All language subtitles for DCMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,446 --> 00:03:03,757 DON'T CALL ME SON 2 00:04:32,839 --> 00:04:34,750 - Hello, sweety. - Hi. 3 00:04:34,907 --> 00:04:36,978 - Did you sleep well? - Yeah... 4 00:04:37,343 --> 00:04:38,822 Sleepy face. 5 00:04:57,530 --> 00:04:58,770 Just one spoon, OK? 6 00:05:27,493 --> 00:05:32,067 The world Drummond describes in this poem is not any world. 7 00:05:32,432 --> 00:05:35,970 It's not today's world. It's a world in war. 8 00:05:36,369 --> 00:05:38,815 A world full of dictators, without freedom. 9 00:05:38,971 --> 00:05:40,780 A world with death. 10 00:05:40,940 --> 00:05:45,821 And when you see the poetic persona saying “My memories trickle down”... 11 00:05:45,978 --> 00:05:48,891 ...I have only two hands, I'm powerless”. 12 00:05:49,048 --> 00:05:53,724 When I get up, the sky will be dead and looted”. 13 00:05:53,886 --> 00:05:56,799 i.e., I'll be alone”. 14 00:05:56,956 --> 00:06:03,669 Guys, it's tough to live in a world where you look at the sun and the sun is dark. 15 00:06:03,830 --> 00:06:07,835 The sun is darker than night, the sun doesn't warm up, doesn't shine. 16 00:06:08,101 --> 00:06:12,345 It's more like Ice Age than global warming. 17 00:06:12,505 --> 00:06:15,884 Can you picture that? We live in a tropical country, 18 00:06:16,042 --> 00:06:20,457 but imagine living in a tropical country where the sun is dark. 19 00:06:22,415 --> 00:06:27,421 Pierre... Do you understand this chaotic, dark world we live in? 20 00:06:27,587 --> 00:06:33,629 It's very important to look at this poem and hear the voice of despair, 21 00:06:33,793 --> 00:06:41,974 the lack of serenity conveyed by the words. 22 00:07:51,003 --> 00:07:52,676 Go straight from the solo. 23 00:07:53,739 --> 00:07:55,116 From the solo and then the come back. 24 00:07:57,543 --> 00:08:00,114 And come back to “if you don't listen to me, the world will fall apart”. 25 00:08:00,913 --> 00:08:02,824 Hey, got the weed? 26 00:08:03,783 --> 00:08:05,820 Man, why that face? 27 00:08:14,827 --> 00:08:16,966 - We're in the middle of the rehearsal, OK? - OK. 28 00:08:17,530 --> 00:08:19,009 - Wal... 29 00:08:21,901 --> 00:08:24,142 You're an asshole, huh? What? 30 00:08:25,271 --> 00:08:26,215 Wal... 31 00:08:26,572 --> 00:08:27,175 What? 32 00:08:27,540 --> 00:08:28,211 We're in the middle of the rehearsal. 33 00:08:28,574 --> 00:08:29,848 So what, can't you kiss me? 34 00:08:30,009 --> 00:08:31,113 No! 35 00:08:35,014 --> 00:08:37,051 - Fuck you! - Fuck you! Son of a bitch! 36 00:08:37,183 --> 00:08:38,685 Cut it out the two of you! 37 00:08:38,851 --> 00:08:40,660 - Fucking asshole! - Damn it. 38 00:08:43,689 --> 00:08:45,168 Fuck! 39 00:08:46,659 --> 00:08:48,138 Give me the guitar. 40 00:08:50,997 --> 00:08:53,034 Scientifically proven. 41 00:08:53,199 --> 00:09:00,139 79% of women who used anti-cellulite cream for four weeks were satisfied. 42 00:09:06,779 --> 00:09:08,258 Pierre? 43 00:09:08,614 --> 00:09:10,116 - Hi. - Where's mom? 44 00:09:17,290 --> 00:09:18,963 See? 45 00:09:24,897 --> 00:09:26,570 I'm hungry. 46 00:09:28,200 --> 00:09:30,271 Do you want me to make you an egg? 47 00:09:30,703 --> 00:09:33,013 - And can you? - Yes. 48 00:09:34,674 --> 00:09:36,153 OK. 49 00:10:13,245 --> 00:10:15,725 - Is it good? - It's tasty. 50 00:10:15,881 --> 00:10:17,292 Can I taste it? 51 00:10:21,354 --> 00:10:23,925 Give me your plate. 52 00:10:44,110 --> 00:10:46,920 - Mom! - Hey! I'm home. 53 00:10:47,079 --> 00:10:49,252 Where were you? 54 00:10:51,017 --> 00:10:52,291 You took so long! 55 00:10:52,652 --> 00:10:53,824 You're very late. 56 00:10:53,986 --> 00:10:56,364 Are you all going to control my life now, huh? 57 00:10:56,722 --> 00:10:58,759 Cut it out, guys, I'm just a bit late. 58 00:10:58,924 --> 00:11:00,301 But where were you, mom? 59 00:11:00,660 --> 00:11:02,799 I was doing my things. Let's have dinner? 60 00:11:02,962 --> 00:11:05,169 Mom, who are those people outside? 61 00:11:06,899 --> 00:11:09,175 Pierre, go outside. They want to talk with you. 62 00:11:23,015 --> 00:11:24,858 - Hello Pierre, good evening. - Good evening. 63 00:11:25,017 --> 00:11:26,860 - You are Pierre Almeida, right? - Yes. 64 00:11:27,019 --> 00:11:28,896 Dona Aracy's son? 65 00:11:29,055 --> 00:11:31,831 How do you do? I'm agent Sakurai from police. 66 00:11:53,312 --> 00:11:56,088 Ask Selma to take Lavinia to school... 67 00:11:56,749 --> 00:11:58,786 And where's Joselito? 68 00:11:59,085 --> 00:12:01,861 Okay, no, no, no. You'll have to sort this out today... 69 00:12:02,388 --> 00:12:05,835 OK, OK, bye. 70 00:12:06,192 --> 00:12:08,035 Bye. 71 00:12:09,261 --> 00:12:11,104 Sorry to make you wait. 72 00:12:13,265 --> 00:12:15,438 Dona Aracy Costa Almeida, right? 73 00:12:15,801 --> 00:12:17,337 - Pierre Almeida? - Right. 74 00:12:18,003 --> 00:12:19,482 Pierre, did your mom talk to you? 75 00:12:19,839 --> 00:12:21,443 - Sure. - No. 76 00:12:23,008 --> 00:12:25,784 - How come? - She didn't. 77 00:12:26,078 --> 00:12:27,853 OK. 78 00:12:28,380 --> 00:12:33,056 We received a declaration that you're not Dona Aracy's son. 79 00:12:37,022 --> 00:12:39,366 That's absurd. 80 00:12:39,525 --> 00:12:40,970 It's ridiculous. 81 00:12:41,127 --> 00:12:44,301 Shall I get his birth certificate at home? I have it. 82 00:12:44,463 --> 00:12:46,204 We have witnesses of his birth. 83 00:12:46,365 --> 00:12:47,969 - Who said that? - That's ridiculous. 84 00:12:48,134 --> 00:12:49,169 I can't say. 85 00:12:49,335 --> 00:12:51,337 It's under judicial confidentiality, I can't tell you. 86 00:12:51,937 --> 00:12:54,110 - Today you'll have a DNA test done. - Today? 87 00:12:54,273 --> 00:12:55,411 Yes, today. 88 00:12:55,775 --> 00:12:57,118 - No, no. - You knew it was today. 89 00:12:57,276 --> 00:12:58,311 No, I didn't. 90 00:12:58,477 --> 00:13:00,218 Yes, you knew the test was today. 91 00:13:00,379 --> 00:13:03,019 The problem is I didn't talk to my son, 92 00:13:03,182 --> 00:13:05,822 he suffers from low blood pressure, 93 00:13:05,985 --> 00:13:07,862 I suffer from high blood pressure. 94 00:13:08,020 --> 00:13:10,933 And we need a few days. Can't we reschedule it? 95 00:13:11,090 --> 00:13:14,333 No, we can't. It has to be today, the date is today. 96 00:13:14,493 --> 00:13:18,066 Don't worry Dona Aracy, it'll be alright. OK? 97 00:13:18,330 --> 00:13:22,107 Seventh floor, room 116. The results come out fast. 98 00:13:25,004 --> 00:13:27,006 - Good afternoon. - Pierre, Dona Aracy? 99 00:13:27,173 --> 00:13:28,208 That's right. 100 00:13:28,374 --> 00:13:30,411 Take a seat. Who's first? 101 00:13:31,477 --> 00:13:34,253 I'm nurse Lourenco. 102 00:13:35,014 --> 00:13:38,860 I'll collect the material for the requested tests. 103 00:13:39,018 --> 00:13:41,862 Can't we do this any other way? 104 00:13:42,021 --> 00:13:44,092 I don't think so, Dona Aracy. 105 00:13:47,359 --> 00:13:49,839 Put your elbow here. 106 00:13:54,133 --> 00:13:57,945 I'll tighten a bit here and ask you to close your hand. 107 00:13:58,103 --> 00:13:59,946 Have you ever drawn blood before? 108 00:14:00,105 --> 00:14:02,551 No, that's the problem, you see? He's never done it. 109 00:14:02,875 --> 00:14:05,219 - I see. - That's why I'm worried, he has... 110 00:14:05,377 --> 00:14:08,085 But the procedure is very simple. 111 00:14:08,614 --> 00:14:10,184 No, no, no! 112 00:14:10,349 --> 00:14:14,263 I need you to keep your arm still or I may hurt you. 113 00:14:21,227 --> 00:14:24,834 I'll ask you to close your fist. That's it. 114 00:14:25,297 --> 00:14:27,277 Well done. 115 00:14:28,634 --> 00:14:32,172 Right, just a little. 116 00:14:33,138 --> 00:14:35,277 Are you OK? 117 00:14:35,441 --> 00:14:37,182 He's dizzy. 118 00:14:37,543 --> 00:14:41,081 Take a deep breath and you'll feel better. 119 00:14:43,349 --> 00:14:45,420 Can you gel UP? 120 00:14:46,218 --> 00:14:48,391 Let him take some air first. 121 00:14:52,591 --> 00:14:54,571 Here, have some water. 122 00:15:05,537 --> 00:15:09,178 - Would you like some juice, mom? - Yes, please. 123 00:16:47,373 --> 00:16:49,683 Pierre? I want to take a shower. 124 00:16:50,042 --> 00:16:51,578 Just a second. 125 00:17:37,823 --> 00:17:41,066 Look, I'll say it one last time. 126 00:17:41,226 --> 00:17:42,569 Gas. 127 00:17:42,728 --> 00:17:45,572 Gas, when you leave home, close the tap. 128 00:17:45,731 --> 00:17:47,642 It cannot be open. And there's that trick. 129 00:17:47,800 --> 00:17:51,304 Yes. The oven knob doesn't work. 130 00:17:51,470 --> 00:17:53,780 It's simple. You're not stupid. 131 00:17:54,139 --> 00:17:57,552 Now this is important, look. The chicken is here. 132 00:17:57,709 --> 00:18:00,280 It's enough for two days. 133 00:18:00,446 --> 00:18:04,087 Tuesdays and Thursdays, chicken. Mondays and Wednesdays it's meat. 134 00:18:04,249 --> 00:18:06,786 The other days are free. Rice's here, all ready. 135 00:18:07,219 --> 00:18:10,166 - What's in the fridge? - The little one, the ground beef. 136 00:18:10,322 --> 00:18:12,199 In the blue Tupperware, right? 137 00:18:12,458 --> 00:18:15,132 The soup also, Okay?? In the round Tupperware. 138 00:18:15,294 --> 00:18:17,069 I told you, fuck. 139 00:18:18,397 --> 00:18:19,603 - Money... - Right. 140 00:18:19,765 --> 00:18:21,369 The money's here. 141 00:18:24,870 --> 00:18:27,680 If I need more, who do I ask? Vania? 142 00:18:27,840 --> 00:18:30,514 Ask Vania, sort it out. 143 00:18:31,376 --> 00:18:33,447 Vania you're gonna do the washing, right? 144 00:18:33,612 --> 00:18:34,647 Yes. 145 00:18:34,813 --> 00:18:37,521 Vania will do the washing. She'll come once a week to wash it. 146 00:18:37,683 --> 00:18:39,822 - Don't forget their uniforms, huh? - I know. 147 00:18:40,185 --> 00:18:42,722 - They don't have many t-shins. - Don't worry. 148 00:18:55,200 --> 00:18:56,838 Okay. It's them. 149 00:19:09,248 --> 00:19:11,455 It's alright, sweety? It's alright, Okay?? 150 00:19:11,617 --> 00:19:12,687 Give mommy a smile. 151 00:19:12,851 --> 00:19:15,161 Mommy will be back to fix you dinner. 152 00:19:15,387 --> 00:19:17,594 Don't worry, don't worry, Okay?? 153 00:19:18,357 --> 00:19:19,859 Mommy will be back to fix you dinner. 154 00:19:20,225 --> 00:19:21,727 Stay here with auntie Vania. 155 00:19:22,227 --> 00:19:23,763 Come on, mom. 156 00:19:24,596 --> 00:19:26,405 God be with you. 157 00:19:30,802 --> 00:19:33,681 Go, go. Vania. Go. 158 00:19:36,909 --> 00:19:38,354 Pray for me, my friend. 159 00:19:38,510 --> 00:19:39,784 - Be strong. - Pray for me, everyday. 160 00:19:58,564 --> 00:20:01,340 Cuffs in front of her family? 161 00:20:02,501 --> 00:20:04,378 Mom! 162 00:20:08,407 --> 00:20:10,717 Please, that's not necessary. 163 00:20:12,811 --> 00:20:15,417 What are you looking at, damn it. 164 00:20:18,250 --> 00:20:20,230 Fuck off, this is a lie! 165 00:20:20,385 --> 00:20:21,693 Pierre, Pierre! 166 00:20:21,853 --> 00:20:24,197 Go to hell all of you! 167 00:20:26,258 --> 00:20:27,760 - Aracy! - Get lost! 168 00:20:29,428 --> 00:20:31,908 - Mom, let me go too! - Sweety, go back! Pierre! 169 00:20:33,432 --> 00:20:35,742 Pierre! Pierre! 170 00:20:57,389 --> 00:20:59,960 Cut if off! Cut it off! 171 00:21:08,867 --> 00:21:10,471 Go mind your business. 172 00:21:10,636 --> 00:21:13,378 - How shameful! - Go mind your business. Idiots. 173 00:21:33,325 --> 00:21:34,929 Eat a little, dude. Eat some. 174 00:21:35,294 --> 00:21:38,571 Pierre, you spent the whole day here... 175 00:21:39,598 --> 00:21:43,512 You need to eat, get some glucose into you. 176 00:21:44,870 --> 00:21:47,646 You need to eat something, dude. 177 00:21:57,516 --> 00:22:02,397 I'll speak openly with you, you're seventeen and... 178 00:22:02,554 --> 00:22:05,433 - I think you deserve it. - I know I was adopted, Okay?? 179 00:22:05,590 --> 00:22:07,627 My mother told me and I'm okay with that. 180 00:22:07,793 --> 00:22:10,296 You weren't adopted, Pierre, you were stolen. 181 00:22:10,462 --> 00:22:12,533 It's quite different, you know? 182 00:22:14,533 --> 00:22:19,346 Adoption is when a mother doesn't want her child and hands it to another to care. 183 00:22:19,504 --> 00:22:22,974 But someone got into that hospital and stole you. 184 00:22:24,109 --> 00:22:26,612 You're a miracle, dude... 185 00:22:28,680 --> 00:22:31,923 It's been seventeen years looking for you. 186 00:22:32,918 --> 00:22:36,422 Think, 17 times 365. 187 00:22:37,989 --> 00:22:40,765 It's more than 5000 days, man. 188 00:22:41,126 --> 00:22:44,767 5000 offerings, 5000 prayers. 189 00:22:46,865 --> 00:22:50,813 I think your mother prayed so much that the saint got fed up 190 00:22:50,969 --> 00:22:53,711 and handed you over. 191 00:22:55,574 --> 00:22:58,350 Here's some pictures of your family. 192 00:23:03,482 --> 00:23:06,053 This is your father, his name's Matheus. 193 00:23:06,952 --> 00:23:09,660 - I have a family already. - Look, Pierre. 194 00:23:09,788 --> 00:23:13,668 Look, those people spent ages looking for you, dude. 195 00:23:26,571 --> 00:23:29,142 This is your mother. 196 00:23:29,908 --> 00:23:32,684 Her name is Gloria. 197 00:23:40,719 --> 00:23:43,495 And you have a brother, dude. 198 00:23:44,089 --> 00:23:46,865 Joaquim, his name is Joca. 199 00:23:58,703 --> 00:24:00,614 Pierre... 200 00:24:03,542 --> 00:24:06,546 Do you wanna know your real name? 201 00:24:06,711 --> 00:24:09,453 I already have a name. 202 00:25:10,275 --> 00:25:12,152 - Just a few words, please. - Pierre... 203 00:25:12,511 --> 00:25:14,149 - Pierre? Pierre? - Move away. 204 00:25:16,014 --> 00:25:17,652 Please, just a statement, Felipe. 205 00:25:20,552 --> 00:25:21,087 - Please, Felipe? - Felipe? 206 00:25:21,586 --> 00:25:23,031 Felipe, talk to us. 207 00:25:24,789 --> 00:25:27,030 Felipe, what do you think about your mother's behavior? 208 00:25:27,192 --> 00:25:28,569 Please, move away. 209 00:25:30,695 --> 00:25:32,504 Please, just a few words. 210 00:25:33,632 --> 00:25:35,236 It's Pierre, damn it! 211 00:25:37,736 --> 00:25:39,716 MONSTER 212 00:25:39,905 --> 00:25:41,282 Pierre... 213 00:25:41,640 --> 00:25:42,209 I'm Sue“. 214 00:25:42,574 --> 00:25:43,917 How do you do? I'm Yara, I'm the aunt. 215 00:25:44,075 --> 00:25:45,145 I'm the social assistant. 216 00:25:45,310 --> 00:25:46,812 What are you doing here? 217 00:25:46,978 --> 00:25:48,013 I'm a psychologist. 218 00:25:48,179 --> 00:25:50,125 - Okay, where's my mom? - I'll look after you. 219 00:25:50,282 --> 00:25:52,193 Your mother stayed at the police station. 220 00:25:52,551 --> 00:25:54,030 And when will she be back? 221 00:25:54,185 --> 00:25:56,631 I don't know yet, she needs to answer some questions. 222 00:25:56,788 --> 00:25:58,859 But what did she do? 223 00:26:00,091 --> 00:26:06,940 Look... There's a family claiming to be your brother's biological parents. 224 00:26:10,302 --> 00:26:13,283 Biological means your brother was born from another mother. 225 00:26:13,638 --> 00:26:15,743 I know, but... 226 00:26:15,907 --> 00:26:18,683 We still don't know and that's why we have to talk to her. 227 00:26:18,843 --> 00:26:21,289 I'm going to be here... 228 00:26:24,916 --> 00:26:27,226 - So... - Forgive me... 229 00:26:27,586 --> 00:26:31,693 I'm Yara, the dad's cousin, but they call me auntie. 230 00:26:31,856 --> 00:26:34,200 Right, right, I'm Sueli. I'm a Social Assistant. 231 00:26:34,359 --> 00:26:37,738 How are things there? It's bad, isn't it? 232 00:26:38,630 --> 00:26:41,941 We still don't know. We need to talk to Aracy. 233 00:26:42,100 --> 00:26:44,842 But is there any prediction? 234 00:26:45,270 --> 00:26:48,843 - It depends on how... - She's not coming back, is she? 235 00:26:51,142 --> 00:26:52,951 I don't think so. 236 00:26:53,111 --> 00:26:56,251 Aracy left everything with me, all the instructions... 237 00:26:56,615 --> 00:26:59,357 Do the children go to school in the morning, afternoon? 238 00:26:59,718 --> 00:27:00,992 So... 239 00:27:01,820 --> 00:27:04,300 You see, I'm from Campinas. 240 00:27:04,656 --> 00:27:06,932 So I can stay for two weeks at the most... 241 00:27:07,092 --> 00:27:09,834 That's okay. I'll stay here. 242 00:27:12,797 --> 00:27:14,003 Fuck. 243 00:27:14,666 --> 00:27:17,237 - Is everything alright there? - Yes, yes. 244 00:27:19,638 --> 00:27:21,709 Is this the children's father? 245 00:27:21,873 --> 00:27:24,217 Yes, but he's deceased. 246 00:28:48,193 --> 00:28:50,002 Good evening, madam. Good evening, sir. 247 00:28:50,161 --> 00:28:51,799 How do you do? 248 00:28:51,963 --> 00:28:53,874 A table for how many? 249 00:28:54,032 --> 00:28:56,205 I don't know. How many? 250 00:28:56,334 --> 00:28:59,474 We're four, their aunt is bringing them, seven. 251 00:28:59,838 --> 00:29:02,444 - Seven. We're seven. - How about this table here? 252 00:29:03,742 --> 00:29:05,813 I think I prefer over there. 253 00:29:06,344 --> 00:29:08,119 I'll join two tables, then. 254 00:29:08,279 --> 00:29:09,952 Okay. I'll help you. 255 00:29:19,858 --> 00:29:21,895 I'll just put the chairs here. 256 00:29:25,530 --> 00:29:27,510 Is it alright here? 257 00:29:28,166 --> 00:29:29,804 It's great. 258 00:29:30,135 --> 00:29:31,170 Nice place. 259 00:29:31,336 --> 00:29:33,475 My god, what an... 260 00:29:34,205 --> 00:29:36,207 Awkward situation. 261 00:29:37,108 --> 00:29:39,782 - What would you like to drink? - Water. 262 00:29:39,944 --> 00:29:42,481 - Soda. - A Martini for me, please. 263 00:29:43,281 --> 00:29:44,487 Me too. 264 00:29:44,849 --> 00:29:46,453 We have a house sangria. Would you like to try it? 265 00:29:46,818 --> 00:29:48,126 - OK. - Me too. 266 00:29:48,286 --> 00:29:50,163 Water... Gosh, folks. 267 00:29:50,321 --> 00:29:52,232 Dad, I have to get this. It's quick. 268 00:29:52,390 --> 00:29:54,392 - Oh, come on, Joca. - It's quick. I won't be long. 269 00:29:54,559 --> 00:29:56,869 - We had a deal, remember? - I know, it's quick. 270 00:29:57,028 --> 00:29:59,008 Not cool, huh? 271 00:30:02,467 --> 00:30:05,141 But at least I tried! How could she... 272 00:30:05,303 --> 00:30:08,045 Can I have a quick word with her? 273 00:30:09,207 --> 00:30:11,448 She doesn't want to speak to me? 274 00:30:11,810 --> 00:30:13,414 How ridiculous! 275 00:30:13,578 --> 00:30:17,390 Bruna, Bruna. Let me talk to her. Just a minute. 276 00:30:17,549 --> 00:30:19,426 So she doesn't want to? I'll explain to you then. 277 00:30:19,584 --> 00:30:23,930 I tried to talk to her once and she said she was embarrassed to be seen with me. 278 00:30:24,088 --> 00:30:25,897 She said she was embarrassed, you see? 279 00:30:26,057 --> 00:30:30,005 Later, I tried to speak to her and she didn't want to talk to me. 280 00:30:31,496 --> 00:30:33,999 Okay? So, I think... 281 00:30:34,165 --> 00:30:40,081 She coming to you to talk to me saying I did something I didn't do... 282 00:30:47,445 --> 00:30:49,015 I can't believe... 283 00:30:49,180 --> 00:30:52,821 I can't believe she's saying this behind my back. 284 00:30:53,051 --> 00:30:54,052 You see? 285 00:30:54,219 --> 00:30:59,464 Apart from the lack of courage to talk to me, she's lying behind my back. 286 00:30:59,624 --> 00:31:01,228 You see? 287 00:31:01,626 --> 00:31:04,505 She doesn't want to? OK. I don't want to either. 288 00:31:04,863 --> 00:31:07,309 If she had at least talked to me... 289 00:31:07,465 --> 00:31:09,877 We could at least have understood each other better. 290 00:31:10,034 --> 00:31:12,571 But if she doesn't want to, fine, it's not my business. 291 00:31:14,239 --> 00:31:17,015 OK. Bye. 292 00:31:24,949 --> 00:31:28,089 I won't miss the chance to make a toast. 293 00:31:28,887 --> 00:31:30,867 Hey, Joca... 294 00:31:31,189 --> 00:31:32,998 Come here. 295 00:31:36,928 --> 00:31:38,930 This is your brother. 296 00:31:40,064 --> 00:31:41,975 Jaqueline. 297 00:31:42,367 --> 00:31:43,869 Aunt Lucy. 298 00:31:45,336 --> 00:31:47,338 Yara. Aunt Yara. 299 00:31:47,639 --> 00:31:49,118 Are you OK? 300 00:32:00,518 --> 00:32:02,555 What grade are you in? 301 00:32:03,021 --> 00:32:06,901 He's a sophomore, right? 302 00:32:07,659 --> 00:32:10,265 Back in my days High School was called “Scientific”. 303 00:32:10,595 --> 00:32:13,974 - Now it's changed, right? - Everything changes. 304 00:32:14,632 --> 00:32:17,408 Everything changes in life, right? 305 00:32:19,270 --> 00:32:22,649 And what do you want to do? What do you want to be? 306 00:32:23,007 --> 00:32:25,578 He likes music. 307 00:32:30,148 --> 00:32:31,286 He plays in a band. 308 00:32:31,449 --> 00:32:33,929 A band? I had a band... 309 00:32:34,085 --> 00:32:35,291 I had a band... 310 00:32:35,453 --> 00:32:37,160 Says the man who played the banjo. 311 00:32:37,322 --> 00:32:39,962 Banjo in the band. Banjo in the band. Good thing! 312 00:32:40,124 --> 00:32:42,297 You can play guitar, the drums, but banjo? 313 00:32:42,460 --> 00:32:43,962 Joca... 314 00:32:44,128 --> 00:32:45,471 It was cool. 315 00:32:45,630 --> 00:32:47,974 You paint your nails? 316 00:32:48,132 --> 00:32:50,009 Yeah, I do. 317 00:32:51,002 --> 00:32:53,573 To play in the band? 318 00:32:55,406 --> 00:32:57,181 It's because it's rock, right? 319 00:33:02,347 --> 00:33:04,020 I want to make a toast. 320 00:33:05,116 --> 00:33:07,062 A toast to Felipe. 321 00:33:12,323 --> 00:33:14,200 Pierre. 322 00:33:14,525 --> 00:33:16,402 Pierre. 323 00:33:16,561 --> 00:33:18,507 A toast to Pierre. 324 00:33:20,999 --> 00:33:23,570 Cheers, cheers, Joca. 325 00:33:30,341 --> 00:33:32,252 It's warm in here. 326 00:33:36,581 --> 00:33:38,754 So, do you support any team? 327 00:33:39,117 --> 00:33:40,255 Football? 328 00:33:40,418 --> 00:33:43,058 He doesn't really like football. 329 00:33:43,221 --> 00:33:44,632 But none? 330 00:33:44,789 --> 00:33:47,531 I don't know... Corinthians. 331 00:33:48,459 --> 00:33:50,063 Not great, but... 332 00:33:50,228 --> 00:33:52,765 I don't like football either. 333 00:33:54,098 --> 00:33:56,203 - Does it matter? - It does. 334 00:33:56,367 --> 00:33:57,710 Oh, that doesn't matter. 335 00:33:58,069 --> 00:34:00,606 It does. Being in the Second Division does matter. 336 00:34:11,382 --> 00:34:14,158 I'll... I'll be back... 337 00:34:16,220 --> 00:34:19,167 - He's going to the toilet. - Shall I go there? 338 00:34:19,323 --> 00:34:21,428 Are you OK? 339 00:34:22,693 --> 00:34:24,570 He looks like my dad. 340 00:34:25,463 --> 00:34:27,636 The dude's like my dad. 341 00:34:48,820 --> 00:34:51,061 Amazing, huh? 342 00:35:02,567 --> 00:35:04,478 Felipe? 343 00:35:09,707 --> 00:35:11,516 - Felipe? " What? 344 00:35:11,676 --> 00:35:13,519 Oh, you're there. 345 00:35:14,512 --> 00:35:16,423 What are you doing? 346 00:35:21,819 --> 00:35:24,129 What are you doing? 347 00:35:26,858 --> 00:35:28,735 - Huh? - What do you think? 348 00:35:28,893 --> 00:35:33,535 I don't know. The toilet's a place for many things. 349 00:35:36,634 --> 00:35:38,739 Are you upset? 350 00:35:46,544 --> 00:35:48,785 Tell me something. 351 00:35:50,414 --> 00:35:53,486 Are you going to live in my house? 352 00:35:56,320 --> 00:35:58,459 No freaking way. 353 00:36:03,628 --> 00:36:05,369 You don't want it either? 354 00:36:05,530 --> 00:36:08,272 Me? No... 355 00:36:11,702 --> 00:36:14,478 Dude, what are you doing in there? 356 00:36:15,439 --> 00:36:17,715 Huh? 357 00:36:18,643 --> 00:36:20,645 - Felipe? - What, damn it? 358 00:36:20,811 --> 00:36:24,384 My mother's been waiting for you for ages and you're gonna stay in there? 359 00:36:26,417 --> 00:36:28,192 Open it. 360 00:36:30,888 --> 00:36:32,663 It's the end of a nightmare, huh? 361 00:36:32,823 --> 00:36:34,461 The nightmare's over. 362 00:36:34,625 --> 00:36:37,367 It is... I can't even... 363 00:36:37,828 --> 00:36:40,604 No, we can't even start imagining what... 364 00:36:48,773 --> 00:36:50,810 Have you been doing this for long? 365 00:36:50,975 --> 00:36:54,479 - What? - Working as a Social Assistant. 366 00:36:54,946 --> 00:36:59,827 It's been a while, gosh, nearly twenty years I think... 367 00:38:26,504 --> 00:38:28,484 The one for the road's done, right? 368 00:38:28,806 --> 00:38:30,479 It was a good last one. 369 00:38:30,641 --> 00:38:32,587 I'm leaving the amp here for next week. 370 00:38:32,743 --> 00:38:34,051 That's fine. 371 00:38:43,587 --> 00:38:46,363 - See you. - See you. 372 00:38:48,793 --> 00:38:52,297 - Do you wanna a beer or something? - Yeah. 373 00:39:13,851 --> 00:39:16,525 If you wanna eat anything, there's food. 374 00:39:16,687 --> 00:39:18,894 Thanks. 375 00:39:30,468 --> 00:39:32,607 - Thanks. - Are you going? Bye. 376 00:39:35,940 --> 00:39:37,977 Everything's gonna be alright, OK? Relax. 377 00:40:37,101 --> 00:40:40,173 Back to your places. Straighten your kimonos. 378 00:40:43,941 --> 00:40:45,818 In the front, to greet. 379 00:40:46,777 --> 00:40:48,950 Close your legs. The two of you may sit. 380 00:40:49,113 --> 00:40:51,855 - May I go drink some water again? - You may go again. 381 00:41:31,889 --> 00:41:36,668 Excuse me, teacher. Pierre is being called at the director's office. 382 00:42:18,769 --> 00:42:19,645 What is it? 383 00:42:19,803 --> 00:42:21,578 I was stolen too! 384 00:42:30,114 --> 00:42:32,060 What happened? 385 00:42:32,650 --> 00:42:35,961 Jaqueline's DNA test results have come out. 386 00:42:51,168 --> 00:42:54,581 Hi, yes. She's here. 387 00:42:55,139 --> 00:42:59,110 The Chief of Police is coming with her biological father. I can't speak now. 388 00:43:07,585 --> 00:43:09,724 What time is it, Matheus? 389 00:43:10,254 --> 00:43:12,598 They'll be here at any moment, calm down. 390 00:43:24,168 --> 00:43:25,977 Let me answer it. 391 00:43:27,171 --> 00:43:30,345 Hello? Yes, let them in, thanks. 392 00:43:30,708 --> 00:43:33,018 They're here. I'll go to the gate, OK? 393 00:43:33,177 --> 00:43:34,349 Yes, go. 394 00:43:37,815 --> 00:43:40,625 - Mani... - Yes. 395 00:43:40,918 --> 00:43:42,989 Marli, they're here. 396 00:43:52,329 --> 00:43:53,740 Hi. 397 00:43:54,999 --> 00:43:56,376 Welcome! 398 00:43:56,734 --> 00:43:59,180 - Hello, how do you do? - Yara, this is Marli. 399 00:43:59,336 --> 00:44:01,282 How are you? 400 00:44:01,705 --> 00:44:03,981 - Look, Marli. - The big boy. 401 00:44:04,141 --> 00:44:05,950 Felipe. 402 00:44:08,979 --> 00:44:12,222 Come in, come in, everyone. This way, please. 403 00:44:15,753 --> 00:44:17,630 Hi, what's up? 404 00:44:18,422 --> 00:44:20,766 - Make yourselves comfortable. - Yara, do you want some whiskey? 405 00:44:20,924 --> 00:44:22,164 - Yes, please. - Juice? 406 00:44:22,326 --> 00:44:23,896 What a beautiful painting. 407 00:44:24,395 --> 00:44:26,932 I work with art too, I paint. 408 00:44:27,097 --> 00:44:28,337 That's great. 409 00:44:28,699 --> 00:44:30,940 The whole house is beautiful, full of... 410 00:44:31,101 --> 00:44:33,843 Would you like to see the rest? Shall we see the whole house? 411 00:44:34,672 --> 00:44:38,051 This is where we have lunch and dinner. 412 00:44:38,208 --> 00:44:40,381 - Wow, nice. - The dining room. 413 00:44:40,744 --> 00:44:44,317 - This way, look. - Lilies are good to harmonize the room. 414 00:44:44,682 --> 00:44:46,184 I love lilies. 415 00:44:46,717 --> 00:44:48,993 This is the kitchen. 416 00:44:49,153 --> 00:44:51,793 Marli, when it's ready, can you serve it, please? 417 00:44:51,955 --> 00:44:54,697 - OK. - And some juice and whiskey, OK? 418 00:44:54,825 --> 00:44:56,702 Shall we go upstairs? 419 00:44:56,860 --> 00:44:58,305 See the bedrooms. This way. 420 00:44:58,462 --> 00:45:01,204 Joca, let's show your room. Come, son. 421 00:45:01,365 --> 00:45:03,038 Shall we go upstairs? 422 00:45:04,301 --> 00:45:06,713 Then you can see the bedrooms. 423 00:45:06,870 --> 00:45:08,907 This way. Come, Yara. 424 00:45:10,841 --> 00:45:13,117 Wow, is this you? 425 00:45:13,277 --> 00:45:15,848 Yes, a portrait of me. 426 00:45:17,347 --> 00:45:19,190 Cool. 427 00:45:23,387 --> 00:45:26,163 This is loads bedroom . 428 00:45:27,491 --> 00:45:29,801 It's a suite. 429 00:45:30,294 --> 00:45:33,332 - There's a climbing wall. - Yes. 430 00:45:33,964 --> 00:45:35,739 Cool, huh? 431 00:45:35,899 --> 00:45:37,776 Come see your bedroom, Pierre. 432 00:45:42,372 --> 00:45:45,945 Wow, big room! 433 00:45:47,811 --> 00:45:52,055 I didn't put anything so you can make it your way. 434 00:45:53,984 --> 00:45:56,191 It'll look great. 435 00:45:58,255 --> 00:46:00,201 Shall we have dinner? 436 00:46:00,357 --> 00:46:02,837 It must be nearly served. Let's go. 437 00:46:02,993 --> 00:46:06,406 I've come straight from the class... I'm hungry. 438 00:46:12,035 --> 00:46:14,811 Let me know when dinner's ready. 439 00:46:18,942 --> 00:46:20,285 Excuse me. 440 00:46:20,444 --> 00:46:22,424 - Hi. - Hi, how are you? I'm Yara. 441 00:46:22,780 --> 00:46:24,259 We are Cristina's biological parents. 442 00:46:24,414 --> 00:46:25,859 How do you do? 443 00:46:26,016 --> 00:46:28,997 Hi, my love! How are you? 444 00:46:29,153 --> 00:46:31,064 Cristina! 445 00:46:31,221 --> 00:46:33,997 Hi, beautiful. She looks just like you. 446 00:46:34,158 --> 00:46:36,536 - Very similar. - Hi, Pierre. How are you? 447 00:46:36,894 --> 00:46:38,168 Hello. 448 00:46:38,328 --> 00:46:40,239 Let's go, my love! Shall we? 449 00:46:41,532 --> 00:46:44,240 - Where are your suitcases? - Would you like a drink? 450 00:46:44,401 --> 00:46:47,007 I think we'd better go to avoid traffic. 451 00:46:47,171 --> 00:46:49,549 Let's go, darling. Come on. 452 00:46:49,907 --> 00:46:51,853 The coffee won't take a minute, you know? 453 00:46:52,009 --> 00:46:53,386 But the traffic... 454 00:46:53,577 --> 00:46:55,784 - Was it hard to find it here? - A little. 455 00:46:55,946 --> 00:46:58,392 Shall we go, love? 456 00:46:58,549 --> 00:47:00,119 Come with daddy. 457 00:47:00,284 --> 00:47:02,890 We're going to Disney. 458 00:47:03,053 --> 00:47:04,999 Did she tell you? 459 00:47:05,155 --> 00:47:06,225 Yes. She's excited about it. 460 00:47:06,390 --> 00:47:08,336 Yes, we're going to Magic Kingdom, you know? 461 00:47:09,960 --> 00:47:13,965 There's the castle of the princesses. Do you like the princesses? 462 00:47:14,131 --> 00:47:18,477 There's a dinner. The princesses dress up, do their hair... 463 00:47:18,836 --> 00:47:20,338 Let's go, darling. Come on. 464 00:47:20,504 --> 00:47:21,949 There's this costume... 465 00:47:22,105 --> 00:47:24,312 Darling! Oh, Cristina... 466 00:47:27,311 --> 00:47:30,053 - I don't want to go, auntie. - I know, darling. I know. 467 00:47:30,848 --> 00:47:33,021 You are scaring the girl like that. 468 00:47:33,517 --> 00:47:36,293 For Jaque, it's like a bomb that fell on her head. 469 00:47:36,453 --> 00:47:40,094 For you it's great joy, I know and I'm happy for you... 470 00:47:40,257 --> 00:47:44,330 But you must be a little patient, take a seat, have a snack. 471 00:47:52,169 --> 00:47:54,308 It's gonna be alright. 472 00:48:03,914 --> 00:48:06,394 It's gonna be alright. 473 00:48:06,550 --> 00:48:08,359 Pierre is coming, right, Pierre? 474 00:48:08,518 --> 00:48:11,158 Yara, you come too, OK? 475 00:48:11,321 --> 00:48:13,028 Bye, thank you all. 476 00:48:13,190 --> 00:48:15,033 Let's go. 477 00:48:20,330 --> 00:48:23,004 Cristina, shall we stop for a hamburger? Do you like hamburgers? 478 00:48:23,166 --> 00:48:24,577 Cheeseburger? Coke? 479 00:48:24,935 --> 00:48:26,380 Let's go to McDonald's. 480 00:48:32,242 --> 00:48:34,313 You'll love it. Bye. 481 00:48:34,478 --> 00:48:36,185 Bye. Thank you, Sueli. 482 00:49:05,442 --> 00:49:08,218 - Do you want a cigarette? - I don't smoke. 483 00:49:08,645 --> 00:49:10,647 Take one. Take one, man. It'll be good. 484 00:49:11,014 --> 00:49:12,584 No, I'm fine. 485 00:49:19,423 --> 00:49:21,130 I have an idea. 486 00:49:33,003 --> 00:49:34,380 Here. 487 00:49:37,274 --> 00:49:39,220 Here, your tum. 488 00:49:48,018 --> 00:49:49,998 Fuck! 489 00:51:08,698 --> 00:51:11,235 Come in, put it here. 490 00:51:11,401 --> 00:51:13,779 So we can unpack it all. 491 00:51:14,137 --> 00:51:16,708 Look, there's a big wardrobe. 492 00:51:17,074 --> 00:51:19,577 With many hangers and drawers. 493 00:51:19,743 --> 00:51:22,189 Put it in here, Joca. 494 00:51:22,712 --> 00:51:24,157 Thanks, son. 495 00:51:24,314 --> 00:51:25,816 Go get grandma's little red bag. 496 00:51:26,183 --> 00:51:28,629 - Sure, my pleasure! - Oh, Joca. 497 00:51:28,785 --> 00:51:30,765 I'll get it. 498 00:51:35,225 --> 00:51:38,297 Pierre, your grandma sent you this. 499 00:51:48,171 --> 00:51:50,651 Did you like it? 500 00:51:50,807 --> 00:51:53,549 It's cool. 501 00:51:54,511 --> 00:51:57,287 Well, let's sort things... 502 00:51:57,514 --> 00:52:02,190 How do you want to organize your shins? 503 00:52:02,486 --> 00:52:05,626 - I can't open this. - Leave it for later. 504 00:52:05,789 --> 00:52:08,531 No, let's unpack now. 505 00:52:09,693 --> 00:52:12,367 Right. Shoes go in the shoe rack. 506 00:52:12,529 --> 00:52:15,271 What are these? Shorts. 507 00:52:16,800 --> 00:52:19,576 - Let's sort t-shins, shorts. - I can do it... 508 00:52:19,736 --> 00:52:21,181 I'll do it later. 509 00:52:21,338 --> 00:52:23,784 No, let me do it. Look, like this. 510 00:52:24,141 --> 00:52:25,484 Is this a T-shirt? 511 00:52:25,642 --> 00:52:29,522 Some things are a bit creased. I can iron them later. 512 00:52:29,880 --> 00:52:33,384 - This too, I think it's a t-shin, right? - Leave it for later, really. 513 00:52:33,550 --> 00:52:36,190 No, let's unpack now so you can relax. 514 00:52:36,353 --> 00:52:38,697 Are all of these t-shirts? 515 00:52:38,855 --> 00:52:41,597 T-shin. This too. 516 00:52:42,726 --> 00:52:44,728 - And this. - No, wait. 517 00:52:44,895 --> 00:52:47,535 Oh, a dress... Must have come by mistake. 518 00:52:47,697 --> 00:52:49,608 It's a friend's. 519 00:52:49,766 --> 00:52:51,177 Don't forget to return it later, OK? 520 00:52:51,334 --> 00:52:52,836 Leave it for later, really. 521 00:52:53,203 --> 00:52:54,910 Look, we can put it... 522 00:52:55,272 --> 00:52:57,445 I'll organize it my way. 523 00:52:57,607 --> 00:52:59,814 I just want to help you, son. 524 00:53:00,477 --> 00:53:03,151 I want to rest now, seriously. 525 00:53:03,313 --> 00:53:05,759 OK. You prefer to leave it like this? 526 00:53:05,916 --> 00:53:07,896 Then you can put it... 527 00:53:08,251 --> 00:53:09,696 I'll just take a shower. 528 00:53:09,853 --> 00:53:13,266 OK. If you want, call me and I'll help you. 529 00:53:13,423 --> 00:53:14,458 Is there a towel in the bathroom? 530 00:53:14,624 --> 00:53:17,161 There's a towel in the bathroom... Yes. 531 00:53:17,327 --> 00:53:20,331 May I bring you a sandwich, some juice? 532 00:53:20,497 --> 00:53:21,498 Do you like it? 533 00:53:21,665 --> 00:53:23,838 - I'll just take a shower. - OK. 534 00:53:25,602 --> 00:53:27,707 Can I... 535 00:53:28,905 --> 00:53:31,681 Are you sure? Pierre... Are you sure? 536 00:53:48,825 --> 00:53:50,771 Pierre... 537 00:53:52,596 --> 00:53:55,372 Pierre, may I bring you the sandwich? 538 00:53:55,899 --> 00:53:58,402 I'll just take a shower. 539 00:53:58,835 --> 00:54:01,406 May I bring the juice? 540 00:54:02,505 --> 00:54:04,507 Pierre... 541 00:54:12,382 --> 00:54:14,328 Darling, take a photo with Felipe. 542 00:54:14,484 --> 00:54:16,725 Take a selfie. 543 00:54:16,886 --> 00:54:20,857 Look, Gloria, get your phone. Let's take a picture. 544 00:54:26,029 --> 00:54:28,373 Joca, take a selfie with your brother. 545 00:54:28,531 --> 00:54:31,512 Dora, don't you think he looks just like... 546 00:54:31,668 --> 00:54:34,512 He has the family's countenance. 547 00:54:34,671 --> 00:54:36,651 Shall we take a selfie, everyone? 548 00:54:38,842 --> 00:54:41,254 A selfie here with Felipe. 549 00:54:52,522 --> 00:54:55,833 Wow, look at Marli's effort. 550 00:54:57,060 --> 00:54:59,563 Spoiling the boy... 551 00:54:59,729 --> 00:55:02,266 We'll bring something to eat soon, okay? 552 00:55:02,432 --> 00:55:06,574 Sorry, it's just that today everyone's very nervous... Happy... 553 00:55:09,606 --> 00:55:12,951 What sort of music are you into? What style? 554 00:55:24,821 --> 00:55:27,927 Felipe, Lipe, Lipe, is back home... 555 00:55:28,325 --> 00:55:31,431 Felipe, Lipe, Lipe, is back home... 556 00:55:31,628 --> 00:55:34,074 Come back, Felipe! Come back, Felipe! 557 00:55:50,747 --> 00:55:53,751 - Felipe, sing a song now. - Sing, Felipe! 558 00:55:53,917 --> 00:55:56,523 - Come on, Felipe! - Don't you have a rock band? 559 00:55:56,686 --> 00:55:58,927 You have a band, man. 560 00:55:59,089 --> 00:56:00,625 He's got a band. 561 00:56:00,790 --> 00:56:04,829 People wanna see you sing, get to know you, come on... 562 00:56:39,462 --> 00:56:43,000 Do you think this bottle is correctly labeled? 563 00:56:43,166 --> 00:56:49,139 Can you tell exactly what substance we have here just with the information on the label? 564 00:56:49,506 --> 00:56:50,644 No? 565 00:56:50,807 --> 00:56:55,483 Because with the same molecular formula we can have different substances. 566 00:56:55,645 --> 00:56:58,057 At least two different substances here. 567 00:56:58,415 --> 00:57:02,989 We can have an alcohol, so the alcohol ends in OL, right? 568 00:57:03,520 --> 00:57:04,624 Ethanol. 569 00:57:04,788 --> 00:57:07,769 And besides an alcohol, we may have an ether. 570 00:57:07,924 --> 00:57:10,996 Remember that ether is when the oxygen atom 571 00:57:11,461 --> 00:57:13,441 is between carbon atoms. 572 00:57:13,596 --> 00:57:16,770 And the name of this ether is methoxyethane. 573 00:57:16,933 --> 00:57:20,904 Then you say “oh, so with the same molecular formula 574 00:57:21,070 --> 00:57:23,607 I get different structural formulas?” 575 00:57:23,773 --> 00:57:27,414 And just by looking at the flat representation of these substances 576 00:57:27,577 --> 00:57:29,488 you can differentiate one from the other. 577 00:57:29,646 --> 00:57:31,922 You don't have to make a spacial projection and imagine it. 578 00:59:37,206 --> 00:59:40,119 - Felipe? " What? 579 00:59:40,243 --> 00:59:42,689 May I Say goodnight? 580 00:59:46,282 --> 00:59:48,159 Come in. 581 00:59:52,255 --> 00:59:54,326 What are you doing? 582 00:59:54,691 --> 00:59:58,104 - Looking for my shoes. - Why? 583 00:59:59,829 --> 01:00:03,242 Felipe, it's late. Are you going out now? 584 01:00:03,600 --> 01:00:05,773 Are you? 585 01:00:07,770 --> 01:00:10,273 Why the backpack, son? 586 01:00:11,741 --> 01:00:13,584 I'm going to visit... 587 01:00:13,710 --> 01:00:15,883 You're going what? 588 01:00:18,848 --> 01:00:20,794 Felipe... 589 01:00:22,118 --> 01:00:24,598 I'm visiting my mom. 590 01:00:29,626 --> 01:00:33,699 Let's talk. Sit down, son. Please. 591 01:00:42,705 --> 01:00:45,811 I respect your feelings. 592 01:00:46,342 --> 01:00:51,223 But give me some more time. Give us some more time. 593 01:00:52,882 --> 01:00:56,853 It'll be very tough for me if you leave now. 594 01:01:13,369 --> 01:01:15,144 - I'm sorry. - Felipe... 595 01:01:15,304 --> 01:01:17,147 Felipe, please. Son... 596 01:01:17,306 --> 01:01:20,014 Felipe, please! 597 01:01:20,176 --> 01:01:23,248 I won't let you go! 598 01:01:29,886 --> 01:01:31,422 Hello? Tadeu... 599 01:02:28,878 --> 01:02:29,948 Look... 600 01:02:30,113 --> 01:02:32,855 This one's beautiful, I'd wear it myself. 601 01:02:37,954 --> 01:02:40,491 - Let me see. - Look, checked. 602 01:02:41,824 --> 01:02:44,737 Oh, you'll look amazing. 603 01:02:44,894 --> 01:02:46,931 Look at me. 604 01:02:52,935 --> 01:02:54,312 These jeans are my size. 605 01:02:54,470 --> 01:02:56,347 Three. 606 01:03:00,076 --> 01:03:02,147 Leave them here. 607 01:03:02,311 --> 01:03:04,348 What a strong color, son. 608 01:03:04,514 --> 01:03:07,358 - Cool. I like it. - For the rock band? 609 01:03:07,517 --> 01:03:10,157 No, for everyday. 610 01:03:10,319 --> 01:03:12,959 I think it's good for the band. 611 01:03:13,389 --> 01:03:15,062 Give it to me. 612 01:03:15,224 --> 01:03:19,104 - Choose something a bit more... - Let him take one. 613 01:03:21,430 --> 01:03:25,003 - Perhaps one more shin? - These are cool. 614 01:03:25,368 --> 01:03:28,474 - Oh, you want shoes, sure. - What's your size? 615 01:03:29,438 --> 01:03:31,475 42. But I have shoes, no need... 616 01:03:31,841 --> 01:03:33,377 Excuse me... 617 01:03:34,510 --> 01:03:35,511 Look, look... 618 01:03:35,878 --> 01:03:37,357 Do you have these in size 42? 619 01:03:37,513 --> 01:03:39,424 I'll check. 620 01:03:39,582 --> 01:03:44,190 He said he didn't like polo shins, then he chose a beautiful black one. 621 01:03:45,188 --> 01:03:47,862 Have you tried the black polo shin yet? 622 01:03:48,024 --> 01:03:50,004 It's a bit large. 623 01:03:50,827 --> 01:03:52,568 There's another one here. 624 01:03:52,929 --> 01:03:56,206 It has some details but the size might be good. 625 01:03:56,499 --> 01:03:58,979 See if it fits you better. 626 01:04:02,138 --> 01:04:05,119 If the size is good we can change it. 627 01:04:12,949 --> 01:04:16,522 I'd love him to try on the shirts, we could buy him a suit later today. 628 01:04:16,886 --> 01:04:18,365 - A blazer. - Blazer? 629 01:04:18,521 --> 01:04:23,197 Let him buy two shins, a blazer, he'll look smart We'll take it in steps. 630 01:04:23,359 --> 01:04:25,965 Let us see when you're ready. 631 01:04:26,128 --> 01:04:28,267 We're curious here. 632 01:04:30,032 --> 01:04:32,012 We're curious here. 633 01:04:41,077 --> 01:04:43,148 What do you think? 634 01:04:45,648 --> 01:04:47,628 I like the color. 635 01:04:50,386 --> 01:04:52,889 How about the back? 636 01:05:01,464 --> 01:05:03,205 I think I'm gonna take this. 637 01:05:03,366 --> 01:05:06,904 Felipe, OK. OK, dude. 638 01:05:07,904 --> 01:05:12,114 Take it off and put on the ones we chose. 639 01:05:13,276 --> 01:05:14,516 - I want this one. - Matheus... 640 01:05:14,677 --> 01:05:16,554 - I want this dress. - Son... 641 01:05:17,146 --> 01:05:21,151 I know you want to attack us, it's understandable. 642 01:05:21,317 --> 01:05:23,263 - We'll get that for carnival, OK? - Calm down, Matheus. 643 01:05:23,419 --> 01:05:25,194 Now, get changed at once. 644 01:05:25,354 --> 01:05:28,062 - Easy, easy. Matheus. - Go in and take it off, boy! 645 01:05:28,224 --> 01:05:29,430 We're in the shop! 646 01:05:29,592 --> 01:05:30,662 I want this dress! 647 01:05:31,027 --> 01:05:34,008 Matheus, control yourself. You have to control yourself. 648 01:05:34,163 --> 01:05:35,471 Felipe... 649 01:05:35,631 --> 01:05:38,908 I want this dress, I'm taking it. 650 01:05:40,002 --> 01:05:42,107 Felipe... 651 01:05:42,939 --> 01:05:46,113 Take the dress off now or I'll go for your neck. 652 01:05:46,275 --> 01:05:49,916 Shall we try the shins on, son. Look. 653 01:05:50,079 --> 01:05:53,219 I'm gonna give you a fat lip. Get in and take it off now. 654 01:05:53,382 --> 01:05:54,292 Calm down, Matheus. 655 01:05:54,450 --> 01:05:57,522 Right, let's try on the shins. 656 01:07:45,494 --> 01:07:48,065 Just approach her before... 657 01:07:49,065 --> 01:07:52,137 - Why are you so quiet there? - No, nothing... 658 01:07:52,468 --> 01:07:54,505 Are you staring at Julia? 659 01:07:57,073 --> 01:07:58,746 I'll get something to eat. 660 01:07:59,108 --> 01:08:01,088 I'll go with you. 661 01:08:03,245 --> 01:08:05,589 Go talk to her. 662 01:08:05,748 --> 01:08:07,591 - You mean it? - Go, damn it. 663 01:08:07,750 --> 01:08:10,822 She's alone, it's your chance. It's now or never. 664 01:08:11,587 --> 01:08:13,328 Seriously. 665 01:08:20,296 --> 01:08:22,606 - Hi. - Hi. 666 01:08:24,100 --> 01:08:26,410 - What's up? - Not much. 667 01:08:29,305 --> 01:08:31,785 I'm going there with my friends, OK? 668 01:08:32,675 --> 01:08:33,710 Why? 669 01:08:33,876 --> 01:08:36,857 I don't want them to see us together. 670 01:08:37,213 --> 01:08:38,817 But... Why not? 671 01:08:39,181 --> 01:08:41,354 They'll mock me. 672 01:08:49,558 --> 01:08:52,129 - Hi. - Hi. 673 01:08:52,294 --> 01:08:53,796 What's up? 674 01:08:55,664 --> 01:08:57,439 Not much. 675 01:09:00,836 --> 01:09:04,579 Listen, I'm going there with my friends. 676 01:09:04,740 --> 01:09:06,583 Why? 677 01:09:07,910 --> 01:09:11,221 I don't want them to see us together. 678 01:09:11,380 --> 01:09:13,553 Why not? 679 01:09:14,817 --> 01:09:17,354 They'll mock me. 680 01:09:21,624 --> 01:09:23,535 - Alex. - What? 681 01:09:23,692 --> 01:09:25,569 Come here. 682 01:09:35,804 --> 01:09:37,477 What is it, Le? 683 01:09:37,640 --> 01:09:39,745 Is Joca into anyone? 684 01:09:39,909 --> 01:09:41,445 Joca? 685 01:09:43,512 --> 01:09:45,423 I don't know, why? 686 01:09:50,786 --> 01:09:55,462 In fact I think he's dating Julia Verdiglione. 687 01:09:56,625 --> 01:09:58,332 Oh. 688 01:10:05,234 --> 01:10:07,475 What about you? Are you into anyone? 689 01:10:07,636 --> 01:10:09,513 No. 690 01:10:10,906 --> 01:10:12,715 And you? 691 01:10:58,554 --> 01:11:00,227 That was so so. 692 01:11:03,892 --> 01:11:05,667 - My turn? - Yes. 693 01:11:09,832 --> 01:11:11,812 Look how it's done. 694 01:11:45,668 --> 01:11:47,306 Throw it properly. 695 01:11:52,541 --> 01:11:55,647 No, no. Come back. 696 01:11:56,612 --> 01:11:58,990 Go on, Pierre, throw it properly. 697 01:12:05,854 --> 01:12:10,325 Pierre, go back, go back. Throw it properly. 698 01:12:30,379 --> 01:12:31,858 Throw it properly, boy. 699 01:12:32,014 --> 01:12:33,721 I'm no good at bowling. 700 01:12:34,850 --> 01:12:37,421 Don't like football, not good at bowling, 701 01:12:37,586 --> 01:12:41,398 don't like men's clothes, I bought you the dress. 702 01:12:43,559 --> 01:12:45,971 - Felipe, please... - What else? 703 01:12:46,562 --> 01:12:47,973 What else? What else? 704 01:12:48,130 --> 01:12:49,973 I have to be good at bowling, is that it? 705 01:12:50,132 --> 01:12:52,703 What else do you want? 706 01:12:52,868 --> 01:12:54,939 Matheus, please. 707 01:12:55,371 --> 01:12:57,942 What else do you want, man? 708 01:12:59,074 --> 01:13:01,486 You want me to like bowling, to like football, 709 01:13:01,643 --> 01:13:03,645 to like dressing like a man. 710 01:13:03,812 --> 01:13:05,758 To be something I'm not? 711 01:13:05,914 --> 01:13:09,123 - A bit of affection, a bit... - Stop it. 712 01:13:09,485 --> 01:13:12,694 You put the dress on, I brought you here dressed like a woman. 713 01:13:12,855 --> 01:13:14,630 Shall we continue? 714 01:13:14,790 --> 01:13:17,862 Continue what? Doing everything this guy wants? 715 01:13:18,560 --> 01:13:20,699 What's the limit not to lose you? 716 01:13:20,863 --> 01:13:22,934 What else do you want? Say it! 717 01:13:23,999 --> 01:13:26,104 We can't say no to you. 718 01:13:26,468 --> 01:13:28,948 If we say “no” we might lose you at any time. 719 01:13:29,071 --> 01:13:32,746 Lose you again, and again, and again. All possible ways. 720 01:13:33,509 --> 01:13:35,147 How many ways do you want us to lose you? 721 01:13:35,511 --> 01:13:37,923 All I'm asking is that you accept me like this. 722 01:13:38,080 --> 01:13:39,457 I accept what you are... 723 01:13:39,615 --> 01:13:42,892 I like to dress like this, I don't like bowling, I don't like football. 724 01:13:43,051 --> 01:13:47,431 It's difficult to understand how to live with you. 725 01:13:47,589 --> 01:13:50,035 How to love you, how to take care of you... 726 01:13:50,192 --> 01:13:52,069 That's not true. Enough Matheus, enough. 727 01:13:52,428 --> 01:13:53,839 - Please, son... - Stop it! 728 01:13:53,996 --> 01:13:57,136 I'm always doing something for you not to leave again. 729 01:13:57,499 --> 01:14:00,480 Always having to accept something so you don't leave again. 730 01:14:00,636 --> 01:14:02,047 I have a limit. 731 01:14:02,204 --> 01:14:03,740 Enough Matheus, please. 732 01:14:03,906 --> 01:14:06,785 What next? Soon he'll be on high heels at grandma's house. 733 01:14:06,942 --> 01:14:08,979 What's wrong with high heels? It's just clothes! 734 01:14:09,144 --> 01:14:10,555 Don't speak back, please. 735 01:14:10,712 --> 01:14:11,850 Stop touching me! 736 01:14:12,014 --> 01:14:13,186 Enough, look, please. 737 01:14:13,549 --> 01:14:15,529 Stop in 738 01:14:15,818 --> 01:14:17,593 Did you push your mother? 739 01:14:18,854 --> 01:14:20,527 Don't you ever push your mother! 740 01:14:20,689 --> 01:14:23,033 Don't push me, damn it! 741 01:14:23,192 --> 01:14:25,729 - You don't push your mother! - Don't touch me! 742 01:14:25,961 --> 01:14:27,065 Let go of me! 743 01:14:27,229 --> 01:14:28,537 Get the fuck off! 744 01:14:29,031 --> 01:14:31,602 Do you think I chose to be here? 745 01:14:31,767 --> 01:14:32,973 Let go of me, Gloria! 746 01:14:33,135 --> 01:14:35,741 Do you think I chose to be stolen twice? 747 01:14:35,904 --> 01:14:37,645 Twice! 748 01:14:37,806 --> 01:14:41,982 I was stolen in the fucking maternity and I was stolen by you! 749 01:14:42,144 --> 01:14:44,886 You stole my life! 750 01:14:46,949 --> 01:14:48,951 Son... 751 01:14:51,019 --> 01:14:52,498 Son, please... 752 01:14:52,621 --> 01:14:54,623 Don't call me son! 753 01:14:54,790 --> 01:14:57,862 You're not my mother! 754 01:16:10,265 --> 01:16:12,074 Felipe... 755 01:16:16,605 --> 01:16:18,175 What? 756 01:16:18,640 --> 01:16:20,677 Can I come in? 757 01:17:02,951 --> 01:17:05,022 What are you doing? 758 01:17:07,689 --> 01:17:10,829 I'm looking for my sister on the internet. 53272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.