Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:35,536 --> 00:00:37,671
[Boy]
They say the last thing
she cried out
3
00:00:37,705 --> 00:00:40,108
As they put the noose
around her neck,
4
00:00:41,742 --> 00:00:44,845
Was a curse
on all the children
of the land.
5
00:00:44,878 --> 00:00:47,348
Don't they usually
burn witches?
6
00:00:47,381 --> 00:00:49,783
She wasn't like
any other witch.
7
00:00:49,817 --> 00:00:52,453
She wouldn't drown.
8
00:00:52,486 --> 00:00:55,089
She wouldn't burn.
9
00:00:55,123 --> 00:00:59,427
It took nine hours
before she finally died.
10
00:00:59,460 --> 00:01:02,263
They took her down
and cut up her body
11
00:01:02,296 --> 00:01:06,234
And placed it
in nine unmarked graves.
12
00:01:08,402 --> 00:01:12,306
My granddad says
witches don't exist.
13
00:01:12,340 --> 00:01:15,376
Of course they do.
My dad was there.
14
00:01:15,409 --> 00:01:18,179
He saw
the hanging.
15
00:01:18,212 --> 00:01:22,450
Blood leaked
from her eyes.
16
00:01:22,483 --> 00:01:24,352
The children
didn't get sick
17
00:01:24,385 --> 00:01:27,388
When they played
around the tree.
18
00:01:27,421 --> 00:01:30,158
People are saying
that Aldric has got plague.
19
00:01:30,191 --> 00:01:33,194
His sister said
he was always playing
around the hanging tree.
20
00:01:34,628 --> 00:01:36,597
She searches out
other children
21
00:01:36,630 --> 00:01:39,700
Just like
her only son, Ulric.
22
00:01:39,733 --> 00:01:43,404
Did she really
murder him?
Yes.
23
00:01:43,437 --> 00:01:47,441
She took her son
while he was sleeping.
24
00:01:47,475 --> 00:01:49,210
At St. Jonas' farm.
25
00:01:51,245 --> 00:01:54,182
She slit
his throat open.
26
00:01:56,584 --> 00:01:57,685
Along with the pigs.
27
00:02:01,422 --> 00:02:05,626
They say you can still
hear him crying through
the trees.
28
00:02:11,932 --> 00:02:14,235
Trying to ward off
other children,
29
00:02:14,268 --> 00:02:17,137
She wants to play
with her son.
30
00:02:19,807 --> 00:02:21,509
There's only one way
to find out
31
00:02:21,542 --> 00:02:24,745
If what they say
about Isobel is true.
32
00:02:24,778 --> 00:02:27,515
We must put our sticks
in the fire,
33
00:02:27,548 --> 00:02:31,352
And whoever's
burns up the quickest,
34
00:02:31,385 --> 00:02:33,821
Must touch
the witching tree.
35
00:04:14,755 --> 00:04:16,156
[Woman]
I must say,
Mrs. Thorson,
36
00:04:16,189 --> 00:04:19,293
I was quite surprised
to hear that you wanted
to go ahead with it
37
00:04:19,327 --> 00:04:21,862
After everything
that's happened.
38
00:04:21,895 --> 00:04:23,964
It's what Tony
would've wanted.
39
00:04:27,034 --> 00:04:28,502
For me to have gone
through with it.
40
00:04:31,539 --> 00:04:33,741
Well, I think
it's a very brave
decision.
41
00:04:33,774 --> 00:04:36,777
Have you heard anymore
from the hospital?
42
00:04:36,810 --> 00:04:39,347
No.
43
00:04:39,380 --> 00:04:41,549
But he's going
to get better.
44
00:04:43,116 --> 00:04:45,619
Yeah.
Yeah, absolutely.
45
00:04:47,555 --> 00:04:50,324
You know, I grew up
not far from here,
46
00:04:50,358 --> 00:04:53,927
And... well, to me,
St. Jonas' farm
47
00:04:53,961 --> 00:04:56,830
Always had something
48
00:04:56,864 --> 00:04:58,899
Of the heavens
about it.
49
00:05:02,002 --> 00:05:04,372
It's not so bad
for an 800-year
old house, is it?
50
00:05:04,405 --> 00:05:05,706
It's done quite well.
51
00:05:08,909 --> 00:05:10,644
Anyway,
I think you
and your family
52
00:05:10,678 --> 00:05:12,012
Are going to be
very happy here.
53
00:05:12,045 --> 00:05:14,014
[Birds chirping]
54
00:05:16,550 --> 00:05:19,553
I've left some tea bags
on the counter for you.
55
00:05:19,587 --> 00:05:21,555
And...
56
00:05:21,589 --> 00:05:23,591
Don't believe the things
you hear about Isobel.
57
00:05:23,624 --> 00:05:25,793
And there's milk
in the fridge.
58
00:05:25,826 --> 00:05:27,361
What?
59
00:05:28,962 --> 00:05:30,564
Milk.
60
00:05:30,598 --> 00:05:32,433
There's milk
in the fridge
61
00:05:32,466 --> 00:05:34,334
If you wanted
to make yourself
a cup of tea.
62
00:05:38,105 --> 00:05:39,640
Thank you.
63
00:05:53,053 --> 00:05:55,756
It's a healing stone.
64
00:05:55,789 --> 00:05:58,358
It's meant
to be stronger
than some doctors.
65
00:06:01,595 --> 00:06:03,631
I take it
Mom has told you
about the farm.
66
00:06:05,999 --> 00:06:09,470
Why did you decide
to live on a farm
when you were kids?
67
00:06:09,503 --> 00:06:12,440
It's all right for you.
You're in a fucking coma.
68
00:06:14,975 --> 00:06:17,778
Come on.
You know you want
to wake up and ground me.
69
00:06:17,811 --> 00:06:20,914
It's the "F" word.
70
00:06:20,948 --> 00:06:22,650
(Emma)
Jake.
71
00:06:22,683 --> 00:06:25,953
I knew you'd be here.
What are you doing?
72
00:06:25,986 --> 00:06:28,689
Trying to get Dad
to wake up and ground me.
73
00:06:28,722 --> 00:06:31,892
You're lucky
I got home before Mom.
74
00:06:31,925 --> 00:06:33,627
She finds that
you're bunking again
75
00:06:33,661 --> 00:06:36,797
And I'm covering up for you,
she'll kill us both.
76
00:06:36,830 --> 00:06:39,132
Dad's not waking up
anytime soon to stop her.
77
00:06:40,768 --> 00:06:42,636
I cannot be
bothered with today.
78
00:06:42,670 --> 00:06:45,105
Is it the same lads?
No.
79
00:06:45,138 --> 00:06:47,040
They don't bloody
bother me anymore.
80
00:06:47,074 --> 00:06:49,743
Don't swear.
"Bloody" isn't swearing.
81
00:06:49,777 --> 00:06:52,680
Yeah, it is.
And how come Mr. Henderson
is always saying it
82
00:06:52,713 --> 00:06:54,181
When shouting at me
for bunking?
83
00:06:54,214 --> 00:06:56,784
'Cause Mr. Henderson
is a dick.
84
00:06:56,817 --> 00:06:59,853
Look, go away outside.
85
00:07:03,691 --> 00:07:05,125
See you
on Thursday, Dad.
86
00:07:11,732 --> 00:07:13,834
Hi, Dad.
87
00:07:13,867 --> 00:07:16,670
Mom really is losing it
without you, you know?
88
00:07:19,607 --> 00:07:21,542
If you don't
wake up soon...
89
00:07:27,080 --> 00:07:29,983
I'll bring you some
new flowers from the farm
when we move in.
90
00:08:05,953 --> 00:08:07,521
[Door opens]
91
00:08:13,226 --> 00:08:15,095
So, what
do you think?
92
00:08:15,128 --> 00:08:17,030
I think,
93
00:08:17,064 --> 00:08:19,066
When did we become
Dickens children?
94
00:08:19,099 --> 00:08:21,769
Does it have heating?
Oh, don't start.
95
00:08:21,802 --> 00:08:24,638
You've got much
bigger bedrooms here
than in the last place.
96
00:08:24,672 --> 00:08:26,840
Why?
The animals aren't sleeping
with us, are they?
97
00:08:26,874 --> 00:08:29,677
We don't do the whole
nativity look, Mom.
98
00:08:29,710 --> 00:08:32,980
No, because the last holiday
we had, I couldn't even
get you in a barn.
99
00:09:07,848 --> 00:09:10,618
I've decided I want
to become a vegetarian.
Like Emma.
100
00:09:14,187 --> 00:09:16,256
You don't want
to be a vegetarian
like Emma.
101
00:09:16,289 --> 00:09:18,992
You just want
to wind me up.
102
00:09:19,026 --> 00:09:21,294
Now, finish
your lamb.
103
00:09:21,328 --> 00:09:23,063
I don't want to eat
Shawn the Sheep.
104
00:09:23,096 --> 00:09:24,932
It's not Shawn
the Sheep.
105
00:09:24,965 --> 00:09:27,735
It's off from a TV contract
from Wallace and Gromit.
106
00:09:27,768 --> 00:09:30,871
That sheep was killed
and put in the plate
for you to eat.
107
00:09:30,904 --> 00:09:33,774
How come Emma's allowed
to be a vegetarian
and I'm not?
108
00:09:33,807 --> 00:09:37,678
Because Emma decided to become
a vegetarian before we moved
to the farm,
109
00:09:37,711 --> 00:09:40,180
And before she was trying
to make a statement about it.
110
00:09:40,213 --> 00:09:43,951
Well, I'm not hungry then.
You've been unpacking all day.
How can you not be hungry?
111
00:09:45,252 --> 00:09:48,155
I'm not.
Fine, fine.
112
00:09:48,188 --> 00:09:50,023
Then feed the rest
to the pigs and get to bed.
113
00:09:52,159 --> 00:09:54,027
Not from the plate.
114
00:09:54,061 --> 00:09:55,796
It'll make
the washing up easier.
115
00:10:02,302 --> 00:10:04,371
He's getting worse
than you.
116
00:10:04,404 --> 00:10:06,239
Maybe if you don't make
the meat so rare and bloody,
117
00:10:06,273 --> 00:10:08,909
It might not
put him off so much.
118
00:10:08,942 --> 00:10:11,244
That's how
I've always cooked it.
119
00:10:11,278 --> 00:10:14,347
Yeah, and you've
already got one daughter
who's a vegetarian.
120
00:10:14,381 --> 00:10:16,850
Maybe take the hint.
121
00:10:16,884 --> 00:10:20,120
He's already started
naming the animals.
122
00:10:20,153 --> 00:10:22,222
I told him
not to do that.
123
00:10:22,255 --> 00:10:26,193
Yeah, well, I suggest
you make sure he doesn't name
any of them Shawn.
124
00:10:40,373 --> 00:10:42,242
"Happy moving in."
125
00:10:42,275 --> 00:10:44,244
* You're making me
126
00:10:44,277 --> 00:10:47,981
* Making me
A Monster *
127
00:10:48,015 --> 00:10:51,051
* Oh can't you see
Oh can't you see *
128
00:10:51,084 --> 00:10:52,920
[Voice whispers]
129
00:10:55,856 --> 00:10:58,892
* Oh you're making me
You're making me *
130
00:10:58,926 --> 00:11:02,095
* You're making me
A Monster *
131
00:11:04,331 --> 00:11:06,734
* [Vocalizing]
132
00:11:15,442 --> 00:11:18,178
I've given you a checklist
of things to do.
133
00:11:18,211 --> 00:11:20,413
Have you included
point 22, killing myself?
134
00:11:20,447 --> 00:11:23,216
You'll enjoy it
once you get used to it.
Why?
135
00:11:23,250 --> 00:11:25,385
Have you agreed
to start paying me
ten pounds an hour?
136
00:11:25,418 --> 00:11:28,055
You help here
on the farm,
you get free rent.
137
00:11:28,088 --> 00:11:30,157
So, as I'm technically
paying rent,
138
00:11:30,190 --> 00:11:32,425
Does that mean
I can have boys over?
139
00:11:32,459 --> 00:11:34,895
Possibly.
140
00:11:34,928 --> 00:11:37,297
Except for Mike.
141
00:11:37,330 --> 00:11:41,434
Look, I'm the landlord,
I set the terms.
142
00:11:41,468 --> 00:11:45,873
Speaking of pigs,
let's get you introduced.
143
00:11:47,274 --> 00:11:48,809
[Crows cawing]
144
00:12:14,267 --> 00:12:17,237
[Guy]
Where did he go?
Come back here.
145
00:12:17,270 --> 00:12:19,773
Why do you want to be
in a coma like your dad?
146
00:12:40,894 --> 00:12:42,095
Ow.
147
00:13:30,310 --> 00:13:32,079
What are you sketching?
148
00:13:32,112 --> 00:13:33,947
Nothing.
149
00:13:37,184 --> 00:13:39,019
The pigs keep on
making funny noises.
150
00:13:41,554 --> 00:13:44,257
They're just getting used
to their new home.
151
00:13:44,291 --> 00:13:46,159
Like we are.
152
00:13:52,966 --> 00:13:54,868
[Cell phone vibrating]
153
00:14:34,074 --> 00:14:35,909
Seriously,
if your mom...
My mom what?
154
00:14:35,943 --> 00:14:39,212
Look, she's got a farm now,
and she's got a shotgun.
155
00:14:39,246 --> 00:14:41,614
So... you're my naughty.
156
00:14:41,648 --> 00:14:42,916
Naughty rabbit.
157
00:14:44,617 --> 00:14:47,054
I love it when you do
the Emma-fucked-over thing.
158
00:14:47,087 --> 00:14:49,222
[Bed creaks]
159
00:15:03,570 --> 00:15:05,138
Jake?
160
00:15:08,341 --> 00:15:09,342
[Mom]
Emma?
161
00:15:12,612 --> 00:15:13,981
What is it?
162
00:15:19,987 --> 00:15:21,955
Thought I heard voices.
163
00:15:21,989 --> 00:15:24,257
Maybe it was Jake.
164
00:15:24,291 --> 00:15:26,960
No, I've just checked him.
165
00:15:28,761 --> 00:15:31,598
You have been drinking.
Maybe it's the voices
in your head.
166
00:15:40,540 --> 00:15:42,442
[Panting]
167
00:15:44,577 --> 00:15:46,146
There was something
in there.
168
00:15:53,120 --> 00:15:55,355
Yeah.
You.
169
00:15:55,388 --> 00:15:57,224
Why do you always have
to have such a problem
with him?
170
00:15:57,257 --> 00:16:00,693
It's because Dad's
not here to approve?
171
00:16:00,727 --> 00:16:03,263
I just found him
in your bedroom
with his trousers down.
172
00:16:03,296 --> 00:16:06,366
You would at least let him
put them back on before you
threw him out the front door.
173
00:16:06,399 --> 00:16:09,769
He was expelled
from school for having weed.
Oh, that was ages ago.
He was 15.
174
00:16:09,802 --> 00:16:12,172
That makes it worse.
He was set up.
175
00:16:12,205 --> 00:16:14,274
By the teacher's
little league wee club?
176
00:16:14,307 --> 00:16:17,044
Yeah, I thought they always
seemed a bit high that
Paris evening.
177
00:16:17,077 --> 00:16:18,178
Don't try
to be funny, Mom.
It's embarrassing.
178
00:16:18,211 --> 00:16:20,147
He's an idiot.
He's a cute idiot.
179
00:16:20,180 --> 00:16:22,382
Do you want
to end up like me?
Pregnant at 16?
180
00:16:22,415 --> 00:16:24,384
I was such a big
fucking mistake, was I?
181
00:16:24,417 --> 00:16:26,586
He's not having
his trousers down again
with you in my house.
182
00:16:26,619 --> 00:16:29,522
Fine. I'll invite him out
for random nudity when I'm out.
183
00:16:29,556 --> 00:16:31,691
God, sometimes I wish
I was religious like Dad,
184
00:16:31,724 --> 00:16:33,693
Because then I could go
into confession and tell them
I'm guilty
185
00:16:33,726 --> 00:16:35,295
Of thinking my mom
is a bitch.
186
00:16:44,404 --> 00:16:46,073
[Door slams]
187
00:17:11,364 --> 00:17:12,465
[Male voice]
Emma.
188
00:17:17,504 --> 00:17:19,239
Dad?
189
00:17:58,678 --> 00:18:00,547
[Kid's voice
whispering]
Isobel.
190
00:18:17,530 --> 00:18:19,132
[Gasps]
191
00:18:20,233 --> 00:18:21,168
[Exhales]
192
00:18:22,702 --> 00:18:24,337
Jake.
193
00:18:36,716 --> 00:18:39,286
Hey, guys.
194
00:18:39,319 --> 00:18:41,254
How are you?
195
00:18:41,288 --> 00:18:44,824
Dad still
hasn't woken up.
196
00:18:44,857 --> 00:18:47,227
Mom and Emma
have been fighting again.
197
00:18:48,661 --> 00:18:50,330
Can't even taste
the bacon.
198
00:18:53,400 --> 00:18:55,802
Have you not intended
to muck the pigs out
and that?
199
00:18:55,835 --> 00:18:58,705
Very funny.
200
00:18:58,738 --> 00:19:01,708
Caught Jake
sleepwalking again
last night.
201
00:19:01,741 --> 00:19:03,776
He hasn't done that
since Dad went
into the coma.
202
00:19:05,412 --> 00:19:08,215
He's just adjusting
to the new house.
203
00:19:08,248 --> 00:19:10,817
It'll stop
once we're settled in.
204
00:19:10,850 --> 00:19:14,821
I've got to get him off.
Make sure you get that
assignment done today.
205
00:19:14,854 --> 00:19:17,290
Is that before or after
I feed the pigs?
206
00:19:17,324 --> 00:19:19,559
Whichever you want
to conform to the most.
207
00:19:20,660 --> 00:19:21,828
Pigs.
208
00:19:21,861 --> 00:19:23,630
[Pigs grunting]
209
00:19:28,601 --> 00:19:30,903
Oh, God.
You guys eat more
than Uncle Johnny.
210
00:19:30,937 --> 00:19:34,241
[Pigs grunting]
211
00:19:46,253 --> 00:19:49,822
The esophagus was
probably torn, which would
have made it cough up blood.
212
00:19:49,856 --> 00:19:52,625
Did the pigs come
from the same litter?
213
00:19:52,659 --> 00:19:55,228
No, they were bred
by friends of my husband.
214
00:20:01,501 --> 00:20:03,436
It's a nice farm,
St. Jonas.
215
00:20:03,470 --> 00:20:05,238
A bit scary.
216
00:20:07,474 --> 00:20:08,275
I had heard.
217
00:20:11,043 --> 00:20:13,746
No, I meant,
have I taken on
too much?
218
00:20:13,780 --> 00:20:16,283
Yeah, of course.
219
00:20:16,316 --> 00:20:18,451
My dad used
to be the vet here.
220
00:20:18,485 --> 00:20:21,654
I've just taken on
the family business.
221
00:20:21,688 --> 00:20:24,957
He did say
the family before said
the house had a few problems.
222
00:20:27,026 --> 00:20:28,828
With-With the roof.
223
00:20:48,715 --> 00:20:50,950
[Shouting]
Stop, stop.
224
00:20:50,983 --> 00:20:52,018
No!
225
00:20:55,322 --> 00:20:58,057
I spoke
to the doctor again.
226
00:20:58,090 --> 00:21:01,461
You said that
you'd reconsider
after two weeks.
227
00:21:03,730 --> 00:21:06,466
Jake said he saw
his hand move.
Oh.
228
00:21:06,499 --> 00:21:10,737
Jake would say anything,
the same as you would.
229
00:21:10,770 --> 00:21:12,505
Tony would hate this.
230
00:21:12,539 --> 00:21:14,441
And how do you know
what Tony would want?
231
00:21:14,474 --> 00:21:17,444
I'm his mother.
And he's my husband.
232
00:21:17,477 --> 00:21:20,012
And he spoke to me
a hell of a lot more
than he spoke to you.
233
00:21:20,046 --> 00:21:22,949
And how much
do you speak
to your children now?
234
00:21:22,982 --> 00:21:26,085
Living in your
little world,
235
00:21:26,118 --> 00:21:30,457
Trying to create
this fantasy home
for him to come back to.
236
00:21:30,490 --> 00:21:32,359
He might.
237
00:21:32,392 --> 00:21:35,328
He would rather die
than come back like that.
238
00:21:37,897 --> 00:21:42,435
Oh.
It would be worse for him
than being in a coma.
239
00:21:42,469 --> 00:21:45,372
And if that
did happen,
240
00:21:45,405 --> 00:21:47,707
You wouldn't have the option
to switch him off.
241
00:21:49,876 --> 00:21:52,479
You've got
to let go, Amber.
242
00:21:52,512 --> 00:21:56,115
Those children
have got to let go.
243
00:21:56,148 --> 00:21:58,951
And if you can't do it
for you and Tony,
244
00:21:58,985 --> 00:22:00,587
Then do it
for Emma and Jake.
245
00:22:10,897 --> 00:22:12,799
Two more weeks.
246
00:22:13,966 --> 00:22:17,604
That is what
you always say.
247
00:22:22,909 --> 00:22:24,744
This time I mean it.
248
00:22:29,582 --> 00:22:32,552
Hey, you moved
into that new farm.
So?
249
00:22:32,585 --> 00:22:36,689
Only just moved in
and already smells
of pig shit.
250
00:22:36,723 --> 00:22:39,125
How much
did you pay for it?
I don't know.
251
00:22:39,158 --> 00:22:41,828
Probably got a good rate
considering what
happened there.
252
00:22:41,861 --> 00:22:43,129
Nothing happened there.
253
00:22:43,162 --> 00:22:45,998
You're calling
me a liar?
No.
254
00:22:46,032 --> 00:22:48,801
You know, if you want us
to stop picking on you,
255
00:22:48,835 --> 00:22:51,771
All you need to do
is show us that you're
all right.
256
00:22:51,804 --> 00:22:53,940
How can I be all right?
Do something.
257
00:22:53,973 --> 00:22:56,609
Like what?
I don't know.
258
00:22:56,643 --> 00:22:58,945
Find out
why that woman
murdered her family.
259
00:22:58,978 --> 00:23:00,913
No woman murdered...
Yes, she did.
260
00:23:00,947 --> 00:23:02,682
She was just
like your mom.
261
00:23:02,715 --> 00:23:05,618
And they moved in.
Just like your family did.
262
00:23:05,652 --> 00:23:08,955
She gave him sleeping pills
before going to sleep
and burnt him alive.
263
00:23:10,857 --> 00:23:13,993
Afterwards, the mom
hanged herself
in the barn.
264
00:23:14,026 --> 00:23:16,563
Still no one
knows why.
265
00:23:16,596 --> 00:23:19,899
But your mom will do
exactly the same thing
to you and your sister
266
00:23:19,932 --> 00:23:21,067
If you don't find out
in time.
267
00:23:21,100 --> 00:23:22,869
How am I going
to find that out?
268
00:23:22,902 --> 00:23:25,171
Tyler's big brother
is in something
not really kosher.
269
00:23:25,204 --> 00:23:26,939
Right, Tyler?
Yeah.
270
00:23:26,973 --> 00:23:29,576
Embarrassing kid.
Hey.
271
00:23:29,609 --> 00:23:32,011
And he's got one
of these Ouija boards
like in The Exorcist.
272
00:23:47,594 --> 00:23:49,562
You've come
to help me?
273
00:23:49,596 --> 00:23:51,798
Ma, are you
all right?
274
00:23:51,831 --> 00:23:53,833
Why are you all
covered in mud?
275
00:23:53,866 --> 00:23:55,635
I fell over.
276
00:24:08,615 --> 00:24:10,550
Were you and Nan
talking about Dad
again today?
277
00:24:12,852 --> 00:24:14,621
No, she's just dropped by
to let me know
278
00:24:14,654 --> 00:24:16,689
That apparently
she's become
the first female pope.
279
00:24:21,994 --> 00:24:23,963
I saw more letters
have come through
from the hospital.
280
00:24:25,632 --> 00:24:27,900
Still no signs
of improvement then?
281
00:24:31,137 --> 00:24:32,972
I hope you don't...
Um, bloody vegan,
282
00:24:33,005 --> 00:24:34,907
What am I meant
to put in these rolls?
283
00:24:38,711 --> 00:24:42,715
If you kids think...
Mom, I support you in whatever
you want to do with Dad.
284
00:24:42,749 --> 00:24:44,951
Jake is not ready
to let him go.
285
00:24:46,853 --> 00:24:50,690
What did you tell Nan?
Two weeks.
286
00:24:50,723 --> 00:24:52,859
How did she take that?
287
00:24:52,892 --> 00:24:55,261
Well, let's just say
your dad wasn't lying
when he said that your Nan
288
00:24:55,294 --> 00:24:57,530
Could breathe fire
like a dragon.
289
00:25:00,032 --> 00:25:01,100
[Gasps]
290
00:25:03,002 --> 00:25:05,705
What?
291
00:25:05,738 --> 00:25:08,040
I just saw
something outside.
292
00:25:25,157 --> 00:25:26,893
Jake.
293
00:25:44,611 --> 00:25:47,714
Mom is really letting you
go out in that?
294
00:25:47,747 --> 00:25:51,017
Luckily, mom had to go
to London early today,
so she won't see it.
295
00:25:52,852 --> 00:25:54,754
You'd better head off.
296
00:25:54,787 --> 00:25:58,057
I will do.
I'm taking my bike,
so I can leave later.
297
00:25:58,090 --> 00:26:00,927
Yeah, well,
I'm heading out after college,
so I'll be back later.
298
00:26:00,960 --> 00:26:03,630
You can microwave
yourself something
if you get hungry.
299
00:26:03,663 --> 00:26:05,197
[Music from TV]
300
00:26:05,231 --> 00:26:07,900
You need to watch
your sleepwalking, okay?
301
00:26:07,934 --> 00:26:10,870
Sleepwalking?
Yeah, we found you
outside last night.
302
00:26:10,903 --> 00:26:13,139
Where?
Barn.
303
00:26:13,172 --> 00:26:15,842
You weird child.
304
00:26:21,147 --> 00:26:23,582
Bet SpongeBoob
doesn't have to deal
with this shit.
305
00:26:26,719 --> 00:26:28,655
And you're sure
they won't be back
until later?
306
00:26:28,688 --> 00:26:31,858
No.
My mom's
in London.
307
00:26:31,891 --> 00:26:34,260
And my sister
is visiting my dad.
308
00:26:34,293 --> 00:26:35,995
The one
in the coma?
309
00:26:39,231 --> 00:26:40,967
'Course he means
the one in the coma.
310
00:26:41,000 --> 00:26:42,401
How many dads
do you think he's got?
311
00:26:42,434 --> 00:26:43,202
His mom's
not like yours.
312
00:26:45,271 --> 00:26:47,774
Right beneath
where she hung herself.
313
00:26:47,807 --> 00:26:50,142
[Laughter]
314
00:26:50,176 --> 00:26:53,145
Come on.
Put your hand
on the thing.
315
00:26:53,179 --> 00:26:55,381
He's got
to plant it.
316
00:26:58,450 --> 00:27:00,119
Told you
not to get potsie.
317
00:27:02,689 --> 00:27:03,923
Come on.
318
00:27:03,956 --> 00:27:05,191
Put your hand
on it.
319
00:27:14,033 --> 00:27:16,235
You, too.
What?
Why me?
320
00:27:16,268 --> 00:27:18,337
I thought
it was just him.
321
00:27:18,370 --> 00:27:20,907
You told me
it worked better
with more than one person.
322
00:27:20,940 --> 00:27:22,241
I ain't doing it
on my own.
323
00:27:22,274 --> 00:27:25,344
Yeah, but I ain't really
used it in a place
324
00:27:25,377 --> 00:27:27,013
Where someone
died before.
325
00:27:27,046 --> 00:27:29,015
That's why
we're here, dickhead.
Now, do it.
326
00:27:37,990 --> 00:27:39,859
I ain't putting
me hand on that thing.
327
00:27:39,892 --> 00:27:43,029
I'm a girl.
I'm not as stupid
as you three.
328
00:27:43,062 --> 00:27:45,131
That's debatable.
329
00:27:47,099 --> 00:27:50,369
Come on, paranormal.
Speak to them.
330
00:27:50,402 --> 00:27:53,706
Like what?
I don't know.
The usual crap.
331
00:27:53,740 --> 00:27:55,241
Is anybody there?
[Blowing]
332
00:27:55,274 --> 00:27:56,709
Fuck.
333
00:27:56,743 --> 00:27:58,845
[Animal grunting]
334
00:28:01,347 --> 00:28:02,915
Jordan, look.
335
00:28:08,087 --> 00:28:09,355
You sure
did that, Tyler.
336
00:28:09,388 --> 00:28:11,891
No, I didn't.
I swear on Eminem's life.
337
00:28:14,761 --> 00:28:16,996
Go on. Jake.
It's your turn now.
338
00:28:19,331 --> 00:28:21,200
Are you the mom
that killed her children?
339
00:28:23,169 --> 00:28:25,171
[Sighs]
Boys are so Stu...
340
00:28:31,110 --> 00:28:33,079
Are you one
of her kids?
341
00:28:37,083 --> 00:28:39,085
Did you die
near here?
342
00:28:42,021 --> 00:28:45,724
Oh, what a fucking waste.
Bet you didn't even get
a decent death?
343
00:28:47,894 --> 00:28:50,062
You're not supposed
to piss off the board.
344
00:28:50,096 --> 00:28:51,197
I told you
not to get potsie.
345
00:28:53,032 --> 00:28:54,500
What does
it mean?
346
00:28:54,533 --> 00:28:57,804
Nine.
347
00:28:57,837 --> 00:29:00,372
(Jake)
Is that how old
you were when you died?
348
00:29:05,311 --> 00:29:07,146
Did you die
near here?
349
00:29:09,481 --> 00:29:12,118
Guys, I-I think
we should stop this.
Shh.
350
00:29:13,319 --> 00:29:14,386
Were you ill?
351
00:29:16,455 --> 00:29:18,457
Guys, really,
stop this.
352
00:29:18,490 --> 00:29:19,859
(Tyler)
Were you murdered?
353
00:29:21,593 --> 00:29:22,995
How did you die?
354
00:29:29,401 --> 00:29:30,769
"K."
355
00:29:35,141 --> 00:29:36,909
Oh, my God.
356
00:29:36,943 --> 00:29:38,811
Can we please stop?
357
00:29:42,081 --> 00:29:44,884
Jordan, Tyler,
this is really
not funny.
358
00:29:44,917 --> 00:29:46,218
Stop it.
359
00:29:47,619 --> 00:29:48,554
"Knife."
360
00:29:49,922 --> 00:29:51,323
Are you alone?
361
00:29:54,994 --> 00:29:55,962
Are there others?
362
00:30:00,432 --> 00:30:01,868
How many?
363
00:30:04,436 --> 00:30:06,472
We need
to say goodbye.
364
00:30:06,505 --> 00:30:08,207
No.
No, it's just
getting good.
365
00:30:08,240 --> 00:30:09,575
Gives us a sign
that you're here.
366
00:30:09,608 --> 00:30:11,410
You're not supposed
to ask for signs.
367
00:30:11,443 --> 00:30:13,012
My brother said
it's dangerous.
368
00:30:13,045 --> 00:30:15,948
It's only
a stupid board.
Shh.
369
00:30:15,982 --> 00:30:17,449
Can you hear that?
370
00:30:22,088 --> 00:30:23,589
Are all the animals
in here, Jake?
371
00:30:23,622 --> 00:30:26,926
I don't know.
I think so.
372
00:30:26,959 --> 00:30:29,495
Ask the board, Jake.
Do it.
373
00:30:31,964 --> 00:30:33,900
Is that you outside?
374
00:30:38,070 --> 00:30:39,171
Do you know who is?
375
00:30:42,942 --> 00:30:44,443
Is it dangerous?
376
00:30:46,078 --> 00:30:47,479
Ah!
[Screams]
377
00:30:47,513 --> 00:30:50,016
[Laughter]
378
00:30:50,049 --> 00:30:51,250
You dick, Simon.
379
00:30:51,283 --> 00:30:53,519
Sorry, Shelley.
We couldn't resist.
380
00:30:53,552 --> 00:30:55,955
You should have seen
your face, Jake.
381
00:30:55,988 --> 00:30:57,289
You would have
pissed yourself.
382
00:30:57,323 --> 00:30:59,191
Oh, that was
fucking genius, bro.
383
00:30:59,225 --> 00:31:00,960
[Laughing]
384
00:31:00,993 --> 00:31:03,362
Come on,
let's get out
of here.
385
00:31:03,395 --> 00:31:06,232
This place smells
of pig shit.
Yeah, freak boy
crapped himself.
386
00:31:06,265 --> 00:31:08,467
That's whacked
He really thought
it was someone dead.
387
00:31:11,237 --> 00:31:13,539
(Jordan)
Ha, ha.
Is it fucking dangerous?
388
00:31:23,015 --> 00:31:25,317
(Jake)
Hey, they're my dad's.
389
00:31:25,351 --> 00:31:27,519
We're saving them
for when he wakes up.
390
00:31:27,553 --> 00:31:30,422
Relax.
Who are you
more afraid of?
391
00:31:30,456 --> 00:31:32,058
The dead kid
in the barn?
392
00:31:33,625 --> 00:31:35,161
Where's Tyler?
393
00:31:36,528 --> 00:31:38,330
I don't know.
394
00:31:38,364 --> 00:31:41,067
Probably upstairs
having a piss
on your new carpet.
395
00:31:45,637 --> 00:31:47,139
What are you doing?
396
00:31:49,075 --> 00:31:50,042
Get off.
That's my dad's.
397
00:31:54,580 --> 00:31:56,148
What do you save for?
Now he's in hospital.
398
00:31:58,417 --> 00:32:00,919
What's going on?
He steals so his mom
doesn't have to work tonight.
399
00:32:03,555 --> 00:32:05,591
You know,
I bet your dad's
not even in a coma.
400
00:32:05,624 --> 00:32:08,060
He's just pretending
so he doesn't have
to see you.
401
00:32:08,094 --> 00:32:09,195
Any idea of who
my dad is?
402
00:32:11,763 --> 00:32:14,133
No one takes the piss
out of my family.
403
00:32:14,166 --> 00:32:16,668
It's not his fault
his mom's a slut.
Fuck you.
404
00:32:16,702 --> 00:32:19,071
I've had enough
of your shit.
405
00:32:19,105 --> 00:32:20,139
So, what are we going
to do with him?
406
00:32:24,643 --> 00:32:26,278
(Jake)
No.
Shut up.
407
00:32:26,312 --> 00:32:28,247
You want to have fun
playing with the dead kids?
408
00:32:28,280 --> 00:32:30,983
No, please,
don't put me in there.
409
00:32:31,017 --> 00:32:33,685
[Screams]
Aw, sobbing,
such a cry baby.
410
00:32:33,719 --> 00:32:36,355
Think about
those murdered kids.
411
00:32:36,388 --> 00:32:38,124
You're lucky.
412
00:32:38,157 --> 00:32:39,425
[Jake screaming]
413
00:32:42,028 --> 00:32:43,629
[Screaming]
414
00:32:43,662 --> 00:32:47,066
Don't you think
it's a bit much
locking him up upstairs?
415
00:32:47,099 --> 00:32:49,268
Nah.
He won't be
in there for long.
416
00:32:49,301 --> 00:32:52,071
Just want to see
if his dad's got
any adult channels.
417
00:32:52,104 --> 00:32:54,573
[Jake screaming]
418
00:32:54,606 --> 00:32:56,408
[Music from TV]
419
00:32:59,278 --> 00:33:02,448
Untie me.
Please.
420
00:33:02,481 --> 00:33:04,616
I'd top talking
if I was you.
No.
421
00:33:04,650 --> 00:33:06,652
You might end
waking them up.
422
00:33:06,685 --> 00:33:09,021
Help.
No.
423
00:33:09,055 --> 00:33:10,722
Please untie me.
Shut up.
424
00:33:10,756 --> 00:33:12,524
Help me.
425
00:33:12,558 --> 00:33:14,460
No, please.
426
00:33:14,493 --> 00:33:15,527
Untie me.
427
00:33:17,696 --> 00:33:20,299
No.
Come back.
428
00:33:20,332 --> 00:33:21,300
Help.
429
00:33:28,774 --> 00:33:30,242
His outward
is getting better.
430
00:33:34,680 --> 00:33:36,315
It's a shame
you can't see it.
431
00:33:39,318 --> 00:33:41,087
[Muffled music]
432
00:33:42,588 --> 00:33:44,490
[Jordan]
Still in his room?
433
00:33:44,523 --> 00:33:46,158
I left it with Jake.
434
00:33:52,564 --> 00:33:54,200
Sod, dick.
435
00:33:54,233 --> 00:33:56,202
Why?
You know why.
436
00:34:04,610 --> 00:34:07,113
[Muffled music]
437
00:34:09,181 --> 00:34:11,083
[Voice whispering]
Iza.
438
00:34:11,117 --> 00:34:13,119
Guys.
Is that you?
439
00:34:16,155 --> 00:34:18,857
(Tyler)
Here, Simon.
Come check this show.
440
00:34:18,890 --> 00:34:20,692
It might teach you
a thing or two.
441
00:34:20,726 --> 00:34:23,195
[Woman moaning]
442
00:34:23,229 --> 00:34:25,831
Don't do
the arm thing.
443
00:34:25,864 --> 00:34:28,300
Fucking hell.
444
00:34:28,334 --> 00:34:31,237
[Woman moaning]
445
00:34:31,270 --> 00:34:33,539
Are you sure
Jake is going to be
all right up there?
446
00:34:33,572 --> 00:34:36,074
Don't worry,
he's tied up.
What's he going to do?
447
00:34:53,259 --> 00:34:56,128
Oh.
Fucking freak.
448
00:34:56,162 --> 00:34:57,596
How did you
get out?
449
00:35:15,847 --> 00:35:18,250
Is that you?
450
00:35:19,918 --> 00:35:22,254
If it is,
please stop it.
451
00:35:26,558 --> 00:35:28,126
Tyler, I'm tired
of this run.
452
00:35:32,198 --> 00:35:33,399
Did you just
see that?
453
00:35:35,567 --> 00:35:37,303
Mm?
454
00:35:37,336 --> 00:35:38,404
Sorry,
I was on Facebook.
455
00:35:40,206 --> 00:35:41,673
Ben's broken up
with Gemma.
456
00:35:41,707 --> 00:35:45,143
My dad's hand,
it just moved.
457
00:35:47,313 --> 00:35:50,249
Whoever it is,
this isn't funny.
458
00:35:53,785 --> 00:35:55,254
Dad?
459
00:35:56,755 --> 00:35:57,756
Give me a sign.
460
00:35:58,957 --> 00:36:00,359
Jake?
461
00:36:00,392 --> 00:36:02,861
[Voice whispering]
Iza.
462
00:36:04,896 --> 00:36:07,366
Please don't hurt me.
463
00:36:07,399 --> 00:36:09,235
Jake.
464
00:36:10,702 --> 00:36:12,471
Get the nurse.
465
00:36:13,705 --> 00:36:15,907
What is it, Dad?
466
00:36:15,941 --> 00:36:17,843
What are you trying
to say?
467
00:36:17,876 --> 00:36:20,279
Someone, please.
468
00:36:23,449 --> 00:36:25,717
Jake.
469
00:36:25,751 --> 00:36:26,885
Yes, Jake.
470
00:36:26,918 --> 00:36:29,621
I know
it's you.
Stop.
471
00:36:29,655 --> 00:36:30,889
House.
472
00:36:32,758 --> 00:36:34,260
Don't do this.
473
00:36:35,994 --> 00:36:37,195
House.
474
00:36:40,599 --> 00:36:42,701
This is not funny.
475
00:36:46,037 --> 00:36:48,307
Who is there?
Help me.
476
00:36:48,340 --> 00:36:49,575
Stop it.
477
00:36:52,043 --> 00:36:53,912
I know it's you.
478
00:36:57,983 --> 00:36:59,251
(Jake)
Help.
479
00:37:03,655 --> 00:37:04,790
(Jake)
Help.
480
00:37:04,823 --> 00:37:07,326
I'm letting him out.
481
00:37:07,359 --> 00:37:10,862
Bloody hell.
He screams louder
than she does.
482
00:37:10,896 --> 00:37:13,599
[Jake screaming]
483
00:37:13,632 --> 00:37:15,033
(Jake)
Help.
484
00:37:15,066 --> 00:37:17,303
[Screaming]
485
00:37:17,336 --> 00:37:18,670
[Pounding]
486
00:37:21,307 --> 00:37:23,041
Jake, where
have they put you?
487
00:37:23,074 --> 00:37:25,243
(Jake)
Let me out of here.
488
00:37:28,580 --> 00:37:29,715
[Crash]
489
00:37:29,748 --> 00:37:30,816
What the fuck?
490
00:37:30,849 --> 00:37:32,284
[Muffled screams]
491
00:37:35,020 --> 00:37:37,923
[Muffled screams]
492
00:37:40,892 --> 00:37:42,060
What's going on
in there, Tyler?
493
00:37:42,093 --> 00:37:44,530
[Pounding]
494
00:37:44,563 --> 00:37:46,365
(Shelley)
Let me out.
495
00:37:46,398 --> 00:37:47,232
(Jake)
Help me.
496
00:37:49,468 --> 00:37:50,936
(Jake)
What's going on?
497
00:37:50,969 --> 00:37:52,971
[Pounding]
Stop it.
498
00:37:53,004 --> 00:37:55,774
Let me out of here.
499
00:37:55,807 --> 00:37:57,709
Jake?
Let me out.
500
00:37:57,743 --> 00:37:58,677
[Muffled screams]
501
00:38:01,447 --> 00:38:03,949
[Muffled screams]
502
00:38:03,982 --> 00:38:06,051
[Screaming stops]
503
00:38:06,084 --> 00:38:08,286
[Hinges squeak]
504
00:38:11,823 --> 00:38:14,760
(Jake)
Please stop it.
505
00:38:14,793 --> 00:38:16,495
[Screaming]
506
00:38:16,528 --> 00:38:18,597
[Pounding]
507
00:38:18,630 --> 00:38:19,931
Stop.
508
00:38:19,965 --> 00:38:22,701
Let me out.
509
00:38:22,734 --> 00:38:23,602
Let me out of here.
510
00:38:26,572 --> 00:38:29,675
Please.
Somebody.
511
00:38:29,708 --> 00:38:31,042
Help.
512
00:38:31,076 --> 00:38:32,678
[Pounding]
513
00:38:32,711 --> 00:38:33,712
This isn't funny.
514
00:38:35,747 --> 00:38:38,684
Let me out.
I don't like it.
515
00:38:38,717 --> 00:38:40,819
Help!
516
00:38:40,852 --> 00:38:43,522
[Screaming]
517
00:38:49,995 --> 00:38:51,997
[Shelley screaming]
518
00:38:56,635 --> 00:38:58,470
[Child crying]
519
00:39:05,677 --> 00:39:06,945
[Voice whispering]
Isobel.
520
00:39:10,649 --> 00:39:12,083
[Child crying]
521
00:39:23,829 --> 00:39:26,398
They can tend to speak
quite a bit at this stage,
522
00:39:26,432 --> 00:39:29,100
But it's just a reaction
from the nerves.
523
00:39:30,769 --> 00:39:33,605
Just try not to get
your hopes up too much.
524
00:39:33,639 --> 00:39:34,640
Okay?
525
00:39:39,845 --> 00:39:41,980
I want to get back
to the house.
526
00:39:42,013 --> 00:39:44,516
Got this
really bad feeling
something's wrong.
527
00:40:17,516 --> 00:40:18,550
(Jake)
Help.
528
00:40:18,584 --> 00:40:19,718
(Mike)
Jake.
529
00:40:19,751 --> 00:40:21,620
[Screaming]
530
00:40:21,653 --> 00:40:23,889
Jake.
Jake, stop,
it's me.
531
00:40:23,922 --> 00:40:26,992
Look.
Jake.
Jake, stop.
532
00:40:27,025 --> 00:40:30,061
Look, look, look.
Look, it's me.
It's Mike.
533
00:40:30,095 --> 00:40:32,898
It's Mike.
You're all right.
534
00:40:32,931 --> 00:40:35,734
You're all right.
535
00:40:35,767 --> 00:40:37,102
You're okay.
536
00:40:37,135 --> 00:40:40,772
They were here.
They were here.
537
00:40:44,075 --> 00:40:45,544
They're gone now.
538
00:40:46,845 --> 00:40:48,079
They're gone.
539
00:40:52,984 --> 00:40:56,688
[Clock ticking]
540
00:40:56,722 --> 00:41:00,759
I can see from the runes
your sister walks
a happy path.
541
00:41:03,829 --> 00:41:06,064
Is she with someone?
542
00:41:09,601 --> 00:41:11,469
Tell me,
do you grieve
any children?
543
00:41:12,804 --> 00:41:15,907
No.
544
00:41:15,941 --> 00:41:19,845
A child your sister
doesn't know has stepped up
from off the path.
545
00:41:22,113 --> 00:41:24,249
I don't know
of any child.
546
00:41:26,051 --> 00:41:28,186
Where are you
from, child?
547
00:41:28,219 --> 00:41:31,657
This is not your path.
548
00:41:31,690 --> 00:41:33,892
[Whispering]
Nine.
549
00:41:36,995 --> 00:41:38,897
Stop this.
I want to hear
from my sister.
550
00:41:38,930 --> 00:41:41,900
No.
She's gone.
551
00:41:41,933 --> 00:41:43,769
Please stop this.
552
00:41:43,802 --> 00:41:45,136
[Whispering]
Play.
553
00:41:45,170 --> 00:41:46,672
Shoo.
554
00:41:46,705 --> 00:41:47,939
Crazy woman.
555
00:41:47,973 --> 00:41:49,140
[Coughing]
556
00:41:49,174 --> 00:41:50,542
Get my sister.
557
00:41:50,576 --> 00:41:52,310
Crazy.
558
00:41:52,343 --> 00:41:54,145
What's happening?
559
00:41:54,179 --> 00:41:55,881
[Coughing]
560
00:41:58,049 --> 00:41:59,785
They're back.
Who?
561
00:41:59,818 --> 00:42:02,153
The children.
562
00:42:02,187 --> 00:42:05,090
Where?
To a place named
after a saint.
563
00:42:11,963 --> 00:42:13,164
Come on, calm down.
564
00:42:14,900 --> 00:42:17,335
Made you a tea.
565
00:42:17,368 --> 00:42:20,739
Five sugars
and extra milk,
just how you like it.
566
00:42:24,242 --> 00:42:26,678
Did they take anything?
567
00:42:26,712 --> 00:42:29,681
I don't think so.
568
00:42:29,715 --> 00:42:31,950
Mike found a rucksack
of stuff upstairs.
569
00:42:37,155 --> 00:42:39,257
Dad's necklace.
They put it on me.
570
00:42:39,290 --> 00:42:41,126
Shh, it's okay.
571
00:42:41,159 --> 00:42:44,262
Probably just
fell off somewhere.
572
00:42:44,295 --> 00:42:45,964
We'll find it.
573
00:42:51,269 --> 00:42:54,139
What is it?
There's someone
out there.
574
00:42:54,172 --> 00:42:55,807
I think
they're still here.
575
00:43:26,204 --> 00:43:28,306
We've called the police.
576
00:43:28,339 --> 00:43:30,008
You better fuck off now.
577
00:43:32,243 --> 00:43:34,680
[Breathing]
578
00:43:53,231 --> 00:43:55,400
Thankfully Jake gave us
the names of the boys,
Mrs. Dawson.
579
00:43:55,433 --> 00:43:56,902
We can head over
to their houses
immediately.
580
00:43:56,935 --> 00:44:00,706
What sort of kids are they?
Imagine what they could
have done to him.
581
00:44:00,739 --> 00:44:03,809
I know the names
of two of them.
Troubled homes.
582
00:44:03,842 --> 00:44:06,745
But I must say
this is a little bit
extreme for them.
583
00:44:06,778 --> 00:44:09,047
But I promise you
we take things
very seriously.
584
00:44:09,080 --> 00:44:11,249
We can get the school
to monitor it as well.
585
00:44:11,282 --> 00:44:13,785
I can't believe
I didn't know
what was going on.
586
00:44:13,819 --> 00:44:16,888
Kids have a way of keeping
bullying in secret.
Specially boys.
587
00:44:16,922 --> 00:44:19,691
Unfortunately
when they do, things
can get out of hand.
588
00:44:19,725 --> 00:44:22,160
But at least
we can deal with it now,
589
00:44:22,193 --> 00:44:25,931
Although you really do need
to get your son to talk to you
if anything else happens.
590
00:44:25,964 --> 00:44:28,800
Don't worry, I will.
591
00:44:30,869 --> 00:44:32,470
You were meant
to be looking
after him.
592
00:44:32,503 --> 00:44:35,440
What do you want me to do?
Babysit him until he's 15?
593
00:44:35,473 --> 00:44:38,710
You'd better
not bully that boy.
Do you dare
blame this on me?
594
00:44:38,744 --> 00:44:41,346
Maybe if you weren't
so worried about making
this stupid farm for Dad
595
00:44:41,379 --> 00:44:43,949
Who's never going
to wake up.
596
00:44:45,150 --> 00:44:46,852
[Sobs]
597
00:44:52,390 --> 00:44:54,092
[Birds chirping]
598
00:45:02,768 --> 00:45:05,203
Do you think that maybe
Jake can't talk to you
for a reason?
599
00:45:10,942 --> 00:45:13,511
We're already
losing our dad.
600
00:45:13,544 --> 00:45:15,080
We don't want to lose
our mom as well.
601
00:45:18,449 --> 00:45:19,985
Sorry.
602
00:45:21,319 --> 00:45:23,021
Didn't know
you felt like that.
603
00:45:23,054 --> 00:45:25,523
We know you're hurting.
604
00:45:25,556 --> 00:45:27,959
We don't want to put
anymore crap on you.
605
00:45:33,131 --> 00:45:36,334
Why did you have
to go and buy a house
where a mother killed her kids?
606
00:45:36,367 --> 00:45:38,236
What?
607
00:45:38,269 --> 00:45:40,305
Don't be ridiculous.
Who told you that?
608
00:45:41,940 --> 00:45:43,208
Jake.
609
00:45:45,243 --> 00:45:47,078
[Horses running on TV]
610
00:45:48,880 --> 00:45:50,048
[Knock on door]
611
00:45:54,385 --> 00:45:57,188
What are you watching?
Game of Thrones.
612
00:45:57,222 --> 00:45:59,891
Not going to help,
is it?
Hey.
613
00:45:59,925 --> 00:46:01,492
Look, I've just
paused it.
614
00:46:01,526 --> 00:46:03,895
You can get back
to watching people die
in a minute.
615
00:46:06,965 --> 00:46:09,200
I heard those bullies
were telling you stories.
616
00:46:11,469 --> 00:46:15,340
I just looked into it,
and a woman did kill
herself in the barn.
617
00:46:15,373 --> 00:46:17,542
But she didn't kill
any kids.
618
00:46:17,575 --> 00:46:19,577
Maybe she did.
619
00:46:19,610 --> 00:46:24,049
Maybe she strangled them
and buried them in the woods.
620
00:46:24,082 --> 00:46:26,251
Maybe that's why
she hanged herself.
621
00:46:26,284 --> 00:46:30,355
She was just a lonely woman
who was depressed and drank
too much.
622
00:46:30,388 --> 00:46:33,391
Why?
623
00:46:33,424 --> 00:46:35,493
People thought
she was mad.
624
00:46:35,526 --> 00:46:37,462
Her husband took
her kids away from her.
625
00:46:39,464 --> 00:46:42,934
That's not going
to happen to you
though, right?
626
00:46:42,968 --> 00:46:44,870
Of course not.
Why would you say that?
627
00:46:44,903 --> 00:46:48,173
Nan said...
You don't have to listen
to what your Nan has to say.
628
00:46:52,477 --> 00:46:53,478
I'm nearly
losing your dad.
629
00:46:56,581 --> 00:46:58,316
I'm not going
to lose you two
as well.
630
00:47:00,251 --> 00:47:02,520
You should have told me
what those kids were up to.
631
00:47:02,553 --> 00:47:07,358
I know you have enough
to worry about.
632
00:47:07,392 --> 00:47:10,361
I can help you
and your sister more
than I can help your dad.
633
00:47:12,898 --> 00:47:16,334
You're my priority,
not some stupid farm.
634
00:47:20,138 --> 00:47:21,306
Okay?
635
00:47:28,179 --> 00:47:32,083
Millie, it's fine.
The police and school
are already involved.
636
00:47:32,117 --> 00:47:34,285
He's just
a bit shaken.
637
00:47:34,319 --> 00:47:37,222
They've already
been round.
638
00:47:37,255 --> 00:47:38,890
(Jake)
Mom.
639
00:47:40,058 --> 00:47:41,359
Jake?
640
00:47:48,033 --> 00:47:50,468
Those little shits.
641
00:47:50,501 --> 00:47:52,203
There's nine of them.
642
00:48:15,293 --> 00:48:18,063
Jake.
643
00:48:18,096 --> 00:48:21,332
Do you want
to be sleeping
in my bed now?
644
00:48:21,366 --> 00:48:23,101
People might think
it's weird.
645
00:48:58,603 --> 00:49:00,638
[Squealing]
646
00:49:09,747 --> 00:49:11,482
[Squealing]
647
00:49:13,151 --> 00:49:15,120
[Squealing]
648
00:49:17,122 --> 00:49:19,190
[Squealing]
649
00:49:50,755 --> 00:49:53,424
You sure
you didn't leave
the back door open?
650
00:49:53,458 --> 00:49:55,393
I'm sure.
651
00:49:55,426 --> 00:49:58,029
Somebody did.
Maybe Jake.
652
00:49:58,063 --> 00:49:59,530
Whoever it was,
we need to be
more careful.
653
00:50:04,769 --> 00:50:08,339
Maybe I'll put a lock
on his bedroom door.
Really?
654
00:50:08,373 --> 00:50:12,310
Well, just
until he's settled down
and he stops sleepwalking.
655
00:50:12,343 --> 00:50:14,279
I'll go and lock up
the rest of the house.
656
00:50:24,522 --> 00:50:26,224
We've only been here
five minutes
657
00:50:26,257 --> 00:50:28,326
And the fridge
already looks
like a slaughterhouse.
658
00:50:30,461 --> 00:50:32,130
What's with all
the boxes?
659
00:50:32,163 --> 00:50:35,100
I ordered
extra security.
660
00:50:35,133 --> 00:50:37,635
I'll put it up later.
661
00:50:37,668 --> 00:50:41,106
Those kids won't come
round here again
with cameras up.
662
00:50:41,139 --> 00:50:42,673
I'll get Jake
to help me.
663
00:50:42,707 --> 00:50:44,642
Give him
something to do.
664
00:50:44,675 --> 00:50:47,178
Oh, great.
So, they'll end up
on Crimewatc instead.
665
00:50:47,212 --> 00:50:49,247
It's either that
or the shotgun.
666
00:50:51,516 --> 00:50:54,519
Yeah, I thought
you could maybe
drive me into town tonight.
667
00:50:54,552 --> 00:50:57,522
This new house has been
a complete nightmare.
It is seriously trash.
668
00:52:25,810 --> 00:52:27,845
[Sighs]
669
00:52:27,878 --> 00:52:30,481
[Static electricity]
670
00:53:11,422 --> 00:53:12,623
[Exhales]
671
00:53:25,570 --> 00:53:27,505
There's nothing there, Emma.
672
00:53:27,538 --> 00:53:32,410
You were just drunk.
I saw something.
673
00:53:32,443 --> 00:53:35,413
We've both watched it back
and there's nothing there
apart from a glitch.
674
00:53:35,446 --> 00:53:38,283
And I don't want you
drinking like that again
on a college night, okay?
675
00:53:38,316 --> 00:53:40,851
Not all of us
are alcoholics
like you.
676
00:53:46,624 --> 00:53:50,495
The police said
the rats probably came
from a pet shop.
677
00:53:50,528 --> 00:53:54,565
What, a bunch of kids
broke into a pet shop
and stole some rats?
678
00:53:54,599 --> 00:53:56,534
I'm worried, Mike.
679
00:53:56,567 --> 00:53:58,869
I've got the same feeling
I had before my dad
had the accident.
680
00:53:58,903 --> 00:54:02,773
Look, Emma, it's just kids
messing about, that's all.
681
00:54:02,807 --> 00:54:06,777
With dead rats?
Yeah, well,
they're fucked up kids.
682
00:54:06,811 --> 00:54:09,280
Let's be thankful
they didn't break
into a zoo.
683
00:54:49,420 --> 00:54:50,521
[Thump]
684
00:54:51,889 --> 00:54:52,990
[Thump]
685
00:54:57,795 --> 00:54:59,464
[Thump]
686
00:56:25,750 --> 00:56:27,718
[Quick breathing]
687
00:56:46,671 --> 00:56:47,672
[Gasps]
688
00:57:37,922 --> 00:57:39,757
Who's there?
689
00:57:46,731 --> 00:57:48,833
Wait.
690
00:57:48,866 --> 00:57:50,735
Come back.
691
00:58:07,918 --> 00:58:09,887
Children of the plague?
692
00:59:05,810 --> 00:59:06,944
I found something.
693
00:59:14,652 --> 00:59:16,987
(Jake)
There's nine of them.
694
00:59:19,924 --> 00:59:21,225
What if we dig up
their bodies?
695
00:59:23,127 --> 00:59:26,130
There's only one way
to find out.
696
00:59:29,099 --> 00:59:31,101
Really?
You're not going
to make me do it.
697
00:59:39,810 --> 00:59:42,780
I better not be the one
who gets the curse for
digging them up.
698
00:59:49,887 --> 00:59:51,989
[Digging]
699
01:00:14,945 --> 01:00:16,313
There's nothing
down here.
700
01:00:56,320 --> 01:00:57,755
How did the book say
she did it?
701
01:00:58,956 --> 01:01:00,791
She slit
their throats.
702
01:01:01,892 --> 01:01:04,695
Like her son.
703
01:01:04,729 --> 01:01:07,064
And like her pigs
on the farm.
704
01:01:09,834 --> 01:01:11,802
We should take it
to the police.
705
01:01:11,836 --> 01:01:13,704
And how do we explain
we found it?
706
01:01:15,405 --> 01:01:18,075
The knife is what,
over a thousand years old?
707
01:01:18,108 --> 01:01:20,277
What are they going to do?
Put it in the British Museum?
708
01:01:57,247 --> 01:02:00,184
[Mom]
I thought you wanted
to be a vegetarian.
709
01:02:04,021 --> 01:02:06,156
I don't feel well.
710
01:02:11,161 --> 01:02:14,131
It's probably
just the stress
of what those kids did.
711
01:02:15,900 --> 01:02:17,434
You'll be all right
in a couple of days.
712
01:02:31,816 --> 01:02:33,884
[Deep breathing]
713
01:02:39,924 --> 01:02:40,858
[Gasps]
714
01:02:42,426 --> 01:02:44,028
[Gasps]
715
01:03:05,983 --> 01:03:08,118
[Snoring]
716
01:03:13,958 --> 01:03:14,892
[Mom]
Emma.
717
01:03:14,925 --> 01:03:17,127
Oh, Jake.
Jake.
718
01:03:20,230 --> 01:03:22,799
Get my mobile.
Now.
719
01:03:25,602 --> 01:03:26,570
Jake.
720
01:03:38,615 --> 01:03:42,152
Emma?
Well, now.
721
01:03:42,186 --> 01:03:45,923
I haven't seen you
come to church
for quite a while.
722
01:03:45,956 --> 01:03:47,491
Haven't felt
like coming much.
723
01:03:49,093 --> 01:03:50,827
Not since Dad.
724
01:03:54,398 --> 01:03:58,202
You know I'm here
if you ever need to talk.
725
01:04:00,270 --> 01:04:02,572
I'm scared, Father.
726
01:04:05,342 --> 01:04:07,244
I think Jake's
becoming ill.
727
01:04:07,277 --> 01:04:09,846
I'm going
to lose him, too.
728
01:04:11,348 --> 01:04:13,083
He's not had an accident
like your dad?
729
01:04:13,117 --> 01:04:14,851
No.
730
01:04:17,154 --> 01:04:19,223
Do you believe
in demons, Father?
731
01:04:22,459 --> 01:04:26,630
Well, technically,
that's part of my job
description.
732
01:04:28,698 --> 01:04:31,101
We moved
into this new farm,
733
01:04:31,135 --> 01:04:33,203
And there's
this tree nearby.
734
01:04:34,538 --> 01:04:36,473
We think
it's the Redwood tree.
735
01:04:40,110 --> 01:04:42,612
Have you heard
the story?
736
01:04:42,646 --> 01:04:44,548
One about
Uric Redwood?
737
01:04:44,581 --> 01:04:46,984
Yes.
738
01:04:47,017 --> 01:04:50,020
And his poor mother
739
01:04:50,054 --> 01:04:53,190
They hanged
for witchcraft.
740
01:04:53,223 --> 01:04:55,292
So, it's not
just a story then.
741
01:04:58,528 --> 01:05:00,931
What has any of that
have to do with your brother?
742
01:05:00,965 --> 01:05:03,600
Weird stuff
has been happening.
743
01:05:06,303 --> 01:05:09,073
What kind of stuff?
Creepy stuff.
744
01:05:11,175 --> 01:05:14,311
We found a knife
buried in the woods
between nine stones.
745
01:05:16,613 --> 01:05:18,248
The plague children.
746
01:05:19,683 --> 01:05:23,053
What happened to them?
747
01:05:23,087 --> 01:05:25,222
Did they really
bleed to death?
748
01:05:26,690 --> 01:05:28,425
No one knows.
749
01:05:28,458 --> 01:05:32,229
They... disappeared.
750
01:05:40,204 --> 01:05:42,239
When I was a boy,
751
01:05:42,272 --> 01:05:44,041
Working at the cathedral,
752
01:05:45,742 --> 01:05:47,344
I found a book.
753
01:05:51,381 --> 01:05:54,218
It recorded the deaths
of nine children.
754
01:05:57,421 --> 01:06:00,624
But next to each
of the names,
755
01:06:00,657 --> 01:06:03,693
There was drawn
an upside down crucifix.
756
01:06:06,530 --> 01:06:10,200
You've heard of something
to do with this about
Redwood before, haven't you?
757
01:06:17,474 --> 01:06:19,676
There was a young lad,
758
01:06:19,709 --> 01:06:21,678
A long time ago now.
759
01:06:21,711 --> 01:06:22,746
A local.
760
01:06:24,814 --> 01:06:28,052
He probably played
in the same woods
as your brother.
761
01:06:28,085 --> 01:06:29,519
Well,
762
01:06:30,720 --> 01:06:33,457
He became sick.
763
01:06:33,490 --> 01:06:36,226
You know,
like in the stories.
764
01:06:39,063 --> 01:06:40,464
What happened to him?
765
01:07:03,553 --> 01:07:05,355
I was sent
by Father Flanagan.
766
01:07:15,732 --> 01:07:17,601
I've never seen Eva
have such a strong
vision before.
767
01:07:19,536 --> 01:07:21,037
There's something wrong.
768
01:07:25,742 --> 01:07:27,444
His name
was Nathan Harrison.
769
01:07:33,483 --> 01:07:35,752
The priest
couldn't help him.
770
01:07:35,785 --> 01:07:38,655
Nor the doctors.
771
01:07:38,688 --> 01:07:41,391
So, they took him
to the last place
that they knew.
772
01:07:41,425 --> 01:07:43,727
Where?
773
01:07:43,760 --> 01:07:45,429
Witchcraft.
774
01:07:47,564 --> 01:07:49,499
I was very young
at the time,
775
01:07:49,533 --> 01:07:52,202
And my sister
was a bit older.
776
01:07:52,236 --> 01:07:54,371
She stayed
with my mother
during the exorcism.
777
01:07:57,607 --> 01:07:59,576
Your mom saved him.
778
01:07:59,609 --> 01:08:01,878
She did.
779
01:08:01,911 --> 01:08:04,614
[Speaking in Latin]
780
01:08:15,825 --> 01:08:18,162
But she didn't save
herself.
781
01:08:27,471 --> 01:08:29,773
Eve was the only one
who saw what happened.
782
01:08:35,512 --> 01:08:36,713
And it's the last thing
that she saw.
783
01:08:51,361 --> 01:08:53,430
Your little brother,
784
01:08:53,463 --> 01:08:55,799
He didn't say goodbye
to the spirits, did he?
785
01:08:55,832 --> 01:08:57,901
No.
786
01:08:57,934 --> 01:08:59,903
They came to him.
787
01:08:59,936 --> 01:09:02,138
Because he is a child,
like they are.
788
01:09:04,508 --> 01:09:06,210
They are not
afraid of him.
789
01:09:06,243 --> 01:09:07,711
Tell me,
did he speak
to Isobel?
790
01:09:07,744 --> 01:09:10,247
I don't think so.
791
01:09:10,280 --> 01:09:13,350
He said it was
just the children.
792
01:09:13,383 --> 01:09:17,421
Your father,
he's in a coma,
isn't he?
793
01:09:17,454 --> 01:09:20,390
How did you...
I can feel him.
794
01:09:20,424 --> 01:09:22,192
[Thundering]
795
01:09:22,226 --> 01:09:26,230
He's still in this world,
but not quite in the next.
796
01:09:26,263 --> 01:09:28,832
He has already
opened the gates.
797
01:09:28,865 --> 01:09:31,501
Now he merely waits
for them to close.
798
01:09:31,535 --> 01:09:34,538
Don't say that.
He's coming back.
799
01:09:34,571 --> 01:09:38,742
Being blind to this world
and seeing in the next is
a terrible burden.
800
01:09:38,775 --> 01:09:41,545
A burden
not even bestowed
upon the worst of demons.
801
01:09:53,723 --> 01:09:55,925
[Whispering voices]
802
01:10:15,745 --> 01:10:17,914
[Thundering]
803
01:10:34,298 --> 01:10:36,600
Mom, please,
give her a chance.
804
01:10:36,633 --> 01:10:39,836
I'm not letting
some nutty spiritualist
into this house.
805
01:10:39,869 --> 01:10:43,707
Don't you think
there's been enough damage
caused to your brother?
806
01:10:43,740 --> 01:10:46,376
What's wrong with you
going round to a place
like that?
807
01:10:46,410 --> 01:10:48,545
Dad would believe us.
808
01:10:48,578 --> 01:10:50,246
Just leave it
alone, Emma.
809
01:10:53,049 --> 01:10:56,586
You're giving me
a headache.
810
01:10:56,620 --> 01:10:59,289
I'm just about
to get things back
to normal on this farm.
811
01:11:01,925 --> 01:11:03,893
Go and check
on your brother.
812
01:11:07,531 --> 01:11:08,665
[Jake retching]
813
01:11:13,069 --> 01:11:14,904
[Retching]
814
01:11:19,676 --> 01:11:21,445
Oh, my God, Jake.
815
01:11:24,481 --> 01:11:26,316
Mom!
816
01:11:26,350 --> 01:11:28,918
This is what happened
to the other children,
isn't it?
817
01:11:28,952 --> 01:11:31,821
Doctors can't help me,
818
01:11:31,855 --> 01:11:32,989
And they can't help Dad.
819
01:11:33,022 --> 01:11:34,791
No, it's not true.
820
01:11:34,824 --> 01:11:36,793
I just don't want
to end up like the pigs.
821
01:11:36,826 --> 01:11:38,962
I'll do what I can
to make you better,
I promise.
822
01:11:44,634 --> 01:11:46,035
[Groaning]
823
01:11:54,978 --> 01:11:56,813
[Cell phone vibrating]
824
01:11:58,682 --> 01:12:00,984
Mom?
825
01:12:01,017 --> 01:12:02,919
[Mom]
They're holding him in
for tests.
826
01:12:02,952 --> 01:12:05,054
He's going
to be fine now.
827
01:12:05,088 --> 01:12:06,823
[Sniffles]
828
01:12:06,856 --> 01:12:09,092
I need you to watch
the farm, okay?
829
01:12:09,125 --> 01:12:11,728
Okay.
830
01:12:11,761 --> 01:12:14,631
If anything happens
or any alarms go off,
831
01:12:14,664 --> 01:12:17,867
I need you to call
the police immediately.
832
01:12:17,901 --> 01:12:19,669
Do you hear me?
833
01:12:19,703 --> 01:12:21,438
Yes.
834
01:12:25,942 --> 01:12:27,511
[Sniffles]
835
01:12:27,544 --> 01:12:29,846
[Crying]
836
01:13:48,157 --> 01:13:50,093
[Thundering]
837
01:14:00,537 --> 01:14:02,639
Thanks
for coming over.
838
01:14:04,207 --> 01:14:06,175
That's what good
boyfriends are for.
839
01:14:09,546 --> 01:14:11,147
There must be something
we can do.
840
01:14:17,687 --> 01:14:21,224
What?
Where did you throw
that Ouija board?
841
01:14:21,257 --> 01:14:23,159
Out back
in the recycling bin.
842
01:14:23,192 --> 01:14:25,695
It isn't collected
until tomorrow.
843
01:14:27,597 --> 01:14:30,700
Jake didn't say goodbye
at the end of the séance.
844
01:14:34,170 --> 01:14:36,172
What if we can?
845
01:14:36,205 --> 01:14:37,941
[Thundering]
846
01:14:40,243 --> 01:14:42,245
[Thundering]
847
01:14:43,947 --> 01:14:46,082
Is there anyone
in this barn but us?
848
01:14:57,894 --> 01:14:59,963
Are any of the nine
children here?
849
01:15:04,834 --> 01:15:07,236
Give us
some sort of sign
to know where you are.
850
01:15:11,975 --> 01:15:13,076
[Exhales]
851
01:15:15,244 --> 01:15:17,747
She said they spoke to Jake
'cause he was a kid.
852
01:15:28,925 --> 01:15:30,093
What is it?
853
01:15:33,697 --> 01:15:36,099
The knife.
854
01:15:36,132 --> 01:15:37,300
It's moved.
855
01:15:44,340 --> 01:15:46,009
It's pointing
towards the woods.
856
01:15:56,820 --> 01:15:58,988
Let's put it
on the board.
857
01:16:06,095 --> 01:16:08,898
Can you hear me
from the woods?
858
01:16:08,932 --> 01:16:09,933
[Sharp scream]
859
01:16:19,175 --> 01:16:20,844
Was this knife
used to kill you?
860
01:16:27,083 --> 01:16:28,117
Can you spell
your name?
861
01:16:30,887 --> 01:16:32,221
Can you do it for me?
862
01:16:41,731 --> 01:16:43,099
"U."
863
01:16:43,132 --> 01:16:44,734
For Uric.
864
01:16:49,773 --> 01:16:50,907
Mike.
865
01:16:55,411 --> 01:16:56,612
Don't turn around.
866
01:16:58,748 --> 01:16:59,783
[Whispering]
What is it?
867
01:17:01,417 --> 01:17:02,952
There's something
beneath the bales
of hay.
868
01:17:14,030 --> 01:17:14,998
There's nothing there.
869
01:17:18,234 --> 01:17:20,069
[Whispering]
They search out
to the end,
870
01:17:20,103 --> 01:17:21,671
Covered in red.
871
01:17:23,973 --> 01:17:25,675
Let's get back
to the house.
872
01:17:37,220 --> 01:17:38,755
(Emma)
Mike!
873
01:17:45,829 --> 01:17:47,163
(Mike)
Emma.
874
01:17:57,974 --> 01:17:59,743
I don't think they want
to say goodbye.
875
01:18:19,162 --> 01:18:21,097
What's all this?
876
01:18:22,398 --> 01:18:25,034
It happened
last night.
877
01:18:25,068 --> 01:18:27,403
So much
for your cameras.
878
01:18:29,405 --> 01:18:33,109
Every single camera
went down at the same time.
879
01:18:34,778 --> 01:18:37,847
It must have short
circuited the electricity.
880
01:18:37,881 --> 01:18:40,416
Did you call the police?
What good have
they done so far?
881
01:18:40,449 --> 01:18:43,920
Mom, this is not
a bunch of kids
from Jake's school.
882
01:18:43,953 --> 01:18:46,422
Did you do this?
883
01:18:46,455 --> 01:18:49,492
To try and get me to believe
the dead children crap?
No.
884
01:18:49,525 --> 01:18:52,161
As if I do that
with Jake laying
in the hospital?
885
01:18:54,798 --> 01:18:57,200
Get this place
cleaned up.
886
01:18:57,233 --> 01:19:00,804
He's coming home tonight.
It's the last thing he's
going to want to see.
887
01:19:00,837 --> 01:19:02,939
Get yourself off
to college.
888
01:19:26,996 --> 01:19:31,067
Mom's at work.
She doesn't know
I've invited you here.
889
01:19:31,100 --> 01:19:33,937
She still
doesn't believe you
after what happened last night?
890
01:19:33,970 --> 01:19:37,306
I don't think she knows
what to believe any more.
Neither do I.
891
01:19:39,275 --> 01:19:41,978
I can feel them.
The children.
892
01:19:47,216 --> 01:19:49,085
Please, Tony,
help me.
893
01:19:51,454 --> 01:19:54,190
I don't know what I'd do
if I lost him as well
as you.
894
01:19:59,428 --> 01:20:01,865
What?
895
01:20:01,898 --> 01:20:04,033
Speak to me.
What is it I need to do?
896
01:20:06,135 --> 01:20:07,971
Eva.
897
01:20:11,140 --> 01:20:13,076
Eva?
898
01:20:16,579 --> 01:20:21,284
You can feel there's
been much pain,
screaming.
899
01:20:21,317 --> 01:20:23,987
I can hear them
singing, like a choir.
900
01:20:24,020 --> 01:20:26,555
No angel dare
tread here.
901
01:20:26,589 --> 01:20:28,557
My brother's
become worse.
902
01:20:28,591 --> 01:20:31,460
I can feel
they're scared
for him like you are.
903
01:20:31,494 --> 01:20:35,298
They know what is coming,
but their cries are too weak
to make out.
904
01:20:37,233 --> 01:20:39,168
Do you have the knife?
905
01:20:49,478 --> 01:20:51,915
[Clank]
906
01:20:55,151 --> 01:20:57,086
How many
of you are there?
907
01:20:57,120 --> 01:21:00,323
[Clanking]
908
01:21:06,529 --> 01:21:09,498
Nine.
No, wait.
There's another.
909
01:21:09,532 --> 01:21:11,200
[Clank]
910
01:21:12,701 --> 01:21:15,571
The depth... has sung.
911
01:21:15,604 --> 01:21:17,340
[Exhales]
912
01:21:19,508 --> 01:21:21,877
There's a terrible secret
held by this knife.
913
01:21:24,680 --> 01:21:26,449
The cut is deep.
914
01:21:32,421 --> 01:21:35,124
Not as deep as the ones
of the children who cry.
915
01:21:45,969 --> 01:21:50,039
Am I going to end up
in hospital like Dad?
916
01:21:50,073 --> 01:21:53,509
No, of course not.
917
01:21:53,542 --> 01:21:56,679
It's just the doctors
can't find anything wrong
with you.
918
01:21:59,315 --> 01:22:02,151
The doctors say
you need two weeks
off school to rest.
919
01:22:03,586 --> 01:22:05,288
Not all bad, eh?
920
01:22:10,293 --> 01:22:13,997
You have to listen to me, mom.
Jake needs help the doctors
can't give him.
921
01:22:14,030 --> 01:22:16,232
I'm not listening
to this shit.
922
01:22:16,265 --> 01:22:19,468
They couldn't find
anything wrong with him.
He was throwing up blood.
923
01:22:19,502 --> 01:22:23,106
He's fine now,
and they will find out
what is wrong with him.
924
01:22:23,139 --> 01:22:25,141
As soon as the test
results come in.
925
01:22:25,174 --> 01:22:26,542
The other children
in the story,
926
01:22:26,575 --> 01:22:28,978
They started
throwing up blood
just like Jake.
927
01:22:29,012 --> 01:22:31,114
Please, give Eva
one chance.
928
01:22:36,585 --> 01:22:37,720
Eva?
929
01:22:39,755 --> 01:22:42,691
I can't believe
I'm letting that boy
into this house.
930
01:22:45,161 --> 01:22:48,031
[Sighs]
931
01:22:48,064 --> 01:22:51,000
He'll be asking
for his weed next.
932
01:22:55,638 --> 01:22:58,007
Do you believe
in all that stuff?
933
01:23:00,343 --> 01:23:01,344
Mm?
934
01:23:05,614 --> 01:23:08,517
Let's just
leave them to it.
935
01:23:10,386 --> 01:23:13,256
Do you want to play
a video game or something?
936
01:23:13,289 --> 01:23:15,458
I don't really feel
like playing.
937
01:23:29,172 --> 01:23:32,308
Once Eva opens
the gateway between us,
we cannot break the circle.
938
01:23:34,443 --> 01:23:36,145
We will be the energy
holding the gates together.
939
01:23:38,781 --> 01:23:40,783
If we do not close
the circle properly,
940
01:23:40,816 --> 01:23:44,220
Dead matter
can escape
and harm us.
941
01:23:47,390 --> 01:23:49,425
What about the gate
with the old neighbor's
Labrador?
942
01:23:49,458 --> 01:23:53,129
You've great pain,
Mrs. Thorson.
943
01:23:53,162 --> 01:23:56,565
But it doesn't come close
to the pain between worlds.
944
01:23:58,201 --> 01:24:00,436
You know nothing
of my pain.
945
01:24:00,469 --> 01:24:02,538
I may
not feel your pain,
946
01:24:02,571 --> 01:24:05,774
But I've held the pain
of many a tortured soul,
947
01:24:05,808 --> 01:24:09,245
Just like I hold
your hand now.
948
01:24:15,851 --> 01:24:17,286
Do you think
they'll be down soon?
949
01:24:24,560 --> 01:24:26,061
Let us begin.
950
01:24:29,898 --> 01:24:32,668
I can feel
a great darkness
in this house.
951
01:24:32,701 --> 01:24:37,773
Light of my mere
living body may not
burn so bright.
952
01:24:37,806 --> 01:24:39,542
But I ask you.
953
01:24:39,575 --> 01:24:43,446
Let me walk with you
in the darkness.
954
01:24:43,479 --> 01:24:46,249
Come towards
my living light
955
01:24:46,282 --> 01:24:49,852
So we may see
and hear your echoes.
956
01:24:53,856 --> 01:24:57,393
Does anyone out there
in the darkness know
who this knife belongs to?
957
01:25:00,496 --> 01:25:03,166
I can feel them.
958
01:25:03,199 --> 01:25:05,434
The children.
959
01:25:05,468 --> 01:25:08,771
They're afraid
to come out of the dark.
960
01:25:08,804 --> 01:25:10,439
They're frightened.
961
01:25:12,175 --> 01:25:13,876
They're crying.
962
01:25:13,909 --> 01:25:16,779
Don't be afraid, children.
We're not going to harm you.
963
01:25:16,812 --> 01:25:19,148
Come take our hands.
964
01:25:21,684 --> 01:25:24,420
They need us
to let them know that
we are not going to harm them.
965
01:25:24,453 --> 01:25:26,622
Please tell them.
They're so scared.
966
01:25:26,655 --> 01:25:29,292
Don't be afraid of us.
967
01:25:29,325 --> 01:25:32,161
We're here to help.
Come to us.
968
01:25:32,195 --> 01:25:34,163
[Kids crying]
969
01:25:34,197 --> 01:25:36,165
Speak to them.
970
01:25:39,702 --> 01:25:42,205
Please, don't be scared.
971
01:25:43,739 --> 01:25:45,741
Tell us what
you want with my brother.
972
01:25:45,774 --> 01:25:47,343
[Kids crying]
973
01:25:50,346 --> 01:25:52,147
Let them know
you mean no harm.
974
01:25:54,650 --> 01:25:57,353
Of course
I wouldn't harm
any child.
975
01:25:57,386 --> 01:25:58,721
I'm a mother.
976
01:25:58,754 --> 01:26:01,957
That's right, children.
Come towards us.
977
01:26:01,990 --> 01:26:04,293
Come out
of the darkness.
978
01:26:04,327 --> 01:26:06,929
[Kids crying]
979
01:26:09,232 --> 01:26:10,699
They're here.
980
01:26:10,733 --> 01:26:13,436
[Kids crying]
981
01:26:13,469 --> 01:26:16,472
[Eva whispering]
Can you feel them?
982
01:26:16,505 --> 01:26:18,774
In the room
with us?
983
01:26:38,894 --> 01:26:42,498
[Child's voice]
Help us.
Please.
984
01:26:42,531 --> 01:26:43,799
How old
are you, child?
985
01:26:43,832 --> 01:26:45,434
Nine.
986
01:26:47,303 --> 01:26:48,737
Are your friends
with you?
987
01:26:48,771 --> 01:26:50,906
Yes, we're scared.
988
01:26:50,939 --> 01:26:52,908
Why are you scared?
989
01:26:52,941 --> 01:26:57,946
She's here.
The woman that
brought the plague.
990
01:27:01,650 --> 01:27:04,487
[Woman's voice]
Die. We die
like roses.
991
01:27:04,520 --> 01:27:05,954
(Lily)
Don't break the circle.
992
01:27:14,062 --> 01:27:16,265
(Eva)
What do you want
of the boy of this house?
993
01:27:16,299 --> 01:27:18,667
[Woman's voice]
Play. Play death.
994
01:27:18,701 --> 01:27:20,403
Why do you hold
the children?
995
01:27:20,436 --> 01:27:22,037
[Kid's voice]
Won't let us go.
996
01:27:22,070 --> 01:27:25,441
Where were you
buried, children?
997
01:27:25,474 --> 01:27:27,976
[Kids's voice]
In the darkness.
998
01:27:28,010 --> 01:27:31,380
For what they did to her.
999
01:27:31,414 --> 01:27:34,550
The church.
The priests.
1000
01:27:35,684 --> 01:27:37,019
Knife not hers.
1001
01:27:39,021 --> 01:27:41,056
Killed her son
for the farm.
1002
01:27:41,089 --> 01:27:44,493
Ulric murdered by men.
1003
01:27:44,527 --> 01:27:46,795
The land.
1004
01:27:46,829 --> 01:27:49,998
And now she comes.
1005
01:27:50,032 --> 01:27:52,968
For the children
of the land.
1006
01:27:54,503 --> 01:27:55,938
No!
1007
01:27:55,971 --> 01:27:57,840
Eva.
Eva.
1008
01:28:02,411 --> 01:28:03,479
[Mom]
This is
all nonsense.
1009
01:28:03,512 --> 01:28:05,781
I want these two women
out of my house.
1010
01:28:05,814 --> 01:28:07,916
It's not nonsense, Mom.
1011
01:28:07,950 --> 01:28:09,685
I need space,
I need air.
Lily, help me out.
1012
01:28:14,056 --> 01:28:15,658
Get out.
1013
01:28:15,691 --> 01:28:16,992
Get out!
1014
01:28:35,110 --> 01:28:38,514
That woman
is coming nowhere
near my boy.
1015
01:28:38,547 --> 01:28:41,116
Someone needs
an exorcist in this house,
and it's not my son.
1016
01:28:41,149 --> 01:28:43,852
They're trying to help.
1017
01:28:43,886 --> 01:28:45,921
The doctors and nurses
haven't done much for dad.
1018
01:28:45,954 --> 01:28:48,991
How dare you bring
your father into it?
With these freaks.
1019
01:28:49,024 --> 01:28:51,527
They're not freaks.
This is bullshit.
1020
01:28:51,560 --> 01:28:53,862
You saw the blood, mom.
You heard that voice.
1021
01:28:53,896 --> 01:28:55,498
They do that kind
of thing.
1022
01:28:55,531 --> 01:28:57,533
And Jake,
is he tricking you?
1023
01:29:29,498 --> 01:29:30,566
Where's Jake?
1024
01:29:30,599 --> 01:29:32,568
What?
1025
01:29:32,601 --> 01:29:33,602
It's Eva.
1026
01:29:41,577 --> 01:29:42,978
She's...
1027
01:29:46,749 --> 01:29:47,850
Where's the knife?
1028
01:29:55,491 --> 01:29:57,793
[Mom]
Where is he?
1029
01:29:57,826 --> 01:29:59,628
(Emma)
Oh, my God.
1030
01:29:59,662 --> 01:30:01,864
She's going
to sacrifice him
like the other children.
1031
01:30:23,686 --> 01:30:26,188
[All gasp]
1032
01:30:28,824 --> 01:30:30,659
Jake!
Jake!
1033
01:30:41,136 --> 01:30:43,972
The bleeding
won't take long.
1034
01:30:44,006 --> 01:30:46,775
Not like
when they bled my son.
1035
01:30:47,943 --> 01:30:49,111
[Cocks shotgun]
1036
01:30:55,283 --> 01:30:57,553
Get away
from my son,
you motherfucking witch.
1037
01:30:57,586 --> 01:30:59,822
You don't have
to do this.
1038
01:30:59,855 --> 01:31:01,624
We know
you were framed
for the murder.
1039
01:31:09,164 --> 01:31:11,900
Do you want
to see in the dark
like your sister?
1040
01:31:14,069 --> 01:31:15,671
Let me show you.
1041
01:31:15,704 --> 01:31:17,105
[Screaming]
1042
01:31:22,645 --> 01:31:24,146
[Gunshot]
1043
01:31:24,179 --> 01:31:26,982
[Screaming]
1044
01:31:35,057 --> 01:31:36,091
Ah!
1045
01:33:53,428 --> 01:33:55,230
I brought you
a cup of tea.
1046
01:33:56,865 --> 01:33:58,200
Thank you.
1047
01:33:59,802 --> 01:34:01,770
Are you okay?
1048
01:34:01,804 --> 01:34:05,073
I'm home now.
1049
01:34:06,875 --> 01:34:08,877
Everything will be
all right.
1050
01:34:10,312 --> 01:34:12,781
I'm here
at St. Jonas' farm
in Kent,
1051
01:34:12,815 --> 01:34:15,851
Home to the shocking
attempted murder of a mother
and her children
1052
01:34:15,884 --> 01:34:18,687
And the death
of one teenage boy.
1053
01:34:18,721 --> 01:34:21,389
Yesterday evening's inquest
found Eva Creeden guilty
1054
01:34:21,423 --> 01:34:24,192
For the attempted murder
of the Thorson family
1055
01:34:24,226 --> 01:34:26,094
And the murder
of Mike Buckingham.
1056
01:34:26,128 --> 01:34:27,129
Twelve-year old Jake...
1057
01:34:28,831 --> 01:34:30,198
Come on.
1058
01:34:33,335 --> 01:34:35,037
It's time to go.
1059
01:34:48,183 --> 01:34:50,685
(Lily)
Are you there, Eva?
1060
01:34:57,860 --> 01:35:01,163
Your father
is with Eva now.
1061
01:35:07,836 --> 01:35:09,371
You can talk to him.
1062
01:35:12,540 --> 01:35:14,176
The coma
no longer holds him.
1063
01:35:16,278 --> 01:35:19,848
Is he free now?
Yes.
1064
01:35:19,882 --> 01:35:23,819
He wants you to know
that he's now awake.
1065
01:35:25,954 --> 01:35:30,926
His body may not be able
to walk with yours
in this earth.
1066
01:35:30,959 --> 01:35:32,294
But his memory can.
1067
01:35:32,327 --> 01:35:34,529
Was it painful?
1068
01:35:34,562 --> 01:35:38,033
It was painful
leaving you.
1069
01:35:40,135 --> 01:35:43,171
The passing was nothing
compared to that.
1070
01:35:46,909 --> 01:35:49,177
If he's in heaven,
1071
01:35:49,211 --> 01:35:53,315
Can he ask God
why the accident
had to happen?
1072
01:35:53,348 --> 01:35:56,251
He is close with God.
1073
01:35:58,120 --> 01:36:02,424
But not as close
as he is with your voice.
1074
01:36:02,457 --> 01:36:06,895
No one who can still talk
from the other side
1075
01:36:06,929 --> 01:36:08,130
Is too far gone.
1076
01:36:12,367 --> 01:36:15,237
He's behind you, Amber.
1077
01:36:17,005 --> 01:36:18,874
He doesn't need you
to believe me.
1078
01:36:22,945 --> 01:36:26,248
He just says thank you.
1079
01:36:28,951 --> 01:36:31,086
I can feel him.
1080
01:36:31,119 --> 01:36:33,956
You couldn't
leave him before.
1081
01:36:35,390 --> 01:36:37,159
But you need to now.
1082
01:36:39,962 --> 01:36:42,130
I can't.
1083
01:36:42,164 --> 01:36:44,032
It's time
to let my son go.
1084
01:36:46,134 --> 01:36:47,936
And you need
to do this.
1085
01:36:47,970 --> 01:36:50,172
(Lily)
He's still with you.
1086
01:36:52,074 --> 01:36:55,210
But he doesn't
want to communicate
in this way anymore.
1087
01:36:57,079 --> 01:37:01,049
He needs peace.
1088
01:37:01,083 --> 01:37:05,153
This is not how
he wants to speak
with you in spirit.
1089
01:37:05,187 --> 01:37:09,157
[Crying]
Oh, please Tony, no.
1090
01:37:09,191 --> 01:37:11,626
I can't let you go.
1091
01:37:11,659 --> 01:37:13,962
It's time
to let him go, Mom.
1092
01:37:13,996 --> 01:37:16,899
No.
1093
01:37:16,932 --> 01:37:20,068
It's time.
Goodbye, Dad.
1094
01:38:02,978 --> 01:38:05,247
Thank you for what
your sister did for us.
1095
01:38:07,282 --> 01:38:09,684
Sorry for the way
people will remember her.
1096
01:38:09,717 --> 01:38:12,054
I don't care
for what people
on this earth think.
1097
01:38:14,322 --> 01:38:16,224
It's her turn
to walk through the door.
1098
01:38:16,258 --> 01:38:18,526
And your sight?
1099
01:38:20,462 --> 01:38:22,397
I still have one
that you don't have.
1100
01:38:24,599 --> 01:38:26,268
Take care.
1101
01:38:54,562 --> 01:38:56,231
Eva?
1102
01:40:15,477 --> 01:40:19,481
[Kid whispering]
Isobel.
1103
01:40:29,324 --> 01:40:32,327
[Music playing]
1103
01:40:33,305 --> 01:40:39,300
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.