All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E04.180517.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,096 --> 00:00:10,496 (Episode 4) 2 00:00:34,955 --> 00:00:37,485 Are you ignoring me? 3 00:00:37,485 --> 00:00:40,226 You haven't looked at me once today. 4 00:00:40,355 --> 00:00:41,855 You only answer to my questions. 5 00:00:41,855 --> 00:00:43,025 I'm not ignoring you. 6 00:00:43,425 --> 00:00:44,966 Yes, you are. 7 00:00:45,196 --> 00:00:47,836 It's okay. I expected it. 8 00:00:48,766 --> 00:00:49,866 Let me see your hand. 9 00:00:49,966 --> 00:00:52,006 How is it? Did my mom do a good job? 10 00:00:52,105 --> 00:00:53,135 Other kids will see us. 11 00:00:53,235 --> 00:00:55,635 What if they do? Can't friends hold hands? 12 00:00:56,406 --> 00:00:58,076 - Even still. - Come on. 13 00:00:58,076 --> 00:01:00,275 You're really conservative, aren't you? 14 00:01:00,275 --> 00:01:02,175 You don't look conservative, though. 15 00:01:02,915 --> 00:01:05,385 Let me just check if it's still bleeding, okay? 16 00:01:05,385 --> 00:01:06,946 I told you. No. 17 00:01:08,515 --> 00:01:11,126 Hey. This is awkward for me to say, 18 00:01:11,586 --> 00:01:13,286 but you're playing too hard to get. 19 00:01:13,286 --> 00:01:15,396 I just want to check on your cut. 20 00:01:15,396 --> 00:01:17,525 All I'll do is just look at it. I won't do anything else. 21 00:01:17,525 --> 00:01:19,665 - I'll only look at it. - Hey, new girl. 22 00:01:22,196 --> 00:01:23,765 You're Gil Nak Won, right? 23 00:01:23,765 --> 00:01:26,836 Your mom was in the same drama as Ji Min, right? 24 00:01:27,165 --> 00:01:29,706 Do you think you can get me his autograph? 25 00:01:29,706 --> 00:01:31,346 Sure. Tell me your name. 26 00:01:31,346 --> 00:01:33,006 However, it could take a while. 27 00:01:33,006 --> 00:01:34,515 This is crazy. 28 00:01:35,915 --> 00:01:38,515 Can you get me Ji Min's phone number? 29 00:01:39,015 --> 00:01:40,715 Mom won't share that with me. 30 00:01:40,715 --> 00:01:42,715 Then just steal her phone. 31 00:01:42,715 --> 00:01:44,055 Can't you do that? 32 00:01:46,185 --> 00:01:48,155 No. I can't. 33 00:01:48,456 --> 00:01:50,926 What is this? Did you just get all serious? 34 00:01:51,626 --> 00:01:53,226 Don't act like your high and mighty. 35 00:02:00,006 --> 00:02:01,706 How conceited. 36 00:02:08,545 --> 00:02:11,015 Hey, are you okay? Why did you drink so fast? 37 00:02:11,015 --> 00:02:12,985 Spit it out. 38 00:02:13,746 --> 00:02:15,085 Were you thirsty? 39 00:02:15,485 --> 00:02:18,126 Choon Ho's parents came earlier to the principal's office... 40 00:02:18,126 --> 00:02:19,786 and threw a tantrum. 41 00:02:19,786 --> 00:02:22,726 I heard that Hyun Moo didn't show up at school today. 42 00:02:22,925 --> 00:02:25,165 What is he planning to do? 43 00:02:25,165 --> 00:02:28,036 I heard Choon Ho received an emergency surgery. 44 00:02:28,395 --> 00:02:31,235 Hyun Moo will really get locked up this time. 45 00:02:31,235 --> 00:02:32,705 He beat up the wrong boy. 46 00:02:32,705 --> 00:02:34,575 Even the principal was begging for forgiveness. 47 00:02:34,575 --> 00:02:37,235 Choon Ho's dad is doing everything he can... 48 00:02:37,235 --> 00:02:39,946 to ruin Hyun Moo. 49 00:03:05,006 --> 00:03:08,036 It's been six years since it happened. 50 00:03:08,036 --> 00:03:09,175 (Yiri-dong Couple Murder Case) 51 00:03:09,175 --> 00:03:10,575 Yes, I'm well. 52 00:03:11,276 --> 00:03:13,346 He's a child who is thankful about everything. 53 00:03:13,675 --> 00:03:16,216 These days, he's smiling more. 54 00:03:16,846 --> 00:03:18,145 I'm thankful about that. 55 00:03:18,145 --> 00:03:19,246 (Im Tae Hyung) 56 00:03:19,246 --> 00:03:21,286 Okay, thank you. 57 00:03:21,286 --> 00:03:22,286 (Occupation: Lawyer) 58 00:03:22,286 --> 00:03:23,355 (Kang Yeon Kyung) 59 00:03:23,355 --> 00:03:25,985 (Lawyer Gil Sung Sik) 60 00:03:31,066 --> 00:03:32,596 - Here. - Hey! 61 00:03:32,596 --> 00:03:33,996 More radish kimchi over here. 62 00:03:33,996 --> 00:03:36,395 It's so delicious. I love it. 63 00:03:36,395 --> 00:03:39,406 Sure. We just made a new batch yesterday. 64 00:03:39,406 --> 00:03:41,436 - I'll bring you some more. - Okay. 65 00:03:46,346 --> 00:03:48,175 Don't give us too much. 66 00:03:48,175 --> 00:03:51,115 This isn't your restaurant. You'll run low on your side dishes. 67 00:03:51,115 --> 00:03:54,286 It's not your restaurant either. Why are you worried? 68 00:03:54,286 --> 00:03:56,885 You're looking pretty gloomy these days. 69 00:03:57,286 --> 00:03:59,256 What is it? Are your children making trouble? 70 00:03:59,256 --> 00:04:00,385 No way. 71 00:04:00,485 --> 00:04:04,596 My kids are not like other kids. They're so kind. 72 00:04:05,066 --> 00:04:08,665 My middle child gets really high marks too. 73 00:04:08,665 --> 00:04:12,135 I'm going to raise him as a judge or a prosecutor. 74 00:04:14,235 --> 00:04:16,906 He's not even your real son. 75 00:04:16,906 --> 00:04:19,845 Why? Do you think he'll treat you well later? 76 00:04:22,676 --> 00:04:24,145 What about your oldest? 77 00:04:24,145 --> 00:04:26,486 I hear he's still fighting kids... 78 00:04:26,486 --> 00:04:28,955 and stealing money from them. 79 00:04:29,256 --> 00:04:31,626 I thought you said he's a new person now. 80 00:04:31,756 --> 00:04:34,085 Why did he hit my son, then? 81 00:04:35,296 --> 00:04:38,866 So what? What is it that you want to say? 82 00:04:38,866 --> 00:04:40,566 I already apologized. 83 00:04:40,566 --> 00:04:42,135 Why are you always picking a fight? 84 00:04:42,135 --> 00:04:44,465 Because I pity you. 85 00:04:44,465 --> 00:04:47,205 You can't do anything about the kids he had with his previous wife, 86 00:04:47,205 --> 00:04:51,145 but do you have any idea what your husband does outside? 87 00:04:51,145 --> 00:04:52,306 What? 88 00:04:52,405 --> 00:04:54,176 Your husband. 89 00:04:54,176 --> 00:04:56,916 The man you treat like a king. 90 00:04:56,916 --> 00:04:58,986 I guess he behaves like how he looks. 91 00:04:58,986 --> 00:05:02,515 I saw him with a woman half my size... 92 00:05:02,515 --> 00:05:05,056 going on a drive to Deulmeorijae late at night. 93 00:05:05,056 --> 00:05:07,126 I witnessed them while taking a taxi. 94 00:05:07,126 --> 00:05:09,655 Just two days ago, he was chatting with Ms. Jang... 95 00:05:09,655 --> 00:05:12,325 at a cafe during the day. 96 00:05:12,765 --> 00:05:15,366 - Ji Sook saw that moment. - What? 97 00:05:19,835 --> 00:05:22,135 Gosh. 98 00:05:22,705 --> 00:05:24,006 An affair? 99 00:05:24,475 --> 00:05:26,645 He wouldn't dare. 100 00:05:26,645 --> 00:05:28,816 All he says is "Ok Hee". 101 00:05:28,816 --> 00:05:30,845 Do you know how much he asks for me? 102 00:05:30,845 --> 00:05:32,916 That's because he's hungry. 103 00:05:32,916 --> 00:05:36,416 He knows you're a hard worker, so he wants to eat off of you. 104 00:05:36,416 --> 00:05:38,885 He's like a leech. 105 00:05:38,885 --> 00:05:41,256 Gosh. 106 00:05:41,256 --> 00:05:44,895 You were widowed in a small town, 107 00:05:44,895 --> 00:05:47,595 then you found yourself a handsome man. 108 00:05:47,595 --> 00:05:50,196 Don't act like you changed your life around. 109 00:05:50,196 --> 00:05:51,405 Gosh. 110 00:05:57,645 --> 00:05:59,275 How dare you come here... 111 00:05:59,275 --> 00:06:01,316 with your hair like that and talk bad about my husband? 112 00:06:01,316 --> 00:06:03,746 Don't you dare get close to him! 113 00:06:03,746 --> 00:06:06,246 - Let go of me! - Hey! 114 00:06:06,246 --> 00:06:08,116 I wouldn't get close to him. 115 00:06:08,116 --> 00:06:09,655 I was only passing by when I saw your husband. 116 00:06:09,655 --> 00:06:12,426 - Gosh. - Calm down. 117 00:06:12,426 --> 00:06:14,825 - Gosh. - What's wrong with you? 118 00:06:14,825 --> 00:06:17,825 - Stop that! - Just let go. 119 00:06:18,196 --> 00:06:19,225 Crazy woman. 120 00:06:19,225 --> 00:06:20,465 Who does she think she is? 121 00:06:20,465 --> 00:06:23,265 How can she say such a thing? Gosh. 122 00:06:23,265 --> 00:06:26,135 An affair? No way. 123 00:06:26,135 --> 00:06:29,006 What a joke. 124 00:06:37,845 --> 00:06:39,845 The person you have reached is not available... 125 00:06:39,845 --> 00:06:42,715 Why won't he take my call again? 126 00:06:42,916 --> 00:06:46,056 It's so hard to reach him. How is this normal? 127 00:06:59,535 --> 00:07:01,575 - Is that her? - She's been acting up. 128 00:07:01,575 --> 00:07:03,806 She's showing off because she's a celebrity's daughter. 129 00:07:03,806 --> 00:07:05,546 - She wants attention. - She acts innocent. 130 00:07:05,546 --> 00:07:07,205 I know, it's all a show. 131 00:07:07,376 --> 00:07:09,046 - She's so fake. - I don't like her. 132 00:07:11,446 --> 00:07:12,486 How unlucky. 133 00:07:19,056 --> 00:07:20,126 Na Moo, 134 00:07:20,856 --> 00:07:22,356 isn't that the pretty girl... 135 00:07:22,455 --> 00:07:25,765 we saw on top of the hill? 136 00:07:26,225 --> 00:07:30,095 She had that big dog with her. 137 00:07:30,095 --> 00:07:31,166 Right? 138 00:07:31,635 --> 00:07:32,666 Yes. 139 00:07:33,135 --> 00:07:36,035 I want to see that dog again. 140 00:07:36,035 --> 00:07:39,176 She must live in that pretty house on top of the hill. 141 00:07:39,676 --> 00:07:40,746 Yes. 142 00:07:40,746 --> 00:07:43,715 Na Moo, you don't know her well, do you? 143 00:07:45,645 --> 00:07:48,085 No. I don't. 144 00:07:48,085 --> 00:07:51,525 There are three bears in the house 145 00:07:51,525 --> 00:07:54,655 Dad bear, mom bear, baby bear 146 00:07:54,655 --> 00:07:55,756 Gosh! 147 00:07:55,756 --> 00:07:57,926 Just tell them you don't know. 148 00:07:58,666 --> 00:08:01,465 Tell everyone I'll beat them if they say they know. 149 00:08:03,265 --> 00:08:04,306 Gosh! 150 00:08:05,135 --> 00:08:06,765 Tell them I'll kill them... 151 00:08:07,066 --> 00:08:09,405 without anyone finding out. 152 00:08:13,546 --> 00:08:15,176 This punk is useless. 153 00:08:15,176 --> 00:08:17,515 He doesn't have any emergency money. 154 00:08:18,316 --> 00:08:19,316 Gosh! 155 00:08:35,835 --> 00:08:37,495 What is this? 156 00:08:41,505 --> 00:08:42,975 Are you the student... 157 00:08:42,975 --> 00:08:45,745 who called 911 after seeing... 158 00:08:46,205 --> 00:08:48,215 Yoon Hyun Moo assault another student? 159 00:08:49,176 --> 00:08:50,245 Yes. 160 00:08:50,946 --> 00:08:53,615 However, I didn't witness the actual assault. 161 00:08:54,955 --> 00:08:56,916 I'm sure other students saw it. 162 00:08:57,355 --> 00:09:01,056 The thing is, no one wants to testify. 163 00:09:01,056 --> 00:09:03,225 When I called 911, 164 00:09:03,556 --> 00:09:06,296 I'm sure they recorded what Hyun Moo said beside me. 165 00:09:06,625 --> 00:09:08,936 I think it could be used as evidence. 166 00:09:21,615 --> 00:09:24,916 How about a late night snack? Do you want tteokbokki? 167 00:09:32,386 --> 00:09:34,755 You're admirable, son. 168 00:09:50,906 --> 00:09:53,845 Excuse me, miss. Could I ask you a question? 169 00:09:53,845 --> 00:09:56,316 How do I get to Wonsaeng Reservoir from here? 170 00:09:56,316 --> 00:10:00,245 You have to take this road for about 20 minutes. 171 00:10:00,245 --> 00:10:02,656 After a tunnel, the road will split into two. 172 00:10:02,656 --> 00:10:04,325 You can turn right then. 173 00:10:04,325 --> 00:10:06,625 Is there a street sign? 174 00:10:07,156 --> 00:10:09,926 My GPS broke. 175 00:10:09,926 --> 00:10:12,396 - Yes, it should be there. - Okay. 176 00:10:14,335 --> 00:10:17,235 I'm sorry, but... 177 00:10:17,595 --> 00:10:21,276 would you mind coming with me up to where you know? 178 00:10:21,536 --> 00:10:23,776 It's my first time on this road, so I don't know anything. 179 00:10:24,446 --> 00:10:25,575 Pardon? 180 00:10:25,575 --> 00:10:27,646 You're waiting for the bus anyway, right? 181 00:10:27,646 --> 00:10:30,615 I noticed an accident down below. 182 00:10:30,615 --> 00:10:32,345 Big cars aren't able to move. 183 00:10:32,345 --> 00:10:35,916 Just get on. I'll drop you home. 184 00:10:36,916 --> 00:10:38,325 That's okay. 185 00:10:38,325 --> 00:10:40,556 Okay, then. Bye. 186 00:10:41,595 --> 00:10:43,355 Thank you, young lady. 187 00:10:55,379 --> 00:11:00,379 [VIU Ver] MBC E04 Come & Hug Me "The Time I Realized" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 188 00:11:14,426 --> 00:11:15,495 Why... 189 00:11:21,965 --> 00:11:24,906 Why did you refuse to ride with me? 190 00:11:25,365 --> 00:11:28,276 I got a flashy car. You don't like those? 191 00:11:28,276 --> 00:11:30,136 You could've just come with me. 192 00:11:33,845 --> 00:11:36,475 Why didn't you take the hint? 193 00:11:57,495 --> 00:11:59,166 This is her restaurant, not mine. 194 00:11:59,306 --> 00:12:00,766 Why must I lock up... 195 00:12:00,766 --> 00:12:02,306 while she leaves an hour early? 196 00:12:02,306 --> 00:12:05,046 I can't take this anymore. I should just quit. 197 00:12:14,046 --> 00:12:15,886 Should I get a taxi? 198 00:12:22,396 --> 00:12:24,125 I can walk for 30 minutes. 199 00:12:32,766 --> 00:12:34,375 The phone was turned off... 200 00:12:34,375 --> 00:12:36,205 Why won't he pick up again? 201 00:12:36,205 --> 00:12:39,205 Why does he never pick up or turn off his phone? 202 00:12:40,745 --> 00:12:42,575 He can't afford to cheat. 203 00:12:42,575 --> 00:12:45,316 No one but me can put up with him. 204 00:12:46,646 --> 00:12:49,755 He'll go for anyone wearing a dress... 205 00:12:49,755 --> 00:12:51,755 which humiliates me. My gosh. 206 00:12:51,755 --> 00:12:53,286 Your husband. 207 00:12:53,286 --> 00:12:55,896 The man you treat like a king. 208 00:12:55,896 --> 00:12:57,625 I guess he behaves like how he looks. 209 00:12:57,625 --> 00:13:00,465 I saw him with a woman half my size... 210 00:13:00,465 --> 00:13:02,796 going on a drive to Deulmeorijae late at night. 211 00:13:02,796 --> 00:13:04,666 I witnessed them while taking a taxi. 212 00:13:04,666 --> 00:13:05,965 Deulmeorijae? 213 00:13:07,735 --> 00:13:09,676 That's where he keeps his dogs. 214 00:13:14,475 --> 00:13:15,845 I'll get out here. 215 00:13:23,985 --> 00:13:26,725 My gosh. It's pitch black. 216 00:13:27,156 --> 00:13:29,556 No one can have an affair here. 217 00:13:47,776 --> 00:13:50,146 Does he really bring them here? 218 00:13:50,615 --> 00:13:51,946 Where is he? 219 00:14:02,225 --> 00:14:05,625 What... What is he doing? 220 00:14:21,176 --> 00:14:24,215 What? He'll give me a good life? 221 00:14:24,845 --> 00:14:26,715 Stupid me for expecting that... 222 00:14:26,715 --> 00:14:28,585 from a divorced man with kids. 223 00:15:06,386 --> 00:15:07,386 (ID Card) 224 00:15:27,875 --> 00:15:29,046 Who's there? 225 00:15:37,485 --> 00:15:39,625 Who'd visit so late at night? 226 00:15:56,975 --> 00:15:58,105 Hi, son. 227 00:15:59,005 --> 00:16:00,776 Dad will be home soon. 228 00:16:03,146 --> 00:16:04,176 What? 229 00:16:05,316 --> 00:16:06,745 You're at the police station? 230 00:16:08,786 --> 00:16:10,455 You stupid... 231 00:16:12,325 --> 00:16:13,985 I told you to be careful. 232 00:16:15,656 --> 00:16:18,166 No. I can't come over right now. 233 00:16:20,166 --> 00:16:22,136 Didn't you call your mom? 234 00:16:23,036 --> 00:16:24,666 She must still be working. 235 00:16:25,605 --> 00:16:28,936 Okay, then. I'll come as soon as I can. 236 00:17:00,605 --> 00:17:04,075 Daddy's like a ghost. 237 00:17:05,705 --> 00:17:06,876 What? 238 00:17:11,346 --> 00:17:14,485 I don't know for sure, 239 00:17:14,985 --> 00:17:17,086 but whenever I see Dad, 240 00:17:17,285 --> 00:17:19,326 I get so scared. 241 00:17:20,826 --> 00:17:23,555 So Jin. So Jin. 242 00:17:23,995 --> 00:17:26,926 So Jin. So Jin. 243 00:18:10,705 --> 00:18:11,975 Like Dad said, 244 00:18:12,676 --> 00:18:14,846 maybe us humans... 245 00:18:15,176 --> 00:18:18,416 are not at all different from animals. 246 00:18:41,735 --> 00:18:42,836 But... 247 00:18:44,035 --> 00:18:46,446 what he said had been common sense, 248 00:18:47,146 --> 00:18:48,545 the norm, 249 00:18:49,416 --> 00:18:51,285 almost a creed... 250 00:18:51,446 --> 00:18:54,485 that I had to stick to as Yoon Hui Jae's son. 251 00:18:54,886 --> 00:18:56,586 All the words he said to me. 252 00:18:57,985 --> 00:19:01,896 If you were to take one step back and look quietly, 253 00:19:02,795 --> 00:19:04,696 it's completely wrong. 254 00:19:05,366 --> 00:19:06,426 I finally... 255 00:19:07,565 --> 00:19:09,596 realized that. 256 00:19:16,705 --> 00:19:18,446 I heard she's nasty. 257 00:19:18,545 --> 00:19:21,146 Boys says she's pretty but she isn't. 258 00:19:21,215 --> 00:19:22,275 Let's go. 259 00:19:58,045 --> 00:20:00,785 Eliminating what makes me weak and... 260 00:20:03,356 --> 00:20:06,586 pathetic is not the way to become strong. 261 00:20:10,196 --> 00:20:13,326 It's when you wish to protect something. 262 00:20:14,126 --> 00:20:15,265 That is when... 263 00:20:15,765 --> 00:20:18,465 you become strong as a human being. 264 00:20:19,505 --> 00:20:20,606 I met... 265 00:20:21,906 --> 00:20:25,245 the first person I want to protect. 266 00:20:26,705 --> 00:20:28,745 That brought upon the realization. 267 00:20:45,725 --> 00:20:46,995 And from that moment... 268 00:20:49,795 --> 00:20:51,366 I made up my mind. 269 00:20:54,406 --> 00:20:56,406 (Police University) 270 00:21:02,975 --> 00:21:03,975 No matter what, 271 00:21:05,446 --> 00:21:06,886 I'll become strong. 272 00:21:09,856 --> 00:21:12,555 From March 2004 to December 2006, 273 00:21:12,555 --> 00:21:15,295 Yoon Hui Jae murdered 12 people. 274 00:21:15,295 --> 00:21:17,795 In residential areas of Seoul and the southwest of Gyeonggi-do, 275 00:21:17,795 --> 00:21:19,626 he committed serial killing. 276 00:21:19,626 --> 00:21:21,035 His method was... 277 00:21:21,465 --> 00:21:23,096 cruel and bold. 278 00:21:23,096 --> 00:21:26,305 As he's meticulous, he hardly left any trace. 279 00:21:26,505 --> 00:21:29,205 There were a few that almost went unnoticed. 280 00:21:29,205 --> 00:21:30,205 Additionally, 281 00:21:30,606 --> 00:21:32,946 he was quite obsessed with women. 282 00:21:32,946 --> 00:21:35,346 He drove luxury cars or trucks. 283 00:21:35,346 --> 00:21:37,076 He killed after luring or kidnapping... 284 00:21:37,076 --> 00:21:39,846 women at karaoke bars, college students, and office workers. 285 00:21:39,946 --> 00:21:41,755 He got rid of the bodies... 286 00:21:41,755 --> 00:21:44,826 in the mountains of Gyeonggi-do or at his dog farm. 287 00:21:46,326 --> 00:21:48,156 Since he was 21, 288 00:21:48,156 --> 00:21:50,126 Yoon Hui Jae married and divorced four times. 289 00:21:50,126 --> 00:21:51,696 Regarding his third wife, 290 00:21:51,696 --> 00:21:54,126 he was investigated for causing a fire and killing her. 291 00:21:54,126 --> 00:21:56,396 It was suspected that he was after insurance payment. 292 00:21:56,396 --> 00:21:57,735 Afterwards... 293 00:21:57,735 --> 00:22:00,805 he mentioned publishing a book of his crimes while in prison. 294 00:22:01,076 --> 00:22:03,735 He wanted to help his children that way. 295 00:22:04,475 --> 00:22:08,676 "Do psychopaths have love for their sons?" 296 00:22:08,676 --> 00:22:12,416 A reporter who interviewed him published an article on this topic. 297 00:22:12,886 --> 00:22:14,656 It caused a stir once again. 298 00:22:15,215 --> 00:22:16,285 Here's what's important. 299 00:22:17,015 --> 00:22:20,285 We must not forget the pain of the victims who lost their lives. 300 00:22:20,285 --> 00:22:22,396 We must analyze cases like this. 301 00:22:22,626 --> 00:22:26,326 It's important to prevent and set barriers so that... 302 00:22:26,326 --> 00:22:29,336 such tragedy never happens again. 303 00:22:38,106 --> 00:22:42,116 (Police University Rest Area) 304 00:23:59,555 --> 00:24:00,826 She also smiles. 305 00:24:15,305 --> 00:24:16,406 It seems like... 306 00:24:18,545 --> 00:24:20,406 she would always cry. 307 00:24:28,055 --> 00:24:29,515 I'll become strong. 308 00:24:31,426 --> 00:24:32,985 Father mentioned... 309 00:24:34,086 --> 00:24:35,455 everything... 310 00:24:35,455 --> 00:24:37,826 that makes me weak and pathetic. 311 00:24:37,995 --> 00:24:39,565 I'll protect them. 312 00:24:41,366 --> 00:24:42,735 My beautiful... 313 00:24:43,565 --> 00:24:44,666 Nak Won. 314 00:24:50,205 --> 00:24:53,176 (Filmed with animal experts) 315 00:25:13,965 --> 00:25:16,735 (Come and Hug Me) 316 00:25:16,735 --> 00:25:18,606 Are we running away? 317 00:25:18,606 --> 00:25:19,805 Let us go. 318 00:25:19,805 --> 00:25:21,275 Go as far as possible. 319 00:25:21,275 --> 00:25:23,906 Go where Father can't find you. 320 00:25:24,005 --> 00:25:25,775 You knew about it, didn't you? 321 00:25:25,775 --> 00:25:28,515 You're much more like me than Hyun Moo is. 322 00:25:28,515 --> 00:25:29,545 That's you. 323 00:25:29,775 --> 00:25:30,775 I'm sorry... 324 00:25:31,315 --> 00:25:32,346 for liking you. 325 00:25:33,686 --> 00:25:36,485 Do you remember Yoon Hui Jae? 326 00:25:36,985 --> 00:25:39,886 Isn't your legal name Gil Nak Won? 327 00:25:39,886 --> 00:25:41,596 The daughter of Jee Hye Won? 328 00:25:45,666 --> 00:25:46,666 Nak Won. 22658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.