Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,446 --> 00:03:03,757
DON'T CALL ME SON
2
00:04:32,839 --> 00:04:34,750
- Hello, sweety.
- Hi.
3
00:04:34,907 --> 00:04:36,978
- Did you sleep well?
- Yeah...
4
00:04:37,343 --> 00:04:38,822
Sleepy face.
5
00:04:57,530 --> 00:04:58,770
Just one spoon, OK?
6
00:05:27,493 --> 00:05:32,067
The world Drummond describes
in this poem is not any world.
7
00:05:32,432 --> 00:05:35,970
It's not today's world.
It's a world in war.
8
00:05:36,369 --> 00:05:38,815
A world full of dictators,
without freedom.
9
00:05:38,971 --> 00:05:40,780
A world with death.
10
00:05:40,940 --> 00:05:45,821
And when you see the poetic persona saying
“My memories trickle down”...
11
00:05:45,978 --> 00:05:48,891
...I have only two hands,
I'm powerless”.
12
00:05:49,048 --> 00:05:53,724
When I get up,
the sky will be dead and looted”.
13
00:05:53,886 --> 00:05:56,799
i.e., I'll be alone”.
14
00:05:56,956 --> 00:06:03,669
Guys, it's tough to live in a world
where you look at the sun and the sun is dark.
15
00:06:03,830 --> 00:06:07,835
The sun is darker than night,
the sun doesn't warm up, doesn't shine.
16
00:06:08,101 --> 00:06:12,345
It's more like Ice Age
than global warming.
17
00:06:12,505 --> 00:06:15,884
Can you picture that?
We live in a tropical country,
18
00:06:16,042 --> 00:06:20,457
but imagine living in a tropical country
where the sun is dark.
19
00:06:22,415 --> 00:06:27,421
Pierre... Do you understand this chaotic,
dark world we live in?
20
00:06:27,587 --> 00:06:33,629
It's very important to look at this poem
and hear the voice of despair,
21
00:06:33,793 --> 00:06:41,974
the lack of serenity
conveyed by the words.
22
00:07:51,003 --> 00:07:52,676
Go straight from the solo.
23
00:07:53,739 --> 00:07:55,116
From the solo and
then the come back.
24
00:07:57,543 --> 00:08:00,114
And come back to “if you don't listen to me,
the world will fall apart”.
25
00:08:00,913 --> 00:08:02,824
Hey, got the weed?
26
00:08:03,783 --> 00:08:05,820
Man, why that face?
27
00:08:14,827 --> 00:08:16,966
- We're in the middle of the rehearsal, OK?
- OK.
28
00:08:17,530 --> 00:08:19,009
- Wal...
29
00:08:21,901 --> 00:08:24,142
You're an asshole, huh?
What?
30
00:08:25,271 --> 00:08:26,215
Wal...
31
00:08:26,572 --> 00:08:27,175
What?
32
00:08:27,540 --> 00:08:28,211
We're in the middle of the rehearsal.
33
00:08:28,574 --> 00:08:29,848
So what, can't you kiss me?
34
00:08:30,009 --> 00:08:31,113
No!
35
00:08:35,014 --> 00:08:37,051
- Fuck you!
- Fuck you! Son of a bitch!
36
00:08:37,183 --> 00:08:38,685
Cut it out the two of you!
37
00:08:38,851 --> 00:08:40,660
- Fucking asshole!
- Damn it.
38
00:08:43,689 --> 00:08:45,168
Fuck!
39
00:08:46,659 --> 00:08:48,138
Give me the guitar.
40
00:08:50,997 --> 00:08:53,034
Scientifically proven.
41
00:08:53,199 --> 00:09:00,139
79% of women who used anti-cellulite cream
for four weeks were satisfied.
42
00:09:06,779 --> 00:09:08,258
Pierre?
43
00:09:08,614 --> 00:09:10,116
- Hi.
- Where's mom?
44
00:09:17,290 --> 00:09:18,963
See?
45
00:09:24,897 --> 00:09:26,570
I'm hungry.
46
00:09:28,200 --> 00:09:30,271
Do you want me to make you an egg?
47
00:09:30,703 --> 00:09:33,013
- And can you?
- Yes.
48
00:09:34,674 --> 00:09:36,153
OK.
49
00:10:13,245 --> 00:10:15,725
- Is it good?
- It's tasty.
50
00:10:15,881 --> 00:10:17,292
Can I taste it?
51
00:10:21,354 --> 00:10:23,925
Give me your plate.
52
00:10:44,110 --> 00:10:46,920
- Mom!
- Hey! I'm home.
53
00:10:47,079 --> 00:10:49,252
Where were you?
54
00:10:51,017 --> 00:10:52,291
You took so long!
55
00:10:52,652 --> 00:10:53,824
You're very late.
56
00:10:53,986 --> 00:10:56,364
Are you all going to control
my life now, huh?
57
00:10:56,722 --> 00:10:58,759
Cut it out, guys,
I'm just a bit late.
58
00:10:58,924 --> 00:11:00,301
But where were you, mom?
59
00:11:00,660 --> 00:11:02,799
I was doing my things.
Let's have dinner?
60
00:11:02,962 --> 00:11:05,169
Mom, who are those people outside?
61
00:11:06,899 --> 00:11:09,175
Pierre, go outside.
They want to talk with you.
62
00:11:23,015 --> 00:11:24,858
- Hello Pierre, good evening.
- Good evening.
63
00:11:25,017 --> 00:11:26,860
- You are Pierre Almeida, right?
- Yes.
64
00:11:27,019 --> 00:11:28,896
Dona Aracy's son?
65
00:11:29,055 --> 00:11:31,831
How do you do?
I'm agent Sakurai from police.
66
00:11:53,312 --> 00:11:56,088
Ask Selma to take
Lavinia to school...
67
00:11:56,749 --> 00:11:58,786
And where's Joselito?
68
00:11:59,085 --> 00:12:01,861
Okay, no, no, no.
You'll have to sort this out today...
69
00:12:02,388 --> 00:12:05,835
OK, OK, bye.
70
00:12:06,192 --> 00:12:08,035
Bye.
71
00:12:09,261 --> 00:12:11,104
Sorry to make you wait.
72
00:12:13,265 --> 00:12:15,438
Dona Aracy Costa Almeida, right?
73
00:12:15,801 --> 00:12:17,337
- Pierre Almeida?
- Right.
74
00:12:18,003 --> 00:12:19,482
Pierre, did your mom talk to you?
75
00:12:19,839 --> 00:12:21,443
- Sure.
- No.
76
00:12:23,008 --> 00:12:25,784
- How come?
- She didn't.
77
00:12:26,078 --> 00:12:27,853
OK.
78
00:12:28,380 --> 00:12:33,056
We received a declaration that
you're not Dona Aracy's son.
79
00:12:37,022 --> 00:12:39,366
That's absurd.
80
00:12:39,525 --> 00:12:40,970
It's ridiculous.
81
00:12:41,127 --> 00:12:44,301
Shall I get his birth
certificate at home? I have it.
82
00:12:44,463 --> 00:12:46,204
We have witnesses of his birth.
83
00:12:46,365 --> 00:12:47,969
- Who said that?
- That's ridiculous.
84
00:12:48,134 --> 00:12:49,169
I can't say.
85
00:12:49,335 --> 00:12:51,337
It's under judicial confidentiality,
I can't tell you.
86
00:12:51,937 --> 00:12:54,110
- Today you'll have a DNA test done.
- Today?
87
00:12:54,273 --> 00:12:55,411
Yes, today.
88
00:12:55,775 --> 00:12:57,118
- No, no.
- You knew it was today.
89
00:12:57,276 --> 00:12:58,311
No, I didn't.
90
00:12:58,477 --> 00:13:00,218
Yes, you knew the test was today.
91
00:13:00,379 --> 00:13:03,019
The problem is I didn't talk to my son,
92
00:13:03,182 --> 00:13:05,822
he suffers from low blood pressure,
93
00:13:05,985 --> 00:13:07,862
I suffer from high blood pressure.
94
00:13:08,020 --> 00:13:10,933
And we need a few days.
Can't we reschedule it?
95
00:13:11,090 --> 00:13:14,333
No, we can't. It has to be today,
the date is today.
96
00:13:14,493 --> 00:13:18,066
Don't worry Dona Aracy,
it'll be alright. OK?
97
00:13:18,330 --> 00:13:22,107
Seventh floor, room 116.
The results come out fast.
98
00:13:25,004 --> 00:13:27,006
- Good afternoon.
- Pierre, Dona Aracy?
99
00:13:27,173 --> 00:13:28,208
That's right.
100
00:13:28,374 --> 00:13:30,411
Take a seat. Who's first?
101
00:13:31,477 --> 00:13:34,253
I'm nurse Lourenco.
102
00:13:35,014 --> 00:13:38,860
I'll collect the material
for the requested tests.
103
00:13:39,018 --> 00:13:41,862
Can't we do this any other way?
104
00:13:42,021 --> 00:13:44,092
I don't think so, Dona Aracy.
105
00:13:47,359 --> 00:13:49,839
Put your elbow here.
106
00:13:54,133 --> 00:13:57,945
I'll tighten a bit here
and ask you to close your hand.
107
00:13:58,103 --> 00:13:59,946
Have you ever drawn blood before?
108
00:14:00,105 --> 00:14:02,551
No, that's the problem, you see?
He's never done it.
109
00:14:02,875 --> 00:14:05,219
- I see.
- That's why I'm worried, he has...
110
00:14:05,377 --> 00:14:08,085
But the procedure is very simple.
111
00:14:08,614 --> 00:14:10,184
No, no, no!
112
00:14:10,349 --> 00:14:14,263
I need you to keep your arm still
or I may hurt you.
113
00:14:21,227 --> 00:14:24,834
I'll ask you to close your fist.
That's it.
114
00:14:25,297 --> 00:14:27,277
Well done.
115
00:14:28,634 --> 00:14:32,172
Right, just a little.
116
00:14:33,138 --> 00:14:35,277
Are you OK?
117
00:14:35,441 --> 00:14:37,182
He's dizzy.
118
00:14:37,543 --> 00:14:41,081
Take a deep breath
and you'll feel better.
119
00:14:43,349 --> 00:14:45,420
Can you gel UP?
120
00:14:46,218 --> 00:14:48,391
Let him take some air first.
121
00:14:52,591 --> 00:14:54,571
Here, have some water.
122
00:15:05,537 --> 00:15:09,178
- Would you like some juice, mom?
- Yes, please.
123
00:16:47,373 --> 00:16:49,683
Pierre? I want to take a shower.
124
00:16:50,042 --> 00:16:51,578
Just a second.
125
00:17:37,823 --> 00:17:41,066
Look, I'll say it one last time.
126
00:17:41,226 --> 00:17:42,569
Gas.
127
00:17:42,728 --> 00:17:45,572
Gas, when you leave home,
close the tap.
128
00:17:45,731 --> 00:17:47,642
It cannot be open.
And there's that trick.
129
00:17:47,800 --> 00:17:51,304
Yes. The oven knob doesn't work.
130
00:17:51,470 --> 00:17:53,780
It's simple. You're not stupid.
131
00:17:54,139 --> 00:17:57,552
Now this is important, look.
The chicken is here.
132
00:17:57,709 --> 00:18:00,280
It's enough for two days.
133
00:18:00,446 --> 00:18:04,087
Tuesdays and Thursdays, chicken.
Mondays and Wednesdays it's meat.
134
00:18:04,249 --> 00:18:06,786
The other days are free.
Rice's here, all ready.
135
00:18:07,219 --> 00:18:10,166
- What's in the fridge?
- The little one, the ground beef.
136
00:18:10,322 --> 00:18:12,199
In the blue Tupperware, right?
137
00:18:12,458 --> 00:18:15,132
The soup also, Okay??
In the round Tupperware.
138
00:18:15,294 --> 00:18:17,069
I told you, fuck.
139
00:18:18,397 --> 00:18:19,603
- Money...
- Right.
140
00:18:19,765 --> 00:18:21,369
The money's here.
141
00:18:24,870 --> 00:18:27,680
If I need more,
who do I ask? Vania?
142
00:18:27,840 --> 00:18:30,514
Ask Vania, sort it out.
143
00:18:31,376 --> 00:18:33,447
Vania you're gonna do
the washing, right?
144
00:18:33,612 --> 00:18:34,647
Yes.
145
00:18:34,813 --> 00:18:37,521
Vania will do the washing.
She'll come once a week to wash it.
146
00:18:37,683 --> 00:18:39,822
- Don't forget their uniforms, huh?
- I know.
147
00:18:40,185 --> 00:18:42,722
- They don't have many t-shins.
- Don't worry.
148
00:18:55,200 --> 00:18:56,838
Okay. It's them.
149
00:19:09,248 --> 00:19:11,455
It's alright, sweety?
It's alright, Okay??
150
00:19:11,617 --> 00:19:12,687
Give mommy a smile.
151
00:19:12,851 --> 00:19:15,161
Mommy will be back to fix you dinner.
152
00:19:15,387 --> 00:19:17,594
Don't worry, don't worry, Okay??
153
00:19:18,357 --> 00:19:19,859
Mommy will be back to fix you dinner.
154
00:19:20,225 --> 00:19:21,727
Stay here with auntie Vania.
155
00:19:22,227 --> 00:19:23,763
Come on, mom.
156
00:19:24,596 --> 00:19:26,405
God be with you.
157
00:19:30,802 --> 00:19:33,681
Go, go. Vania. Go.
158
00:19:36,909 --> 00:19:38,354
Pray for me, my friend.
159
00:19:38,510 --> 00:19:39,784
- Be strong.
- Pray for me, everyday.
160
00:19:58,564 --> 00:20:01,340
Cuffs in front of her family?
161
00:20:02,501 --> 00:20:04,378
Mom!
162
00:20:08,407 --> 00:20:10,717
Please, that's not necessary.
163
00:20:12,811 --> 00:20:15,417
What are you looking at, damn it.
164
00:20:18,250 --> 00:20:20,230
Fuck off, this is a lie!
165
00:20:20,385 --> 00:20:21,693
Pierre, Pierre!
166
00:20:21,853 --> 00:20:24,197
Go to hell all of you!
167
00:20:26,258 --> 00:20:27,760
- Aracy!
- Get lost!
168
00:20:29,428 --> 00:20:31,908
- Mom, let me go too!
- Sweety, go back! Pierre!
169
00:20:33,432 --> 00:20:35,742
Pierre! Pierre!
170
00:20:57,389 --> 00:20:59,960
Cut if off! Cut it off!
171
00:21:08,867 --> 00:21:10,471
Go mind your business.
172
00:21:10,636 --> 00:21:13,378
- How shameful!
- Go mind your business. Idiots.
173
00:21:33,325 --> 00:21:34,929
Eat a little, dude. Eat some.
174
00:21:35,294 --> 00:21:38,571
Pierre, you spent the whole day here...
175
00:21:39,598 --> 00:21:43,512
You need to eat,
get some glucose into you.
176
00:21:44,870 --> 00:21:47,646
You need to eat something, dude.
177
00:21:57,516 --> 00:22:02,397
I'll speak openly with you,
you're seventeen and...
178
00:22:02,554 --> 00:22:05,433
- I think you deserve it.
- I know I was adopted, Okay??
179
00:22:05,590 --> 00:22:07,627
My mother told me and
I'm okay with that.
180
00:22:07,793 --> 00:22:10,296
You weren't adopted, Pierre,
you were stolen.
181
00:22:10,462 --> 00:22:12,533
It's quite different, you know?
182
00:22:14,533 --> 00:22:19,346
Adoption is when a mother doesn't want her child
and hands it to another to care.
183
00:22:19,504 --> 00:22:22,974
But someone got into
that hospital and stole you.
184
00:22:24,109 --> 00:22:26,612
You're a miracle, dude...
185
00:22:28,680 --> 00:22:31,923
It's been seventeen years looking for you.
186
00:22:32,918 --> 00:22:36,422
Think, 17 times 365.
187
00:22:37,989 --> 00:22:40,765
It's more than 5000 days, man.
188
00:22:41,126 --> 00:22:44,767
5000 offerings, 5000 prayers.
189
00:22:46,865 --> 00:22:50,813
I think your mother prayed so much
that the saint got fed up
190
00:22:50,969 --> 00:22:53,711
and handed you over.
191
00:22:55,574 --> 00:22:58,350
Here's some pictures of your family.
192
00:23:03,482 --> 00:23:06,053
This is your father, his name's Matheus.
193
00:23:06,952 --> 00:23:09,660
- I have a family already.
- Look, Pierre.
194
00:23:09,788 --> 00:23:13,668
Look, those people spent ages
looking for you, dude.
195
00:23:26,571 --> 00:23:29,142
This is your mother.
196
00:23:29,908 --> 00:23:32,684
Her name is Gloria.
197
00:23:40,719 --> 00:23:43,495
And you have a brother, dude.
198
00:23:44,089 --> 00:23:46,865
Joaquim, his name is Joca.
199
00:23:58,703 --> 00:24:00,614
Pierre...
200
00:24:03,542 --> 00:24:06,546
Do you wanna know
your real name?
201
00:24:06,711 --> 00:24:09,453
I already have a name.
202
00:25:10,275 --> 00:25:12,152
- Just a few words, please.
- Pierre...
203
00:25:12,511 --> 00:25:14,149
- Pierre? Pierre?
- Move away.
204
00:25:16,014 --> 00:25:17,652
Please, just a statement, Felipe.
205
00:25:20,552 --> 00:25:21,087
- Please, Felipe?
- Felipe?
206
00:25:21,586 --> 00:25:23,031
Felipe, talk to us.
207
00:25:24,789 --> 00:25:27,030
Felipe, what do you think about
your mother's behavior?
208
00:25:27,192 --> 00:25:28,569
Please, move away.
209
00:25:30,695 --> 00:25:32,504
Please, just a few words.
210
00:25:33,632 --> 00:25:35,236
It's Pierre, damn it!
211
00:25:37,736 --> 00:25:39,716
MONSTER
212
00:25:39,905 --> 00:25:41,282
Pierre...
213
00:25:41,640 --> 00:25:42,209
I'm Sue“.
214
00:25:42,574 --> 00:25:43,917
How do you do?
I'm Yara, I'm the aunt.
215
00:25:44,075 --> 00:25:45,145
I'm the social assistant.
216
00:25:45,310 --> 00:25:46,812
What are you doing here?
217
00:25:46,978 --> 00:25:48,013
I'm a psychologist.
218
00:25:48,179 --> 00:25:50,125
- Okay, where's my mom?
- I'll look after you.
219
00:25:50,282 --> 00:25:52,193
Your mother stayed at the police station.
220
00:25:52,551 --> 00:25:54,030
And when will she be back?
221
00:25:54,185 --> 00:25:56,631
I don't know yet, she needs
to answer some questions.
222
00:25:56,788 --> 00:25:58,859
But what did she do?
223
00:26:00,091 --> 00:26:06,940
Look... There's a family claiming to be
your brother's biological parents.
224
00:26:10,302 --> 00:26:13,283
Biological means your brother was
born from another mother.
225
00:26:13,638 --> 00:26:15,743
I know, but...
226
00:26:15,907 --> 00:26:18,683
We still don't know and
that's why we have to talk to her.
227
00:26:18,843 --> 00:26:21,289
I'm going to be here...
228
00:26:24,916 --> 00:26:27,226
- So...
- Forgive me...
229
00:26:27,586 --> 00:26:31,693
I'm Yara, the dad's cousin,
but they call me auntie.
230
00:26:31,856 --> 00:26:34,200
Right, right, I'm Sueli.
I'm a Social Assistant.
231
00:26:34,359 --> 00:26:37,738
How are things there?
It's bad, isn't it?
232
00:26:38,630 --> 00:26:41,941
We still don't know.
We need to talk to Aracy.
233
00:26:42,100 --> 00:26:44,842
But is there any prediction?
234
00:26:45,270 --> 00:26:48,843
- It depends on how...
- She's not coming back, is she?
235
00:26:51,142 --> 00:26:52,951
I don't think so.
236
00:26:53,111 --> 00:26:56,251
Aracy left everything with me,
all the instructions...
237
00:26:56,615 --> 00:26:59,357
Do the children go to school
in the morning, afternoon?
238
00:26:59,718 --> 00:27:00,992
So...
239
00:27:01,820 --> 00:27:04,300
You see, I'm from Campinas.
240
00:27:04,656 --> 00:27:06,932
So I can stay for
two weeks at the most...
241
00:27:07,092 --> 00:27:09,834
That's okay. I'll stay here.
242
00:27:12,797 --> 00:27:14,003
Fuck.
243
00:27:14,666 --> 00:27:17,237
- Is everything alright there?
- Yes, yes.
244
00:27:19,638 --> 00:27:21,709
Is this the children's father?
245
00:27:21,873 --> 00:27:24,217
Yes, but he's deceased.
246
00:28:48,193 --> 00:28:50,002
Good evening, madam.
Good evening, sir.
247
00:28:50,161 --> 00:28:51,799
How do you do?
248
00:28:51,963 --> 00:28:53,874
A table for how many?
249
00:28:54,032 --> 00:28:56,205
I don't know. How many?
250
00:28:56,334 --> 00:28:59,474
We're four, their aunt
is bringing them, seven.
251
00:28:59,838 --> 00:29:02,444
- Seven. We're seven.
- How about this table here?
252
00:29:03,742 --> 00:29:05,813
I think I prefer over there.
253
00:29:06,344 --> 00:29:08,119
I'll join two tables, then.
254
00:29:08,279 --> 00:29:09,952
Okay. I'll help you.
255
00:29:19,858 --> 00:29:21,895
I'll just put the chairs here.
256
00:29:25,530 --> 00:29:27,510
Is it alright here?
257
00:29:28,166 --> 00:29:29,804
It's great.
258
00:29:30,135 --> 00:29:31,170
Nice place.
259
00:29:31,336 --> 00:29:33,475
My god, what an...
260
00:29:34,205 --> 00:29:36,207
Awkward situation.
261
00:29:37,108 --> 00:29:39,782
- What would you like to drink?
- Water.
262
00:29:39,944 --> 00:29:42,481
- Soda.
- A Martini for me, please.
263
00:29:43,281 --> 00:29:44,487
Me too.
264
00:29:44,849 --> 00:29:46,453
We have a house sangria.
Would you like to try it?
265
00:29:46,818 --> 00:29:48,126
- OK.
- Me too.
266
00:29:48,286 --> 00:29:50,163
Water... Gosh, folks.
267
00:29:50,321 --> 00:29:52,232
Dad, I have to get this.
It's quick.
268
00:29:52,390 --> 00:29:54,392
- Oh, come on, Joca.
- It's quick. I won't be long.
269
00:29:54,559 --> 00:29:56,869
- We had a deal, remember?
- I know, it's quick.
270
00:29:57,028 --> 00:29:59,008
Not cool, huh?
271
00:30:02,467 --> 00:30:05,141
But at least I tried!
How could she...
272
00:30:05,303 --> 00:30:08,045
Can I have a quick word
with her?
273
00:30:09,207 --> 00:30:11,448
She doesn't want
to speak to me?
274
00:30:11,810 --> 00:30:13,414
How ridiculous!
275
00:30:13,578 --> 00:30:17,390
Bruna, Bruna. Let me talk to her.
Just a minute.
276
00:30:17,549 --> 00:30:19,426
So she doesn't want to?
I'll explain to you then.
277
00:30:19,584 --> 00:30:23,930
I tried to talk to her once and she said
she was embarrassed to be seen with me.
278
00:30:24,088 --> 00:30:25,897
She said she was embarrassed, you see?
279
00:30:26,057 --> 00:30:30,005
Later, I tried to speak to her and
she didn't want to talk to me.
280
00:30:31,496 --> 00:30:33,999
Okay? So, I think...
281
00:30:34,165 --> 00:30:40,081
She coming to you to talk to me
saying I did something I didn't do...
282
00:30:47,445 --> 00:30:49,015
I can't believe...
283
00:30:49,180 --> 00:30:52,821
I can't believe she's saying
this behind my back.
284
00:30:53,051 --> 00:30:54,052
You see?
285
00:30:54,219 --> 00:30:59,464
Apart from the lack of courage to talk to me,
she's lying behind my back.
286
00:30:59,624 --> 00:31:01,228
You see?
287
00:31:01,626 --> 00:31:04,505
She doesn't want to? OK.
I don't want to either.
288
00:31:04,863 --> 00:31:07,309
If she had at least talked to me...
289
00:31:07,465 --> 00:31:09,877
We could at least have
understood each other better.
290
00:31:10,034 --> 00:31:12,571
But if she doesn't want to, fine,
it's not my business.
291
00:31:14,239 --> 00:31:17,015
OK. Bye.
292
00:31:24,949 --> 00:31:28,089
I won't miss the chance
to make a toast.
293
00:31:28,887 --> 00:31:30,867
Hey, Joca...
294
00:31:31,189 --> 00:31:32,998
Come here.
295
00:31:36,928 --> 00:31:38,930
This is your brother.
296
00:31:40,064 --> 00:31:41,975
Jaqueline.
297
00:31:42,367 --> 00:31:43,869
Aunt Lucy.
298
00:31:45,336 --> 00:31:47,338
Yara. Aunt Yara.
299
00:31:47,639 --> 00:31:49,118
Are you OK?
300
00:32:00,518 --> 00:32:02,555
What grade are you in?
301
00:32:03,021 --> 00:32:06,901
He's a sophomore, right?
302
00:32:07,659 --> 00:32:10,265
Back in my days High School
was called “Scientific”.
303
00:32:10,595 --> 00:32:13,974
- Now it's changed, right?
- Everything changes.
304
00:32:14,632 --> 00:32:17,408
Everything changes in life, right?
305
00:32:19,270 --> 00:32:22,649
And what do you want to do?
What do you want to be?
306
00:32:23,007 --> 00:32:25,578
He likes music.
307
00:32:30,148 --> 00:32:31,286
He plays in a band.
308
00:32:31,449 --> 00:32:33,929
A band? I had a band...
309
00:32:34,085 --> 00:32:35,291
I had a band...
310
00:32:35,453 --> 00:32:37,160
Says the man who played the banjo.
311
00:32:37,322 --> 00:32:39,962
Banjo in the band.
Banjo in the band. Good thing!
312
00:32:40,124 --> 00:32:42,297
You can play guitar,
the drums, but banjo?
313
00:32:42,460 --> 00:32:43,962
Joca...
314
00:32:44,128 --> 00:32:45,471
It was cool.
315
00:32:45,630 --> 00:32:47,974
You paint your nails?
316
00:32:48,132 --> 00:32:50,009
Yeah, I do.
317
00:32:51,002 --> 00:32:53,573
To play in the band?
318
00:32:55,406 --> 00:32:57,181
It's because it's rock, right?
319
00:33:02,347 --> 00:33:04,020
I want to make a toast.
320
00:33:05,116 --> 00:33:07,062
A toast to Felipe.
321
00:33:12,323 --> 00:33:14,200
Pierre.
322
00:33:14,525 --> 00:33:16,402
Pierre.
323
00:33:16,561 --> 00:33:18,507
A toast to Pierre.
324
00:33:20,999 --> 00:33:23,570
Cheers, cheers, Joca.
325
00:33:30,341 --> 00:33:32,252
It's warm in here.
326
00:33:36,581 --> 00:33:38,754
So, do you support any team?
327
00:33:39,117 --> 00:33:40,255
Football?
328
00:33:40,418 --> 00:33:43,058
He doesn't really like football.
329
00:33:43,221 --> 00:33:44,632
But none?
330
00:33:44,789 --> 00:33:47,531
I don't know... Corinthians.
331
00:33:48,459 --> 00:33:50,063
Not great, but...
332
00:33:50,228 --> 00:33:52,765
I don't like football either.
333
00:33:54,098 --> 00:33:56,203
- Does it matter?
- It does.
334
00:33:56,367 --> 00:33:57,710
Oh, that doesn't matter.
335
00:33:58,069 --> 00:34:00,606
It does. Being in the Second Division
does matter.
336
00:34:11,382 --> 00:34:14,158
I'll... I'll be back...
337
00:34:16,220 --> 00:34:19,167
- He's going to the toilet.
- Shall I go there?
338
00:34:19,323 --> 00:34:21,428
Are you OK?
339
00:34:22,693 --> 00:34:24,570
He looks like my dad.
340
00:34:25,463 --> 00:34:27,636
The dude's like my dad.
341
00:34:48,820 --> 00:34:51,061
Amazing, huh?
342
00:35:02,567 --> 00:35:04,478
Felipe?
343
00:35:09,707 --> 00:35:11,516
- Felipe?
" What?
344
00:35:11,676 --> 00:35:13,519
Oh, you're there.
345
00:35:14,512 --> 00:35:16,423
What are you doing?
346
00:35:21,819 --> 00:35:24,129
What are you doing?
347
00:35:26,858 --> 00:35:28,735
- Huh?
- What do you think?
348
00:35:28,893 --> 00:35:33,535
I don't know.
The toilet's a place for many things.
349
00:35:36,634 --> 00:35:38,739
Are you upset?
350
00:35:46,544 --> 00:35:48,785
Tell me something.
351
00:35:50,414 --> 00:35:53,486
Are you going to live in my house?
352
00:35:56,320 --> 00:35:58,459
No freaking way.
353
00:36:03,628 --> 00:36:05,369
You don't want it either?
354
00:36:05,530 --> 00:36:08,272
Me? No...
355
00:36:11,702 --> 00:36:14,478
Dude, what are you doing in there?
356
00:36:15,439 --> 00:36:17,715
Huh?
357
00:36:18,643 --> 00:36:20,645
- Felipe?
- What, damn it?
358
00:36:20,811 --> 00:36:24,384
My mother's been waiting for you for ages
and you're gonna stay in there?
359
00:36:26,417 --> 00:36:28,192
Open it.
360
00:36:30,888 --> 00:36:32,663
It's the end of a nightmare, huh?
361
00:36:32,823 --> 00:36:34,461
The nightmare's over.
362
00:36:34,625 --> 00:36:37,367
It is... I can't even...
363
00:36:37,828 --> 00:36:40,604
No, we can't even
start imagining what...
364
00:36:48,773 --> 00:36:50,810
Have you been doing this for long?
365
00:36:50,975 --> 00:36:54,479
- What?
- Working as a Social Assistant.
366
00:36:54,946 --> 00:36:59,827
It's been a while, gosh,
nearly twenty years I think...
367
00:38:26,504 --> 00:38:28,484
The one for the road's done, right?
368
00:38:28,806 --> 00:38:30,479
It was a good last one.
369
00:38:30,641 --> 00:38:32,587
I'm leaving the amp here
for next week.
370
00:38:32,743 --> 00:38:34,051
That's fine.
371
00:38:43,587 --> 00:38:46,363
- See you.
- See you.
372
00:38:48,793 --> 00:38:52,297
- Do you wanna a beer or something?
- Yeah.
373
00:39:13,851 --> 00:39:16,525
If you wanna eat anything,
there's food.
374
00:39:16,687 --> 00:39:18,894
Thanks.
375
00:39:30,468 --> 00:39:32,607
- Thanks.
- Are you going? Bye.
376
00:39:35,940 --> 00:39:37,977
Everything's gonna be alright, OK?
Relax.
377
00:40:37,101 --> 00:40:40,173
Back to your places.
Straighten your kimonos.
378
00:40:43,941 --> 00:40:45,818
In the front, to greet.
379
00:40:46,777 --> 00:40:48,950
Close your legs.
The two of you may sit.
380
00:40:49,113 --> 00:40:51,855
- May I go drink some water again?
- You may go again.
381
00:41:31,889 --> 00:41:36,668
Excuse me, teacher. Pierre is being
called at the director's office.
382
00:42:18,769 --> 00:42:19,645
What is it?
383
00:42:19,803 --> 00:42:21,578
I was stolen too!
384
00:42:30,114 --> 00:42:32,060
What happened?
385
00:42:32,650 --> 00:42:35,961
Jaqueline's DNA test
results have come out.
386
00:42:51,168 --> 00:42:54,581
Hi, yes. She's here.
387
00:42:55,139 --> 00:42:59,110
The Chief of Police is coming
with her biological father. I can't speak now.
388
00:43:07,585 --> 00:43:09,724
What time is it, Matheus?
389
00:43:10,254 --> 00:43:12,598
They'll be here at any moment,
calm down.
390
00:43:24,168 --> 00:43:25,977
Let me answer it.
391
00:43:27,171 --> 00:43:30,345
Hello? Yes, let them in, thanks.
392
00:43:30,708 --> 00:43:33,018
They're here.
I'll go to the gate, OK?
393
00:43:33,177 --> 00:43:34,349
Yes, go.
394
00:43:37,815 --> 00:43:40,625
- Mani...
- Yes.
395
00:43:40,918 --> 00:43:42,989
Marli, they're here.
396
00:43:52,329 --> 00:43:53,740
Hi.
397
00:43:54,999 --> 00:43:56,376
Welcome!
398
00:43:56,734 --> 00:43:59,180
- Hello, how do you do?
- Yara, this is Marli.
399
00:43:59,336 --> 00:44:01,282
How are you?
400
00:44:01,705 --> 00:44:03,981
- Look, Marli.
- The big boy.
401
00:44:04,141 --> 00:44:05,950
Felipe.
402
00:44:08,979 --> 00:44:12,222
Come in, come in, everyone.
This way, please.
403
00:44:15,753 --> 00:44:17,630
Hi, what's up?
404
00:44:18,422 --> 00:44:20,766
- Make yourselves comfortable.
- Yara, do you want some whiskey?
405
00:44:20,924 --> 00:44:22,164
- Yes, please.
- Juice?
406
00:44:22,326 --> 00:44:23,896
What a beautiful painting.
407
00:44:24,395 --> 00:44:26,932
I work with art too, I paint.
408
00:44:27,097 --> 00:44:28,337
That's great.
409
00:44:28,699 --> 00:44:30,940
The whole house is beautiful, full of...
410
00:44:31,101 --> 00:44:33,843
Would you like to see the rest?
Shall we see the whole house?
411
00:44:34,672 --> 00:44:38,051
This is where we have
lunch and dinner.
412
00:44:38,208 --> 00:44:40,381
- Wow, nice.
- The dining room.
413
00:44:40,744 --> 00:44:44,317
- This way, look.
- Lilies are good to harmonize the room.
414
00:44:44,682 --> 00:44:46,184
I love lilies.
415
00:44:46,717 --> 00:44:48,993
This is the kitchen.
416
00:44:49,153 --> 00:44:51,793
Marli, when it's ready,
can you serve it, please?
417
00:44:51,955 --> 00:44:54,697
- OK.
- And some juice and whiskey, OK?
418
00:44:54,825 --> 00:44:56,702
Shall we go upstairs?
419
00:44:56,860 --> 00:44:58,305
See the bedrooms. This way.
420
00:44:58,462 --> 00:45:01,204
Joca, let's show your room.
Come, son.
421
00:45:01,365 --> 00:45:03,038
Shall we go upstairs?
422
00:45:04,301 --> 00:45:06,713
Then you can see
the bedrooms.
423
00:45:06,870 --> 00:45:08,907
This way. Come, Yara.
424
00:45:10,841 --> 00:45:13,117
Wow, is this you?
425
00:45:13,277 --> 00:45:15,848
Yes, a portrait of me.
426
00:45:17,347 --> 00:45:19,190
Cool.
427
00:45:23,387 --> 00:45:26,163
This is loads bedroom .
428
00:45:27,491 --> 00:45:29,801
It's a suite.
429
00:45:30,294 --> 00:45:33,332
- There's a climbing wall.
- Yes.
430
00:45:33,964 --> 00:45:35,739
Cool, huh?
431
00:45:35,899 --> 00:45:37,776
Come see your bedroom, Pierre.
432
00:45:42,372 --> 00:45:45,945
Wow, big room!
433
00:45:47,811 --> 00:45:52,055
I didn't put anything so
you can make it your way.
434
00:45:53,984 --> 00:45:56,191
It'll look great.
435
00:45:58,255 --> 00:46:00,201
Shall we have dinner?
436
00:46:00,357 --> 00:46:02,837
It must be nearly served. Let's go.
437
00:46:02,993 --> 00:46:06,406
I've come straight from
the class... I'm hungry.
438
00:46:12,035 --> 00:46:14,811
Let me know when
dinner's ready.
439
00:46:18,942 --> 00:46:20,285
Excuse me.
440
00:46:20,444 --> 00:46:22,424
- Hi.
- Hi, how are you? I'm Yara.
441
00:46:22,780 --> 00:46:24,259
We are Cristina's biological parents.
442
00:46:24,414 --> 00:46:25,859
How do you do?
443
00:46:26,016 --> 00:46:28,997
Hi, my love! How are you?
444
00:46:29,153 --> 00:46:31,064
Cristina!
445
00:46:31,221 --> 00:46:33,997
Hi, beautiful.
She looks just like you.
446
00:46:34,158 --> 00:46:36,536
- Very similar.
- Hi, Pierre. How are you?
447
00:46:36,894 --> 00:46:38,168
Hello.
448
00:46:38,328 --> 00:46:40,239
Let's go, my love!
Shall we?
449
00:46:41,532 --> 00:46:44,240
- Where are your suitcases?
- Would you like a drink?
450
00:46:44,401 --> 00:46:47,007
I think we'd better
go to avoid traffic.
451
00:46:47,171 --> 00:46:49,549
Let's go, darling. Come on.
452
00:46:49,907 --> 00:46:51,853
The coffee won't take a minute,
you know?
453
00:46:52,009 --> 00:46:53,386
But the traffic...
454
00:46:53,577 --> 00:46:55,784
- Was it hard to find it here?
- A little.
455
00:46:55,946 --> 00:46:58,392
Shall we go, love?
456
00:46:58,549 --> 00:47:00,119
Come with daddy.
457
00:47:00,284 --> 00:47:02,890
We're going to Disney.
458
00:47:03,053 --> 00:47:04,999
Did she tell you?
459
00:47:05,155 --> 00:47:06,225
Yes. She's excited about it.
460
00:47:06,390 --> 00:47:08,336
Yes, we're going to Magic Kingdom,
you know?
461
00:47:09,960 --> 00:47:13,965
There's the castle of the princesses.
Do you like the princesses?
462
00:47:14,131 --> 00:47:18,477
There's a dinner. The princesses
dress up, do their hair...
463
00:47:18,836 --> 00:47:20,338
Let's go, darling. Come on.
464
00:47:20,504 --> 00:47:21,949
There's this costume...
465
00:47:22,105 --> 00:47:24,312
Darling! Oh, Cristina...
466
00:47:27,311 --> 00:47:30,053
- I don't want to go, auntie.
- I know, darling. I know.
467
00:47:30,848 --> 00:47:33,021
You are scaring the girl like that.
468
00:47:33,517 --> 00:47:36,293
For Jaque, it's like a bomb
that fell on her head.
469
00:47:36,453 --> 00:47:40,094
For you it's great joy,
I know and I'm happy for you...
470
00:47:40,257 --> 00:47:44,330
But you must be a little patient,
take a seat, have a snack.
471
00:47:52,169 --> 00:47:54,308
It's gonna be alright.
472
00:48:03,914 --> 00:48:06,394
It's gonna be alright.
473
00:48:06,550 --> 00:48:08,359
Pierre is coming, right, Pierre?
474
00:48:08,518 --> 00:48:11,158
Yara, you come too, OK?
475
00:48:11,321 --> 00:48:13,028
Bye, thank you all.
476
00:48:13,190 --> 00:48:15,033
Let's go.
477
00:48:20,330 --> 00:48:23,004
Cristina, shall we stop for a hamburger?
Do you like hamburgers?
478
00:48:23,166 --> 00:48:24,577
Cheeseburger? Coke?
479
00:48:24,935 --> 00:48:26,380
Let's go to McDonald's.
480
00:48:32,242 --> 00:48:34,313
You'll love it.
Bye.
481
00:48:34,478 --> 00:48:36,185
Bye. Thank you, Sueli.
482
00:49:05,442 --> 00:49:08,218
- Do you want a cigarette?
- I don't smoke.
483
00:49:08,645 --> 00:49:10,647
Take one. Take one, man.
It'll be good.
484
00:49:11,014 --> 00:49:12,584
No, I'm fine.
485
00:49:19,423 --> 00:49:21,130
I have an idea.
486
00:49:33,003 --> 00:49:34,380
Here.
487
00:49:37,274 --> 00:49:39,220
Here, your tum.
488
00:49:48,018 --> 00:49:49,998
Fuck!
489
00:51:08,698 --> 00:51:11,235
Come in, put it here.
490
00:51:11,401 --> 00:51:13,779
So we can unpack it all.
491
00:51:14,137 --> 00:51:16,708
Look, there's a big wardrobe.
492
00:51:17,074 --> 00:51:19,577
With many hangers and drawers.
493
00:51:19,743 --> 00:51:22,189
Put it in here, Joca.
494
00:51:22,712 --> 00:51:24,157
Thanks, son.
495
00:51:24,314 --> 00:51:25,816
Go get grandma's little red bag.
496
00:51:26,183 --> 00:51:28,629
- Sure, my pleasure!
- Oh, Joca.
497
00:51:28,785 --> 00:51:30,765
I'll get it.
498
00:51:35,225 --> 00:51:38,297
Pierre, your grandma
sent you this.
499
00:51:48,171 --> 00:51:50,651
Did you like it?
500
00:51:50,807 --> 00:51:53,549
It's cool.
501
00:51:54,511 --> 00:51:57,287
Well, let's sort things...
502
00:51:57,514 --> 00:52:02,190
How do you want to
organize your shins?
503
00:52:02,486 --> 00:52:05,626
- I can't open this.
- Leave it for later.
504
00:52:05,789 --> 00:52:08,531
No, let's unpack now.
505
00:52:09,693 --> 00:52:12,367
Right. Shoes go in the shoe rack.
506
00:52:12,529 --> 00:52:15,271
What are these? Shorts.
507
00:52:16,800 --> 00:52:19,576
- Let's sort t-shins, shorts.
- I can do it...
508
00:52:19,736 --> 00:52:21,181
I'll do it later.
509
00:52:21,338 --> 00:52:23,784
No, let me do it.
Look, like this.
510
00:52:24,141 --> 00:52:25,484
Is this a T-shirt?
511
00:52:25,642 --> 00:52:29,522
Some things are a bit creased.
I can iron them later.
512
00:52:29,880 --> 00:52:33,384
- This too, I think it's a t-shin, right?
- Leave it for later, really.
513
00:52:33,550 --> 00:52:36,190
No, let's unpack now
so you can relax.
514
00:52:36,353 --> 00:52:38,697
Are all of these t-shirts?
515
00:52:38,855 --> 00:52:41,597
T-shin. This too.
516
00:52:42,726 --> 00:52:44,728
- And this.
- No, wait.
517
00:52:44,895 --> 00:52:47,535
Oh, a dress... Must have
come by mistake.
518
00:52:47,697 --> 00:52:49,608
It's a friend's.
519
00:52:49,766 --> 00:52:51,177
Don't forget to return
it later, OK?
520
00:52:51,334 --> 00:52:52,836
Leave it for later, really.
521
00:52:53,203 --> 00:52:54,910
Look, we can put it...
522
00:52:55,272 --> 00:52:57,445
I'll organize it my way.
523
00:52:57,607 --> 00:52:59,814
I just want to help you, son.
524
00:53:00,477 --> 00:53:03,151
I want to rest now, seriously.
525
00:53:03,313 --> 00:53:05,759
OK. You prefer to leave
it like this?
526
00:53:05,916 --> 00:53:07,896
Then you can put it...
527
00:53:08,251 --> 00:53:09,696
I'll just take a shower.
528
00:53:09,853 --> 00:53:13,266
OK. If you want,
call me and I'll help you.
529
00:53:13,423 --> 00:53:14,458
Is there a towel in
the bathroom?
530
00:53:14,624 --> 00:53:17,161
There's a towel in
the bathroom... Yes.
531
00:53:17,327 --> 00:53:20,331
May I bring you a sandwich,
some juice?
532
00:53:20,497 --> 00:53:21,498
Do you like it?
533
00:53:21,665 --> 00:53:23,838
- I'll just take a shower.
- OK.
534
00:53:25,602 --> 00:53:27,707
Can I...
535
00:53:28,905 --> 00:53:31,681
Are you sure?
Pierre... Are you sure?
536
00:53:48,825 --> 00:53:50,771
Pierre...
537
00:53:52,596 --> 00:53:55,372
Pierre, may I bring
you the sandwich?
538
00:53:55,899 --> 00:53:58,402
I'll just take a shower.
539
00:53:58,835 --> 00:54:01,406
May I bring the juice?
540
00:54:02,505 --> 00:54:04,507
Pierre...
541
00:54:12,382 --> 00:54:14,328
Darling, take a photo
with Felipe.
542
00:54:14,484 --> 00:54:16,725
Take a selfie.
543
00:54:16,886 --> 00:54:20,857
Look, Gloria, get your phone.
Let's take a picture.
544
00:54:26,029 --> 00:54:28,373
Joca, take a selfie with your brother.
545
00:54:28,531 --> 00:54:31,512
Dora, don't you think
he looks just like...
546
00:54:31,668 --> 00:54:34,512
He has the family's
countenance.
547
00:54:34,671 --> 00:54:36,651
Shall we take a selfie,
everyone?
548
00:54:38,842 --> 00:54:41,254
A selfie here with Felipe.
549
00:54:52,522 --> 00:54:55,833
Wow, look at Marli's effort.
550
00:54:57,060 --> 00:54:59,563
Spoiling the boy...
551
00:54:59,729 --> 00:55:02,266
We'll bring something
to eat soon, okay?
552
00:55:02,432 --> 00:55:06,574
Sorry, it's just that today
everyone's very nervous... Happy...
553
00:55:09,606 --> 00:55:12,951
What sort of music are you into?
What style?
554
00:55:24,821 --> 00:55:27,927
Felipe, Lipe, Lipe, is back home...
555
00:55:28,325 --> 00:55:31,431
Felipe, Lipe, Lipe, is back home...
556
00:55:31,628 --> 00:55:34,074
Come back, Felipe!
Come back, Felipe!
557
00:55:50,747 --> 00:55:53,751
- Felipe, sing a song now.
- Sing, Felipe!
558
00:55:53,917 --> 00:55:56,523
- Come on, Felipe!
- Don't you have a rock band?
559
00:55:56,686 --> 00:55:58,927
You have a band, man.
560
00:55:59,089 --> 00:56:00,625
He's got a band.
561
00:56:00,790 --> 00:56:04,829
People wanna see you sing,
get to know you, come on...
562
00:56:39,462 --> 00:56:43,000
Do you think this bottle
is correctly labeled?
563
00:56:43,166 --> 00:56:49,139
Can you tell exactly what substance we
have here just with the information on the label?
564
00:56:49,506 --> 00:56:50,644
No?
565
00:56:50,807 --> 00:56:55,483
Because with the same molecular formula
we can have different substances.
566
00:56:55,645 --> 00:56:58,057
At least two different
substances here.
567
00:56:58,415 --> 00:57:02,989
We can have an alcohol,
so the alcohol ends in OL, right?
568
00:57:03,520 --> 00:57:04,624
Ethanol.
569
00:57:04,788 --> 00:57:07,769
And besides an alcohol,
we may have an ether.
570
00:57:07,924 --> 00:57:10,996
Remember that ether
is when the oxygen atom
571
00:57:11,461 --> 00:57:13,441
is between carbon atoms.
572
00:57:13,596 --> 00:57:16,770
And the name of this ether
is methoxyethane.
573
00:57:16,933 --> 00:57:20,904
Then you say “oh, so with the same
molecular formula
574
00:57:21,070 --> 00:57:23,607
I get different structural formulas?”
575
00:57:23,773 --> 00:57:27,414
And just by looking at the flat
representation of these substances
576
00:57:27,577 --> 00:57:29,488
you can differentiate one from the other.
577
00:57:29,646 --> 00:57:31,922
You don't have to make a
spacial projection and imagine it.
578
00:59:37,206 --> 00:59:40,119
- Felipe?
" What?
579
00:59:40,243 --> 00:59:42,689
May I Say goodnight?
580
00:59:46,282 --> 00:59:48,159
Come in.
581
00:59:52,255 --> 00:59:54,326
What are you doing?
582
00:59:54,691 --> 00:59:58,104
- Looking for my shoes.
- Why?
583
00:59:59,829 --> 01:00:03,242
Felipe, it's late.
Are you going out now?
584
01:00:03,600 --> 01:00:05,773
Are you?
585
01:00:07,770 --> 01:00:10,273
Why the backpack, son?
586
01:00:11,741 --> 01:00:13,584
I'm going to visit...
587
01:00:13,710 --> 01:00:15,883
You're going what?
588
01:00:18,848 --> 01:00:20,794
Felipe...
589
01:00:22,118 --> 01:00:24,598
I'm visiting my mom.
590
01:00:29,626 --> 01:00:33,699
Let's talk.
Sit down, son. Please.
591
01:00:42,705 --> 01:00:45,811
I respect your feelings.
592
01:00:46,342 --> 01:00:51,223
But give me some more time.
Give us some more time.
593
01:00:52,882 --> 01:00:56,853
It'll be very tough for me
if you leave now.
594
01:01:13,369 --> 01:01:15,144
- I'm sorry.
- Felipe...
595
01:01:15,304 --> 01:01:17,147
Felipe, please. Son...
596
01:01:17,306 --> 01:01:20,014
Felipe, please!
597
01:01:20,176 --> 01:01:23,248
I won't let you go!
598
01:01:29,886 --> 01:01:31,422
Hello? Tadeu...
599
01:02:28,878 --> 01:02:29,948
Look...
600
01:02:30,113 --> 01:02:32,855
This one's beautiful,
I'd wear it myself.
601
01:02:37,954 --> 01:02:40,491
- Let me see.
- Look, checked.
602
01:02:41,824 --> 01:02:44,737
Oh, you'll look amazing.
603
01:02:44,894 --> 01:02:46,931
Look at me.
604
01:02:52,935 --> 01:02:54,312
These jeans are my size.
605
01:02:54,470 --> 01:02:56,347
Three.
606
01:03:00,076 --> 01:03:02,147
Leave them here.
607
01:03:02,311 --> 01:03:04,348
What a strong color, son.
608
01:03:04,514 --> 01:03:07,358
- Cool. I like it.
- For the rock band?
609
01:03:07,517 --> 01:03:10,157
No, for everyday.
610
01:03:10,319 --> 01:03:12,959
I think it's good for the band.
611
01:03:13,389 --> 01:03:15,062
Give it to me.
612
01:03:15,224 --> 01:03:19,104
- Choose something a bit more...
- Let him take one.
613
01:03:21,430 --> 01:03:25,003
- Perhaps one more shin?
- These are cool.
614
01:03:25,368 --> 01:03:28,474
- Oh, you want shoes, sure.
- What's your size?
615
01:03:29,438 --> 01:03:31,475
42. But I have shoes,
no need...
616
01:03:31,841 --> 01:03:33,377
Excuse me...
617
01:03:34,510 --> 01:03:35,511
Look, look...
618
01:03:35,878 --> 01:03:37,357
Do you have these in size 42?
619
01:03:37,513 --> 01:03:39,424
I'll check.
620
01:03:39,582 --> 01:03:44,190
He said he didn't like polo shins,
then he chose a beautiful black one.
621
01:03:45,188 --> 01:03:47,862
Have you tried the black
polo shin yet?
622
01:03:48,024 --> 01:03:50,004
It's a bit large.
623
01:03:50,827 --> 01:03:52,568
There's another one here.
624
01:03:52,929 --> 01:03:56,206
It has some details
but the size might be good.
625
01:03:56,499 --> 01:03:58,979
See if it fits you better.
626
01:04:02,138 --> 01:04:05,119
If the size is good
we can change it.
627
01:04:12,949 --> 01:04:16,522
I'd love him to try on the shirts,
we could buy him a suit later today.
628
01:04:16,886 --> 01:04:18,365
- A blazer.
- Blazer?
629
01:04:18,521 --> 01:04:23,197
Let him buy two shins, a blazer,
he'll look smart We'll take it in steps.
630
01:04:23,359 --> 01:04:25,965
Let us see when you're ready.
631
01:04:26,128 --> 01:04:28,267
We're curious here.
632
01:04:30,032 --> 01:04:32,012
We're curious here.
633
01:04:41,077 --> 01:04:43,148
What do you think?
634
01:04:45,648 --> 01:04:47,628
I like the color.
635
01:04:50,386 --> 01:04:52,889
How about the back?
636
01:05:01,464 --> 01:05:03,205
I think I'm gonna take this.
637
01:05:03,366 --> 01:05:06,904
Felipe, OK. OK, dude.
638
01:05:07,904 --> 01:05:12,114
Take it off and put on
the ones we chose.
639
01:05:13,276 --> 01:05:14,516
- I want this one.
- Matheus...
640
01:05:14,677 --> 01:05:16,554
- I want this dress.
- Son...
641
01:05:17,146 --> 01:05:21,151
I know you want to attack us,
it's understandable.
642
01:05:21,317 --> 01:05:23,263
- We'll get that for carnival, OK?
- Calm down, Matheus.
643
01:05:23,419 --> 01:05:25,194
Now, get changed at once.
644
01:05:25,354 --> 01:05:28,062
- Easy, easy. Matheus.
- Go in and take it off, boy!
645
01:05:28,224 --> 01:05:29,430
We're in the shop!
646
01:05:29,592 --> 01:05:30,662
I want this dress!
647
01:05:31,027 --> 01:05:34,008
Matheus, control yourself.
You have to control yourself.
648
01:05:34,163 --> 01:05:35,471
Felipe...
649
01:05:35,631 --> 01:05:38,908
I want this dress,
I'm taking it.
650
01:05:40,002 --> 01:05:42,107
Felipe...
651
01:05:42,939 --> 01:05:46,113
Take the dress off now or
I'll go for your neck.
652
01:05:46,275 --> 01:05:49,916
Shall we try the shins on, son.
Look.
653
01:05:50,079 --> 01:05:53,219
I'm gonna give you a fat lip.
Get in and take it off now.
654
01:05:53,382 --> 01:05:54,292
Calm down, Matheus.
655
01:05:54,450 --> 01:05:57,522
Right, let's try on the shins.
656
01:07:45,494 --> 01:07:48,065
Just approach her before...
657
01:07:49,065 --> 01:07:52,137
- Why are you so quiet there?
- No, nothing...
658
01:07:52,468 --> 01:07:54,505
Are you staring at Julia?
659
01:07:57,073 --> 01:07:58,746
I'll get something to eat.
660
01:07:59,108 --> 01:08:01,088
I'll go with you.
661
01:08:03,245 --> 01:08:05,589
Go talk to her.
662
01:08:05,748 --> 01:08:07,591
- You mean it?
- Go, damn it.
663
01:08:07,750 --> 01:08:10,822
She's alone, it's your chance.
It's now or never.
664
01:08:11,587 --> 01:08:13,328
Seriously.
665
01:08:20,296 --> 01:08:22,606
- Hi.
- Hi.
666
01:08:24,100 --> 01:08:26,410
- What's up?
- Not much.
667
01:08:29,305 --> 01:08:31,785
I'm going there with
my friends, OK?
668
01:08:32,675 --> 01:08:33,710
Why?
669
01:08:33,876 --> 01:08:36,857
I don't want them
to see us together.
670
01:08:37,213 --> 01:08:38,817
But... Why not?
671
01:08:39,181 --> 01:08:41,354
They'll mock me.
672
01:08:49,558 --> 01:08:52,129
- Hi.
- Hi.
673
01:08:52,294 --> 01:08:53,796
What's up?
674
01:08:55,664 --> 01:08:57,439
Not much.
675
01:09:00,836 --> 01:09:04,579
Listen, I'm going there
with my friends.
676
01:09:04,740 --> 01:09:06,583
Why?
677
01:09:07,910 --> 01:09:11,221
I don't want them
to see us together.
678
01:09:11,380 --> 01:09:13,553
Why not?
679
01:09:14,817 --> 01:09:17,354
They'll mock me.
680
01:09:21,624 --> 01:09:23,535
- Alex.
- What?
681
01:09:23,692 --> 01:09:25,569
Come here.
682
01:09:35,804 --> 01:09:37,477
What is it, Le?
683
01:09:37,640 --> 01:09:39,745
Is Joca into anyone?
684
01:09:39,909 --> 01:09:41,445
Joca?
685
01:09:43,512 --> 01:09:45,423
I don't know, why?
686
01:09:50,786 --> 01:09:55,462
In fact I think he's
dating Julia Verdiglione.
687
01:09:56,625 --> 01:09:58,332
Oh.
688
01:10:05,234 --> 01:10:07,475
What about you?
Are you into anyone?
689
01:10:07,636 --> 01:10:09,513
No.
690
01:10:10,906 --> 01:10:12,715
And you?
691
01:10:58,554 --> 01:11:00,227
That was so so.
692
01:11:03,892 --> 01:11:05,667
- My turn?
- Yes.
693
01:11:09,832 --> 01:11:11,812
Look how it's done.
694
01:11:45,668 --> 01:11:47,306
Throw it properly.
695
01:11:52,541 --> 01:11:55,647
No, no. Come back.
696
01:11:56,612 --> 01:11:58,990
Go on, Pierre,
throw it properly.
697
01:12:05,854 --> 01:12:10,325
Pierre, go back, go back.
Throw it properly.
698
01:12:30,379 --> 01:12:31,858
Throw it properly, boy.
699
01:12:32,014 --> 01:12:33,721
I'm no good at bowling.
700
01:12:34,850 --> 01:12:37,421
Don't like football,
not good at bowling,
701
01:12:37,586 --> 01:12:41,398
don't like men's clothes,
I bought you the dress.
702
01:12:43,559 --> 01:12:45,971
- Felipe, please...
- What else?
703
01:12:46,562 --> 01:12:47,973
What else? What else?
704
01:12:48,130 --> 01:12:49,973
I have to be good
at bowling, is that it?
705
01:12:50,132 --> 01:12:52,703
What else do you want?
706
01:12:52,868 --> 01:12:54,939
Matheus, please.
707
01:12:55,371 --> 01:12:57,942
What else do you want, man?
708
01:12:59,074 --> 01:13:01,486
You want me to like bowling,
to like football,
709
01:13:01,643 --> 01:13:03,645
to like dressing like a man.
710
01:13:03,812 --> 01:13:05,758
To be something I'm not?
711
01:13:05,914 --> 01:13:09,123
- A bit of affection, a bit...
- Stop it.
712
01:13:09,485 --> 01:13:12,694
You put the dress on,
I brought you here dressed like a woman.
713
01:13:12,855 --> 01:13:14,630
Shall we continue?
714
01:13:14,790 --> 01:13:17,862
Continue what?
Doing everything this guy wants?
715
01:13:18,560 --> 01:13:20,699
What's the limit not to lose you?
716
01:13:20,863 --> 01:13:22,934
What else do you want? Say it!
717
01:13:23,999 --> 01:13:26,104
We can't say no to you.
718
01:13:26,468 --> 01:13:28,948
If we say “no” we might
lose you at any time.
719
01:13:29,071 --> 01:13:32,746
Lose you again, and again, and again.
All possible ways.
720
01:13:33,509 --> 01:13:35,147
How many ways do you
want us to lose you?
721
01:13:35,511 --> 01:13:37,923
All I'm asking is that
you accept me like this.
722
01:13:38,080 --> 01:13:39,457
I accept what you are...
723
01:13:39,615 --> 01:13:42,892
I like to dress like this, I don't like bowling,
I don't like football.
724
01:13:43,051 --> 01:13:47,431
It's difficult to understand
how to live with you.
725
01:13:47,589 --> 01:13:50,035
How to love you,
how to take care of you...
726
01:13:50,192 --> 01:13:52,069
That's not true.
Enough Matheus, enough.
727
01:13:52,428 --> 01:13:53,839
- Please, son...
- Stop it!
728
01:13:53,996 --> 01:13:57,136
I'm always doing something
for you not to leave again.
729
01:13:57,499 --> 01:14:00,480
Always having to accept something
so you don't leave again.
730
01:14:00,636 --> 01:14:02,047
I have a limit.
731
01:14:02,204 --> 01:14:03,740
Enough Matheus, please.
732
01:14:03,906 --> 01:14:06,785
What next? Soon he'll be on high heels
at grandma's house.
733
01:14:06,942 --> 01:14:08,979
What's wrong with high heels?
It's just clothes!
734
01:14:09,144 --> 01:14:10,555
Don't speak back, please.
735
01:14:10,712 --> 01:14:11,850
Stop touching me!
736
01:14:12,014 --> 01:14:13,186
Enough, look, please.
737
01:14:13,549 --> 01:14:15,529
Stop in
738
01:14:15,818 --> 01:14:17,593
Did you push your mother?
739
01:14:18,854 --> 01:14:20,527
Don't you ever push your mother!
740
01:14:20,689 --> 01:14:23,033
Don't push me, damn it!
741
01:14:23,192 --> 01:14:25,729
- You don't push your mother!
- Don't touch me!
742
01:14:25,961 --> 01:14:27,065
Let go of me!
743
01:14:27,229 --> 01:14:28,537
Get the fuck off!
744
01:14:29,031 --> 01:14:31,602
Do you think I chose to be here?
745
01:14:31,767 --> 01:14:32,973
Let go of me, Gloria!
746
01:14:33,135 --> 01:14:35,741
Do you think I chose
to be stolen twice?
747
01:14:35,904 --> 01:14:37,645
Twice!
748
01:14:37,806 --> 01:14:41,982
I was stolen in the fucking maternity
and I was stolen by you!
749
01:14:42,144 --> 01:14:44,886
You stole my life!
750
01:14:46,949 --> 01:14:48,951
Son...
751
01:14:51,019 --> 01:14:52,498
Son, please...
752
01:14:52,621 --> 01:14:54,623
Don't call me son!
753
01:14:54,790 --> 01:14:57,862
You're not my mother!
754
01:16:10,265 --> 01:16:12,074
Felipe...
755
01:16:16,605 --> 01:16:18,175
What?
756
01:16:18,640 --> 01:16:20,677
Can I come in?
757
01:17:02,951 --> 01:17:05,022
What are you doing?
758
01:17:07,689 --> 01:17:10,829
I'm looking for my sister on the internet.
53272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.