45,604 --> 00:26:47,780
Echo's right.
Just leave me behind.
492
00:26:47,823 --> 00:26:48,947
No way.
If it has a tether,
493
00:26:48,955 --> 00:26:50,217
It'll have a tracker, too.
494
00:26:50,260 --> 00:26:51,645
They're probably on
their way right now.
495
00:26:51,653 --> 00:26:52,959
That means
you gotta go.
496
00:27:00,880 --> 00:27:03,796
Go. Before our friends explode.
497
00:27:20,334 --> 00:27:21,988
come on.
498
00:27:38,961 --> 00:27:40,310
Octavia's not the only one
499
00:27:40,354 --> 00:27:41,747
who's changed, you know.
500
00:27:43,792 --> 00:27:46,447
You could've killed
those prisoners in cryo,
501
00:27:46,490 --> 00:27:47,964
But you didn't.
502
00:27:48,654 --> 00:27:51,701
Diyoza would've killed me
if not for you.
503
00:27:51,760 --> 00:27:53,109
Madi would be alone.
504
00:27:55,369 --> 00:27:56,936
You got that bunker open.
505
00:27:58,328 --> 00:28:01,070
Who knew it would turn out
to be Pandora's box?
506
00:28:05,292 --> 00:28:06,815
I'm serious, Bellamy.
507
00:28:09,426 --> 00:28:10,819
The heart and the head.
508
00:28:11,907 --> 00:28:13,648
The heart and the head.
509
00:28:13,864 --> 00:28:14,746
So...
510
00:28:15,863 --> 00:28:16,773
what does your head says
511
00:28:16,782 --> 00:28:18,522
about two armies fighting a war
512
00:28:18,566 --> 00:28:20,220
in the only
green place on earth?
513
00:28:21,525 --> 00:28:23,789
Same as yours.
514
00:28:26,792 --> 00:28:28,141
What the hell?
515
00:28:42,372 --> 00:28:43,722
Sandstorm.
516
00:28:44,592 --> 00:28:45,767
It's blocking the way back.
517
00:28:45,811 --> 00:28:46,899
Can we outrun it?
518
00:28:46,942 --> 00:28:48,240
As long as it keeps
moving laterally
519
00:28:48,248 --> 00:28:49,815
from east to west,
we shouldn't have to,
520
00:28:49,858 --> 00:28:51,686
But if the wind shifts--
521
00:28:51,730 --> 00:28:54,645
The wind
hasn't met wonkru.
522
00:28:54,689 --> 00:28:56,996
Now there's no choice.
We keep moving.
523
00:28:57,039 --> 00:28:59,085
Keep moving?
Thanks to you,
524
00:28:59,128 --> 00:29:00,956
We're stuck between
razor-blade winds
525
00:29:01,000 --> 00:29:03,045
and burrowing, parasitic bugs.
526
00:29:03,089 --> 00:29:06,048
Thanks to you,
we're at war, Bellamy.
527
00:29:06,092 --> 00:29:07,833
Only if you insist
on fighting it.
528
00:29:07,876 --> 00:29:10,705
Fight or die.
That's all there is.
529
00:29:10,749 --> 00:29:13,534
You don't understand.
I get it.
530
00:29:13,577 --> 00:29:14,840
Because you're not one of us.
531
00:29:14,883 --> 00:29:18,104
Is Obika one of you? Hmm?
532
00:29:19,322 --> 00:29:21,020
Because you're
about to end his life
533
00:29:21,063 --> 00:29:22,456
like he means nothing.
534
00:29:22,499 --> 00:29:23,631
I understand that.
535
00:29:23,674 --> 00:29:24,806
Cooper, no.
536
00:29:24,850 --> 00:29:27,461
Show some respect.
537
00:29:27,504 --> 00:29:28,897
- Bellamy.
- Easy.
538
00:29:28,941 --> 00:29:30,769
I'd stop if I were you.
539
00:29:34,337 --> 00:29:35,512
He's awake.
540
00:29:39,516 --> 00:29:40,822
Hold him down!
541
00:29:58,187 --> 00:30:00,189
Everybody out!
Now! Go!
542
00:30:03,845 --> 00:30:07,196
Indra! Burn it down!
Kill them all!
543
00:30:25,388 --> 00:30:26,650
I can't
feel my legs.
544
00:30:26,694 --> 00:30:28,435
It must be
its venom.
545
00:30:28,478 --> 00:30:30,350
Put her arm on the table.
546
00:30:30,393 --> 00:30:33,005
We can't let it
get into her torso.
547
00:30:33,048 --> 00:30:34,999
I need you to make a tourniquet
out of whatever you can find.
548
00:30:35,007 --> 00:30:36,051
And get me a med kit.
549
00:30:36,095 --> 00:30:37,052
There were dozens
of those worms.
550
00:30:37,096 --> 00:30:38,053
They must lay their eggs--
551
00:30:38,097 --> 00:30:39,141
Thank you! Go!
552
00:30:39,185 --> 00:30:41,056
I'm right here.
I'm right here.
553
00:30:41,100 --> 00:30:42,275
- We got this.
- Ok.
554
00:30:43,537 --> 00:30:44,886
Will
that stop it?
555
00:30:44,930 --> 00:30:47,454
It's not for the worm.
It's for the blood.
556
00:30:47,497 --> 00:30:48,934
I need a knife now!
557
00:30:48,977 --> 00:30:50,152
What are you waiting for?
558
00:30:50,196 --> 00:30:51,371
Ok, you gotta stop moving.
559
00:30:51,414 --> 00:30:53,286
Whatever you're
going to do, do it.
560
00:30:53,329 --> 00:30:55,723
Ok. This is
gonna hurt.
561
00:31:01,468 --> 00:31:02,556
Clarke?
562
00:31:02,599 --> 00:31:03,949
Clarke, you're gonna lose it.
563
00:31:03,992 --> 00:31:05,385
Like hell I am.
564
00:31:05,428 --> 00:31:07,735
I got it!
Stay still.
565
00:31:07,778 --> 00:31:09,650
Clarke,
just pull it out.
566
00:31:09,693 --> 00:31:12,261
Please, if you can
hear me, this is an emergency.
567
00:31:12,305 --> 00:31:13,697
I got this.
Take it.
568
00:31:14,916 --> 00:31:16,178
Monty, it's me.
569
00:31:16,222 --> 00:31:19,051
Something tells me we got
your emergency beat.
570
00:31:19,094 --> 00:31:20,269
I doubt that.
571
00:31:20,313 --> 00:31:21,523
The prisoners have
an eye in the sky
572
00:31:21,531 --> 00:31:23,047
on the mothership,
and a missile system
573
00:31:23,055 --> 00:31:24,186
on their transport ship.
574
00:31:24,230 --> 00:31:25,405
Missiles?
575
00:31:25,448 --> 00:31:26,920
They're on their way
to you right now.
576
00:31:26,928 --> 00:31:27,755
You have to move.
577
00:31:27,798 --> 00:31:29,539
Hide somewhere.
Take cover.
578
00:31:29,583 --> 00:31:31,063
Hide from
an eye in the sky?
579
00:31:31,106 --> 00:31:32,499
How are we supposed to do that?
580
00:31:32,542 --> 00:31:33,971
Murphy says
we have a friend inside.
581
00:31:33,979 --> 00:31:35,937
If he's right, the eye
won't be watching.
582
00:31:35,981 --> 00:31:37,852
You have a window,
but you have to move now.
583
00:31:39,854 --> 00:31:41,421
Uhh! Here.
584
00:31:41,464 --> 00:31:43,205
Where do we find
cover from missiles
585
00:31:43,249 --> 00:31:45,077
in the middle of a wasteland?
586
00:31:45,120 --> 00:31:47,340
If they see us
retreat, they'll stand down.
587
00:31:47,383 --> 00:31:49,211
You still
don't understand.
588
00:31:49,255 --> 00:31:51,518
Wonkru does not retreat.
589
00:31:51,561 --> 00:31:53,259
You do if you want to live.
590
00:31:53,302 --> 00:31:55,478
Now is not the time
for a debate.
591
00:31:55,522 --> 00:31:57,350
Even if we did retreat,
the path home
592
00:31:57,393 --> 00:31:59,656
puts us in the middle
of a sandstorm.
593
00:31:59,700 --> 00:32:02,616
Those ruins are not our home.
594
00:32:03,791 --> 00:32:06,533
That valley is,
and we're taking it back.
595
00:32:06,576 --> 00:32:07,621
Octavia, easy.
596
00:32:07,664 --> 00:32:09,057
The venom's still
in your system.
597
00:32:10,711 --> 00:32:12,713
Get ready to understand.
598
00:32:25,160 --> 00:32:27,380
We have target lock.
599
00:32:30,645 --> 00:32:31,777
Fire at will.
600
00:32:35,823 --> 00:32:37,694
We're not
doing this again, Shaw.
601
00:32:41,437 --> 00:32:42,786
Copy that.
602
00:32:43,962 --> 00:32:45,093
Fire in the hole.
603
00:32:48,923 --> 00:32:51,012
one more for good luck?
604
00:32:53,536 --> 00:32:54,885
I don't believe in luck.
605
00:32:54,929 --> 00:32:56,626
No one could have survived that.
606
00:32:57,976 --> 00:32:59,064
Take us home.
607
00:33:08,029 --> 00:33:09,596
Hold!
608
00:33:11,902 --> 00:33:13,078
Hold!
609
00:33:14,470 --> 00:33:16,472
Hold!
610
00:33:17,908 --> 00:33:19,432
Hold!
611
00:33:20,433 --> 00:33:22,565
Hold!
612
00:33:23,784 --> 00:33:25,525
Hold!
613
00:33:27,353 --> 00:33:29,094
Hold!
614
00:33:30,443 --> 00:33:31,792
Hold!
615
00:33:34,142 --> 00:33:35,926
Hold!
616
00:33:37,450 --> 00:33:38,973
Hold!
617
00:34:08,872 --> 00:34:10,003
Abby...
618
00:34:16,557 --> 00:34:17,863
Give me the pills.
619
00:34:19,651 --> 00:34:21,174
No.
620
00:34:22,709 --> 00:34:24,014
You promised.
621
00:34:31,112 --> 00:34:32,418
Can we help you?
622
00:34:33,843 --> 00:34:35,323
Diyoza seems to think so.
623
00:34:39,986 --> 00:34:41,335
Take him.
624
00:34:41,344 --> 00:34:42,388
What?
625
00:34:42,397 --> 00:34:43,485
Hold on
a minute. No.
626
00:34:43,494 --> 00:34:45,234
Wait, hold on.
Hold on a minute.
627
00:34:45,243 --> 00:34:46,418
Abby, don't fight them.
628
00:34:46,427 --> 00:34:47,837
Where are you--
629
00:34:51,716 --> 00:34:54,692
If anything happens to him,
I won't help you.
630
00:34:54,701 --> 00:34:56,529
Yes, you will.
631
00:35:06,248 --> 00:35:08,499
Which one of these is yours?
632
00:35:25,128 --> 00:35:26,326
So...
633
00:35:28,327 --> 00:35:30,385
can you save me?
634
00:35:32,895 --> 00:35:34,311
I'm not sure.
635
00:35:36,797 --> 00:35:38,015
Should I save you?
636
00:35:59,257 --> 00:36:00,432
Let's begin.
637
00:36:04,715 --> 00:36:07,326
- Where are we going?
- Keep moving.
638
00:36:08,738 --> 00:36:10,087
Eyes front.
639
00:36:10,096 --> 00:36:13,114
You're making a mis--
You're making a mistake.
640
00:36:13,477 --> 00:36:17,176
There are so...
So few people left.
641
00:36:17,295 --> 00:36:21,212
You can't just...
Kill everyone and expect--
642
00:36:44,684 --> 00:36:46,251
So octavia's dead?
643
00:36:47,980 --> 00:36:49,416
No.
644
00:36:49,425 --> 00:36:51,079
We spotted an entire battalion
645
00:36:51,088 --> 00:36:53,264
huddled in a sandstorm
to protect her.
646
00:36:57,088 --> 00:36:58,743
Do you think an army of
murderers and thieves
647
00:36:58,751 --> 00:37:00,666
would follow me
into a sandstorm?
648
00:37:06,440 --> 00:37:07,877
I highly doubt it.
649
00:37:10,650 --> 00:37:11,955
You like Tequila?
650
00:37:13,293 --> 00:37:15,495
I don't know.
I've never had it.
651
00:37:15,504 --> 00:37:16,940
Today's your lucky day.
652
00:37:27,071 --> 00:37:30,074
I wish you hadn't given
Abby back those pills.
653
00:37:30,083 --> 00:37:31,781
Wishes are
for the weak.
654
00:37:31,790 --> 00:37:33,575
My father used to say that.
655
00:37:33,584 --> 00:37:35,543
He was helping hide me
from the seal team
656
00:37:35,552 --> 00:37:37,380
that was sent to bring me in.
657
00:37:37,389 --> 00:37:38,694
My team.
658
00:37:39,888 --> 00:37:41,455
They put two in his head,
659
00:37:41,464 --> 00:37:42,987
Just like I trained them.
660
00:37:42,996 --> 00:37:46,042
When I heard them upstairs,
I knew it was over, so...
661
00:37:47,959 --> 00:37:49,439
I slashed my own throat.
662
00:37:53,156 --> 00:37:54,635
Should've put two in my head.
663
00:37:55,388 --> 00:37:57,782
The pill thing is between
you and your wife.
664
00:37:58,411 --> 00:37:59,891
As long as she can do her job,
665
00:37:59,900 --> 00:38:01,565
We don't have a problem.
666
00:38:01,574 --> 00:38:03,054
Abby's not my wife.
667
00:38:04,316 --> 00:38:05,622
Oh.
668
00:38:21,304 --> 00:38:22,610
Kanpai.
669
00:38:27,301 --> 00:38:28,389
Ahh.
670
00:38:39,304 --> 00:38:40,871
Better than tea,
don't you think?
671
00:38:44,669 --> 00:38:47,281
Does that mean you're
gonna bring our people over?
672
00:38:47,290 --> 00:38:49,391
Maybe. But first,
673
00:38:49,669 --> 00:38:51,352
Tell me about octavia.
674
00:39:02,992 --> 00:39:05,430
What's wrong with her?
Is it a worm?
675
00:39:05,439 --> 00:39:06,876
I don't think so.
676
00:39:07,209 --> 00:39:09,211
I'm guessing there's
glass in her lungs.
677
00:39:09,220 --> 00:39:10,309
We gotta get her back to polis.
678
00:39:10,317 --> 00:39:12,624
Blodreina, there's 11 dead.
679
00:39:12,633 --> 00:39:13,808
12 Including obika.
680
00:39:15,054 --> 00:39:17,665
Take their weapons
and their armor.
681
00:39:18,735 --> 00:39:20,606
Leave the bodies.
682
00:39:20,615 --> 00:39:22,748
- Leave them?
- There's no time.
683
00:39:22,757 --> 00:39:26,367
The enemy can see us.
Sound the retreat.
684
00:39:30,147 --> 00:39:31,279
Prepare to move out!
685
00:39:31,288 --> 00:39:33,160
You heard her.
Let's move, boys.
686
00:39:33,169 --> 00:39:34,779
Ready?
I got it.
687
00:39:34,788 --> 00:39:36,921
How's that arm?
688
00:39:47,387 --> 00:39:50,782
Damage to the muscle
should be minimal, but
689
00:39:50,791 --> 00:39:53,081
we'll know more in a few days.
690
00:39:53,585 --> 00:39:55,979
Thank you for saving my life.
691
00:39:58,394 --> 00:39:59,792
You saved ours.
692
00:40:05,554 --> 00:40:09,448
You were right.
Wonkru is strong.
693
00:40:10,274 --> 00:40:11,852
Just like their leader.
694
00:40:19,679 --> 00:40:22,203
I'm glad you're alive,
big brother.
695
00:40:28,883 --> 00:40:33,006
But if you ever speak out
against Wonkru again,
696
00:40:34,095 --> 00:40:36,271
Then you are an enemy of Wonkru.
697
00:40:38,740 --> 00:40:40,307
And you are my enemy.
698
00:40:52,826 --> 00:40:55,453
Hey, hey, whoa.
Stop. Stop.
699
00:41:20,938 --> 00:41:22,897
Uh! Ha ha!
46733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.