Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)
2
00:00:45,800 --> 00:00:47,500
I can see you.
3
00:00:50,300 --> 00:00:52,400
...pull into this gas station,
the guy was like,
4
00:00:52,600 --> 00:00:53,900
"Yo, man, you got problems."
5
00:00:54,100 --> 00:00:56,700
Like, "What the hell do you think
I pulled in here for?"
6
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
So your car broke down
on the way to your blood check.
7
00:01:01,300 --> 00:01:03,600
Yeah, smoke, everything.
8
00:01:04,300 --> 00:01:08,600
I'm willing to give you the benefit
of the doubt, Javier, but a judge won't.
9
00:01:09,100 --> 00:01:12,100
I missed a couple of meetings?
What's the problem?
10
00:01:12,900 --> 00:01:14,200
I mean,
I don't even know what I'm doing here.
11
00:01:14,300 --> 00:01:17,200
You're here because your son has
gotten into fights every day at school,
12
00:01:17,400 --> 00:01:20,200
and the last one sent one of his
classmates to the hospital.
13
00:01:20,600 --> 00:01:22,100
Juanita came here for help voluntarily
14
00:01:22,300 --> 00:01:24,600
before the court stepped in
and made it mandatory,
15
00:01:24,900 --> 00:01:27,100
that's what you're doing here.
16
00:01:27,400 --> 00:01:29,500
He's on a dangerous road.
17
00:01:29,600 --> 00:01:33,200
Your history, all the violence,
all the anger,
18
00:01:33,600 --> 00:01:36,500
that's his future
unless you break the cycle.
19
00:01:37,300 --> 00:01:39,200
- I heard you, Mrs Lynch.
- You're trying to steal my boy!
20
00:01:39,400 --> 00:01:41,600
No one is trying to steal your child.
21
00:01:41,800 --> 00:01:43,700
- Then what are you trying...
- They found bruises
22
00:01:43,900 --> 00:01:45,300
- and cigarette burns...
- I told you,
23
00:01:45,600 --> 00:01:47,300
he was playing with some sparklers.
24
00:01:47,500 --> 00:01:49,200
Mrs Lynch, I read the medical report.
25
00:01:49,400 --> 00:01:51,200
I wanna talk to my own doctor.
I want a lawyer.
26
00:01:51,300 --> 00:01:53,100
If you feel
that you need legal representation
27
00:01:53,300 --> 00:01:55,200
- that's perfectly within your rights...
- I don't need your help, in no case.
28
00:01:55,700 --> 00:01:59,200
- You've already interfered enough.
- You... Hello?
29
00:02:02,700 --> 00:02:05,600
- How many active cases you got?
- Thirty-eight.
30
00:02:06,100 --> 00:02:09,900
- Okay.
- Wayne, come on!
31
00:02:10,200 --> 00:02:13,500
- Look, I'm buried here.
- I'm sorry, Em, we all are.
32
00:04:12,500 --> 00:04:15,400
- You have three new voice messages.
- Hi.
33
00:04:16,300 --> 00:04:20,200
Hey, it's Suze, missed you at yoga
the other day, give me a call.
34
00:04:20,500 --> 00:04:23,800
Hey, Em, it's Jackie. Just checking in,
hope you're good.
35
00:04:25,000 --> 00:04:28,400
Exhausted,
her career path questionable,
36
00:04:28,800 --> 00:04:31,200
her faith in mankind shaken,
37
00:04:31,400 --> 00:04:33,300
she resisted her tendency
toward introspection
38
00:04:33,500 --> 00:04:37,000
and decides to go have a drink
with her charming friend Doug.
39
00:04:38,600 --> 00:04:41,100
- I am so in your head.
- Be honest.
40
00:04:41,400 --> 00:04:44,700
The whole psychology thing,
it's just about scoring chicks, isn't it?
41
00:04:44,900 --> 00:04:47,500
Regrettably, yes. Two.
42
00:04:48,800 --> 00:04:51,000
Well, what are we gonna
drink to tonight?
43
00:04:51,200 --> 00:04:53,100
The never-ending fun
of a career in public service?
44
00:04:53,300 --> 00:04:54,300
Yeah.
45
00:04:55,400 --> 00:04:58,600
You know,
I sit there talking to these families,
46
00:04:58,900 --> 00:05:00,500
the authority on everything.
47
00:05:00,700 --> 00:05:05,100
And I have these moments
where I think I might be totally full of it.
48
00:05:05,500 --> 00:05:07,600
Everybody's full of it.
49
00:05:08,100 --> 00:05:11,600
In the end you're a number to call
for people who don't have anyone else.
50
00:05:11,800 --> 00:05:13,700
There's no way that's bad.
51
00:05:15,900 --> 00:05:20,800
Anyway, I've done some soul searching
52
00:05:21,700 --> 00:05:23,300
and I just want to say
53
00:05:23,500 --> 00:05:26,600
that if a full-on relationship
feels like too much right now,
54
00:05:26,900 --> 00:05:30,000
I'd be willing to consider
a purely physical one.
55
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
- What?
- Nothing.
56
00:05:35,200 --> 00:05:39,400
- What, you might actually enjoy yourself.
- Yeah, yeah, I probably would.
57
00:05:39,800 --> 00:05:44,400
- It's just...
- I know, I know, the job,
58
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
you get home, no time for anybody else.
Whatever.
59
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
Listen, I'm giving you a month. Okay?
One month.
60
00:05:50,700 --> 00:05:53,000
- And then?
- I don't know.
61
00:05:53,300 --> 00:05:55,800
Probably give you another month,
but that is it.
62
00:05:56,200 --> 00:05:58,900
Except for two more, then, it's over.
63
00:06:07,800 --> 00:06:09,700
If it were anyone...
64
00:06:28,700 --> 00:06:30,700
What are they doing to you?
65
00:07:27,800 --> 00:07:31,400
- What?
- Emily Jenkins. Child Services?
66
00:07:31,700 --> 00:07:33,200
We spoke on the phone?
67
00:07:33,300 --> 00:07:36,200
- You said the 17th.
- It's the 17th.
68
00:07:36,600 --> 00:07:39,500
- Is not.
- I'm sorry, but it is.
69
00:07:42,000 --> 00:07:45,300
Monday the 17th.
The day of our appointment.
70
00:08:13,500 --> 00:08:14,400
Hi.
71
00:08:16,600 --> 00:08:18,800
Come down, I'd like to meet you.
72
00:08:33,800 --> 00:08:36,200
My name's Emily. What's yours?
73
00:08:38,700 --> 00:08:41,300
- Lily.
- That's a pretty name.
74
00:08:44,100 --> 00:08:46,400
Is there somewhere we can talk?
75
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
So, when are you
expecting your husband back?
76
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
Because we've found that it's better
when the whole family participates.
77
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Well, he's not here, so...
78
00:09:00,200 --> 00:09:01,900
Do you have some way
of contacting him?
79
00:09:02,100 --> 00:09:04,400
Not if I don't know where he is.
80
00:09:06,000 --> 00:09:07,700
Is that...
81
00:09:09,400 --> 00:09:12,200
Would you mind asking him
to join us, please?
82
00:09:12,400 --> 00:09:16,200
- He doesn't have anything to say.
- Will you ask him, please?
83
00:09:23,300 --> 00:09:24,500
Edward.
84
00:09:24,700 --> 00:09:27,400
That lady is here from the state.
She wants to talk to you.
85
00:09:27,600 --> 00:09:29,700
I don't have anything to say, tell her that!
86
00:09:29,900 --> 00:09:32,500
I told her already, she wants to anyway.
87
00:09:36,100 --> 00:09:37,800
It'll be okay.
88
00:09:48,000 --> 00:09:50,700
Hi, I'm Emily.
89
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
Okay.
90
00:09:56,200 --> 00:09:58,700
I'm here because we received a call
91
00:09:58,900 --> 00:10:02,000
that Lilith
is showing serious signs of neglect.
92
00:10:03,100 --> 00:10:07,300
Now at this point we can only assume
it's the result of family problems.
93
00:10:21,400 --> 00:10:23,900
Eddie says
we don't have family problems.
94
00:10:24,200 --> 00:10:26,800
Well, many families won't realise
that they're having problems
95
00:10:27,000 --> 00:10:29,900
until it's too late.
And that's where we come in.
96
00:10:30,200 --> 00:10:32,000
We help families communicate
97
00:10:32,200 --> 00:10:35,200
and learn healthier ways
of resolving conflict.
98
00:10:42,800 --> 00:10:45,000
Eddie says we don't need your help.
99
00:10:46,100 --> 00:10:50,000
Mr Sullivan, is there a reason
why you won't speak to me directly?
100
00:10:53,700 --> 00:10:57,400
Is there a reason why your husband
won't speak to me directly?
101
00:11:05,000 --> 00:11:07,600
Eddie doesn't like speaking out of anger.
102
00:11:25,100 --> 00:11:26,800
There's no laws
against being weird, Em.
103
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
I didn't say weird, I said scary.
104
00:11:29,200 --> 00:11:31,600
That man sat there
staring at me the whole time,
105
00:11:31,800 --> 00:11:34,300
and the mother is his emotional slave.
106
00:11:34,600 --> 00:11:37,000
Wait, you didn't just fly to New York
and meet with my parents, did you?
107
00:11:37,300 --> 00:11:38,800
Wayne?
108
00:11:39,000 --> 00:11:41,700
All right. All right.
Are there any cuts, any bruises,
109
00:11:41,900 --> 00:11:43,400
any signs she's being abused?
110
00:11:43,600 --> 00:11:47,200
No, not physically.
But this girl's in trouble, I can feel it.
111
00:11:47,400 --> 00:11:48,700
You wanna know what I can feel?
112
00:11:48,900 --> 00:11:51,300
The lawsuit we're gonna get hit with
if we violate her parents' rights
113
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
without any evidence
they've done something wrong.
114
00:11:53,800 --> 00:11:56,300
All right, Wayne.
You put these files on my desk
115
00:11:56,600 --> 00:11:58,100
and you ask me to tell you
what's going on.
116
00:11:58,300 --> 00:12:02,000
I've told you, I've done my job,
what you do with it is yours.
117
00:12:22,700 --> 00:12:25,700
We're not perfect parents,
we know that,
118
00:12:26,000 --> 00:12:27,600
but we figure if they know
how much you love them
119
00:12:27,800 --> 00:12:30,700
a lot of the other stuff
takes care of itself.
120
00:12:35,700 --> 00:12:38,000
She knows how we feel about her.
121
00:12:39,200 --> 00:12:41,500
So, tell me, Mr Sullivan,
122
00:12:41,700 --> 00:12:44,600
since you've suddenly acquired
the ability to speak,
123
00:12:44,800 --> 00:12:46,200
doesn't it concern you a little
124
00:12:46,500 --> 00:12:49,900
that Lily's grades have dropped
from A's to D's in three months?
125
00:12:50,200 --> 00:12:52,400
Of course it does, she's our daughter.
126
00:12:52,600 --> 00:12:56,200
So you have no idea why your daughter
falls asleep in class every day?
127
00:12:56,500 --> 00:12:59,000
Why she can't sleep at home? No idea?
128
00:13:02,300 --> 00:13:04,600
Bad dreams maybe?
129
00:13:06,900 --> 00:13:09,800
Don't tell me you're buying
this whole "daddy's little girl" routine?
130
00:13:10,000 --> 00:13:12,200
Look, they're not my favourite people
either, okay?
131
00:13:12,500 --> 00:13:15,100
But we can't guarantee every kid
a happy childhood. I wish we could.
132
00:13:15,400 --> 00:13:17,600
Let me talk to her.
She wants to talk. Alone.
133
00:13:17,800 --> 00:13:21,200
- Em, we do not have a case.
- Just five minutes, okay?
134
00:13:21,500 --> 00:13:24,200
Talk to them
about how much they love kids.
135
00:13:33,200 --> 00:13:35,100
Hey, girls, slow down!
136
00:13:37,300 --> 00:13:40,300
I used to wish I had a sister
when I was growing up.
137
00:13:40,700 --> 00:13:42,100
To play with and to talk to
138
00:13:42,200 --> 00:13:45,800
about all those things that you
just can't tell anybody else, you know?
139
00:13:46,200 --> 00:13:49,000
Did you ever wish that?
That you had a sister?
140
00:14:01,300 --> 00:14:04,100
Well, that was a silly thing to do,
wasn't it?
141
00:14:06,700 --> 00:14:08,700
What's happening with you?
142
00:14:15,100 --> 00:14:18,300
You know I can help. Let me help you.
143
00:14:20,400 --> 00:14:22,200
What is it, sweetheart?
144
00:14:26,700 --> 00:14:28,100
They hate me.
145
00:14:28,900 --> 00:14:31,100
I'm sure they don't hate you.
146
00:14:31,800 --> 00:14:34,300
They do. I hear them.
147
00:14:36,800 --> 00:14:41,100
They go into the cellar and talk.
148
00:14:42,300 --> 00:14:44,200
What do they talk about?
149
00:14:48,700 --> 00:14:50,400
Sending me to hell.
150
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
You heard them say that?
151
00:15:01,000 --> 00:15:04,600
You can tell him. He's on your side.
It's okay.
152
00:15:08,400 --> 00:15:12,000
Lily, did you hear your parents say
they were gonna hurt you?
153
00:15:58,800 --> 00:16:02,900
I was just thinking about you,
got a nice letter from Sandy Hutchinson.
154
00:16:07,300 --> 00:16:08,400
Well, well, well.
155
00:16:08,500 --> 00:16:11,000
It's sitting right in front of me,
which means our good friend Wayne
156
00:16:11,200 --> 00:16:14,100
has decided it fails to meet the criteria
for child endangerment
157
00:16:14,500 --> 00:16:17,000
and has told you in no uncertain terms
to leave it alone.
158
00:16:17,300 --> 00:16:20,300
- Surprise, surprise.
- I'm sorry, Emily. I can't.
159
00:16:20,500 --> 00:16:23,100
Please, Mike, I'm really desperate here.
160
00:16:31,100 --> 00:16:32,300
Emily.
161
00:16:34,600 --> 00:16:37,500
Now, you know how dear to my heart
the work you do is,
162
00:16:37,700 --> 00:16:41,200
but the department doesn't pay me
to stake out potential child abusers.
163
00:16:41,600 --> 00:16:43,500
Last time almost cost me my job.
164
00:16:43,800 --> 00:16:48,100
This little girl heard her parents say
they're going to send her to hell.
165
00:16:49,100 --> 00:16:50,800
Sickening as that is,
166
00:16:51,900 --> 00:16:55,000
you're a part of the system that
deals with those situations, I'm not.
167
00:16:55,200 --> 00:16:57,300
But sometimes the system doesn't work.
168
00:16:57,500 --> 00:16:59,800
Well, maybe you should just let it.
169
00:17:00,000 --> 00:17:02,700
Wow. Feel like
I'm talking to Wayne here.
170
00:17:03,900 --> 00:17:06,300
All right. You don't want to get involved,
that's fine,
171
00:17:06,500 --> 00:17:09,400
but don't bullshit me, Mike,
I'm running out of people I respect.
172
00:17:09,600 --> 00:17:13,900
Okay. No bullshit. Bring me evidence
of a crime, I'm all over it. Till then...
173
00:17:45,500 --> 00:17:47,400
Let's go, hurry up!
174
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
Lily! Lily!
175
00:17:54,600 --> 00:17:59,100
Hi. I came to tell you
I hadn't forgotten about you.
176
00:18:00,400 --> 00:18:02,200
I'm doing everything I can.
177
00:18:05,100 --> 00:18:08,400
If I disappear will you come look for me?
178
00:18:10,100 --> 00:18:13,200
- You're not going to disappear.
- If I do?
179
00:18:16,900 --> 00:18:20,700
I have to go. They get mad at me
when I miss the bus.
180
00:18:23,000 --> 00:18:25,700
Lily, wait. Wait.
181
00:18:29,700 --> 00:18:31,900
Here. It's my home number.
182
00:18:34,400 --> 00:18:37,800
If you get scared,
I want you to call me, okay?
183
00:18:39,300 --> 00:18:41,900
I'm gonna get you out of there,
I promise.
184
00:18:44,000 --> 00:18:45,100
Okay.
185
00:19:03,200 --> 00:19:06,000
Hey, this is Doug, here it comes.
186
00:19:07,100 --> 00:19:11,100
Hey, it's me,
thought you might be awake.
187
00:19:12,400 --> 00:19:14,600
Just calling 'cause...
188
00:19:16,000 --> 00:19:18,600
Well, I don't really know why I'm calling.
189
00:19:19,700 --> 00:19:21,700
Call me if you get this, okay?
190
00:19:21,900 --> 00:19:25,100
...proposal in Morton Township
has some residents...
191
00:19:25,700 --> 00:19:27,600
Here we go golfers and shoppers...
192
00:19:28,300 --> 00:19:31,100
Let's look at the crepe batter.
In order to make the crepe batter...
193
00:19:38,300 --> 00:19:41,100
- Too late, I met someone else.
- Emily.
194
00:19:43,100 --> 00:19:46,100
Lily? Are you okay?
195
00:19:46,600 --> 00:19:49,800
- I'm scared.
- Why, honey? Why are you scared?
196
00:19:50,300 --> 00:19:54,100
They're waiting to get me,
I can hear them.
197
00:19:54,700 --> 00:19:57,000
- I'm sorry.
- Why are you sorry?
198
00:19:58,700 --> 00:20:00,600
- I'm falling asleep.
- Okay, listen.
199
00:20:00,900 --> 00:20:03,700
Go over and open the window.
Can you do that?
200
00:20:04,000 --> 00:20:07,300
- I'm sorry.
- Lily? Lily?
201
00:20:58,900 --> 00:21:00,800
- Yeah, Barron.
- Mike, it's Emily.
202
00:21:01,100 --> 00:21:03,300
That girl that I told you about,
I think she's in a lot of trouble.
203
00:21:03,500 --> 00:21:05,700
- Emily, you're going...
- No, I know what you said.
204
00:21:05,900 --> 00:21:08,000
Mike, you're not listening! Help me!
205
00:22:05,400 --> 00:22:07,900
- What are we doing here, Emily?
- Saving her life!
206
00:22:08,100 --> 00:22:11,000
- They're asleep like we should be.
- They're not asleep.
207
00:22:11,400 --> 00:22:14,100
- Did you hear that?
- I didn't hear anything.
208
00:22:15,300 --> 00:22:16,600
Leave her alone!
209
00:22:17,900 --> 00:22:18,900
No!
210
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
Let me out!
211
00:22:28,100 --> 00:22:30,500
- Did you hear that?
- Police, open up!
212
00:22:32,600 --> 00:22:33,800
Stop!
213
00:22:37,100 --> 00:22:39,200
Break, break it down. Break it down!
214
00:22:57,700 --> 00:23:00,000
Help me. Help me.
215
00:23:03,100 --> 00:23:04,800
- Police!
- Lily!
216
00:23:12,300 --> 00:23:13,400
Lily!
217
00:23:16,000 --> 00:23:18,400
God! Oh, my God!
218
00:23:18,700 --> 00:23:20,900
No! Help me!
219
00:23:23,800 --> 00:23:25,300
Please, help me.
220
00:23:30,500 --> 00:23:32,700
I got you, I got you, I got...
221
00:23:59,200 --> 00:24:00,400
Okay. I got you.
222
00:24:00,600 --> 00:24:02,800
What the hell's the matter
with you people?
223
00:24:03,000 --> 00:24:04,300
I got you.
224
00:24:09,400 --> 00:24:12,800
It's okay, honey. I got you.
225
00:24:14,000 --> 00:24:15,900
It's okay. I got you.
226
00:24:19,600 --> 00:24:21,300
The egregiousness of the crime makes
227
00:24:21,500 --> 00:24:24,200
the competency question
all the more relevant.
228
00:24:24,400 --> 00:24:28,100
I hereby order the defendants to
undergo psychiatric evaluation
229
00:24:28,400 --> 00:24:31,000
to determine their fitness for trial.
230
00:24:32,100 --> 00:24:33,800
Steal a pizza, San Quentin.
231
00:24:34,000 --> 00:24:36,300
Try to kill your kid,
Freudian dream analysis.
232
00:24:36,500 --> 00:24:39,000
You're gonna hate me for saying this
but my money's on crazy.
233
00:24:39,300 --> 00:24:40,900
What kind of people
put their kid in an oven?
234
00:24:41,200 --> 00:24:43,900
Bad people. Remember that
when people were just bad?
235
00:24:44,100 --> 00:24:47,300
Before everything had a diagnosis
and a justification?
236
00:24:47,700 --> 00:24:49,100
It's human nature.
237
00:24:56,200 --> 00:24:57,400
What's the most important thing
238
00:24:57,600 --> 00:25:00,300
that we talked about
that you have to remember?
239
00:25:02,800 --> 00:25:04,900
It's not my fault what happened.
240
00:25:05,100 --> 00:25:08,400
That's right. You know what? It's not.
241
00:25:13,000 --> 00:25:15,100
Good. I'll see you soon.
242
00:25:17,000 --> 00:25:18,800
- Hey.
- Hi.
243
00:25:19,000 --> 00:25:22,900
That is some seriously proactive
social work happening there.
244
00:25:24,100 --> 00:25:25,800
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
245
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
- How's she doing?
- Typical reaction.
246
00:25:29,700 --> 00:25:32,500
But she blames herself. We'll get there.
247
00:25:34,600 --> 00:25:37,800
I'm gonna put her in a group setting,
see if I can get her to open up.
248
00:25:38,000 --> 00:25:41,900
Group therapy for kids,
when am I going to get used to that?
249
00:25:43,200 --> 00:25:44,900
- See you later. Okay.
- See you.
250
00:25:46,000 --> 00:25:47,100
Hi.
251
00:25:51,300 --> 00:25:54,700
Good news. They say you can
get out of here tomorrow.
252
00:25:56,300 --> 00:25:59,200
Doug said I might have to go
to a state home.
253
00:25:59,900 --> 00:26:04,800
Yeah, but it's only temporary,
till we find you a nice family.
254
00:26:07,300 --> 00:26:09,100
Why can't I live with you?
255
00:26:10,000 --> 00:26:12,400
Sweetheart, that would
never be allowed.
256
00:26:12,800 --> 00:26:14,000
Why?
257
00:26:15,400 --> 00:26:18,400
Well, it's complicated, I mean,
there's this whole process,
258
00:26:18,700 --> 00:26:21,600
and I'm not even a foster parent. So...
259
00:26:25,800 --> 00:26:27,400
It'll be fine.
260
00:26:37,900 --> 00:26:41,000
- Hi, Barb.
- Hi, Em. Right this way, little lady.
261
00:26:45,000 --> 00:26:47,600
I'll check in, in a couple of days, okay?
262
00:26:52,300 --> 00:26:56,000
I don't want to stay here,
I want to live with you.
263
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
Please. I'll be good.
264
00:27:01,900 --> 00:27:04,300
Lily, it's impossible, I told you.
265
00:27:07,700 --> 00:27:09,500
Will you try?
266
00:27:10,700 --> 00:27:15,400
Honey, listen, even if they said yes,
it would never work.
267
00:27:15,900 --> 00:27:19,300
I work all day and
I'm hardly ever home and...
268
00:27:20,600 --> 00:27:24,900
I'm sorry, I'm just not mom material.
269
00:27:26,500 --> 00:27:29,000
How do you know if you've never tried?
270
00:27:47,000 --> 00:27:48,800
So, it's just until we can find
the right family for her,
271
00:27:49,000 --> 00:27:51,100
just until we can place her
in a really good home.
272
00:27:51,300 --> 00:27:54,900
You know you'd have to give up
the case, conflict of interests and all.
273
00:27:55,100 --> 00:27:56,400
Yeah.
274
00:27:56,900 --> 00:28:01,200
Can I ask you a question?
Why are you doing this?
275
00:28:02,100 --> 00:28:05,300
What Lily needs right now is
a safe, supportive environment
276
00:28:05,700 --> 00:28:07,300
with someone she trusts.
277
00:28:07,600 --> 00:28:10,700
The system can't provide that for her,
I think that I can.
278
00:28:10,900 --> 00:28:13,600
Better than anyone, given my training.
279
00:28:13,800 --> 00:28:16,500
We spend so much of our time
negotiating red tape,
280
00:28:16,800 --> 00:28:20,800
I think if we look at this situation,
this one situation,
281
00:28:21,100 --> 00:28:24,900
this one child,
it's clear what's best for her.
282
00:28:29,400 --> 00:28:32,900
How long till Foster Services can
place her in a permanent home?
283
00:28:33,300 --> 00:28:36,500
Three weeks, three months,
it's hard to predict.
284
00:28:49,800 --> 00:28:51,500
No more visits.
285
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
- What?
- They said yes.
286
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
It's your new beginning.
287
00:29:04,000 --> 00:29:09,000
Okay. It's what I like to think of as
a glass-half-full situation.
288
00:29:11,400 --> 00:29:14,300
Bathroom. Kitchen. Fish.
289
00:29:15,800 --> 00:29:17,700
And this is your room.
290
00:29:21,600 --> 00:29:23,100
Be okay?
291
00:29:31,800 --> 00:29:34,200
- You live alone?
- Just me.
292
00:29:35,800 --> 00:29:37,000
Just us.
293
00:29:43,100 --> 00:29:45,800
- What's this?
- It's chamomile.
294
00:29:46,000 --> 00:29:47,500
Helps me sleep.
295
00:29:52,100 --> 00:29:55,200
You know none of this
should ever have happened.
296
00:29:55,600 --> 00:29:57,700
If I could make it go away, I would.
297
00:29:59,200 --> 00:30:00,400
You did.
298
00:30:06,600 --> 00:30:10,400
Here. Climb in.
299
00:30:16,100 --> 00:30:17,400
Night night.
300
00:30:54,900 --> 00:30:56,800
- Okay. All right.
- Here we go.
301
00:30:57,100 --> 00:31:00,300
- Just got to grab some of her things.
- Okay.
302
00:31:00,600 --> 00:31:03,400
- So, here's the key.
- You're not coming?
303
00:31:03,800 --> 00:31:05,700
I got 15 other places I got to be.
304
00:31:05,900 --> 00:31:09,300
So make sure you lock it on the way out.
Okay? Bye.
305
00:33:36,600 --> 00:33:40,900
The kids at school are
saying all this stuff like saying
306
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
my mother is a puta
307
00:33:45,000 --> 00:33:49,100
and I mean, I know
we can't go back home
308
00:33:51,200 --> 00:33:52,700
but I miss it.
309
00:33:54,500 --> 00:33:56,300
Sometimes when our parents
aren't getting along,
310
00:33:56,500 --> 00:33:59,100
it's better if they spend some time apart.
311
00:33:59,400 --> 00:34:02,000
That's what a restraining order does.
312
00:34:02,600 --> 00:34:04,200
She's starting to come out of her shell.
313
00:34:04,400 --> 00:34:06,500
It's good,
but you got to expect some hiccups.
314
00:34:06,700 --> 00:34:09,000
And you can't undo
10 years of trauma in six weeks.
315
00:34:09,200 --> 00:34:10,500
School? Too soon?
316
00:34:10,700 --> 00:34:12,500
No, I don't have a problem
with her going back,
317
00:34:12,800 --> 00:34:15,700
just as long as she's comfortable with it.
318
00:34:17,500 --> 00:34:20,300
I went by the house.
I think her mom and dad were
319
00:34:20,600 --> 00:34:22,600
barricading themselves
in their room at night.
320
00:34:22,800 --> 00:34:24,200
How sick is that?
321
00:34:24,400 --> 00:34:26,300
Well, fear and hatred are
part of the same pathology.
322
00:34:26,600 --> 00:34:28,200
- See you. Bye, Diego.
- You too, Lily.
323
00:34:28,300 --> 00:34:29,800
- But I forgot.
- Bye.
324
00:34:30,100 --> 00:34:32,100
- Bye.
- You don't think they're crazy.
325
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
Well, I'm coming around.
326
00:34:40,500 --> 00:34:43,300
- I love you.
- Love you, too.
327
00:34:50,400 --> 00:34:52,500
- Wayne's looking for you.
- Okay.
328
00:34:56,000 --> 00:34:58,900
- Wayne wants to see you.
- Yeah, I got it.
329
00:35:06,500 --> 00:35:08,400
What's up with Diego?
330
00:35:08,600 --> 00:35:12,700
Oh, hey.
Look, why don't we go talk in my office.
331
00:35:13,000 --> 00:35:15,100
No, tell me what's going on.
332
00:35:16,700 --> 00:35:22,700
Well, we don't... We don't know why yet
but he killed both his parents last night.
333
00:35:29,500 --> 00:35:32,400
- Excuse me... Go ahead.
- Officer, let her through.
334
00:35:36,100 --> 00:35:37,200
What happened?
335
00:35:37,400 --> 00:35:40,500
Gets a tyre iron from the garage,
comes back inside,
336
00:35:44,400 --> 00:35:48,400
locks all the doors and windows,
and kills them in their sleep.
337
00:35:54,700 --> 00:35:57,100
"Slaughters" would be a better word.
338
00:36:03,400 --> 00:36:04,900
Oh, my God!
339
00:36:21,100 --> 00:36:24,000
A 10-year-old did this? There's no way.
340
00:36:24,300 --> 00:36:27,500
I was there when they brought him in.
Took three guys to subdue him.
341
00:36:27,800 --> 00:36:29,700
And the kid was climbing the walls.
342
00:36:31,500 --> 00:36:33,100
Man's best friend, huh?
343
00:36:52,600 --> 00:36:55,200
What happened?
Tell me what happened.
344
00:36:55,500 --> 00:36:57,400
I killed my mom and dad.
345
00:37:05,600 --> 00:37:07,600
Every family you sit down with,
346
00:37:07,800 --> 00:37:11,000
every day of every week,
it's a family in crisis.
347
00:37:11,500 --> 00:37:15,300
Those are your odds. Well,
that's your job, trying to beat them.
348
00:37:20,600 --> 00:37:22,300
You're one person, Em.
349
00:37:23,100 --> 00:37:25,100
You can't save the world.
350
00:37:29,500 --> 00:37:31,600
I know somebody you did save.
351
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
Yeah.
352
00:37:39,300 --> 00:37:42,000
- You okay?
- Yeah.
353
00:37:42,700 --> 00:37:44,800
It's just work. Don't worry.
354
00:37:46,600 --> 00:37:49,800
- I think you have a hard job.
- So do I.
355
00:37:52,000 --> 00:37:55,200
People have kids and then they decide
they don't want to be parents.
356
00:37:55,400 --> 00:37:58,900
And then the kids grow up
thinking it's their fault.
357
00:38:00,800 --> 00:38:02,900
Is that what your parents did?
358
00:38:04,700 --> 00:38:06,600
You said you were alone.
359
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
Yeah.
360
00:38:11,800 --> 00:38:13,700
I never met my dad.
361
00:38:15,100 --> 00:38:18,600
And my mom... My mom had problems.
362
00:38:19,200 --> 00:38:22,300
- She must have scared you.
- Why do you say that?
363
00:38:23,400 --> 00:38:25,900
You don't like to talk about it.
364
00:38:28,700 --> 00:38:30,700
You're a clever little girl.
365
00:38:42,800 --> 00:38:45,600
Sweetheart. Breakfast.
366
00:38:48,400 --> 00:38:49,700
What you got?
367
00:38:59,000 --> 00:39:00,500
Let me see.
368
00:39:07,800 --> 00:39:09,800
You went through my things?
369
00:39:11,700 --> 00:39:15,800
I'm sorry. I wanted to know about you.
370
00:39:24,600 --> 00:39:26,500
Is that your mother?
371
00:39:29,400 --> 00:39:31,100
What happened to her?
372
00:39:32,700 --> 00:39:35,700
She died when I was about your age.
373
00:39:38,000 --> 00:39:40,700
- How?
- An accident.
374
00:39:47,200 --> 00:39:50,700
It was raining
and she was driving too fast.
375
00:39:53,400 --> 00:39:55,100
We had an accident.
376
00:39:58,500 --> 00:40:00,200
Are you mad at me?
377
00:40:02,600 --> 00:40:04,300
No, I'm not mad at you.
378
00:40:05,400 --> 00:40:07,300
But I need you
not to do that again, okay?
379
00:40:07,500 --> 00:40:10,200
Go through my private things
without asking.
380
00:40:11,600 --> 00:40:14,100
Okay? All right.
381
00:40:15,700 --> 00:40:18,100
Omelette's getting cold. Better hurry.
382
00:40:33,300 --> 00:40:37,100
You watch, six months,
their lawyer will hire an expert
383
00:40:37,300 --> 00:40:40,800
to say they're rehabbed and they'll sue
for custody when they get out.
384
00:40:41,100 --> 00:40:42,600
She's not going back there.
385
00:40:42,900 --> 00:40:45,500
I'll take her out of the state
before I let them near her again.
386
00:40:45,800 --> 00:40:47,600
Didn't hear you say that.
387
00:40:49,500 --> 00:40:50,800
You guys okay?
388
00:40:53,100 --> 00:40:57,300
We're great. She's sweet,
very intuitive about everything.
389
00:41:02,100 --> 00:41:04,400
You wanted to talk about something?
390
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
We pulled the Ramirezes'
phone records.
391
00:41:07,300 --> 00:41:09,500
There was a call that night
before the murder.
392
00:41:09,700 --> 00:41:12,700
- From who?
- The call came from your house, Emily.
393
00:41:13,700 --> 00:41:14,600
What?
394
00:41:15,200 --> 00:41:17,900
I'm not accusing you of anything,
I just want to know what was said.
395
00:41:18,100 --> 00:41:19,800
But that's impossible.
396
00:41:20,100 --> 00:41:22,300
I mean, I might have called them
the week before or something, but I...
397
00:41:22,500 --> 00:41:25,500
I'm talking to you as a friend,
you know that, right?
398
00:41:25,800 --> 00:41:27,700
Mike, did you not hear me?
399
00:41:27,900 --> 00:41:31,500
As a friend, I'm telling you
that I didn't call that family.
400
00:41:36,400 --> 00:41:42,100
He's in my group.
Why, did something happen?
401
00:41:45,200 --> 00:41:47,100
We're trying to figure out why.
402
00:41:47,400 --> 00:41:50,200
Diego got a call from here,
last Thursday night.
403
00:41:50,400 --> 00:41:52,400
I'm just wondering
if he might have said something.
404
00:41:52,600 --> 00:41:55,100
- That wasn't me.
- You didn't call him?
405
00:41:57,100 --> 00:42:00,500
Lily, it's difficult sometimes
to tell the truth,
406
00:42:00,900 --> 00:42:03,000
but I know you will
because you're a good kid.
407
00:42:03,200 --> 00:42:05,000
I am telling the truth.
408
00:42:05,900 --> 00:42:09,200
My backup files are in the cabinet.
Diego's is in there.
409
00:42:09,900 --> 00:42:14,500
Maybe you got curious and went
through some, dialled a number?
410
00:42:14,800 --> 00:42:17,100
It wasn't me, I swear.
411
00:42:18,000 --> 00:42:21,700
The call came at 2:00 a.m.
You ever up that late?
412
00:42:21,900 --> 00:42:24,600
- I didn't call him.
- You ever up that late?
413
00:42:24,800 --> 00:42:27,700
Mike, she said no.
Maybe somebody made a mistake.
414
00:42:29,300 --> 00:42:30,700
Yeah, maybe so.
415
00:42:37,700 --> 00:42:41,500
Why would Diego do this?
He loved his mom and dad.
416
00:42:43,300 --> 00:42:46,700
You never want to think anyone you
know is capable of that kind of thing.
417
00:42:47,100 --> 00:42:50,600
In your mind, it's always some
nameless, faceless creature.
418
00:42:52,400 --> 00:42:55,000
Sometimes, the city seems full of them.
419
00:42:55,900 --> 00:42:58,600
But they're just people,
like you and me.
420
00:43:01,800 --> 00:43:03,000
She's lying.
421
00:43:09,700 --> 00:43:11,300
Do you believe me?
422
00:43:12,700 --> 00:43:14,100
I believe you.
423
00:43:18,400 --> 00:43:22,100
I need to ask you something
about the night it happened.
424
00:43:22,400 --> 00:43:25,300
Did you get a call? Really late?
425
00:43:29,000 --> 00:43:30,300
You didn't.
426
00:43:32,200 --> 00:43:34,100
Diego, I know that you did.
427
00:43:36,400 --> 00:43:38,400
The call came from my house.
428
00:43:43,000 --> 00:43:44,600
What's the matter?
429
00:43:45,700 --> 00:43:48,100
What's scaring you? Diego.
430
00:43:49,800 --> 00:43:53,000
It's okay, it's all right. Deep breaths,
deep breaths, you'll be all right.
431
00:43:53,400 --> 00:43:55,800
Can we get some help in here, please?
432
00:44:09,700 --> 00:44:13,000
Who called you? Was it Lily?
433
00:44:16,500 --> 00:44:19,900
Did she say something to you?
Something that scared you?
434
00:44:21,800 --> 00:44:24,800
- �l dijo.
- "�l dijo"?
435
00:44:26,400 --> 00:44:28,400
What do you mean, "He said"?
436
00:44:29,200 --> 00:44:33,500
- Era un hombre.
- It was a man?
437
00:45:11,600 --> 00:45:13,700
Do you
438
00:45:14,800 --> 00:45:18,300
like working here?
439
00:45:19,800 --> 00:45:22,100
Well, photocopying isn't much fun.
440
00:45:24,600 --> 00:45:27,600
- What?
- Knock, knock. Sorry I'm late, guys.
441
00:45:27,800 --> 00:45:29,700
You ready to go, kiddo?
442
00:45:30,000 --> 00:45:33,100
- So, how's school?
- Fine.
443
00:45:34,800 --> 00:45:36,600
Any of your classmates
giving you a hard time?
444
00:45:36,800 --> 00:45:39,200
No, they've been nice.
445
00:45:41,100 --> 00:45:42,600
You sleeping okay?
446
00:45:43,500 --> 00:45:47,100
That's not really what
you want to talk about, is it, Doug?
447
00:45:47,400 --> 00:45:48,600
You got me.
448
00:45:52,000 --> 00:45:55,400
Question 16, am I afraid of the dark?
You answered no.
449
00:45:55,800 --> 00:46:00,200
Question 23, am I afraid of being alone?
You answered no.
450
00:46:01,100 --> 00:46:03,300
26, am I afraid of my parents? No.
451
00:46:03,500 --> 00:46:06,400
You answered no
to everything in that section.
452
00:46:07,400 --> 00:46:10,100
I think that some of those
should have been yeses.
453
00:46:10,300 --> 00:46:11,800
Everybody is scared of something.
454
00:46:11,900 --> 00:46:13,800
Working through our fears,
conquering them,
455
00:46:14,100 --> 00:46:15,700
is how we get better.
456
00:46:17,200 --> 00:46:20,300
So, I want you to tell me,
what scares you?
457
00:46:23,100 --> 00:46:28,000
I'll tell you what scares me
if you tell me what scares you.
458
00:46:31,300 --> 00:46:32,600
Fair enough.
459
00:46:35,700 --> 00:46:37,600
When I was a kid, I was climbing a tree,
460
00:46:37,800 --> 00:46:40,500
and I accidentally put my hand
through a giant hornets' nest.
461
00:46:40,700 --> 00:46:43,600
And they didn't like it.
I was stung over a hundred times.
462
00:46:43,800 --> 00:46:46,300
They had to rush me to the hospital.
463
00:46:47,300 --> 00:46:49,700
Been afraid of hornets ever since.
464
00:46:50,900 --> 00:46:53,100
I don't climb many trees either.
465
00:46:54,100 --> 00:46:56,800
Everybody has fears.
Now, what scares you?
466
00:46:57,600 --> 00:47:00,800
- Me.
- You scare yourself?
467
00:47:01,400 --> 00:47:05,500
- Sometimes.
- Why? What about yourself scares you?
468
00:47:07,600 --> 00:47:09,500
I have bad thoughts.
469
00:47:09,700 --> 00:47:11,800
- About what?
- People.
470
00:47:12,600 --> 00:47:17,000
- People in general or certain people?
- Certain people.
471
00:47:17,400 --> 00:47:19,000
- Like who?
- You.
472
00:47:21,200 --> 00:47:23,400
You have bad thoughts about me?
473
00:47:24,700 --> 00:47:26,900
- Why?
- I just do.
474
00:47:29,400 --> 00:47:32,500
Did I do something or say something
that upset you?
475
00:47:33,700 --> 00:47:36,600
It's just the way you are.
476
00:47:38,100 --> 00:47:39,200
How am I?
477
00:47:41,200 --> 00:47:43,500
- Facile.
- Facile?
478
00:47:46,200 --> 00:47:47,700
Do you even know what that means?
479
00:47:47,900 --> 00:47:51,900
Easily comprehended.
Often lacking sincerity or depth.
480
00:47:52,700 --> 00:47:54,300
You're smug, too.
481
00:47:55,800 --> 00:47:58,500
Want me to tell you what that means?
482
00:47:58,800 --> 00:48:03,000
- If I seemed smug or facile I want to...
- Don't apologise.
483
00:48:03,400 --> 00:48:04,500
Why not?
484
00:48:05,300 --> 00:48:09,300
You're a grown-up. It's embarrassing.
485
00:48:19,000 --> 00:48:22,800
Number 12,
I worry about what's going to happen.
486
00:48:23,900 --> 00:48:26,700
- Yes or no?
- You want me to answer that?
487
00:48:27,900 --> 00:48:30,300
- Yes or no?
- No.
488
00:48:33,100 --> 00:48:34,800
That should be a yes.
489
00:48:39,500 --> 00:48:41,700
Should we talk about school now?
490
00:48:42,300 --> 00:48:44,700
My grades are getting a lot better.
491
00:48:51,700 --> 00:48:55,900
I talked to a lot of kids, I don't think
I've ever felt like that before.
492
00:48:56,300 --> 00:48:57,500
Like what?
493
00:48:59,200 --> 00:49:00,400
Threatened.
494
00:49:06,800 --> 00:49:10,100
I know a specialist,
I'm gonna call him in the morning.
495
00:49:53,000 --> 00:49:54,400
Are you mad at me?
496
00:49:54,600 --> 00:49:57,200
No. No, I'm just tired.
497
00:49:58,100 --> 00:50:01,300
- Want me to brush your hair?
- No, thanks.
498
00:50:02,800 --> 00:50:05,500
- Are you sure?
- Some other time.
499
00:50:06,500 --> 00:50:09,600
It will make you feel better.
I'll get the brush.
500
00:50:09,900 --> 00:50:11,600
I said no, thank you.
501
00:50:19,100 --> 00:50:21,200
Doug said something, didn't he?
502
00:50:23,600 --> 00:50:28,100
Doug? No.
Doug says you're doing great.
503
00:50:29,500 --> 00:50:32,100
- What did he tell you?
- Nothing.
504
00:51:05,300 --> 00:51:06,400
Hello.
505
00:51:16,400 --> 00:51:18,100
Try again, sorry.
506
00:55:52,400 --> 00:55:54,800
For as much as it hath pleased
Almighty God,
507
00:55:55,000 --> 00:55:58,000
of his great mercy,
to take unto himself the soul
508
00:55:58,300 --> 00:56:00,000
of our dear brother, here departed,
509
00:56:00,300 --> 00:56:03,100
we, therefore,
commit his body to the ground.
510
00:56:04,000 --> 00:56:08,400
Earth to earth, ashes to ashes
and dust to dust,
511
00:56:09,900 --> 00:56:14,100
in sure and certain hope
of the resurrection to eternal life,
512
00:56:14,500 --> 00:56:17,200
through our Lord, Jesus Christ, amen.
513
00:56:49,700 --> 00:56:53,100
You think it's my fault, don't you?
514
00:57:02,900 --> 00:57:06,500
It's no one's fault. It was an accident.
515
00:57:21,500 --> 00:57:22,900
There was no sign of forced entry,
516
00:57:23,200 --> 00:57:25,100
he was alone
and the doors were locked.
517
00:57:25,300 --> 00:57:28,800
I know he didn't kill himself.
He was scared.
518
00:57:29,100 --> 00:57:32,500
He came out of that room with her, Mike,
and he was scared.
519
00:57:32,700 --> 00:57:34,100
He said she threatened him.
520
00:57:34,300 --> 00:57:36,400
Emily, you're in shock,
let's not get carried away.
521
00:57:36,600 --> 00:57:40,000
Diego, he said it was a man
on the phone.
522
00:57:40,300 --> 00:57:41,700
There was no one else in the house.
523
00:57:41,900 --> 00:57:44,100
Do you think I don't know
how crazy this sounds?
524
00:57:44,400 --> 00:57:46,900
Kid in that state of mind
is not the most reliable witness.
525
00:57:47,100 --> 00:57:50,300
But why was he in that state of mind?
Why was Doug?
526
00:57:52,600 --> 00:57:55,000
Pull my phone records.
See if she called him.
527
00:57:55,300 --> 00:57:57,800
I already did, Emily. There was no call.
528
00:57:59,700 --> 00:58:02,600
So, you're saying that
you've seen this before,
529
00:58:02,800 --> 00:58:04,900
someone just dying like that?
530
00:58:06,400 --> 00:58:11,200
Truly? I'm shocked every day by
the violence people do to themselves.
531
00:58:12,500 --> 00:58:17,100
Her mom and dad had deadbolts
on their bedroom door, big ones.
532
00:58:18,700 --> 00:58:22,600
Something came through that door,
and whatever it was,
533
00:58:23,000 --> 00:58:26,100
they didn't want it
ever coming through there again.
534
00:58:29,700 --> 00:58:32,100
- Hey guys, come on, are you ready?
- Yeah.
535
00:58:33,300 --> 00:58:35,200
- Let's get to it?
- Yeah.
536
00:59:02,600 --> 00:59:06,100
Take me through the conversation,
Margaret, about the oven.
537
00:59:07,200 --> 00:59:09,800
Eddie said, "We're gonna burn her,"
and I said, "Okay."
538
00:59:10,100 --> 00:59:11,700
So it was Edward's idea?
539
00:59:11,900 --> 00:59:14,300
Just the oven part,
we both wanted her dead.
540
00:59:14,600 --> 00:59:18,500
Why did you say that it was God's will
that you should kill your daughter?
541
00:59:19,200 --> 00:59:22,000
- Why is that funny, Margaret?
- 'Cause she's not my daughter.
542
00:59:22,200 --> 00:59:25,600
You think your daughter is the devil?
Evil incarnate?
543
00:59:26,400 --> 00:59:28,000
I don't care what you call it.
544
00:59:28,100 --> 00:59:30,600
But you have stated
that she kills people?
545
00:59:30,900 --> 00:59:34,400
Not by her own hand, they just die.
546
00:59:35,200 --> 00:59:36,900
I had two brothers,
547
00:59:39,200 --> 00:59:40,900
Eddie had three sisters.
548
00:59:42,000 --> 00:59:45,900
Soon as she was born,
they just started dying.
549
00:59:50,000 --> 00:59:51,600
Me and Eddie, I guess,
550
00:59:54,000 --> 00:59:57,500
she couldn't get rid of us
until she found somebody else.
551
01:00:12,800 --> 01:00:14,900
The nurse on duty heard screaming,
552
01:00:15,200 --> 01:00:18,600
found Mrs Sullivan on the floor
clawing at her own skin,
553
01:00:18,900 --> 01:00:21,400
absolutely convinced she was on fire.
554
01:00:32,200 --> 01:00:35,200
In no condition for visitors
as you can see.
555
01:00:35,600 --> 01:00:38,600
If you'd like,
I can let you see Mr Sullivan.
556
01:00:39,700 --> 01:00:40,700
Okay.
557
01:01:02,500 --> 01:01:06,200
I know I'm probably the last person
you want to see right now,
558
01:01:06,600 --> 01:01:11,100
but you're the only one that I can talk to.
559
01:01:11,500 --> 01:01:12,700
Who died?
560
01:01:15,300 --> 01:01:17,800
- A friend.
- You're scared.
561
01:01:19,300 --> 01:01:20,800
You ought to be.
562
01:01:23,200 --> 01:01:25,100
Is she...
563
01:01:28,400 --> 01:01:31,200
- What is she?
- I can tell you what she's not.
564
01:01:32,300 --> 01:01:35,400
She's not a daughter of mine. She's not
a 10-year-old having trouble in school.
565
01:01:35,600 --> 01:01:38,100
And she's not some innocent victim
whose door you busted down
566
01:01:38,400 --> 01:01:40,000
and life you saved.
567
01:01:40,600 --> 01:01:43,000
She's not going anywhere soon, lady.
568
01:01:43,700 --> 01:01:45,600
Not till she's good and done with you.
569
01:01:45,900 --> 01:01:48,700
- Done with me how?
- However she wants.
570
01:01:50,200 --> 01:01:52,700
You think it's an accident
her ending up with you?
571
01:01:53,100 --> 01:01:55,200
She saw you coming a mile away.
572
01:01:55,800 --> 01:01:59,500
Why me? I don't have anything.
573
01:01:59,900 --> 01:02:04,400
You have that you're good. Kindness.
Decency. That's what she feeds on.
574
01:02:04,900 --> 01:02:09,800
Bleeds you dry, moves on to the next.
We were a big family,
575
01:02:11,400 --> 01:02:14,000
she went through us
like a wrecking ball.
576
01:02:15,200 --> 01:02:17,400
It's like she sees everything.
577
01:02:18,200 --> 01:02:21,300
And what she doesn't see, she senses.
578
01:02:22,900 --> 01:02:26,600
Like when you call a friend
and they pick it up before it rings?
579
01:02:27,800 --> 01:02:31,100
They say when you're born
you're given your eternal soul.
580
01:02:32,400 --> 01:02:35,500
The part of you that lives on, lives again.
581
01:02:36,000 --> 01:02:40,000
Whatever evil she is,
didn't come from us.
582
01:02:41,000 --> 01:02:42,500
It was already there.
583
01:02:42,700 --> 01:02:46,000
From the moment she came into being,
she brought something with her.
584
01:02:46,200 --> 01:02:48,400
Something older, destructive.
585
01:02:50,500 --> 01:02:52,100
Soul of a demon.
586
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
What does she want?
587
01:03:00,300 --> 01:03:04,200
To know what your idea of hell is
588
01:03:07,400 --> 01:03:08,400
and make you live there.
589
01:04:54,300 --> 01:04:55,900
- Hi.
- Hi.
590
01:04:57,500 --> 01:05:01,100
You weren't there so I took the bus.
591
01:05:01,700 --> 01:05:04,300
Sorry, work, I lost track of time.
592
01:05:06,400 --> 01:05:08,900
It's okay, I know how busy you are.
593
01:05:11,300 --> 01:05:16,300
Doesn't matter anyway, the bus
stops right at the end of the street.
594
01:05:16,600 --> 01:05:20,600
So I can always get home,
whether you're there or not.
595
01:05:21,500 --> 01:05:22,700
Lucky.
596
01:05:26,700 --> 01:05:28,200
Where's the phone?
597
01:05:29,300 --> 01:05:31,300
It wasn't working, so...
598
01:05:39,300 --> 01:05:42,700
Wow. That one, too.
599
01:05:47,000 --> 01:05:50,700
We had gym today.
I'm gonna have a shower.
600
01:05:55,400 --> 01:05:58,300
- Are they being nice to her?
- Who?
601
01:05:58,600 --> 01:05:59,800
My mother.
602
01:06:01,900 --> 01:06:03,500
How would I know that?
603
01:06:04,100 --> 01:06:07,000
I thought you said
you were going to see her.
604
01:06:10,100 --> 01:06:11,700
I never said that.
605
01:06:15,700 --> 01:06:17,500
I must have dreamt it.
606
01:06:34,900 --> 01:06:37,300
- Nancy.
- Emily.
607
01:06:39,000 --> 01:06:42,600
I'm so sorry about Doug.
I know you two were close.
608
01:06:43,100 --> 01:06:44,900
Do you have a minute?
609
01:06:45,600 --> 01:06:50,100
I was just wondering if you've had any
luck finding a place for Lilith?
610
01:06:50,900 --> 01:06:54,100
Still looking. You know,
more kids than homes right now.
611
01:06:54,300 --> 01:06:56,300
So, how long you think
we're talking here? Like...
612
01:06:56,600 --> 01:06:59,600
Honestly, she's not my first priority.
613
01:06:59,800 --> 01:07:02,300
She's in a safe environment with
someone who understands her needs.
614
01:07:02,600 --> 01:07:03,800
Nancy,
615
01:07:05,700 --> 01:07:09,600
if there's anything that
you could do to expedite
616
01:07:10,200 --> 01:07:12,900
- the process...
- Are you serious?
617
01:07:13,600 --> 01:07:17,200
Emily, you petitioned for custody,
you got it.
618
01:07:17,400 --> 01:07:19,900
She's your responsibility. Make it work.
619
01:07:20,200 --> 01:07:24,800
How? How do I make it work
if it's not working?
620
01:07:25,100 --> 01:07:29,200
With the same coping skills you teach
these moms and dads every week!
621
01:07:29,400 --> 01:07:32,300
Walk the talk, Emily! Walk the talk!
622
01:07:40,700 --> 01:07:42,900
See you next time. Good work.
623
01:08:15,500 --> 01:08:16,400
Why is she hurting...
624
01:08:16,700 --> 01:08:21,000
Hey, wait a minute. Who do you think
you are, barging in there like that?
625
01:08:21,300 --> 01:08:24,700
It's okay, Diane,
Emily's been under a lot of stress lately,
626
01:08:24,900 --> 01:08:29,000
but she's really nice to me and
I hope I can stay with her a long time.
627
01:08:30,100 --> 01:08:32,000
Don't ever do that again.
628
01:08:34,100 --> 01:08:35,800
See you next week, Diane.
629
01:08:36,000 --> 01:08:38,100
Don't worry,
it was all a misunderstanding.
630
01:08:44,400 --> 01:08:48,500
- You're not going back there.
- Why, Emily?
631
01:08:52,000 --> 01:08:56,800
Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily?
Why, Emily? Why, Emily?
632
01:08:57,200 --> 01:09:02,100
Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily?
Why, Emily? Why, Emily?
633
01:09:02,400 --> 01:09:06,800
Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily?
Why, Emily? Why, Emily?
634
01:09:07,200 --> 01:09:10,700
Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily?
Why, Emily? Why, Emily?
635
01:09:11,000 --> 01:09:12,500
Why, Emily?
636
01:09:16,200 --> 01:09:19,000
Can I go back to group next week?
637
01:09:22,000 --> 01:09:24,300
You're never going back there!
638
01:09:26,300 --> 01:09:27,800
Are you sure?
639
01:09:32,800 --> 01:09:35,400
No. No.
640
01:10:18,800 --> 01:10:21,400
- I know.
- You were terrific back there.
641
01:10:21,900 --> 01:10:23,800
Really enjoyed the service, Father.
Thanks.
642
01:10:24,000 --> 01:10:27,700
- Mike.
- Emily.
643
01:10:30,200 --> 01:10:34,200
They are not crazy, Mike. Her parents.
644
01:10:34,600 --> 01:10:35,900
They're right about her.
645
01:10:36,200 --> 01:10:39,300
You want to wind up where they are?
Keep talking like this.
646
01:10:39,500 --> 01:10:41,800
Emily, you're grieving for Doug
647
01:10:42,100 --> 01:10:44,800
and you're still confused
about what Diego did.
648
01:10:45,000 --> 01:10:47,600
- Aren't you?
- Diego grew up in a bad home,
649
01:10:47,900 --> 01:10:50,500
he saw violence, he repeated it,
that's the cycle.
650
01:10:50,700 --> 01:10:54,000
- You know that better than anyone.
- Why did she lie about calling him?
651
01:10:54,300 --> 01:10:57,000
Because she's a liar, but that
doesn't mean she made him do it.
652
01:10:57,300 --> 01:10:58,800
Let me tell you what Lily is.
653
01:10:59,000 --> 01:11:02,300
She's a damaged child,
she's a deceitful child,
654
01:11:02,600 --> 01:11:04,100
she's a manipulative child.
655
01:11:04,300 --> 01:11:07,600
But a damaged, deceitful,
manipulative child is not a demon.
656
01:11:07,900 --> 01:11:09,600
You think I'm crazy.
657
01:11:11,600 --> 01:11:15,400
You believe in there.
But out here it's all just bullshit?
658
01:11:16,500 --> 01:11:19,500
Mike, you know I'm not crazy.
659
01:11:19,800 --> 01:11:22,900
Don't run away from this
just because it scares you.
660
01:11:23,200 --> 01:11:25,500
I'll tell you what is scaring me
is not recognising my friend.
661
01:11:25,700 --> 01:11:27,500
- Get some help. Seriously.
- Mike...
662
01:11:27,800 --> 01:11:29,700
I don't want to report you.
663
01:12:18,700 --> 01:12:20,000
Good night.
664
01:13:20,800 --> 01:13:22,800
Mrs Lynch, I told you that...
665
01:13:23,000 --> 01:13:25,500
Do you think I'm an idiot?
Do you think I'm just making this up?
666
01:13:25,800 --> 01:13:28,700
- That's not what you said. I'm not stupid.
- Yeah, no.
667
01:13:28,900 --> 01:13:30,200
You never said anything
about unsupervised visits.
668
01:13:30,500 --> 01:13:31,400
No, that is not what I said.
669
01:13:31,700 --> 01:13:33,400
You said if my husband got help,
then my son could come home.
670
01:13:33,500 --> 01:13:35,500
- I did not. No.
- Nothing between the lines there.
671
01:13:35,800 --> 01:13:36,700
You never said that...
672
01:13:37,000 --> 01:13:38,400
Who do you think you are
telling me how to raise my son?
673
01:13:38,500 --> 01:13:39,500
- Mrs Lynch...
- You know nothing about me.
674
01:13:39,700 --> 01:13:41,600
You know nothing about my son.
You know nothing about my family.
675
01:13:41,800 --> 01:13:42,800
Will you please let me respond?
676
01:13:42,900 --> 01:13:44,700
How I raise my child is
none of your business.
677
01:13:45,000 --> 01:13:45,900
Would you let... Would you...
678
01:13:46,000 --> 01:13:47,500
How my son and his father relate
is none of your business.
679
01:13:47,800 --> 01:13:51,000
Shut the fuck up,
you miserable, miserable woman
680
01:13:51,400 --> 01:13:53,800
before I come and beat your ass
like you beat your son!
681
01:13:54,100 --> 01:13:55,700
I have your address!
682
01:13:56,000 --> 01:13:59,200
Think about that before you call
and swear at me!
683
01:14:00,200 --> 01:14:03,700
Okay, so, you're certainly in no state
of mind to be here right now.
684
01:14:04,200 --> 01:14:07,100
Come on, it's late,
you look like shit, go home.
685
01:14:07,800 --> 01:14:09,600
I don't want to go home.
686
01:14:16,300 --> 01:14:17,400
Hello?
687
01:14:27,500 --> 01:14:28,800
It's for you.
688
01:14:36,900 --> 01:14:38,000
Emily Jenkins.
689
01:14:38,300 --> 01:14:40,900
You shouldn't leave me
home alone, Emily.
690
01:14:49,200 --> 01:14:50,200
Wayne?
691
01:15:42,900 --> 01:15:44,900
There you are. I made supper.
692
01:15:47,300 --> 01:15:51,000
Don't ignore me.
My mother used to ignore me.
693
01:16:18,900 --> 01:16:22,200
Emily? Can I come in?
694
01:16:23,900 --> 01:16:25,300
I'm scared.
695
01:16:33,100 --> 01:16:38,600
Emily? Please? I know you're in there.
696
01:16:40,300 --> 01:16:41,700
Please, Emily?
697
01:17:09,400 --> 01:17:13,800
Let me in, let me in.
698
01:17:14,900 --> 01:17:17,200
Let me in, let me in, let me in, let me in,
699
01:17:17,400 --> 01:17:19,400
let me in, let me in, let me in.
700
01:17:19,600 --> 01:17:21,300
Leave me alone.
701
01:18:40,700 --> 01:18:43,700
Please, help me.
702
01:18:45,100 --> 01:18:47,700
Please! No, please open the door?
703
01:18:48,600 --> 01:18:50,800
Open the door, she's coming!
704
01:18:52,500 --> 01:18:55,000
- Drive.
- There's nobody out there.
705
01:18:56,600 --> 01:19:02,800
- Drive!
- There is nobody out there. Look.
706
01:19:08,800 --> 01:19:10,700
There's nobody out there.
707
01:20:01,500 --> 01:20:02,800
It's okay.
708
01:20:03,800 --> 01:20:07,100
Leaving the child unattended
is a jailable offence.
709
01:20:11,300 --> 01:20:13,500
You have to do what I say.
710
01:20:13,700 --> 01:20:17,400
If I say I want to go to group,
you have to do it.
711
01:20:18,300 --> 01:20:23,000
If I say I want a new dress,
you have to do it.
712
01:20:24,100 --> 01:20:28,100
If I say I want ice cream every day,
after school,
713
01:20:29,800 --> 01:20:33,100
you have to do it, okay?
714
01:20:37,000 --> 01:20:41,800
Don't be sad.
This is your new beginning.
715
01:21:09,000 --> 01:21:10,000
Emily.
716
01:21:16,100 --> 01:21:20,300
I tried to call you.
Good news, we found a home for Lily.
717
01:21:21,100 --> 01:21:23,700
Family in Cloverfield.
Really good people.
718
01:21:24,300 --> 01:21:27,000
They're picking her up Friday,
after school.
719
01:21:29,200 --> 01:21:31,500
What's the matter? They're perfect.
720
01:21:36,100 --> 01:21:40,000
- If they take her...
- The whole thing starts all over again.
721
01:21:40,300 --> 01:21:42,600
You can't let her go,
you can't let her stay.
722
01:21:44,000 --> 01:21:45,200
Leaves you one option.
723
01:21:45,900 --> 01:21:46,900
- I can't.
- You have to.
724
01:21:47,000 --> 01:21:48,700
- You don't understand.
- Don't tell me I don't understand.
725
01:21:49,000 --> 01:21:50,900
You've had her, what, two months?
I had her 10 years.
726
01:21:51,100 --> 01:21:52,900
We had her 10 years.
727
01:21:53,100 --> 01:21:55,700
- Think of it as a test of faith.
- I don't wanna have any faith.
728
01:21:55,900 --> 01:21:58,300
How about anger?
You got some of that?
729
01:22:08,000 --> 01:22:12,000
- How? How do I...
- Kill her?
730
01:22:14,500 --> 01:22:15,800
In her asleep.
731
01:22:16,500 --> 01:22:18,600
That's the only time you got
the upper hand, is when she's sleeping,
732
01:22:18,800 --> 01:22:20,300
but she almost never does.
733
01:22:20,500 --> 01:22:22,600
We checked on her room,
every night for three months.
734
01:22:22,900 --> 01:22:26,500
First night she slept was the night
that you busted in our front door.
735
01:22:26,900 --> 01:22:31,300
And I'll tell you what I'd do different,
count yourself dead at the outset.
736
01:22:31,600 --> 01:22:34,500
Accept that going in,
use it to your advantage.
737
01:22:36,200 --> 01:22:38,800
If you're not afraid, she can't hurt you.
738
01:23:03,500 --> 01:23:05,800
No money, no way to contact her.
739
01:23:07,000 --> 01:23:10,100
Must have went 80 on the way back,
straight through,
740
01:23:10,400 --> 01:23:12,200
didn't stop for nothing.
741
01:23:13,300 --> 01:23:16,700
When we got home,
she was waiting for us on the doorstep.
742
01:23:17,300 --> 01:23:21,100
Where is she now?
Some family, somewhere?
743
01:23:22,000 --> 01:23:25,100
Eddie said, "We're gonna burn her,"
and I said, "Okay."
744
01:23:27,300 --> 01:23:30,500
They did what I said for a while,
but then they stopped
745
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
and started with the secrets.
746
01:23:35,000 --> 01:23:37,600
But they weren't really secrets, I guess,
747
01:23:38,300 --> 01:23:41,100
because I always knew
what they were thinking.
748
01:23:50,000 --> 01:23:53,600
- Don't leave me.
- It's okay, Maggie. I'll check on you later.
749
01:25:02,700 --> 01:25:05,600
I'm glad you're getting
the help you need, Daddy.
750
01:25:27,800 --> 01:25:28,900
Get somebody down here now.
751
01:25:29,100 --> 01:25:30,300
- Somebody call it in.
- Base, this is Sanchez.
752
01:25:31,000 --> 01:25:32,600
We're gonna need medical personnel
right away to the cafeteria...
753
01:25:46,500 --> 01:25:48,400
- Edward Sullivan...
- I know.
754
01:25:49,700 --> 01:25:51,700
Something I want you to hear.
755
01:25:52,800 --> 01:25:55,900
This came in this morning,
right about 2:00 a.m.
756
01:25:56,200 --> 01:25:57,800
You might wanna sit.
757
01:26:02,100 --> 01:26:05,500
...decide what to do with you
and your family, Michael.
758
01:26:06,800 --> 01:26:12,000
Every time I think about it,
a voice in my head says, "Kill them."
759
01:26:13,300 --> 01:26:14,600
Who is this?
760
01:26:15,500 --> 01:26:17,200
Just a little girl.
761
01:26:18,900 --> 01:26:22,100
- Up past her bedtime.
- Lilith?
762
01:26:27,600 --> 01:26:31,400
You were right. She did call Doug.
She used your cell phone.
763
01:26:33,400 --> 01:26:35,600
Took me a couple of extra days
to check your cell phone records,
764
01:26:35,900 --> 01:26:38,100
but that's what she's been using.
765
01:26:39,800 --> 01:26:43,300
- She's tearing me apart.
- You're not crazy, Emily. This is real.
766
01:26:43,600 --> 01:26:45,800
Edward said I have to kill her.
767
01:26:53,500 --> 01:26:54,900
I'll help you.
768
01:27:00,700 --> 01:27:02,700
Keep her at the house.
769
01:27:03,000 --> 01:27:05,200
Physically you're fine. How's the stress?
770
01:27:05,500 --> 01:27:07,500
I'm not sleeping.
771
01:27:07,700 --> 01:27:10,300
I was hoping you could
give me something.
772
01:27:12,200 --> 01:27:14,300
Take one of these, you'll sleep.
773
01:27:31,100 --> 01:27:32,100
Lily?
774
01:28:28,500 --> 01:28:29,500
What?
775
01:28:32,700 --> 01:28:34,200
Oh, my God.
776
01:29:49,600 --> 01:29:51,000
Who is this?
777
01:29:51,300 --> 01:29:53,900
Emily, it's Wayne,
778
01:29:54,100 --> 01:29:56,400
I just got a call, Mike's dead.
779
01:29:57,000 --> 01:29:58,800
- No, he's...
- Listen, Em.
780
01:29:59,000 --> 01:30:01,100
They think he shot himself.
781
01:30:01,800 --> 01:30:05,300
- Emily? Em?
- No...
782
01:30:08,900 --> 01:30:12,400
Emily? Emily, are you okay?
783
01:30:26,800 --> 01:30:31,800
Get out of my house!
784
01:30:41,400 --> 01:30:43,300
Get out of my house!
785
01:30:51,300 --> 01:30:54,200
Don't yell at me!
786
01:31:22,100 --> 01:31:26,000
Emily, I'm sorry. I didn't mean to.
787
01:31:26,300 --> 01:31:29,300
Can I come in so we can talk
and work it out?
788
01:31:34,600 --> 01:31:35,900
Emily?
789
01:31:37,300 --> 01:31:39,000
Stay away from me!
790
01:31:39,200 --> 01:31:43,700
Don't be mad. I said I was sorry.
I'll brush your hair for you.
791
01:31:44,100 --> 01:31:45,600
Stay away from me!
792
01:32:04,800 --> 01:32:09,600
No! No. No.
793
01:32:36,300 --> 01:32:40,100
Emily. Emily.
794
01:32:41,600 --> 01:32:45,400
We need to learn healthier ways
of resolving conflict, Emily.
795
01:32:49,700 --> 01:32:53,200
Most families
don't even know they have a problem
796
01:32:55,700 --> 01:32:57,400
until it's too late.
797
01:33:12,700 --> 01:33:16,000
What are you doing,
you silly pumpkinhead?
798
01:33:16,900 --> 01:33:20,000
You don't want me to come under there
and get you, do you?
799
01:33:20,300 --> 01:33:22,900
- No.
- I'm going to count to three.
800
01:33:24,500 --> 01:33:28,300
- One, two...
- No.
801
01:33:29,200 --> 01:33:32,700
Two and a half, two and three quarters,
802
01:33:34,500 --> 01:33:37,700
three. Here I come.
803
01:33:39,300 --> 01:33:43,100
- No! What do you want?
- What you wanted from your mother.
804
01:33:46,100 --> 01:33:48,400
I want you to love me.
805
01:33:51,300 --> 01:33:53,700
Okay. I will.
806
01:33:57,500 --> 01:33:59,100
Come tuck me in.
807
01:34:03,700 --> 01:34:05,400
Oh, my God.
808
01:34:12,700 --> 01:34:14,000
Emily.
809
01:34:59,500 --> 01:35:00,900
Chamomile.
810
01:35:06,200 --> 01:35:09,700
Maybe you should have it,
you look stressed.
811
01:35:11,700 --> 01:35:13,300
I'll have one later.
812
01:35:18,800 --> 01:35:22,200
I'm really sorry
that I let things get like this.
813
01:35:22,400 --> 01:35:25,500
- We'll do better from now on.
- We have to.
814
01:35:26,900 --> 01:35:29,000
Someone could get hurt.
815
01:35:31,500 --> 01:35:33,400
What should we do tomorrow?
816
01:35:35,000 --> 01:35:39,100
- Surprise me.
- I'm not so good at surprises.
817
01:35:39,800 --> 01:35:41,800
You're getting better.
818
01:38:00,800 --> 01:38:02,400
Everybody get out okay?
819
01:38:07,900 --> 01:38:10,500
Ma'am, anyone else inside? Yes or no?
820
01:38:19,000 --> 01:38:20,400
That was mean.
821
01:38:33,900 --> 01:38:37,600
You follow us downtown,
we'll find someplace for you to stay.
822
01:38:38,600 --> 01:38:40,500
Miss? You okay?
823
01:38:45,500 --> 01:38:46,900
I'm fine.
824
01:38:54,000 --> 01:38:57,000
Maybe we can find a hotel
with a swimming pool.
825
01:39:08,300 --> 01:39:12,300
- Where are we going?
- You said I should surprise you.
826
01:39:18,500 --> 01:39:20,300
She hated herself.
827
01:39:22,000 --> 01:39:23,900
And she hated you.
828
01:39:24,100 --> 01:39:27,800
They said it was an accident,
but you knew it wasn't.
829
01:39:28,200 --> 01:39:29,400
Your mother.
830
01:39:29,500 --> 01:39:32,200
That's why you never had
any kids of your own.
831
01:39:32,400 --> 01:39:34,800
That's what you're afraid of, isn't it?
832
01:39:35,100 --> 01:39:38,000
The part of you that's her.
833
01:39:39,400 --> 01:39:41,000
What are you?
834
01:39:49,400 --> 01:39:52,000
- Slow down!
- What the hell are you?
835
01:39:52,300 --> 01:39:56,200
You're upset, you shouldn't be driving.
836
01:40:13,100 --> 01:40:14,200
Mom.
837
01:40:21,000 --> 01:40:24,700
Mom, slow down, you're scaring me.
838
01:40:31,900 --> 01:40:34,100
Mom! Slow down, please!
839
01:40:38,700 --> 01:40:40,200
Look out!
840
01:40:42,800 --> 01:40:44,300
- It's not real.
- Yes, it is!
841
01:40:47,100 --> 01:40:49,600
It's not real!
842
01:41:11,800 --> 01:41:13,200
Are you scared?
843
01:41:19,100 --> 01:41:20,400
I'm not.
844
01:41:56,000 --> 01:41:57,400
I'm not afraid.
845
01:42:14,900 --> 01:42:16,400
Just die!
846
01:42:57,100 --> 01:43:01,200
No! No!
847
01:43:04,400 --> 01:43:06,100
No!
66104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.