All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E02.180516.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,191 --> 00:00:09,961 (Episode 2) 2 00:01:38,250 --> 00:01:39,381 Dad's home. 3 00:01:46,890 --> 00:01:48,931 - Father. - Son. 4 00:01:55,831 --> 00:01:58,700 Why did you bring such a heavy thing? 5 00:01:58,700 --> 00:02:01,271 You're living with an actress, honey. 6 00:02:01,271 --> 00:02:03,771 Yes, I know. 7 00:02:04,140 --> 00:02:05,181 Dad. 8 00:02:05,911 --> 00:02:08,711 - Yes. - Let's hang our picture. 9 00:02:09,051 --> 00:02:11,150 Come here. 10 00:02:13,581 --> 00:02:15,421 Nak Won, can you check? Is this a good place? 11 00:02:15,521 --> 00:02:16,750 - Here? - More to the left? 12 00:02:16,820 --> 00:02:18,220 That's perfect. 13 00:02:18,991 --> 00:02:21,891 - Moo Won, see if this is straight. - Okay. 14 00:02:22,761 --> 00:02:23,991 All right. 15 00:02:26,461 --> 00:02:27,470 How does it look? 16 00:02:28,231 --> 00:02:29,231 Good. 17 00:02:29,231 --> 00:02:31,400 - Good job, Nak Won. - Good job. 18 00:02:35,171 --> 00:02:36,310 How beautiful. 19 00:02:43,951 --> 00:02:45,650 It was during Grandpa's memorial service. 20 00:02:45,650 --> 00:02:47,820 I was on the first floor with my sister-in-law. 21 00:02:47,820 --> 00:02:51,190 Eat slowly, or you'll get sick. 22 00:02:51,391 --> 00:02:53,660 It's fine. 23 00:02:53,660 --> 00:02:59,030 I've never heard of a pig getting sick by overeating. 24 00:03:03,000 --> 00:03:04,601 Nak Won, have some water. 25 00:03:05,900 --> 00:03:07,671 You should look after your brother too. 26 00:03:07,671 --> 00:03:09,201 She only cares about herself. 27 00:03:09,400 --> 00:03:11,411 Why do you two always scold me? 28 00:03:11,411 --> 00:03:13,981 Because you deserve to get scolded. 29 00:03:13,981 --> 00:03:17,580 You're the only troublemaker in this family. 30 00:03:17,580 --> 00:03:20,981 I'm going to become a bad person. 31 00:03:20,981 --> 00:03:22,150 I'll just... 32 00:03:26,520 --> 00:03:28,090 Did you just see me? 33 00:03:28,090 --> 00:03:30,861 You're really going to get sick if you eat like that. 34 00:03:30,861 --> 00:03:33,631 - My goodness. - I'm fine. 35 00:03:34,201 --> 00:03:37,231 - Have some more, okay? - I'm fine. 36 00:03:39,300 --> 00:03:40,530 Good evening, everyone. 37 00:03:40,530 --> 00:03:43,971 It's April 2, and you're watching MBS news. 38 00:03:44,011 --> 00:03:46,671 Did you study well at school today, my princess? 39 00:03:49,911 --> 00:03:53,981 You should answer me. You're not a baby anymore. 40 00:03:54,821 --> 00:03:55,821 Yes. 41 00:03:57,721 --> 00:04:00,050 Her homework was to draw our family. 42 00:04:00,250 --> 00:04:02,921 Is that what you were hiding earlier? 43 00:04:02,921 --> 00:04:05,231 Bring it to me. I'll take a look at it for you. 44 00:04:06,161 --> 00:04:09,530 I'm not finished yet. 45 00:04:09,530 --> 00:04:11,270 It's okay. Just bring it. 46 00:04:11,601 --> 00:04:13,530 I want to see how you drew me. 47 00:04:16,471 --> 00:04:19,411 I think she's embarrassed. Please look at it later. 48 00:04:22,411 --> 00:04:24,750 We've lived together for over two years already. 49 00:04:25,411 --> 00:04:27,111 Why are you still shy? 50 00:04:27,721 --> 00:04:28,781 Let's eat. 51 00:04:30,851 --> 00:04:33,190 - I'm home. - Hey. 52 00:04:33,651 --> 00:04:36,521 - Go get washed up, and eat. - Get him some food. 53 00:04:39,190 --> 00:04:40,331 So Jin. 54 00:04:41,260 --> 00:04:44,570 Your brother is home. Why won't you say hello? 55 00:04:44,570 --> 00:04:47,130 - That little punk. - Today around 4:40pm... 56 00:04:47,130 --> 00:04:49,800 - How rude. - at a house in Gugeon-dong, 57 00:04:49,800 --> 00:04:51,370 73-year-old Kim... 58 00:04:51,370 --> 00:04:53,671 and his 71-year-old wife Choo... 59 00:04:53,671 --> 00:04:56,510 were found lifeless after being struck by a weapon. 60 00:04:56,510 --> 00:04:58,611 The crime scene was set on fire. 61 00:04:58,611 --> 00:05:02,851 Since the murder method was cruel and no valuables were stolen, 62 00:05:02,851 --> 00:05:05,690 the police believe it was a revenge by an acquaintance... 63 00:05:05,690 --> 00:05:07,861 and will focus on the investigation in this light. 64 00:05:07,861 --> 00:05:10,831 The police is taking into consideration... 65 00:05:10,831 --> 00:05:13,490 that the murder method was very similar... 66 00:05:13,531 --> 00:05:15,000 to the Wonik-dong case last February... 67 00:05:15,000 --> 00:05:16,031 where two married doctors were killed. 68 00:05:16,060 --> 00:05:18,200 - As for the dead bodies, - What are you watching? 69 00:05:18,200 --> 00:05:20,171 they will be sent to the NFS for... 70 00:05:20,430 --> 00:05:23,370 - Wash up, and come eat. - Okay. 71 00:05:23,370 --> 00:05:26,570 They will find out the exact circumstances of the crime. 72 00:05:26,911 --> 00:05:29,911 We have yet to find the weapon that was used for the murder, 73 00:05:29,911 --> 00:05:32,911 and the suspect's identity is unknown at the moment. 74 00:05:33,380 --> 00:05:35,550 In order to prevent further murders, 75 00:05:35,550 --> 00:05:38,390 the police ask those in the neighborhood... 76 00:05:38,390 --> 00:05:39,620 to pay extra attention. 77 00:05:50,231 --> 00:05:51,601 (Yoon So Jin) 78 00:05:54,940 --> 00:05:55,971 (Our family) 79 00:05:58,971 --> 00:06:00,411 (So Jin) 80 00:06:00,411 --> 00:06:03,081 (Na Moo) 81 00:06:03,081 --> 00:06:04,481 (Stupid brother) 82 00:06:06,010 --> 00:06:07,981 That punk. 83 00:06:38,851 --> 00:06:40,310 He's so handsome. 84 00:06:40,310 --> 00:06:42,250 - He's a Zio model. - My goodness. 85 00:06:42,250 --> 00:06:44,120 He's so cool. 86 00:06:44,521 --> 00:06:47,490 This is why I don't want to walk around with you. 87 00:06:48,291 --> 00:06:49,361 What? 88 00:06:49,361 --> 00:06:52,291 Let's split up. I'm going to my school. 89 00:06:54,101 --> 00:06:55,130 Nak Won. 90 00:06:57,971 --> 00:06:59,930 Don't mind what other people say. 91 00:07:00,700 --> 00:07:02,271 Call me if something happens. 92 00:07:02,841 --> 00:07:04,711 - Okay? - Okay. 93 00:07:04,971 --> 00:07:08,281 You can tell me if anyone bothers you, okay? 94 00:07:19,721 --> 00:07:23,461 (Gowon Middle School) 95 00:07:23,560 --> 00:07:25,091 Hey, come here. 96 00:07:27,961 --> 00:07:29,560 What are you wearing? 97 00:07:29,560 --> 00:07:32,570 If you didn't get to buy your uniform yet, 98 00:07:32,570 --> 00:07:35,500 you should've at least dressed more neatly. What is this? 99 00:07:35,500 --> 00:07:38,310 Why are you wearing a hoodie? 100 00:07:39,041 --> 00:07:41,740 What are you looking at? Do you have a problem? 101 00:07:41,740 --> 00:07:43,440 I said, do you have a problem? 102 00:07:43,440 --> 00:07:47,380 Sir, you're sexually assaulting me. 103 00:07:47,380 --> 00:07:49,021 That's why I'm... 104 00:07:49,421 --> 00:07:52,050 I'm very uncomfortable right now. 105 00:07:52,050 --> 00:07:53,050 What? 106 00:08:00,490 --> 00:08:02,331 I'll take the hoodie off. 107 00:08:02,331 --> 00:08:06,070 So if you want to punish me, slap my palms instead. 108 00:08:09,601 --> 00:08:10,971 What did you just say? 109 00:08:10,971 --> 00:08:14,411 A student did something wrong, so a teacher is correcting her. 110 00:08:14,510 --> 00:08:16,510 You're uncomfortable? 111 00:08:16,510 --> 00:08:18,481 Let's see. What would make you less uncomfortable? 112 00:08:18,481 --> 00:08:22,320 Here? Or here? Tell me. Where? 113 00:08:22,320 --> 00:08:24,021 Tell me. Where! 114 00:08:27,291 --> 00:08:28,291 You little... 115 00:08:28,820 --> 00:08:32,531 What do you think you're doing? Let go immediately. 116 00:08:33,561 --> 00:08:34,731 Who are you? 117 00:08:37,870 --> 00:08:39,301 I said, let go. 118 00:08:42,770 --> 00:08:44,010 What is this? 119 00:08:44,611 --> 00:08:46,670 Are you trying to gang up on me? 120 00:08:47,341 --> 00:08:49,481 Punk, what is your name? 121 00:08:49,841 --> 00:08:51,051 "Yoon Na Moo". 122 00:08:52,410 --> 00:08:54,920 Yoon Na Moo? Punk. 123 00:08:55,321 --> 00:08:57,321 Being smart doesn't give you the right to be arrogant. 124 00:08:57,321 --> 00:09:01,790 Both of you are going to get it. Follow me. 125 00:09:24,611 --> 00:09:25,811 Hurry up! 126 00:09:27,620 --> 00:09:29,750 Didn't you have breakfast? 127 00:09:29,750 --> 00:09:31,451 Let's hurry up and finish. 128 00:09:42,701 --> 00:09:44,831 You have to run 10 laps no matter what. 129 00:09:44,831 --> 00:09:47,170 You only did five so far. 130 00:09:53,670 --> 00:09:54,780 Are you okay? 131 00:09:57,650 --> 00:09:58,681 What about you? 132 00:09:59,750 --> 00:10:01,581 Are you purposely... 133 00:10:01,851 --> 00:10:04,120 running slowly because of me? 134 00:10:04,620 --> 00:10:06,351 Just sit down and rest if you can't run anymore. 135 00:10:06,721 --> 00:10:08,290 I'll run your laps too. 136 00:10:09,221 --> 00:10:10,290 Sir! 137 00:10:10,591 --> 00:10:11,831 Are you stupid? 138 00:10:12,231 --> 00:10:13,630 Aren't you mad? 139 00:10:15,701 --> 00:10:18,900 I made you go through this trouble. 140 00:10:19,471 --> 00:10:22,471 I think I should be extremely sorry. 141 00:10:23,801 --> 00:10:26,071 That's not true. 142 00:10:26,841 --> 00:10:28,211 What a liar. 143 00:10:29,711 --> 00:10:30,711 Darn it. 144 00:10:31,150 --> 00:10:34,380 Anyway, I'm done for. It's only my first day too. 145 00:10:36,920 --> 00:10:37,951 But... 146 00:10:38,691 --> 00:10:40,620 since I'm branded already... 147 00:10:44,831 --> 00:10:48,260 I feel terrible enough about the situation, 148 00:10:48,461 --> 00:10:50,630 but can you help me out for one more minute? 149 00:10:52,130 --> 00:10:53,270 Run. 150 00:11:11,551 --> 00:11:13,520 Hey. What's going on? 151 00:11:14,160 --> 00:11:16,520 - Hey! What's wrong? - Are you okay? 152 00:11:17,461 --> 00:11:18,630 Gosh, the sand. 153 00:11:20,191 --> 00:11:21,701 I have a weak respiratory system. 154 00:11:23,971 --> 00:11:26,431 Where's the teacher? Did he take the bait? 155 00:11:29,201 --> 00:11:32,410 Hey. Did she really collapse? 156 00:11:32,410 --> 00:11:33,441 No. 157 00:11:34,240 --> 00:11:36,111 - Not yet. - No? 158 00:11:37,451 --> 00:11:38,951 He's a tough one. 159 00:11:41,951 --> 00:11:42,981 What about now? 160 00:11:43,250 --> 00:11:45,321 Hey, is she okay? 161 00:11:48,260 --> 00:11:49,361 It worked. 162 00:11:49,361 --> 00:11:52,760 My mom said that it sometimes pays to be daring. 163 00:11:52,760 --> 00:11:55,400 My dad told me to faint whenever I'm at a disadvantage. 164 00:11:55,461 --> 00:11:57,331 Let's go to class. 165 00:11:57,701 --> 00:12:01,400 Lastly, I'm really sorry about this, but please carry me. 166 00:12:02,270 --> 00:12:04,111 Hey, are you okay? 167 00:12:04,941 --> 00:12:07,540 This won't do. Get her on my back. 168 00:12:08,010 --> 00:12:11,780 - Come on, do it. - I'll carry her, sir. 169 00:12:12,351 --> 00:12:16,081 Okay, then. I have a bad back. 170 00:12:21,091 --> 00:12:22,290 Hurry up! 171 00:12:25,130 --> 00:12:28,101 I didn't actually faint. 172 00:12:28,231 --> 00:12:29,701 Don't waste your energy. 173 00:12:33,071 --> 00:12:35,400 Sorry for giving you a hard time. 174 00:12:37,140 --> 00:12:38,841 Will you hurry up? 175 00:12:56,760 --> 00:12:58,790 (Dream and love, Gowon Middle School) 176 00:12:58,931 --> 00:13:00,191 A bit more. 177 00:13:00,191 --> 00:13:01,231 (Wake them up.) 178 00:13:13,010 --> 00:13:16,581 Kids, take your seats. What's all this? 179 00:13:17,481 --> 00:13:19,551 Be quiet, kids. 180 00:13:26,390 --> 00:13:30,691 A new student joined our class. 181 00:13:31,030 --> 00:13:34,660 Will you all watch your manners? 182 00:13:34,831 --> 00:13:36,861 - Okay? - Okay. 183 00:13:37,400 --> 00:13:40,101 Do you still feel dizzy? 184 00:13:40,101 --> 00:13:41,500 I'm better now. 185 00:13:41,841 --> 00:13:43,601 Will you introduce yourself? 186 00:13:47,441 --> 00:13:49,640 Hi, my name is Gil Nak Won. 187 00:13:49,640 --> 00:13:51,880 Nice to meet you all. I hope we get along. 188 00:13:54,581 --> 00:13:55,721 Gil Nak Won? 189 00:13:56,250 --> 00:13:59,851 Oh, right. Some of you might have heard of her. 190 00:13:59,951 --> 00:14:03,760 - Nak Won's mother is... - Ma'am, do you mind if I speak? 191 00:14:04,030 --> 00:14:05,231 Go ahead. 192 00:14:08,601 --> 00:14:11,270 My mom's name is Jee Hye Won. 193 00:14:11,270 --> 00:14:14,201 She's an actress and appears in movies and TV dramas. 194 00:14:14,201 --> 00:14:16,701 Until last month, she was in a weekend drama. 195 00:14:18,811 --> 00:14:20,540 If you want, 196 00:14:20,540 --> 00:14:23,010 I can get you as many of her autographs as you like. 197 00:14:23,010 --> 00:14:24,150 However, others such as... 198 00:14:24,351 --> 00:14:26,650 Lee Seung Gi, Rain, or TVXQ's autographs... 199 00:14:26,650 --> 00:14:29,620 will take a while, so please be understanding. Thanks. 200 00:14:31,250 --> 00:14:32,620 I'm done. 201 00:14:33,091 --> 00:14:34,191 Okay. 202 00:14:34,461 --> 00:14:36,890 So your seat will be... 203 00:14:38,561 --> 00:14:41,260 You can sit next to Na Moo. 204 00:14:41,400 --> 00:14:43,801 Na Moo, you finally got a partner. 205 00:14:49,825 --> 00:14:54,825 [VIU Ver] MBC E02 Come & Hug Me "New Kid" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 206 00:15:04,321 --> 00:15:06,920 Hi. We met again in less than 20 minutes. 207 00:15:06,920 --> 00:15:09,061 I'm pleased to see you. Are you? 208 00:15:10,221 --> 00:15:13,130 - Yes. - Right? This means... 209 00:15:13,130 --> 00:15:14,931 I should repay you for your help. 210 00:15:14,931 --> 00:15:17,701 Where's the cafeteria? On the 1st floor? Basement? 211 00:15:17,900 --> 00:15:19,130 You don't have to. 212 00:15:21,270 --> 00:15:23,571 Are you angry with me? 213 00:15:23,971 --> 00:15:26,770 You were too exhausted to think about it earlier, 214 00:15:26,770 --> 00:15:28,380 but once you came into the classroom, 215 00:15:28,380 --> 00:15:31,750 you got angry at yourself for getting involved, didn't you? 216 00:15:32,111 --> 00:15:33,880 - No. - No? 217 00:15:35,221 --> 00:15:36,880 Then... 218 00:15:37,620 --> 00:15:39,351 am I a nuisance? 219 00:15:39,551 --> 00:15:41,591 You enjoyed studying on your own, 220 00:15:41,591 --> 00:15:43,821 but now, you have a chatterbox sitting next to you. 221 00:15:43,821 --> 00:15:45,191 You're annoyed, right? 222 00:15:45,660 --> 00:15:46,691 No. 223 00:15:47,231 --> 00:15:50,630 It's not that either? Then why won't you look at me? 224 00:15:51,801 --> 00:15:53,870 Do you just not like me? 225 00:15:54,670 --> 00:15:57,841 - It's not that. - It's not that either? 226 00:16:03,081 --> 00:16:04,250 I got it. 227 00:16:09,821 --> 00:16:12,420 Did you fall for me at first sight? 228 00:16:12,750 --> 00:16:14,361 Because I'm so pretty? 229 00:16:31,111 --> 00:16:33,841 You won't respond? That's no fun. 230 00:16:35,811 --> 00:16:37,311 Okay, sorry. 231 00:16:37,311 --> 00:16:40,111 That was horrid of me. I give you that. 232 00:16:56,301 --> 00:16:59,471 If you aren't angry, bothered, or annoyed, 233 00:16:59,471 --> 00:17:02,601 can you smile at me just once? Please, just once. 234 00:17:02,601 --> 00:17:04,471 That would make me feel better. 235 00:17:05,311 --> 00:17:07,910 Just once. It's really easy. 236 00:17:07,910 --> 00:17:10,440 It's easier than blowing your nose. Just once. 237 00:17:10,440 --> 00:17:13,081 - Don't come in here. - What's your problem? 238 00:17:14,880 --> 00:17:18,521 I was so shocked that my pupils dilated, 239 00:17:18,521 --> 00:17:20,861 so I didn't see a thing. 240 00:17:23,021 --> 00:17:24,190 Sorry. 241 00:17:24,430 --> 00:17:27,031 See, I still can't see properly. 242 00:17:40,210 --> 00:17:42,710 Use this. It's freshly washed and clean. 243 00:17:42,710 --> 00:17:44,980 It smells of lavender. Smell it. 244 00:17:45,450 --> 00:17:46,480 No, thanks. 245 00:17:48,950 --> 00:17:52,251 You are angry, right? You are bothered and annoyed. 246 00:17:52,251 --> 00:17:55,120 That's why you won't smile. Hey. 247 00:17:55,521 --> 00:17:58,591 I'm doing this because I feel bad. 248 00:17:58,791 --> 00:18:02,730 You got yelled at and ran in circles because of me, so I feel bad. 249 00:18:02,831 --> 00:18:05,900 That's why I've been making a fool of myself the entire day. 250 00:18:10,970 --> 00:18:13,870 - The uniform's so pretty. - Isn't it? Ours is famous. 251 00:18:13,870 --> 00:18:17,410 - When will you get yours? - Today. Where do I have to go? 252 00:18:18,551 --> 00:18:21,781 - The store Super Junior promoted. - Not TVXQ's store? 253 00:18:21,781 --> 00:18:24,091 No, the other store's uniforms fit better. 254 00:18:24,091 --> 00:18:25,351 TVXQ's are better. 255 00:18:25,351 --> 00:18:27,591 - Have you seen them in person? - What? 256 00:18:27,591 --> 00:18:30,120 - Have you seen TVXQ? - Yes. Do you want their autographs? 257 00:18:30,120 --> 00:18:31,430 - Seriously? - Yes. 258 00:18:31,430 --> 00:18:33,690 - That's awesome. - I'm so happy. 259 00:18:33,690 --> 00:18:35,801 - Na Moo. - I love Chang Min. 260 00:18:36,801 --> 00:18:39,370 - Did you have fun today? - Yes, I did. 261 00:18:39,370 --> 00:18:42,900 He's so mean. He has no trouble smiling. 262 00:18:43,140 --> 00:18:45,341 - I learned a new song. - What is it? 263 00:18:45,341 --> 00:18:47,380 - The tomato song. - What's wrong? 264 00:18:47,480 --> 00:18:49,741 What? It's nothing. Let's go. 265 00:18:50,011 --> 00:18:51,081 - Can we go? - Really? 266 00:18:51,081 --> 00:18:53,511 - Can you sing it for me? - Yes. 267 00:18:53,511 --> 00:18:56,950 A rubbly, stubbly, round figure 268 00:18:56,950 --> 00:18:59,950 Dressed in a pretty red 269 00:19:00,351 --> 00:19:02,220 It smells sweet and sour 270 00:19:05,430 --> 00:19:06,531 Ta-da. 271 00:19:20,140 --> 00:19:23,841 I followed the recipe. Why is it always so bland? 272 00:19:28,351 --> 00:19:30,551 Gosh. That's bad. 273 00:19:41,460 --> 00:19:42,531 Mom. 274 00:19:43,261 --> 00:19:46,071 Did Dad say he'd pick up Moo Won? 275 00:20:34,920 --> 00:20:37,251 Text your brother first. 276 00:20:37,351 --> 00:20:40,220 It's an unfamiliar road, so you might miss each other, okay? 277 00:20:40,220 --> 00:20:43,491 Okay. I'll probably get there around the time he leaves class. 278 00:20:43,491 --> 00:20:44,660 See you. 279 00:20:44,761 --> 00:20:46,791 - Text him. - I will. 280 00:20:52,031 --> 00:20:53,031 Mom. 281 00:20:54,001 --> 00:20:55,900 Lucky's not in his house. 282 00:21:02,880 --> 00:21:04,210 Lucky. 283 00:21:05,980 --> 00:21:07,011 Lucky. 284 00:21:13,791 --> 00:21:14,890 Lucky. 285 00:22:08,011 --> 00:22:10,281 (Dog meat, wholesale and retail) 286 00:22:31,430 --> 00:22:32,601 Excuse me. 287 00:22:33,200 --> 00:22:34,370 Excuse me. 288 00:24:54,241 --> 00:24:55,380 Who are you? 289 00:25:00,821 --> 00:25:02,380 How did you get in? 290 00:25:58,241 --> 00:25:59,311 (Filmed with animal experts) 291 00:26:09,251 --> 00:26:11,720 (Come and Hug Me) 292 00:26:12,220 --> 00:26:16,521 I had no idea that my son had such a pretty girlfriend. 293 00:26:16,521 --> 00:26:18,960 Forget about everything and about me. 294 00:26:18,960 --> 00:26:20,230 Why should I? 295 00:26:20,230 --> 00:26:22,001 In case you get in danger. 296 00:26:22,061 --> 00:26:24,571 No, because I like you. 297 00:26:24,571 --> 00:26:27,900 Even if you say you dislike me, I will go on liking you. 298 00:26:27,900 --> 00:26:30,541 I like you, Nak Won. Very much. 299 00:26:30,541 --> 00:26:33,771 Every useless thing that puts you in any kind of danger... 300 00:26:33,771 --> 00:26:36,910 Dad will get rid of them for you. 301 00:26:37,650 --> 00:26:39,511 Dad will protect you. 20931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.