Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,222 --> 00:03:48,436
CHORUS [SINGING]:
Guenevere, Guenevere
2
00:03:48,604 --> 00:03:54,609
In that dim, mournful year
3
00:03:54,776 --> 00:04:01,032
Saw the men she held so dear
4
00:04:01,199 --> 00:04:08,039
Go to war for Guenevere
5
00:04:21,094 --> 00:04:24,388
KNIGHT: The rules of battle are not for
Lancelot du Lac, Your Majesty.
6
00:04:24,598 --> 00:04:26,474
Let us attack now while they sleep.
7
00:04:28,769 --> 00:04:33,189
We will attack when
I give the command, at dawn.
8
00:04:45,869 --> 00:04:47,203
Merlyn...
9
00:04:48,789 --> 00:04:51,248
...why is Jenny in that castle...
10
00:04:51,458 --> 00:04:54,669
...behind walls I cannot enter?
11
00:04:55,963 --> 00:04:59,173
How did I blunder into this...
12
00:04:59,800 --> 00:05:02,385
...agonizing absurdity?
13
00:05:06,974 --> 00:05:10,893
When did I stumble?
Where did I go wrong?
14
00:05:13,897 --> 00:05:16,732
Should I not have loved her?
15
00:05:18,986 --> 00:05:22,238
Then I should not have been...
16
00:05:22,698 --> 00:05:24,073
...born.
17
00:05:24,616 --> 00:05:25,992
Oh, Merlyn...
18
00:05:27,160 --> 00:05:29,412
...how did it happen?
19
00:05:29,997 --> 00:05:31,998
I haven't got much time.
20
00:05:34,167 --> 00:05:36,585
A thin inch of sunlight...
21
00:05:36,753 --> 00:05:39,547
...the arrows begin to fly.
22
00:05:42,509 --> 00:05:43,843
Merlyn...
23
00:05:44,344 --> 00:05:48,097
...if I am to die...
24
00:05:48,306 --> 00:05:49,724
...in battle...
25
00:05:52,519 --> 00:05:55,855
...please do not let me die...
26
00:05:56,064 --> 00:05:57,690
...bewildered.
27
00:06:01,361 --> 00:06:02,945
MERLYN:
Think, Arthur.
28
00:06:03,155 --> 00:06:24,133
Think back.
29
00:06:24,301 --> 00:06:25,885
Think back!
30
00:06:26,887 --> 00:06:28,763
Oh, Merlyn!
31
00:06:31,058 --> 00:06:32,641
MERLYN:
Think back.
32
00:06:32,809 --> 00:06:34,769
Think back!
33
00:06:36,897 --> 00:06:38,314
Think...
34
00:06:38,482 --> 00:06:39,982
...back.
35
00:06:40,901 --> 00:06:45,529
Back! To one of the most
important days of your life.
36
00:06:47,032 --> 00:06:48,783
Oh, yes, heh!
37
00:06:53,330 --> 00:06:54,914
[BIRD SCREECHES]
38
00:06:56,249 --> 00:06:57,374
Hello.
39
00:07:04,257 --> 00:07:06,092
My name is Arthur.
40
00:07:06,426 --> 00:07:08,719
I think I'll call you...
41
00:07:09,346 --> 00:07:10,387
...Wart.
42
00:07:11,264 --> 00:07:13,474
"I think I'll call you Wart."
43
00:07:13,642 --> 00:07:14,767
[CHUCKLES]
44
00:07:15,268 --> 00:07:16,811
No, no, no!
45
00:07:17,020 --> 00:07:19,355
Now you've gone too far back.
46
00:07:19,648 --> 00:07:22,358
Shoo, shoo, shoo!
47
00:07:23,401 --> 00:07:25,569
Not the day you met me!
48
00:07:26,113 --> 00:07:29,365
The day you met Guenevere.
49
00:07:30,951 --> 00:07:33,119
The day she came...
50
00:07:33,453 --> 00:07:35,037
...to Camelot.
51
00:07:37,124 --> 00:07:39,375
That's the beginning.
52
00:07:45,048 --> 00:07:46,549
Yes.
53
00:07:49,136 --> 00:07:52,138
[WIND WHISTLES]
54
00:08:21,710 --> 00:08:23,294
I know...
55
00:08:23,545 --> 00:08:25,129
...what my people...
56
00:08:25,338 --> 00:08:27,423
...are thinking tonight.
57
00:08:27,841 --> 00:08:29,550
[SINGING]
I know what my people
58
00:08:29,718 --> 00:08:31,427
Are thinking tonight
59
00:08:32,012 --> 00:08:35,764
As home through the shadows
They wander
60
00:08:36,850 --> 00:08:41,020
Everyone smiling in secret delight
61
00:08:41,521 --> 00:08:44,690
As they stare at the castle and ponder
62
00:08:46,359 --> 00:08:49,862
Whenever the wind blows this way
63
00:08:50,697 --> 00:08:54,658
You can almost hear everyone say...
64
00:08:57,204 --> 00:09:00,706
...I wonder what the king
Is doing tonight
65
00:09:00,916 --> 00:09:04,043
What merriment is the king
Pursuing tonight?
66
00:09:04,377 --> 00:09:07,546
The candles at the court
They never burned as bright
67
00:09:07,881 --> 00:09:10,883
I wonder what the king
Is up to tonight
68
00:09:11,218 --> 00:09:14,887
How goes the final hour
As he sees the bridal bower
69
00:09:15,222 --> 00:09:17,556
Being legally and regally prepared?
70
00:09:18,391 --> 00:09:21,894
Well, I'll tell you what the king
Is doing tonight
71
00:09:22,103 --> 00:09:25,231
He's scared
Oh, he's scared
72
00:09:27,734 --> 00:09:31,654
You mean that a king who fought a dragon
Whacked him in two and fixed his wagon
73
00:09:31,821 --> 00:09:34,740
Goes to wed in terror and distress?
74
00:09:34,991 --> 00:09:36,450
Oh, yes!
75
00:09:36,743 --> 00:09:40,412
A warrior who's so calm in battle
Even his armor doesn't rattle
76
00:09:40,747 --> 00:09:42,915
Faces a woman petrified with fright?
77
00:09:44,042 --> 00:09:45,084
Right!
78
00:09:45,752 --> 00:09:49,088
You mean the appalling clamoring
That sounds like a blacksmith hammering
79
00:09:49,422 --> 00:09:52,716
Is merely the banging
Of his royal knees?
80
00:09:52,968 --> 00:09:54,510
Please!
81
00:09:54,928 --> 00:09:58,430
You wonder what the king
Is wishing tonight?
82
00:09:58,765 --> 00:10:01,934
He's wishing he were
In Scotland fishing tonight
83
00:10:02,269 --> 00:10:05,771
What occupies his time
While waiting for his bride?
84
00:10:06,106 --> 00:10:09,358
He's searching high and low
For someplace to hide
85
00:10:09,776 --> 00:10:12,611
And, oh, the expectation
The sublime anticipation
86
00:10:12,946 --> 00:10:15,781
He must feel about
The wedding night to come
87
00:10:16,783 --> 00:10:20,452
Well, I'll tell you what the king
Is feeling tonight
88
00:10:20,787 --> 00:10:24,456
He's numb! He shakes!
He quails! He quakes!
89
00:10:24,791 --> 00:10:27,793
And that's what the king is doing
90
00:10:34,342 --> 00:10:35,718
Tonight!
91
00:11:03,455 --> 00:11:05,581
How long before we get to Camelot?
92
00:11:05,790 --> 00:11:09,501
Soon, ma'am, but don't look out there,
it's a ghastly forest.
93
00:11:10,128 --> 00:11:12,963
It's the most ferocious, savage...
94
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
...terrifying forest I've ever seen.
95
00:11:17,135 --> 00:11:19,595
I simply adore it.
96
00:11:19,763 --> 00:11:24,141
Does Your Ladyship not realize
that this forest is crawling...
97
00:11:24,476 --> 00:11:26,477
...with outlaws and brigands?
98
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
Oh, Clary! You think there's
a chance of meeting one?
99
00:11:30,315 --> 00:11:31,607
Don't say it, ma'am.
100
00:11:32,525 --> 00:11:34,818
It would be marvelous.
101
00:11:36,613 --> 00:11:41,283
Imagine, ma'am, soon you will
not only meet the man you will marry...
102
00:11:41,493 --> 00:11:44,787
...but His Majesty,
King Arthur of England.
103
00:11:44,996 --> 00:11:48,499
And one is the other.
What have you to say to that?
104
00:11:49,417 --> 00:11:51,502
Oh, Clary.
105
00:11:51,669 --> 00:11:55,714
Was there ever a more
inconvenient marriage of convenience?
106
00:11:56,508 --> 00:12:00,469
I am at the golden age of seductability,
and is my fate sealed with a kiss?
107
00:12:00,762 --> 00:12:03,138
Is it?
No, sealed with a seal!
108
00:12:04,057 --> 00:12:06,141
[MOANS]
109
00:12:08,686 --> 00:12:11,021
[SINGING]
Where are all the simple joys
110
00:12:11,189 --> 00:12:12,856
Of maidenhood?
111
00:12:13,691 --> 00:12:18,195
Where are all those
Adoring, daring boys?
112
00:12:19,364 --> 00:12:22,533
Where's the knight pining so for me?
113
00:12:22,867 --> 00:12:26,036
He leaps to death in woe for me
114
00:12:26,538 --> 00:12:30,833
Oh where are a maiden's simple joys?
115
00:12:32,710 --> 00:12:37,047
Shan't I have the normal life
A maiden should?
116
00:12:38,007 --> 00:12:42,386
Shall I never be rescued in the wood?
117
00:12:43,721 --> 00:12:47,057
Shall two knights never tilt for me
118
00:12:47,392 --> 00:12:50,561
And let their blood be spilt for me?
119
00:12:51,229 --> 00:12:53,897
Oh, where are the simple joys
120
00:12:54,232 --> 00:12:56,900
Of maidenhood?
121
00:12:58,069 --> 00:13:01,238
Shall I never be disputed for
122
00:13:01,906 --> 00:13:04,575
Or on any minstrel's lips?
123
00:13:05,577 --> 00:13:09,455
Never have my face recruited for
124
00:13:09,914 --> 00:13:14,209
Launching countless ships?
125
00:13:16,254 --> 00:13:20,591
Where are the simple joys
Of maidenhood?
126
00:13:21,426 --> 00:13:25,762
Are those sweet, gentle pleasures
Gone for good?
127
00:13:27,265 --> 00:13:30,225
Shall a feud not begin for me?
128
00:13:30,393 --> 00:13:33,937
Shall kith not kill their kin for me?
129
00:13:34,606 --> 00:13:38,442
Oh where are the trivial joys?
130
00:13:39,444 --> 00:13:43,280
Harmless, convivial joys?
131
00:13:44,115 --> 00:13:46,950
Where are the simple joys
132
00:13:47,285 --> 00:13:50,370
Of maidenhood?
133
00:13:50,914 --> 00:13:51,955
MAN:
Halt!
134
00:13:52,290 --> 00:13:55,792
Her Highness will rest here
while the Royal Hairdresser...
135
00:13:56,085 --> 00:13:57,419
...attends her.
136
00:13:57,629 --> 00:14:00,172
HAIRDRESSER:
Can someone help with this canopy?
137
00:14:00,340 --> 00:14:02,925
SERVANT: Take that case down
and bring it over here.
138
00:14:03,092 --> 00:14:04,760
Hurry up now, would you, please?
139
00:14:04,928 --> 00:14:06,637
Careful now.
140
00:14:07,013 --> 00:14:08,889
Clarinda.
141
00:14:09,766 --> 00:14:11,308
[CLEARS THROAT]
142
00:14:11,476 --> 00:14:14,561
I should like some tea
while I'm being coifed.
143
00:14:14,729 --> 00:14:16,772
Yes, Your Highness.
144
00:14:16,940 --> 00:14:18,815
HAIRDRESSER:
Can he get somebody to help there?
145
00:14:18,983 --> 00:14:22,194
You, you come over here and help me.
146
00:14:24,948 --> 00:14:28,158
Bring that horse over here.
He needs water.
147
00:14:56,896 --> 00:14:58,855
St. Genevieve.
148
00:15:00,650 --> 00:15:03,026
[SINGING]
St. Genevieve
149
00:15:04,362 --> 00:15:06,363
It's Guenevere
150
00:15:08,032 --> 00:15:09,366
Remember me?
151
00:15:10,785 --> 00:15:12,578
[SINGING]
St. Genevieve
152
00:15:13,246 --> 00:15:15,330
St. Genevieve
153
00:15:16,374 --> 00:15:19,001
I'm over here, beneath this tree!
154
00:15:20,253 --> 00:15:23,380
[SINGING]
You know how faithful and devout I am
155
00:15:24,382 --> 00:15:27,593
You must admit
I've always been a lamb
156
00:15:29,721 --> 00:15:33,056
But Genevieve, St. Genevieve
157
00:15:35,059 --> 00:15:38,353
I won't obey you anymore
You've gone a bit too far
158
00:15:38,563 --> 00:15:41,815
I won't be bid and bargained for
Like beads at a bazaar
159
00:15:42,191 --> 00:15:44,943
St. Genevieve, I've run away
Eluded them and fled
160
00:15:45,903 --> 00:15:50,032
And from now on I intend
To pray to someone else instead
161
00:15:56,080 --> 00:15:59,750
Oh, Genevieve, St. Genevieve
162
00:16:01,586 --> 00:16:05,088
Where were you
When my youth was sold?
163
00:16:07,425 --> 00:16:09,593
Dear Genevieve
164
00:16:10,595 --> 00:16:12,804
Sweet Genevieve
165
00:16:13,765 --> 00:16:19,645
Shan't I be young before I'm old?
166
00:16:19,812 --> 00:16:21,021
[SHOUTS]
167
00:16:22,065 --> 00:16:23,440
[ARTHUR GRUNTS]
168
00:16:23,608 --> 00:16:25,317
A thousand pardons, my lady.
169
00:16:25,526 --> 00:16:27,152
Don't run, I won't harm you.
170
00:16:27,362 --> 00:16:29,946
You lie! You'll leap on me
and throw me down!
171
00:16:30,448 --> 00:16:31,823
I'll do no such thing.
172
00:16:32,033 --> 00:16:34,284
You'll carry me off on your shoulder!
173
00:16:34,494 --> 00:16:37,579
No, I swear by the sword Excalibur
I won't touch you.
174
00:16:37,747 --> 00:16:38,747
[GASPS]
175
00:16:38,915 --> 00:16:39,956
Why not?
176
00:16:40,291 --> 00:16:44,127
How dare you insult me in this fashion?
Do my looks repel you?
177
00:16:44,629 --> 00:16:48,215
- No, you're beautiful!
- Did you hear me praying?
178
00:16:48,424 --> 00:16:50,634
I couldn't help it.
You did pray loudly.
179
00:16:50,843 --> 00:16:52,427
GUENEVERE:
So you know who I am?
180
00:16:52,637 --> 00:16:54,471
Yes, you're Guenevere.
181
00:16:54,681 --> 00:16:58,934
So that accounts for your polite,
respectful, despicable behavior?
182
00:16:59,102 --> 00:17:00,310
Oh.
183
00:17:00,478 --> 00:17:02,979
Why isn't Merlyn here?
184
00:17:03,189 --> 00:17:05,482
- Who?
- Merlyn. He's my teacher.
185
00:17:05,983 --> 00:17:09,986
He's the wisest man alive. He'd know
what to do. He lives backwards.
186
00:17:10,780 --> 00:17:14,449
- Beg your pardon?
- He lives backwards.
187
00:17:14,992 --> 00:17:17,494
He doesn't age.
He...
188
00:17:17,704 --> 00:17:18,912
...youthens?
189
00:17:21,499 --> 00:17:24,167
He can remember the future...
190
00:17:24,377 --> 00:17:26,670
...so he can tell you
what you'll do in it.
191
00:17:31,300 --> 00:17:32,384
Come here.
192
00:17:34,095 --> 00:17:35,137
Please.
193
00:17:38,015 --> 00:17:39,516
Close your eyes.
194
00:17:41,686 --> 00:17:42,811
Please.
195
00:17:44,021 --> 00:17:46,314
Now just turn, gently.
196
00:17:47,483 --> 00:17:48,525
Now...
197
00:17:48,693 --> 00:17:51,194
Very slowly, open them.
198
00:17:53,865 --> 00:17:56,408
Do you see that castle?
199
00:17:58,411 --> 00:17:59,453
Yeah.
200
00:17:59,620 --> 00:18:03,373
It used to light up
in a sort of pink glow.
201
00:18:05,835 --> 00:18:08,712
When I was young,
everything looked a little pink to me.
202
00:18:10,214 --> 00:18:12,132
But then, one...
203
00:18:13,176 --> 00:18:16,094
When Merlyn left,
he took all the pink with him.
204
00:18:19,223 --> 00:18:21,266
Don't stare. It's rude.
205
00:18:22,560 --> 00:18:23,977
Who are you?
206
00:18:26,731 --> 00:18:27,773
Well...
207
00:18:27,940 --> 00:18:30,525
Actually, they call me Wart, actually.
208
00:18:32,737 --> 00:18:37,032
- You sure you heard them properly?
- It's a nickname. Merlyn gave it to me.
209
00:18:40,870 --> 00:18:42,245
Wart, what...?
210
00:18:42,413 --> 00:18:44,039
- Is it really Wart?
- Mm-hm.
211
00:18:45,875 --> 00:18:47,083
Wart.
212
00:18:47,251 --> 00:18:49,711
Why don't you run away with me?
213
00:18:50,004 --> 00:18:51,046
I?
214
00:18:51,214 --> 00:18:54,591
You could be my protector,
defend me all over the world...
215
00:18:54,926 --> 00:18:56,885
...in France, in England,
Mongolia, Scotland.
216
00:18:57,053 --> 00:18:59,554
Oh, what a wonderful dream you spin.
217
00:18:59,722 --> 00:19:02,724
And how easy it would be for me
to be caught up in it.
218
00:19:03,267 --> 00:19:04,434
But...
219
00:19:05,228 --> 00:19:06,728
...I must decline.
220
00:19:07,230 --> 00:19:08,688
You forcing me to stay?
221
00:19:08,981 --> 00:19:10,273
Oh, no, my lady!
222
00:19:10,483 --> 00:19:14,319
If you persist in escaping, I'll find
somebody brave to accompany you.
223
00:19:14,946 --> 00:19:17,656
Then do so at once before
your wretched king finds me.
224
00:19:18,449 --> 00:19:20,784
Oh, do look around you, my lady!
225
00:19:21,619 --> 00:19:22,994
Reconsider.
226
00:19:23,788 --> 00:19:26,122
Camelot is unique.
227
00:19:26,749 --> 00:19:31,294
And we have, by far and away,
the most equable climate in all England.
228
00:19:32,630 --> 00:19:34,673
Ordained by decree.
229
00:19:37,718 --> 00:19:39,177
Oh, come now!
230
00:19:41,806 --> 00:19:43,098
It's true.
231
00:19:44,058 --> 00:19:46,017
Heh, it's true!
232
00:19:46,811 --> 00:19:49,437
[SINGING]
The Crown has made it clear
233
00:19:49,647 --> 00:19:52,357
The climate must be perfect
234
00:19:52,567 --> 00:19:54,776
All the year
235
00:19:55,486 --> 00:19:59,322
A law was made
A distant moon ago here
236
00:20:00,157 --> 00:20:03,493
July and August cannot be too hot
237
00:20:04,829 --> 00:20:08,498
And there's a legal limit
To the snow here
238
00:20:09,500 --> 00:20:11,001
In Camelot
239
00:20:14,338 --> 00:20:17,799
The winter is forbidden till December
240
00:20:18,676 --> 00:20:22,804
And exits March the second on the dot
241
00:20:23,180 --> 00:20:27,183
By order, summer lingers
Through September
242
00:20:28,019 --> 00:20:29,185
In Camelot
243
00:20:32,815 --> 00:20:36,026
Camelot
244
00:20:37,194 --> 00:20:39,571
I know it sounds a bit bizarre
245
00:20:41,365 --> 00:20:43,199
But in Camelot
246
00:20:44,619 --> 00:20:45,952
Camelot
247
00:20:46,537 --> 00:20:49,331
That's how conditions are
248
00:20:51,208 --> 00:20:55,211
The rain may never fall
Till after sundown
249
00:20:56,047 --> 00:20:59,382
By 8 the morning fog must disappear
250
00:21:00,551 --> 00:21:05,221
In short, there's simply not
A more congenial spot
251
00:21:05,723 --> 00:21:08,892
For happily-ever-aftering
252
00:21:09,226 --> 00:21:14,898
Than here in Camelot
253
00:21:17,401 --> 00:21:20,862
And I suppose the autumn leaves
fall into neat little piles?
254
00:21:21,739 --> 00:21:25,533
Oh, no, my lady.
They, pfft, blow away completely.
255
00:21:26,243 --> 00:21:28,411
At night, of course.
256
00:21:30,247 --> 00:21:32,666
[BOTH CHUCKLE]
257
00:21:33,459 --> 00:21:35,377
Of course.
258
00:21:36,837 --> 00:21:38,213
[SINGING]
Camelot
259
00:21:39,048 --> 00:21:40,090
Camelot
260
00:21:40,257 --> 00:21:42,926
I know it gives a person pause
261
00:21:45,262 --> 00:21:47,055
But in Camelot
262
00:21:48,224 --> 00:21:49,599
Camelot
263
00:21:50,101 --> 00:21:52,435
Those are the legal laws
264
00:21:55,606 --> 00:21:59,109
The snow may never
Slush upon the hillside
265
00:22:00,778 --> 00:22:04,614
By 9 p.m.
The moonlight must appear
266
00:22:06,283 --> 00:22:08,618
In short, there's simply not
267
00:22:09,537 --> 00:22:11,621
A more congenial spot
268
00:22:12,456 --> 00:22:16,459
For happily-ever-aftering
269
00:22:17,962 --> 00:22:20,463
Than here
270
00:22:20,798 --> 00:22:23,633
In Camelot
271
00:22:28,389 --> 00:22:31,057
MAN:
Look! There, on the hill!
272
00:22:31,726 --> 00:22:32,809
GUENEVERE:
What?
273
00:22:35,563 --> 00:22:37,272
I'm truly sorry, but...
274
00:22:37,440 --> 00:22:41,026
...I'm... I'm afraid, on account of me...
275
00:22:41,235 --> 00:22:43,111
...you may be hanged!
- Hanged?
276
00:22:43,279 --> 00:22:45,113
Or burnt at the stake for abducting me!
277
00:22:45,281 --> 00:22:48,533
That uncivilized king of yours will...
Defend yourself!
278
00:22:50,953 --> 00:22:54,039
KNIGHT 1: There she is!
But who's that peasant with her?
279
00:22:55,124 --> 00:22:57,083
KNIGHT 2:
You rogue.
280
00:22:57,251 --> 00:22:58,376
[ARTHUR GRUNTS]
281
00:22:58,544 --> 00:22:59,961
KNIGHTS:
The king!
282
00:23:00,838 --> 00:23:02,922
KNIGHT 1: The king!
KNIGHT 2: His Majesty.
283
00:23:03,090 --> 00:23:06,259
ALL:
It's the king!
284
00:23:06,427 --> 00:23:08,136
It's the king! Wart, it's the king!
285
00:23:08,345 --> 00:23:10,221
Your Majesty, forgive... Forgive me.
286
00:23:10,556 --> 00:23:12,307
I did not know it was you.
287
00:23:21,650 --> 00:23:22,984
The king.
288
00:23:47,343 --> 00:23:49,177
[SIGHS]
289
00:23:49,553 --> 00:23:52,180
When I was a young lad
of 18 years of age...
290
00:23:52,389 --> 00:23:57,143
...our good king, Pendragon, died,
leaving no one to succeed him...
291
00:23:57,394 --> 00:24:01,189
...but a sword stuck through an anvil
that stood on a stone.
292
00:24:01,398 --> 00:24:03,525
Written on it,
in gold letters, it said:
293
00:24:03,734 --> 00:24:06,402
"Who so pulleth this sword
from this stone...
294
00:24:06,612 --> 00:24:08,988
...is rightwise born
King of all England."
295
00:24:09,573 --> 00:24:13,201
Well, many chaps tried to
dislodge it, but they failed.
296
00:24:13,410 --> 00:24:17,413
So finally, a great tournament was
proclaimed for New Year's Day.
297
00:24:18,082 --> 00:24:21,709
All the mightiest knights in England
were assembled at one time to have...
298
00:24:21,877 --> 00:24:23,586
...a go at the sword.
299
00:24:27,258 --> 00:24:28,716
Well...
300
00:24:29,552 --> 00:24:34,097
I... I... I went to London as squire
to my cousin, Sir Kay.
301
00:24:34,431 --> 00:24:37,892
On tournament day, Sir Kay found
he had left his sword at home...
302
00:24:38,102 --> 00:24:40,562
...and he gave me
a shilling to fetch it.
303
00:24:40,771 --> 00:24:44,399
Going through London,
I passed a square and saw a sword...
304
00:24:44,942 --> 00:24:47,068
...rising out of a stone.
305
00:24:47,278 --> 00:24:49,070
Not thinking very clearly, I...
306
00:24:50,322 --> 00:24:53,074
...I thought it was a war memorial.
307
00:24:57,121 --> 00:24:59,455
So I decided to borrow it...
308
00:24:59,665 --> 00:25:02,208
...and to save myself the trip.
309
00:25:02,626 --> 00:25:03,918
So I...
310
00:25:04,920 --> 00:25:06,588
...took the sword...
311
00:25:07,631 --> 00:25:09,549
Took the sword and...
312
00:25:09,967 --> 00:25:11,301
...I failed.
313
00:25:11,552 --> 00:25:13,261
So I tried again.
314
00:25:14,638 --> 00:25:16,639
And I failed again.
315
00:25:18,809 --> 00:25:22,312
So, with all my might,
I closed my eyes...
316
00:25:23,147 --> 00:25:24,647
...and I tried...
317
00:25:24,857 --> 00:25:28,443
...one last time.
318
00:25:29,653 --> 00:25:31,029
And, Io!
319
00:25:31,238 --> 00:25:33,489
The sword moved in my hand.
320
00:25:36,160 --> 00:25:37,702
And slowly...
321
00:25:38,537 --> 00:25:41,998
...it slid out of the stone.
322
00:25:44,335 --> 00:25:46,002
I heard...
323
00:25:46,212 --> 00:25:47,462
...a great roar.
324
00:25:47,671 --> 00:25:50,965
I opened my eyes.
The square was full of people saying:
325
00:25:51,133 --> 00:25:53,843
"Long live the king!
Long live...
326
00:25:56,722 --> 00:25:58,014
...the king."
327
00:25:58,182 --> 00:25:59,933
[SCOFFS]
328
00:26:04,521 --> 00:26:06,356
That's how I became king.
329
00:26:06,565 --> 00:26:09,442
I never knew I would be.
I never wanted to be.
330
00:26:09,693 --> 00:26:13,154
And since I am,
I've been ill at ease in my crown.
331
00:26:13,530 --> 00:26:16,532
Until I dropped from the tree...
332
00:26:18,202 --> 00:26:20,119
...and my eyes...
333
00:26:20,329 --> 00:26:22,038
...beheld you.
334
00:26:25,709 --> 00:26:29,963
And then, for the first time...
335
00:26:30,172 --> 00:26:33,716
...I felt like a king.
I was glad to be king.
336
00:26:34,718 --> 00:26:39,305
And most astonishing of all,
I wanted to be the most heroic...
337
00:26:39,723 --> 00:26:42,183
...the wisest, the most...
338
00:26:42,601 --> 00:26:45,061
...splendid king ever to sit...
339
00:26:45,271 --> 00:26:47,355
...on any throne.
340
00:27:01,036 --> 00:27:02,620
Well, if you'll...
341
00:27:03,414 --> 00:27:05,873
If my lady will follow me, I'll...
342
00:27:06,041 --> 00:27:08,710
...I'll find a proper companion...
343
00:27:10,504 --> 00:27:12,380
...to accompany you.
344
00:27:35,279 --> 00:27:38,281
[SINGING]
I hear it never rains
345
00:27:38,949 --> 00:27:41,409
Till after sundown
346
00:27:43,954 --> 00:27:49,917
By 8 the morning fog
Must disappear
347
00:27:50,961 --> 00:27:53,629
In short, there's simply not
348
00:27:54,631 --> 00:27:56,966
A more congenial spot
349
00:27:57,634 --> 00:28:01,304
For happily-ever-aftering
350
00:28:05,142 --> 00:28:09,145
Than here
351
00:28:09,313 --> 00:28:16,235
In Camelot
352
00:28:33,170 --> 00:28:38,132
CHORUS [SINGING]:
A law was made a distant moon ago here
353
00:28:39,385 --> 00:28:43,221
July and August cannot be too hot
354
00:28:45,099 --> 00:28:50,686
And there's a legal limit
To the snow here
355
00:28:51,063 --> 00:28:56,234
In Camelot
356
00:28:57,444 --> 00:29:01,823
Camelot
357
00:29:02,324 --> 00:29:06,077
I know it gives a person pause
358
00:29:08,747 --> 00:29:10,706
But in Camelot
359
00:29:12,459 --> 00:29:14,168
Camelot
360
00:29:15,087 --> 00:29:18,548
Those are the legal laws
361
00:29:21,093 --> 00:29:25,805
The rain may never fall
Till after sundown
362
00:29:25,973 --> 00:29:27,181
In Camelot
363
00:29:27,349 --> 00:29:31,686
By 9 p.m.
The moonlight must appear
364
00:29:31,854 --> 00:29:33,104
In Camelot
365
00:29:33,272 --> 00:29:35,940
In short there's simply not
366
00:29:36,108 --> 00:29:39,152
A more congenial spot
367
00:29:39,319 --> 00:29:44,073
For happily-ever-aftering
368
00:29:44,241 --> 00:29:46,367
Than here
369
00:29:46,535 --> 00:29:53,458
In Camelot
370
00:29:57,796 --> 00:30:00,047
ARTHUR:
The map of England.
371
00:30:00,215 --> 00:30:01,716
Map, indeed.
372
00:30:01,884 --> 00:30:05,219
A fishnet of ill-begotten kingdoms
ruled by immoral lords...
373
00:30:05,554 --> 00:30:10,391
...battling with their own unlawful
armies over illegal border lines.
374
00:30:10,726 --> 00:30:12,185
And who is...
375
00:30:12,394 --> 00:30:14,228
...king of this...
376
00:30:14,438 --> 00:30:15,771
...jungle?
377
00:30:15,939 --> 00:30:17,064
Hmm?
378
00:30:17,232 --> 00:30:19,901
The man who four years ago
pledged he would become...
379
00:30:20,068 --> 00:30:22,570
...the greatest king
who ever sat on any throne.
380
00:30:22,738 --> 00:30:23,821
I...
381
00:30:24,406 --> 00:30:26,240
...Arthur of England.
382
00:30:26,950 --> 00:30:28,034
Yes.
383
00:30:28,243 --> 00:30:31,412
The greatest warrior in the land.
384
00:30:31,747 --> 00:30:33,831
For what purpose?
385
00:30:35,042 --> 00:30:36,083
Might...
386
00:30:36,251 --> 00:30:39,128
...doesn't always mean right.
387
00:30:39,796 --> 00:30:43,674
What are you saying? To be right
and lose couldn't possibly be right.
388
00:30:44,051 --> 00:30:45,218
Merlyn...
389
00:30:46,053 --> 00:30:48,346
...used to frown on battles.
390
00:30:48,555 --> 00:30:50,473
Yet he always...
391
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
...helped me win them.
392
00:30:52,226 --> 00:30:53,267
Why?
393
00:30:59,316 --> 00:31:00,525
Proposition:
394
00:31:01,985 --> 00:31:05,655
Is it far better to be alive than dead?
395
00:31:05,948 --> 00:31:07,281
Yes, far better. Mm.
396
00:31:07,783 --> 00:31:09,450
If that is so...
397
00:31:10,160 --> 00:31:13,079
...then why do we have wars...
398
00:31:13,288 --> 00:31:16,040
...in which people can get killed?
399
00:31:16,250 --> 00:31:17,959
I don't know, do you?
400
00:31:18,168 --> 00:31:19,418
Yes.
401
00:31:19,795 --> 00:31:22,672
Because somebody attacks.
402
00:31:23,048 --> 00:31:24,507
Why do they attack?
403
00:31:25,467 --> 00:31:27,301
[SIGHS]
404
00:31:31,807 --> 00:31:33,307
Jenny.
405
00:31:34,643 --> 00:31:36,310
Did I ever tell you...
406
00:31:36,520 --> 00:31:39,814
...how Merlyn taught me how to think?
407
00:31:40,232 --> 00:31:41,274
No.
408
00:31:41,483 --> 00:31:44,860
By changing me into animals.
409
00:31:45,362 --> 00:31:47,530
Oh, really! Arthur!
410
00:31:47,698 --> 00:31:49,198
[GUENEVERE CHUCKLES]
411
00:31:51,702 --> 00:31:54,537
Jenny, I mean by making me believe...
412
00:31:55,539 --> 00:31:57,873
...he had changed me into animals.
413
00:31:58,625 --> 00:32:02,336
For instance, when a hawk
is up there looking down at the world...
414
00:32:02,546 --> 00:32:05,631
...there are no boundaries.
415
00:32:06,550 --> 00:32:07,883
Right?
416
00:32:08,510 --> 00:32:09,802
GUENEVERE:
Hmm.
417
00:32:11,305 --> 00:32:12,513
ARTHUR:
Yet boundaries are what...
418
00:32:12,681 --> 00:32:14,265
...somebody always attacks about.
419
00:32:14,474 --> 00:32:18,519
And you win by pushing them
back across something that...
420
00:32:19,271 --> 00:32:21,230
...that doesn't exist.
421
00:32:21,440 --> 00:32:25,443
So we have battles for no reason at all.
Why, Jenny, why?
422
00:32:25,652 --> 00:32:28,571
Because ladies love knights.
To see your knight in armor...
423
00:32:28,780 --> 00:32:30,239
ARTHUR:
That's it, Jenny.
424
00:32:30,449 --> 00:32:32,658
Jenny, that is it!
425
00:32:32,868 --> 00:32:34,118
It's the armor!
426
00:32:34,328 --> 00:32:36,996
It's the armor, Jenny.
The armor.
427
00:32:38,206 --> 00:32:42,376
Look, only the knights are rich enough
to have armor. The foot soldiers...
428
00:32:42,544 --> 00:32:43,919
Well, they have nothing.
429
00:32:44,504 --> 00:32:47,381
So, all that can happen
to a knight is, uh...
430
00:32:47,549 --> 00:32:51,052
...an occasional, unh, dent.
431
00:32:51,803 --> 00:32:53,054
[THINKING]
Proposition:
432
00:32:53,347 --> 00:32:55,348
Right or wrong...
433
00:32:55,557 --> 00:32:59,060
...they have the might.
So right or wrong, they're always right.
434
00:32:59,227 --> 00:33:01,520
That's wrong.
Right?
435
00:33:02,272 --> 00:33:12,239
Jenny.
436
00:33:15,577 --> 00:33:17,078
- Jenny.
GUENEVERE: I'm here.
437
00:33:19,748 --> 00:33:21,374
ARTHUR:
Jenny, Jenny.
438
00:33:21,541 --> 00:33:24,335
Suppose we create
a new order of chivalry?
439
00:33:25,629 --> 00:33:28,923
A new order where
might is only used for right.
440
00:33:29,424 --> 00:33:32,593
To improve instead of to destroy.
Look, we'll invite all knights...
441
00:33:32,803 --> 00:33:36,555
...and kings of all kingdoms to lay down
their arms to come and join us.
442
00:33:36,890 --> 00:33:38,057
Oh, yes, Jenny.
443
00:33:38,517 --> 00:33:39,767
And we'll...
444
00:33:40,310 --> 00:33:43,062
...take one of the large rooms
in the castle...
445
00:33:43,271 --> 00:33:46,357
...put a table in it
and all the knights will gather at it.
446
00:33:46,692 --> 00:33:47,858
And do what?
447
00:33:48,985 --> 00:33:50,486
Talk across it.
448
00:33:51,446 --> 00:33:52,738
Debate.
449
00:33:53,115 --> 00:33:55,282
Make laws.
Plan improvements.
450
00:33:56,243 --> 00:34:00,121
But, Arthur, do you think
all the knights will ever want to...
451
00:34:00,414 --> 00:34:03,332
...to do such a ridiculously
peaceful thing?
452
00:34:03,917 --> 00:34:06,711
We'll make it a great honor.
453
00:34:07,295 --> 00:34:09,964
Very fashionable.
Everyone will want to join.
454
00:34:10,424 --> 00:34:11,632
Only now...
455
00:34:13,051 --> 00:34:15,553
...the knights will whack only for good.
456
00:34:15,762 --> 00:34:22,935
Might for right.
457
00:34:26,314 --> 00:34:27,398
Might...
458
00:34:27,607 --> 00:34:29,400
...for right!
459
00:34:30,277 --> 00:34:31,318
That's it, Jenny!
460
00:34:33,780 --> 00:34:35,114
Might...
461
00:34:36,616 --> 00:34:39,160
No, not might is right!
462
00:34:40,454 --> 00:34:41,996
Might...
463
00:34:42,622 --> 00:34:43,789
...for...
464
00:34:44,875 --> 00:34:45,916
...right!
465
00:34:47,627 --> 00:34:49,211
It's very original. Heh.
466
00:34:49,379 --> 00:34:50,963
Yes. Yes, yes. And...
467
00:34:51,131 --> 00:34:52,381
And civilized, Jenny.
468
00:34:52,591 --> 00:34:54,925
GUENEVERE: It will have to be
an awfully large table.
469
00:34:55,135 --> 00:34:59,597
What of jealousy? All will claim
superiority and want to sit at the head.
470
00:35:00,307 --> 00:35:01,682
We'll make it...
471
00:35:02,100 --> 00:35:04,101
...a round table.
472
00:35:04,311 --> 00:35:06,228
So there is no head.
473
00:35:06,646 --> 00:35:09,106
A round table!
474
00:35:09,733 --> 00:35:15,696
Round...
475
00:35:18,074 --> 00:35:20,493
...table.
476
00:35:20,660 --> 00:35:24,830
My father's got one
that would be perfect. It seats 150.
477
00:35:25,040 --> 00:35:28,375
He had it as a wedding present
and he never used it.
478
00:35:29,503 --> 00:35:31,629
[SINGING]
We'll send the heralds
479
00:35:31,797 --> 00:35:33,839
Riding through the country
480
00:35:35,342 --> 00:35:39,512
Tell every living person far and near
481
00:35:41,014 --> 00:35:43,182
[SINGING]
That there is simply not
482
00:35:43,517 --> 00:35:46,185
In all the world a spot
483
00:35:46,853 --> 00:35:51,524
Where rules a more resplendent king
484
00:35:53,193 --> 00:35:55,110
Than here
485
00:35:56,738 --> 00:35:58,864
In Camelot
486
00:37:55,607 --> 00:37:58,734
LANCELOT [SINGING]:
Camelot
487
00:37:59,736 --> 00:38:02,071
Camelot
488
00:38:02,280 --> 00:38:07,534
In far off France
I hear you call
489
00:38:08,328 --> 00:38:13,999
Camelot
490
00:38:14,584 --> 00:38:20,130
To you alone I'll give my all
491
00:38:20,298 --> 00:38:24,468
I know in my soul
What you expect of me
492
00:38:24,970 --> 00:38:28,639
And all that and more
I shall be
493
00:38:29,975 --> 00:38:33,978
A knight of the table round
Should be invincible
494
00:38:34,938 --> 00:38:38,357
Succeed where a less fantastic man
Would fail
495
00:38:39,150 --> 00:38:43,487
Climb a wall no one else can climb
Cleave a dragon in record time
496
00:38:43,822 --> 00:38:47,825
Swim a moat
In a coat of heavy iron mail
497
00:38:48,994 --> 00:38:52,997
No matter the pain
He ought to be unwinceable
498
00:38:53,832 --> 00:38:57,835
Impossible deeds
Should be his daily fare
499
00:38:58,503 --> 00:39:00,671
But where in the world
500
00:39:01,006 --> 00:39:03,674
Is there in the world
501
00:39:04,009 --> 00:39:11,557
A man so extraordinaire?
502
00:39:14,185 --> 00:39:17,688
C'est moi, c'est moi
I'm forced to admit
503
00:39:18,023 --> 00:39:21,358
'Tis I
I humbly reply
504
00:39:21,568 --> 00:39:24,862
That mortal who these marvels can do
505
00:39:25,196 --> 00:39:28,323
C'est moi, c'est moi
'Tis I
506
00:39:28,950 --> 00:39:32,578
I've never lost
In battle or game
507
00:39:32,787 --> 00:39:35,998
I'm simply the best by far
508
00:39:36,374 --> 00:39:40,127
When swords are crossed
'Tis always the same
509
00:39:40,462 --> 00:39:43,797
One blow and au revoir
510
00:39:44,215 --> 00:39:47,968
C'est moi, c'est moi
So admirably fit
511
00:39:48,219 --> 00:39:51,972
A French Prometheus Unbound
512
00:39:52,307 --> 00:39:56,310
And here am I
With valor untold
513
00:39:56,978 --> 00:39:59,646
Exceptionally brave
514
00:39:59,981 --> 00:40:03,150
Amazingly bold
515
00:40:03,610 --> 00:40:06,987
To serve at the table round
516
00:40:07,781 --> 00:40:11,450
The soul of a knight
Should be a thing remarkable
517
00:40:12,160 --> 00:40:15,662
His heart and his mind
As pure as morning dew
518
00:40:16,456 --> 00:40:20,793
With a will and a self-restraint
That's the envy of every saint
519
00:40:21,127 --> 00:40:24,630
He could easily work a miracle or two
520
00:40:26,341 --> 00:40:30,219
To love and desire
He ought to be unsparkable
521
00:40:30,970 --> 00:40:35,140
The ways of the flesh
Should offer no allure
522
00:40:35,475 --> 00:40:40,145
But where in the world
Is there in the world
523
00:40:40,647 --> 00:40:43,482
A man so untouched
524
00:40:43,817 --> 00:40:49,905
And pure?
525
00:40:50,824 --> 00:40:51,865
C'est moi
526
00:40:52,700 --> 00:40:56,161
C'est moi, c'est moi
I blush to disclose
527
00:40:56,496 --> 00:40:59,998
I'm far too noble to lie
528
00:41:00,333 --> 00:41:04,253
That man in whom
These qualities bloom
529
00:41:04,462 --> 00:41:08,006
C'est moi, C'est moi
'Tis I
530
00:41:08,424 --> 00:41:12,302
I've never strayed
From all I believe
531
00:41:12,512 --> 00:41:15,848
I'm blessed with an iron will
532
00:41:16,182 --> 00:41:20,060
Had I been made
The partner of Eve
533
00:41:20,228 --> 00:41:23,689
We'd be in Eden still
534
00:41:24,274 --> 00:41:28,193
C'est moi, c'est moi
The angels have chosen
535
00:41:28,403 --> 00:41:32,030
To fight their battles below
536
00:41:32,574 --> 00:41:37,369
And here am I
As pure as a prayer
537
00:41:38,204 --> 00:41:40,664
Incredibly clean
538
00:41:41,416 --> 00:41:44,084
With virtue to spare
539
00:41:44,752 --> 00:41:48,755
The godliest man I know
C'est moi!
540
00:42:18,828 --> 00:42:20,871
Oh, King Arthur!
541
00:42:21,080 --> 00:42:23,832
What caliber of man you must be...
542
00:42:24,334 --> 00:42:27,419
...to have envisioned
a new order of life.
543
00:42:28,129 --> 00:42:30,756
I worship you before knowing you.
544
00:42:33,760 --> 00:42:35,302
[HORSE NEIGHS]
545
00:42:56,574 --> 00:42:58,242
Don't run away, coward!
546
00:42:58,868 --> 00:43:00,661
Come back and fight!
547
00:43:32,527 --> 00:43:33,694
KNIGHT:
The swine!
548
00:43:33,903 --> 00:43:36,154
- Are you hurt, Your Majesty?
- Fine.
549
00:43:41,411 --> 00:43:42,703
Please!
550
00:43:46,708 --> 00:43:48,583
The next time you traffic with me...
551
00:43:48,835 --> 00:43:52,796
...remember, you challenge
the right arm of King Arthur.
552
00:43:53,881 --> 00:43:55,173
Really?
553
00:43:57,635 --> 00:43:59,428
I am King Arthur.
554
00:44:04,892 --> 00:44:06,393
What?
555
00:44:08,313 --> 00:44:09,521
You...
556
00:44:11,316 --> 00:44:12,858
...are the king!
557
00:44:13,067 --> 00:44:16,278
Yes, almost the late king.
558
00:44:17,238 --> 00:44:19,740
And I struck you?
559
00:44:23,911 --> 00:44:25,078
[GASPS]
560
00:44:25,246 --> 00:44:26,663
Your Majesty!
561
00:44:27,915 --> 00:44:28,957
Your Majesty.
562
00:44:29,125 --> 00:44:30,625
I'm Lancelot du Lac.
563
00:44:30,835 --> 00:44:34,087
In France I heard of your new order
and came to join.
564
00:44:34,422 --> 00:44:36,465
I beg Your Majesty to forgive me.
565
00:44:37,425 --> 00:44:39,092
Not because I deserve it...
566
00:44:39,260 --> 00:44:41,678
...but because by forgiving me...
567
00:44:41,888 --> 00:44:43,180
...I'll suffer more.
568
00:44:43,473 --> 00:44:45,098
But, really, dear chap...
569
00:44:45,308 --> 00:44:47,893
...I don't want you to suffer at all.
570
00:44:48,061 --> 00:44:52,022
I want to congratulate you.
Please rise. You, too, squire.
571
00:44:52,190 --> 00:44:53,982
Uh, I can't, mon roi.
572
00:44:54,192 --> 00:44:58,070
- I'm too ashamed to lift my head.
- Well, then I command you.
573
00:44:58,613 --> 00:45:01,323
I have never felt
a bash in my chest quite like it.
574
00:45:01,532 --> 00:45:04,284
It was most spectacular.
Where did you learn to do it?
575
00:45:05,286 --> 00:45:08,038
My skill comes from training, mon roi.
576
00:45:08,915 --> 00:45:11,166
My strength from purity.
577
00:45:13,544 --> 00:45:16,380
Well, that's a unique recipe.
578
00:45:16,672 --> 00:45:19,174
He's a unique man, Your Majesty.
579
00:45:19,384 --> 00:45:23,303
At the age of fourteen
he could defeat any jouster in France.
580
00:45:23,721 --> 00:45:26,473
His father, King Ban,
made me his squire.
581
00:45:26,682 --> 00:45:28,225
- King Ban?
- Yes.
582
00:45:29,143 --> 00:45:30,644
In France?
583
00:45:31,813 --> 00:45:33,480
What did you say your name was?
584
00:45:33,731 --> 00:45:36,316
Lancelot du Lac, Your Majesty.
585
00:45:37,985 --> 00:45:41,822
You're Lancelot?
I was told you were coming.
586
00:45:42,740 --> 00:45:45,158
You were told?
587
00:45:46,077 --> 00:45:47,494
Yes.
588
00:45:47,662 --> 00:45:50,372
By Merlyn, the court magician.
589
00:45:50,581 --> 00:45:51,957
He said to me one day:
590
00:45:52,125 --> 00:45:57,379
"Arthur, keep your eye out for a
Frenchman called Lancelot du Lac.
591
00:45:57,588 --> 00:46:01,049
He will come to the court of Camelot
and he will be..."
592
00:46:02,593 --> 00:46:04,177
What was it now?
593
00:46:04,512 --> 00:46:05,637
"He will be..."
594
00:46:06,347 --> 00:46:09,057
Your ally, if you'll take me.
595
00:46:09,267 --> 00:46:11,726
Your friend, who asks no friendship.
596
00:46:11,936 --> 00:46:14,187
Your defender when you need one...
597
00:46:14,397 --> 00:46:16,898
...whose body is your sword to brandish.
598
00:46:17,608 --> 00:46:19,609
Did he prophesy that, Your Majesty?
599
00:46:19,819 --> 00:46:22,362
For all that, I am.
600
00:46:23,114 --> 00:46:24,739
Really, my dear fellow...
601
00:46:24,949 --> 00:46:27,701
...this is far more
than I could wish for...
602
00:46:28,369 --> 00:46:30,537
...uh, or even ask.
603
00:46:31,414 --> 00:46:33,248
Then you will accept me?
604
00:46:33,458 --> 00:46:35,584
Without hesitation.
605
00:46:35,835 --> 00:46:38,712
- We will arrange for your knighthood.
LANCELOT: Oh, thank you!
606
00:46:43,468 --> 00:46:46,386
We must arrange for
your knighthood immediately.
607
00:46:46,596 --> 00:46:49,639
Oh, no. No, Your Majesty.
All you know of me is words.
608
00:46:49,849 --> 00:46:52,559
Invest me because of deeds, sire.
Give me an order.
609
00:46:52,768 --> 00:46:54,060
- Now?
- This moment.
610
00:46:54,270 --> 00:46:57,397
Send me on a mission.
Is there some wrong I can right?
611
00:46:57,607 --> 00:47:00,817
Some enemy I can battle?
Some peril I can undertake?
612
00:47:01,652 --> 00:47:04,905
Well, actually,
there's not much going on today.
613
00:47:05,490 --> 00:47:09,367
Uh, it's the first of May. The Queen and
some of the court have gone a-Maying.
614
00:47:09,952 --> 00:47:12,162
Gone a-Maying?
615
00:47:12,580 --> 00:47:14,873
Yes, it's a sort of...
616
00:47:16,501 --> 00:47:17,959
...picnic?
617
00:47:18,336 --> 00:47:21,421
They eat berries
and chase young girls around...
618
00:47:21,589 --> 00:47:23,256
LANCELOT:
Picnic?
619
00:47:23,424 --> 00:47:26,259
It's a custom we have here.
620
00:47:26,469 --> 00:47:28,929
This is England, you know.
621
00:47:29,096 --> 00:47:31,765
And this is the season
for gathering flowers.
622
00:47:32,099 --> 00:47:34,267
Knights gathering flowers?
623
00:47:34,435 --> 00:47:36,770
Well, someone has to do it!
624
00:47:38,481 --> 00:47:40,774
And besides, it's...
625
00:47:41,609 --> 00:47:43,777
It's civilized.
626
00:47:44,028 --> 00:47:46,863
And civilization should have...
627
00:47:47,073 --> 00:47:50,075
...a few gentle hobbies.
628
00:47:52,245 --> 00:47:53,286
Come, come.
629
00:47:54,705 --> 00:47:56,957
I want you to meet the queen.
630
00:47:57,375 --> 00:47:59,251
[SPEAKING IN FRENCH]
631
00:47:59,418 --> 00:48:02,337
Dap, take the horses and feed them.
632
00:48:12,640 --> 00:48:15,684
By George, Lancelot!
633
00:48:15,851 --> 00:48:18,478
I suddenly remembered
what Merlyn said of you.
634
00:48:18,938 --> 00:48:20,605
How strange!
635
00:48:21,148 --> 00:48:25,277
He said that you would be the
greatest knight ever to sit at my table.
636
00:48:25,778 --> 00:48:28,029
That was long before
I thought of a table.
637
00:48:28,239 --> 00:48:30,824
So he knew it would exist.
638
00:48:31,367 --> 00:48:35,328
I... I... Oh, dear!
I thought he meant a dining table.
639
00:48:35,496 --> 00:48:37,122
But he meant this.
640
00:48:37,331 --> 00:48:38,790
The Round Table!
641
00:48:39,000 --> 00:48:42,002
And I have stumbled on my future.
642
00:48:42,169 --> 00:48:43,587
[STUTTERING]
I've done...
643
00:48:43,796 --> 00:48:45,463
...the right thing.
644
00:48:45,840 --> 00:48:48,425
Did you ever doubt it, Your Majesty?
645
00:48:48,676 --> 00:48:51,011
Oh, of course, of course.
646
00:48:51,178 --> 00:48:52,679
Only fools...
647
00:48:52,888 --> 00:48:54,431
...never doubt.
648
00:48:55,433 --> 00:48:57,684
Oh, welcome, Lancelot.
649
00:48:59,604 --> 00:49:00,812
Bless you for coming.
650
00:49:01,022 --> 00:49:03,189
Welcome to my table.
651
00:49:44,899 --> 00:49:48,610
[SINGING]
It's May
652
00:49:48,778 --> 00:49:51,237
It's May
653
00:49:52,323 --> 00:49:58,036
The lusty month of May
654
00:49:58,496 --> 00:50:00,955
That lovely month
655
00:50:01,582 --> 00:50:03,875
When everyone goes
656
00:50:05,252 --> 00:50:08,880
Blissfully astray
657
00:50:10,091 --> 00:50:12,759
It's here, it's here
658
00:50:13,094 --> 00:50:15,387
That shocking time of year
659
00:50:15,596 --> 00:50:18,765
When tons of wicked little thoughts
660
00:50:18,974 --> 00:50:20,767
Merrily appear
661
00:50:21,102 --> 00:50:22,143
It's May!
662
00:50:22,520 --> 00:50:23,728
CHORUS [SINGING]:
Oh, it's May
663
00:50:23,896 --> 00:50:26,106
GUENEVERE:
That gorgeous holiday
664
00:50:26,607 --> 00:50:31,111
When every maiden itches for fun
665
00:50:31,445 --> 00:50:33,947
Wholesome or "un"
666
00:50:34,281 --> 00:50:35,740
It's mad!
667
00:50:35,908 --> 00:50:36,950
CHORUS [SINGING]:
Oh, it's gay
668
00:50:37,118 --> 00:50:39,786
Depraved in every way
669
00:50:40,121 --> 00:50:44,624
Those dreary vows that everyone takes
Everyone breaks
670
00:50:44,959 --> 00:50:47,585
Everyone makes divine mistakes
671
00:50:47,795 --> 00:50:53,299
The lusty month of May
672
00:50:53,467 --> 00:50:54,551
It's May
673
00:50:54,719 --> 00:50:55,760
CHORUS [SINGING]:
Oh, it's May
674
00:50:55,928 --> 00:50:58,054
The lusty month of May
675
00:50:58,431 --> 00:51:01,391
That darling month
When everyone throws
676
00:51:01,600 --> 00:51:03,518
Self-control away
677
00:51:03,936 --> 00:51:06,146
It's time to do
678
00:51:06,814 --> 00:51:08,982
A wretched thing or two
679
00:51:09,483 --> 00:51:12,277
And try to make each precious day
680
00:51:12,486 --> 00:51:14,946
One you'll always rue
681
00:51:15,114 --> 00:51:16,364
It's May
682
00:51:16,532 --> 00:51:17,866
CHORUS [SINGING]:
It's May
683
00:51:18,033 --> 00:51:20,285
The month of "Yes, you may"
684
00:51:20,995 --> 00:51:23,496
A time for every
685
00:51:23,706 --> 00:51:24,998
Frivolous whim
686
00:51:25,458 --> 00:51:28,126
Proper or "im"
687
00:51:28,461 --> 00:51:29,544
It's wild!
688
00:51:29,962 --> 00:51:31,379
CHORUS [SINGING]:
It's wild! It's gay!
689
00:51:32,298 --> 00:51:35,175
GUENEVERE:
A libelous display
690
00:51:35,801 --> 00:51:37,469
The birds and bees
691
00:51:37,678 --> 00:51:41,139
Will all of their vast
Amorous past
692
00:51:41,348 --> 00:51:44,642
Gaze at the human race
Aghast!
693
00:51:44,852 --> 00:51:46,519
The lusty
694
00:51:46,729 --> 00:51:50,899
CHORUS & GUENEVERE:
Month of May!
695
00:51:56,322 --> 00:51:57,697
CHORUS [SINGING]:
It's May, it's May
696
00:51:57,865 --> 00:51:59,699
The lusty month of May
697
00:51:59,867 --> 00:52:03,369
That lovely month when everyone goes
Blissfully astray
698
00:52:03,871 --> 00:52:05,455
It's here, it's here
699
00:52:05,623 --> 00:52:07,373
That shocking time of year
700
00:52:07,541 --> 00:52:10,794
When tons of wicked little thoughts
Merrily appear
701
00:52:11,378 --> 00:52:13,213
It's May, it's May
702
00:52:13,380 --> 00:52:15,215
The month of great dismay
703
00:52:15,382 --> 00:52:18,551
When all the world is brimming with fun
704
00:52:18,719 --> 00:52:20,345
Wholesome or "un"
705
00:52:20,513 --> 00:52:22,889
It's May, it's May
706
00:52:23,057 --> 00:52:24,557
The lusty month of May
707
00:52:24,725 --> 00:52:26,601
That lovely month
When everyone throws
708
00:52:26,769 --> 00:52:28,520
Self-control away
709
00:52:28,687 --> 00:52:30,230
It's time to do
710
00:52:30,397 --> 00:52:32,982
A wretched thing or two
711
00:52:33,150 --> 00:52:36,236
And try to make each precious day
One you'll always rue
712
00:52:36,403 --> 00:52:38,071
It's May, it's May
713
00:52:38,239 --> 00:52:40,490
The month of "Yes, you may"
714
00:52:40,658 --> 00:52:43,952
The time for every frivolous whim
715
00:52:44,119 --> 00:52:45,745
Proper or "im"
716
00:52:45,913 --> 00:52:47,997
It's wild! It's gay!
717
00:52:48,165 --> 00:52:49,707
A libelous display
718
00:52:49,875 --> 00:52:53,086
Those dreary vows that everyone takes
Everyone breaks
719
00:52:53,254 --> 00:52:55,255
Everyone makes divine mistakes
720
00:52:55,422 --> 00:53:02,387
The lusty month of May
It's May
721
00:53:02,555 --> 00:53:04,639
It's May, it's May
722
00:53:04,807 --> 00:53:07,308
It's May
723
00:53:10,771 --> 00:53:12,105
Now then...
724
00:53:12,314 --> 00:53:14,274
...which way to go?
725
00:53:14,441 --> 00:53:15,608
North.
726
00:53:16,026 --> 00:53:17,110
Uh.
727
00:53:17,278 --> 00:53:18,820
No, no, that's north.
728
00:53:19,446 --> 00:53:20,446
No.
729
00:53:20,614 --> 00:53:22,198
No, that's north.
730
00:53:22,575 --> 00:53:24,242
That's, uh...
731
00:53:25,744 --> 00:53:27,537
I'm completely lost.
732
00:53:28,455 --> 00:53:30,623
Who's that rusty old fellow?
733
00:53:31,041 --> 00:53:33,960
I've never seen him before,
Your Majesty.
734
00:53:34,753 --> 00:53:36,546
Offer him assistance.
735
00:53:40,593 --> 00:53:42,719
That mountain seems familiar.
736
00:53:42,887 --> 00:53:45,096
Uh, let's see.
737
00:53:45,764 --> 00:53:47,098
Good day, milord.
738
00:53:48,267 --> 00:53:51,728
How do you do, young man?
The name of King Pellinore here.
739
00:53:51,979 --> 00:53:54,480
- You are a king, sire?
- Yes.
740
00:53:55,065 --> 00:53:56,316
[SCOFFS]
741
00:53:56,483 --> 00:53:58,359
Of what country?
742
00:53:59,445 --> 00:54:03,031
I don't know.
I... I lost my kingdom.
743
00:54:03,908 --> 00:54:05,033
LIONEL:
To whom?
744
00:54:05,242 --> 00:54:08,453
Well, I mislaid it.
I left it somewhere and I...
745
00:54:09,580 --> 00:54:11,748
- I can't find my way back.
LIONEL: What?
746
00:54:12,333 --> 00:54:15,168
GUENEVERE: Why, I believe him.
- Your Majesty!
747
00:54:16,921 --> 00:54:18,254
Your... Your Majesty?
748
00:54:18,464 --> 00:54:22,342
Yes, milord. You are addressing
Her Majesty, the Queen of England.
749
00:54:22,760 --> 00:54:25,845
The queen?
Why, why! How do you do?
750
00:54:26,013 --> 00:54:27,055
[ARMOR CREAKING]
751
00:54:27,222 --> 00:54:29,849
Forgive me, ma'am.
The beastly hinges need oiling.
752
00:54:30,142 --> 00:54:32,852
Be at ease, my lord.
Welcome to Camelot.
753
00:54:33,687 --> 00:54:35,188
Camelot?
754
00:54:36,023 --> 00:54:37,065
Camelot...
755
00:54:37,232 --> 00:54:38,942
Haven't I been here before?
756
00:54:39,151 --> 00:54:43,780
Yes, years ago. I spent a jolly
fortnight with a fine little fellow...
757
00:54:43,989 --> 00:54:46,783
...called Wart.
Ever met him, ma'am?
758
00:54:47,201 --> 00:54:48,868
Constantly.
He's my husband.
759
00:54:49,036 --> 00:54:50,578
Oh.
760
00:54:51,205 --> 00:54:52,872
[WHISPERING]
King Arthur of England.
761
00:54:53,082 --> 00:54:55,375
The King? Is he?
762
00:54:55,626 --> 00:54:58,086
Well, well! Is he?
By Jove, good for him!
763
00:54:58,295 --> 00:55:03,591
That's what I call well done.
Imagine. The king! Oh.
764
00:55:04,385 --> 00:55:07,303
And he knows the name
of what he's king of.
765
00:55:07,805 --> 00:55:11,265
Arthur would be pleased to see you.
Would you care to spend the night?
766
00:55:12,142 --> 00:55:15,144
What, in a bed?
In a real bed?
767
00:55:15,354 --> 00:55:16,562
Damnation, I'd like that.
768
00:55:16,772 --> 00:55:20,108
I haven't put spine to feathers
since I left...
769
00:55:20,317 --> 00:55:21,901
Since I left, uh...
770
00:55:22,486 --> 00:55:23,736
[GIBBERS]
771
00:55:24,405 --> 00:55:27,573
Go, one of you.
Escort His Majesty to the castle.
772
00:55:27,741 --> 00:55:30,159
Oh, I'm very grateful to you, ma'am.
773
00:55:30,369 --> 00:55:31,577
Oh, thank you, very much.
774
00:55:35,457 --> 00:55:37,750
[CHATTERING INDISTINCTLY]
775
00:55:41,338 --> 00:55:44,298
Jenny!
776
00:55:45,426 --> 00:55:47,260
Arthur.
777
00:55:47,428 --> 00:55:48,511
[GUENEVERE MOANS]
778
00:55:48,679 --> 00:55:50,138
- Jenny, Jenny.
GUENEVERE: Ha, ha.
779
00:55:50,305 --> 00:55:52,682
I want to present to you
Lancelot du Lac.
780
00:55:52,891 --> 00:55:54,976
He's come all the way from France
to join our Table.
781
00:55:55,144 --> 00:55:56,853
- Monsieur.
- Your Majesty.
782
00:55:57,438 --> 00:56:01,357
This is the Lancelot
that Merlyn used to speak of.
783
00:56:01,525 --> 00:56:02,817
You're most welcome.
784
00:56:03,652 --> 00:56:05,611
I'm honored to be among you, milady.
785
00:56:05,904 --> 00:56:10,450
And allow me to pledge my eternal
dedication to this noble cause.
786
00:56:10,617 --> 00:56:13,453
Thank you, monsieur.
Arthur, I met this strange man...
787
00:56:13,620 --> 00:56:16,914
This splendid dream
must become a universal reality.
788
00:56:17,124 --> 00:56:18,166
What?
789
00:56:18,876 --> 00:56:20,835
Oh, absolutely. It really must.
790
00:56:21,170 --> 00:56:23,671
I have assured the king
he may call upon me...
791
00:56:23,881 --> 00:56:27,133
...at any time to perform any deed,
no matter the danger.
792
00:56:27,342 --> 00:56:29,510
Thank you, monsieur.
That's most comforting.
793
00:56:30,012 --> 00:56:31,929
I'm always on duty.
794
00:56:32,264 --> 00:56:33,598
Yes, I can see that.
795
00:56:33,807 --> 00:56:35,600
I would love to come to lunch...
796
00:56:35,809 --> 00:56:38,811
...but I want you to listen to the plans
we have been discussing.
797
00:56:38,979 --> 00:56:41,397
Now, Lancelot, uh, explain it.
798
00:56:41,899 --> 00:56:45,818
- Uh, to the queen, sire?
- Yes, yes, of course.
799
00:56:46,028 --> 00:56:48,529
Would not Madame find it tedious?
800
00:56:49,656 --> 00:56:52,325
I have never found chivalry tedious.
801
00:56:53,035 --> 00:56:54,494
So far.
802
00:56:55,037 --> 00:56:56,496
May I remind you, monsieur...
803
00:56:56,705 --> 00:57:00,458
...that the Round Table happens to be
the idea of my husband.
804
00:57:00,667 --> 00:57:02,335
My husband's idea.
805
00:57:02,795 --> 00:57:05,254
[SPEAKING IN FRENCH]
806
00:57:05,422 --> 00:57:07,840
Any idea, milady...
807
00:57:08,008 --> 00:57:11,094
...however exalted, could be improved.
808
00:57:11,512 --> 00:57:13,971
- Oh, really?
- Of course.
809
00:57:14,181 --> 00:57:17,183
I've suggested that we create
a training program for knights.
810
00:57:17,392 --> 00:57:20,019
- Isn't that a marvelous idea, Jenny?
- A training program?
811
00:57:20,187 --> 00:57:21,354
ARTHUR:
Mm-hm.
812
00:57:21,522 --> 00:57:22,772
Yes, milady.
813
00:57:23,107 --> 00:57:25,983
The Round Table
must have a standard.
814
00:57:26,318 --> 00:57:29,487
A standard physical
and a standard moral.
815
00:57:29,822 --> 00:57:32,824
And whose abilities would serve
as a standard, monsieur?
816
00:57:33,033 --> 00:57:34,867
Oh, certainly not mine, milady.
817
00:57:35,202 --> 00:57:36,577
It would not be fair.
818
00:57:36,787 --> 00:57:38,454
Not fair? In what way?
819
00:57:38,664 --> 00:57:42,875
I would never ask anyone to live
by my standards, milady.
820
00:57:43,127 --> 00:57:44,794
To devote your life...
821
00:57:45,003 --> 00:57:49,757
...to the tortured quest
for perfection in body and spirit.
822
00:57:50,467 --> 00:57:52,385
Oh, no. I would not ask that of anyone.
823
00:57:52,803 --> 00:57:54,053
No, nor would I.
824
00:57:54,263 --> 00:57:56,889
And have you achieved perfection,
monsieur?
825
00:57:58,142 --> 00:57:59,725
Physically, yes, milady.
826
00:58:00,144 --> 00:58:04,522
But the refining of the soul
is an endless struggle.
827
00:58:06,150 --> 00:58:09,068
I daresay. I do daresay.
828
00:58:10,320 --> 00:58:13,823
Do you mean you've never been
defeated in battle or in a tournament?
829
00:58:15,159 --> 00:58:16,325
No, Your Majesty.
830
00:58:16,493 --> 00:58:17,743
[ARTHUR CHUCKLES]
831
00:58:18,495 --> 00:58:19,745
And I gather...
832
00:58:19,913 --> 00:58:23,666
...you consider it unlikely
ever to happen in the future?
833
00:58:24,168 --> 00:58:26,043
Highly, Your Majesty!
834
00:58:27,045 --> 00:58:30,173
How was the channel, Lancelot?
Was it a good crossing?
835
00:58:30,340 --> 00:58:31,465
LANCELOT:
Uh...
836
00:58:31,633 --> 00:58:35,595
Tell me a little of your struggle
for the perfection of the spirit.
837
00:58:36,263 --> 00:58:39,432
Have you jousted with humility lately?
838
00:58:40,601 --> 00:58:42,226
"Humility," milady?
839
00:58:42,436 --> 00:58:44,812
[SPEAKING IN FRENCH]
840
00:58:45,022 --> 00:58:47,648
Or isn't it fashionable
in France this year?
841
00:58:48,734 --> 00:58:52,653
Well, we best discuss the program
elsewhere. You look too beautiful...
842
00:58:52,863 --> 00:58:56,782
...to have anything on your mind
other than frolic and flowers.
843
00:58:58,452 --> 00:59:01,037
Have a lovely day.
Same to all of you.
844
00:59:01,246 --> 00:59:02,830
Come along, Lancelot.
845
00:59:03,040 --> 00:59:04,415
Come quickly.
846
00:59:04,625 --> 00:59:06,250
Good day, my queen.
847
00:59:06,418 --> 00:59:08,336
[GUENEVERE SPEAKING IN FRENCH]
848
00:59:09,213 --> 00:59:13,633
- Mon dieu, he's unpleasant.
- And so poisonously good.
849
00:59:14,092 --> 00:59:16,219
He probably walked across
the channel.
850
00:59:16,386 --> 00:59:18,512
[ALL CHUCKLE]
851
00:59:24,228 --> 00:59:25,811
Sir Dinadan?
852
00:59:27,314 --> 00:59:29,148
Your Majesty.
853
00:59:29,316 --> 00:59:31,567
When is the next tournament?
854
00:59:32,069 --> 00:59:34,362
A week from Saturday, Your Majesty.
855
00:59:36,323 --> 00:59:39,075
And who are the three best jousters
we have?
856
00:59:39,993 --> 00:59:41,827
Sir Lionel, Sir Sagramore...
857
00:59:43,330 --> 00:59:45,957
...and with all humilité...
858
00:59:46,708 --> 00:59:49,168
...l, Your Majesty.
859
00:59:51,380 --> 00:59:52,838
Really?
860
01:00:09,648 --> 01:00:10,982
GUENEVERE:
Sir Lionel?
861
01:00:15,362 --> 01:00:17,029
[SINGING]
Do you recall the other night
862
01:00:17,197 --> 01:00:18,489
That I distinctly said you might
863
01:00:18,657 --> 01:00:21,367
Serve as my escort
At the next town fair?
864
01:00:21,702 --> 01:00:25,204
Well, I'm afraid there's someone
Who I must invite in place of you
865
01:00:25,539 --> 01:00:28,874
Someone who plainly is
Beyond compare
866
01:00:29,376 --> 01:00:32,712
The Frenchman's power
Is more tremendous
867
01:00:33,046 --> 01:00:36,382
Than I have ever seen anywhere
868
01:00:36,717 --> 01:00:40,052
And when a man is that stupendous
869
01:00:40,387 --> 01:00:43,723
He, by right, should take me
To the fair
870
01:00:44,725 --> 01:00:45,808
[SINGING]
Your Majesty
871
01:00:45,976 --> 01:00:47,560
Let me tilt with him
And smite him
872
01:00:48,228 --> 01:00:51,230
Don't refuse me so abruptly
I implore
873
01:00:52,232 --> 01:00:55,067
Oh, give me the opportunity
To fight him
874
01:00:55,736 --> 01:01:00,865
And Gaul will be divided
Once more
875
01:01:02,034 --> 01:01:03,576
You will bash and thrash him?
876
01:01:04,161 --> 01:01:07,830
I will smash and mash him!
877
01:01:08,915 --> 01:01:10,249
You'll give him trouble?
878
01:01:10,500 --> 01:01:12,418
He will be rubble.
879
01:01:12,919 --> 01:01:14,295
A mighty whack?
880
01:01:14,504 --> 01:01:17,590
His skull will crack!
881
01:01:17,924 --> 01:01:18,966
[GASPS]
882
01:01:19,134 --> 01:01:20,926
Mon dieu.
883
01:01:21,094 --> 01:01:23,596
[SINGING]
Then you may
884
01:01:23,930 --> 01:01:26,599
Take me to the fair
885
01:01:26,933 --> 01:01:30,269
If you do all the things
You promise
886
01:01:30,604 --> 01:01:34,607
In fact, my heart will break
Should you not take me
887
01:01:34,941 --> 01:01:38,277
To the fair
888
01:01:39,154 --> 01:01:40,196
Your Majesty.
889
01:01:40,364 --> 01:01:41,906
Sir Sagramore?
890
01:01:45,952 --> 01:01:47,578
[SINGING]
I have some rather painful news
891
01:01:47,746 --> 01:01:49,288
Relative to the subject who's
892
01:01:49,498 --> 01:01:52,124
To be beside me at the next court ball
893
01:01:52,793 --> 01:01:56,462
You were the chosen one, I know
But it's tradition it should go
894
01:01:56,630 --> 01:01:59,465
To the unquestioned champion
In the hall
895
01:02:00,133 --> 01:02:03,636
And I'm convinced
That splendid Frenchman
896
01:02:04,137 --> 01:02:07,973
Can easily conquer one and all
897
01:02:08,975 --> 01:02:12,812
And besting all our local
Henchmen, he
898
01:02:13,105 --> 01:02:15,815
Should sit beside me
At the ball
899
01:02:16,650 --> 01:02:17,817
[SINGING]
I beg of you, ma'am
900
01:02:17,984 --> 01:02:19,610
Withhold your invitation
901
01:02:20,153 --> 01:02:23,656
I swear to you this challenge
Will be met
902
01:02:24,032 --> 01:02:27,076
And when I have finished up
The operation
903
01:02:27,661 --> 01:02:31,831
I shall serve him to Your Highness
En brochette
904
01:02:33,333 --> 01:02:35,501
You'll pierce right through him?
905
01:02:35,669 --> 01:02:38,462
Ha, ha. I'll barbecue him!
906
01:02:38,672 --> 01:02:40,339
A wicked thrust?
907
01:02:40,549 --> 01:02:42,758
It will be dust to dust.
908
01:02:42,968 --> 01:02:45,177
From fore to aft?
909
01:02:45,345 --> 01:02:46,595
He'll feel...
910
01:02:46,805 --> 01:02:48,472
...a draft.
911
01:02:49,850 --> 01:02:51,434
[CLATTERS]
912
01:02:52,269 --> 01:02:54,854
My goodness!
Well, Sir Sagramore.
913
01:02:55,021 --> 01:02:56,856
[SINGING]
You may sit
914
01:02:57,065 --> 01:03:00,192
By me at the ball
915
01:03:00,360 --> 01:03:03,529
If you demolish him
In battle
916
01:03:04,156 --> 01:03:07,867
In fact, I know I'd cry
Were you not by me
917
01:03:08,201 --> 01:03:10,870
At the ball
918
01:03:15,041 --> 01:03:16,208
Sir Dinadan?
919
01:03:24,176 --> 01:03:25,676
[SINGING]
Didn't I promise that you may
920
01:03:25,844 --> 01:03:27,386
Guide me to London on the day
921
01:03:27,554 --> 01:03:30,055
That I go up to judge
The cattle show
922
01:03:30,807 --> 01:03:34,226
As it is quite a nasty ride
There must be someone by my side
923
01:03:34,436 --> 01:03:36,896
Who'll be defending me
From beast and foe
924
01:03:37,564 --> 01:03:40,900
So when I choose whom I prefer go
925
01:03:41,359 --> 01:03:43,903
I take the strongest knight I know
926
01:03:44,988 --> 01:03:49,492
And young du Lac seems strongest
Ergo
927
01:03:49,826 --> 01:03:51,410
He should
928
01:03:51,578 --> 01:03:54,538
Take me to the cattle show
929
01:03:54,915 --> 01:03:56,582
[SINGING]
Your Majesty can't believe
930
01:03:56,750 --> 01:03:57,917
This blustering prattle
931
01:03:58,668 --> 01:04:01,420
Let him prove it
With a sword or lance instead
932
01:04:02,380 --> 01:04:05,341
I promise you when I'm done
This gory battle
933
01:04:06,009 --> 01:04:09,470
His shoulders will be lonesome
For his head
934
01:04:11,515 --> 01:04:12,806
You'll disconnect him?
935
01:04:13,308 --> 01:04:15,100
I'll vivisect him!
936
01:04:15,685 --> 01:04:17,228
You'll open wide him?
937
01:04:17,479 --> 01:04:19,605
I'll subdivide him!
938
01:04:22,108 --> 01:04:23,817
[SINGING]
Then you may guide me
939
01:04:23,985 --> 01:04:25,277
To the show
940
01:04:25,862 --> 01:04:29,114
If you can carry out
Your program
941
01:04:29,407 --> 01:04:33,452
In fact, I'd grieve inside
Should you not guide me
942
01:04:33,787 --> 01:04:36,288
To the show
943
01:04:36,790 --> 01:04:40,125
KNIGHTS [SINGING]:
Milady, we shall put an end to
944
01:04:40,627 --> 01:04:44,129
That Gallic bag of noise
And nerve
945
01:04:44,631 --> 01:04:48,300
When we do all that we
Intend to
946
01:04:48,635 --> 01:04:52,304
He'll be a plate of French
Hors d'oeuvres
947
01:04:52,973 --> 01:04:56,308
I do applaud your noble goals
948
01:04:57,143 --> 01:05:00,813
Now let us see if you
Achieve them
949
01:05:01,273 --> 01:05:04,650
And if you do
Then you will be the three
950
01:05:05,068 --> 01:05:07,987
Who will go to the ball
To the show
951
01:05:08,321 --> 01:05:09,655
And take me
952
01:05:10,991 --> 01:05:13,951
To the fair
953
01:05:14,119 --> 01:05:18,330
KNIGHTS: To the fair
- To the fair
954
01:05:18,999 --> 01:05:20,791
To the fair
955
01:05:38,893 --> 01:05:39,935
[CHUCKLING]
956
01:05:44,190 --> 01:05:45,274
My lords!
957
01:05:45,525 --> 01:05:49,194
Have you seen the latest edict?
'Tis the final straw.
958
01:05:49,571 --> 01:05:52,698
Knights who refuse to lay down
their arms will be attacked...
959
01:05:52,907 --> 01:05:54,533
...as if they were serfs.
960
01:05:54,743 --> 01:05:57,745
We're not only to kill foot soldiers,
but knights as well.
961
01:05:57,954 --> 01:06:00,164
Oh, we know all about it, Dinadan.
962
01:06:04,878 --> 01:06:06,837
But these other knights...
963
01:06:09,382 --> 01:06:11,675
...if they fight back...
964
01:06:12,260 --> 01:06:14,970
...we could be killed.
- That's right.
965
01:06:15,138 --> 01:06:18,098
What's the sense of being born
in the upper class...
966
01:06:18,308 --> 01:06:21,727
...if you can get killed
like the lower class? Huh?
967
01:06:21,895 --> 01:06:24,563
It has the stink of French cooking.
968
01:06:24,731 --> 01:06:26,523
[ALL CHUCKLE]
969
01:06:26,691 --> 01:06:28,859
Well, after Saturday...
970
01:06:29,069 --> 01:06:32,029
...we shall be back
on Yorkshire pudding.
971
01:06:32,197 --> 01:06:33,447
[ALL LAUGH]
972
01:06:34,532 --> 01:06:36,283
Pelly, why don't you...
973
01:06:37,077 --> 01:06:39,286
...give up searching for your kingdom...
974
01:06:39,496 --> 01:06:41,747
...and come settle down
with us for good?
975
01:06:41,915 --> 01:06:44,291
That's jolly kind of you, Arthur.
976
01:06:44,542 --> 01:06:46,627
I mean, I love the bed and all that...
977
01:06:46,878 --> 01:06:50,589
...but the truth is I don't find things
too restful around here.
978
01:06:50,757 --> 01:06:53,258
I can't help wishing
that you'd stop...
979
01:06:53,426 --> 01:06:54,802
...thinking...
980
01:06:55,011 --> 01:06:56,929
...and leave well enough alone.
981
01:06:57,097 --> 01:07:00,599
- I'm all against these new ideas of yours.
- What new ideas?
982
01:07:00,850 --> 01:07:03,102
Any new ideas.
983
01:07:03,561 --> 01:07:08,232
Best people whacking best people.
That's not right. That's not.
984
01:07:08,900 --> 01:07:11,944
The chaps downstairs,
they're gnashing mad.
985
01:07:12,278 --> 01:07:13,445
Gnashing.
986
01:07:16,991 --> 01:07:18,617
It's all his fault, you know.
987
01:07:19,119 --> 01:07:20,953
Emperor Charlemagne there.
988
01:07:21,705 --> 01:07:24,498
He has no activities,
that's his trouble.
989
01:07:24,708 --> 01:07:27,167
No secular pleasures.
990
01:07:27,627 --> 01:07:29,128
Quiet, Pelly!
991
01:07:31,131 --> 01:07:33,424
Excusez, uh...
992
01:07:33,591 --> 01:07:35,134
Ahem, me.
993
01:07:36,136 --> 01:07:38,512
Uh, but do you not have
any, uh, activities?
994
01:07:39,180 --> 01:07:41,682
Any, uh, hobbies? Any, uh?
995
01:07:42,809 --> 01:07:44,017
[SPEAKING IN FRENCH]
996
01:07:46,187 --> 01:07:47,438
No, Pellinore.
997
01:07:47,647 --> 01:07:49,064
There, you see.
Do you see?
998
01:07:49,274 --> 01:07:52,985
Now why can't he be like the other chaps
instead of like himself?
999
01:07:53,194 --> 01:07:56,280
Why can't he come home of an evening,
hang up his shield...
1000
01:07:56,489 --> 01:07:59,992
...and do something
that he can be ashamed of? Hmm?
1001
01:08:01,286 --> 01:08:02,953
You sure he's French?
1002
01:08:03,371 --> 01:08:04,496
Pelly.
1003
01:08:04,789 --> 01:08:06,540
I'm afraid milord is right.
1004
01:08:13,882 --> 01:08:17,134
All fanatics are irritating, Pellinore.
1005
01:08:18,344 --> 01:08:20,637
And I am a fanatic.
1006
01:08:22,724 --> 01:08:25,726
And I don't enjoy it
any more than you do.
1007
01:08:26,519 --> 01:08:28,562
[KNOCKING ON DOOR]
1008
01:08:33,359 --> 01:08:36,111
Lance, didn't you have
a change to suggest?
1009
01:08:38,448 --> 01:08:42,326
We can discuss my idea tomorrow.
If you will excuse me.
1010
01:08:48,541 --> 01:08:50,209
[SPEAKING IN FRENCH]
1011
01:08:52,587 --> 01:08:56,548
While I was napping, did I miss
any improvements in chivalry?
1012
01:08:59,677 --> 01:09:01,762
No, milady.
If you will excuse me...
1013
01:09:02,180 --> 01:09:05,599
Monsieur, when you're arranging things
with God tonight...
1014
01:09:05,809 --> 01:09:08,894
...do be sure to give us
fine weather tomorrow.
1015
01:09:18,613 --> 01:09:20,405
- Good night, sire.
- Good night, Lance.
1016
01:09:21,199 --> 01:09:22,407
Good night, Pellinore.
1017
01:09:22,617 --> 01:09:24,117
Good night.
1018
01:09:24,702 --> 01:09:26,328
[SPEAKING IN FRENCH]
1019
01:09:28,581 --> 01:09:30,582
[BOTH CHUCKLE]
1020
01:09:30,750 --> 01:09:34,378
Heard the latest? He believes his purity
gives him miraculous powers. Heh.
1021
01:09:34,796 --> 01:09:36,088
[SCOFFS]
1022
01:09:36,256 --> 01:09:39,633
He was undoubtedly referring
to his physical prowess.
1023
01:09:39,843 --> 01:09:41,468
Which is vast, indeed.
1024
01:09:41,719 --> 01:09:44,388
Oh, yes. Well,
we'll see about that tomorrow.
1025
01:09:44,597 --> 01:09:48,559
Sagramore, Lionel and Dinadan
have all challenged him to a joust.
1026
01:09:48,768 --> 01:09:50,394
Three damn strong men!
1027
01:09:51,855 --> 01:09:54,439
- All three in one day?
- Quite, exactly.
1028
01:09:54,649 --> 01:09:56,775
Isn't it marvelous? Marvelous!
1029
01:09:56,943 --> 01:09:58,443
Exactly, yes!
1030
01:09:58,736 --> 01:10:00,779
I tell you, Arthur.
1031
01:10:00,947 --> 01:10:03,532
I've never met anyone like him.
1032
01:10:03,741 --> 01:10:04,867
I mean...
1033
01:10:05,076 --> 01:10:06,785
...he has no lady.
1034
01:10:07,453 --> 01:10:09,705
Talks to no one but you and God...
1035
01:10:09,914 --> 01:10:13,250
...crammed full of religion,
an all-around unpleasant fellow.
1036
01:10:13,459 --> 01:10:16,336
I can't wait until tomorrow.
It'll be a jolly massacre.
1037
01:10:16,629 --> 01:10:17,671
[CHUCKLES]
1038
01:10:17,839 --> 01:10:20,340
Good night, ma'am.
Good night, sir.
1039
01:10:20,508 --> 01:10:24,636
I'm really looking forward to it.
It's going to be marvelous. Ha, ha.
1040
01:10:24,804 --> 01:10:26,471
[PELLINORE CHUCKLING]
1041
01:10:27,640 --> 01:10:30,142
A note of thanks from Sir Lionel.
1042
01:10:30,852 --> 01:10:34,813
I've promised he can carry
my kerchief in the joust tomorrow.
1043
01:10:37,317 --> 01:10:38,358
Jenny.
1044
01:10:38,526 --> 01:10:41,111
I would be most grateful if you...
1045
01:10:41,321 --> 01:10:44,364
...would withdraw your permission
from Sir Lionel.
1046
01:10:44,991 --> 01:10:47,868
Uh, I don't think I could.
It would be rather awkward.
1047
01:10:48,077 --> 01:10:51,371
Then allow Lancelot
to carry it against Sagramore.
1048
01:10:51,539 --> 01:10:54,541
- I've promised my kerchief to him.
- Then against Dinadan?
1049
01:10:54,751 --> 01:10:59,087
I've promised him too.
He asked so prettily, I couldn't refuse.
1050
01:10:59,297 --> 01:11:00,964
Well, this is appalling, Jenny.
1051
01:11:01,132 --> 01:11:04,217
It will seem to the court
that you are championing his defeat.
1052
01:11:04,427 --> 01:11:08,263
Perhaps he won't be. He knocked
you unconscious. You became friends.
1053
01:11:08,473 --> 01:11:11,850
He may knock them out,
and they'll all take a house together.
1054
01:11:12,018 --> 01:11:14,770
I realize he's having
a difficult time adjusting.
1055
01:11:14,979 --> 01:11:16,438
But he's a stranger.
1056
01:11:16,648 --> 01:11:19,358
He's not even English.
He's French.
1057
01:11:19,525 --> 01:11:21,526
Well, he suffers in translation.
1058
01:11:21,694 --> 01:11:23,195
Jenny, I ask you...
1059
01:11:23,404 --> 01:11:26,823
I believe you're jealous of the knights
and their attentions to me.
1060
01:11:26,991 --> 01:11:30,202
- Are you, my love?
- Jealous? What absolute rubbish!
1061
01:11:30,370 --> 01:11:33,205
You know I am delighted
the court adores you so.
1062
01:11:33,414 --> 01:11:35,374
I trust you as God above.
1063
01:11:36,042 --> 01:11:39,294
You have dragged me off the subject
and I want you back on it.
1064
01:11:39,504 --> 01:11:42,005
Will you withdraw those kerchiefs?
1065
01:11:42,215 --> 01:11:44,007
Only if you command me as king.
1066
01:11:47,637 --> 01:11:48,804
If I do...
1067
01:11:49,889 --> 01:11:51,098
...will you forgive me?
1068
01:11:52,058 --> 01:11:53,225
Never.
1069
01:11:54,060 --> 01:11:57,562
Then, if I ask you as a husband,
will you as a favor?
1070
01:11:57,730 --> 01:12:01,233
I find him overbearing and pretentious.
The knights are against him.
1071
01:12:01,442 --> 01:12:04,736
Can we not stay on the subject?
1072
01:12:04,946 --> 01:12:07,072
There's nothing more to be said.
1073
01:12:11,244 --> 01:12:13,870
If the king wishes me to withdraw
what I have given...
1074
01:12:14,080 --> 01:12:17,249
...let him command me
and Yours Humbly will graciously obey.
1075
01:12:18,251 --> 01:12:19,876
What, what.
1076
01:12:42,358 --> 01:12:45,527
Blast you, Merlyn!
This is all your fault!
1077
01:12:46,279 --> 01:12:47,946
[SINGING]
You swore that you had taught me
1078
01:12:48,114 --> 01:12:49,281
Everything from A to Z
1079
01:12:49,490 --> 01:12:51,616
With nary an omission in between
1080
01:12:52,326 --> 01:12:55,162
Well, I shall tell you what
You obviously forgot
1081
01:12:55,371 --> 01:12:57,956
That's how a ruler rules a queen
1082
01:13:02,503 --> 01:13:05,589
And what of teaching me
By turning me to animal and bird
1083
01:13:05,798 --> 01:13:07,883
From beaver
To the smallest bobolink?
1084
01:13:08,634 --> 01:13:11,303
I should have had a whirl
At changing to a girl
1085
01:13:11,512 --> 01:13:14,097
To learn the way the creatures think
1086
01:13:21,064 --> 01:13:23,190
But wasn't there a night
1087
01:13:23,399 --> 01:13:26,610
On a summer long gone by
1088
01:13:26,986 --> 01:13:30,572
We passed a couple
Wrangling away
1089
01:13:31,741 --> 01:13:33,200
And did I not say
1090
01:13:33,409 --> 01:13:36,995
Merlyn
What if that chap were I
1091
01:13:37,163 --> 01:13:41,249
And did he not give counsel
And say
1092
01:13:43,544 --> 01:13:45,087
What was it now?
1093
01:13:45,296 --> 01:13:48,256
[SINGING]
Oh, my mind's a wall
1094
01:13:49,842 --> 01:13:52,344
Oh, yes! By Jove!
1095
01:13:53,179 --> 01:13:54,679
Now I recall
1096
01:13:56,516 --> 01:14:00,185
How to handle a woman
1097
01:14:01,521 --> 01:14:05,732
There's a way
Said the wise old man
1098
01:14:06,859 --> 01:14:10,695
A way known by every woman
1099
01:14:11,364 --> 01:14:15,700
Since the whole rigmarole began
1100
01:14:17,036 --> 01:14:20,539
Do I flatter her?
I begged him answer
1101
01:14:21,541 --> 01:14:24,876
Do I threaten or cajole or plead?
1102
01:14:26,045 --> 01:14:30,048
Do I brood or play the gay romancer?
1103
01:14:30,883 --> 01:14:35,262
Said he, smiling
No, indeed!
1104
01:14:37,390 --> 01:14:41,309
How to handle a woman
1105
01:14:42,228 --> 01:14:47,440
Mark me well
I will tell you, sir
1106
01:14:47,733 --> 01:14:52,737
The way to handle a woman
1107
01:14:52,905 --> 01:14:56,241
Is to love her
1108
01:14:57,910 --> 01:14:59,202
Simply
1109
01:14:59,412 --> 01:15:03,081
Love her
1110
01:15:03,749 --> 01:15:08,879
Merely love her
1111
01:15:09,088 --> 01:15:16,219
Love her
1112
01:15:26,272 --> 01:15:28,815
What's wrong, Jenny?
1113
01:15:31,444 --> 01:15:34,237
Where are you these days?
1114
01:15:36,407 --> 01:15:38,241
What are you thinking?
1115
01:15:42,747 --> 01:15:44,915
I don't understand you.
1116
01:15:46,417 --> 01:15:49,294
But no matter.
Merlyn told me once:
1117
01:15:49,503 --> 01:15:54,174
"Never be disturbed if you don't
understand what a woman is thinking.
1118
01:15:54,383 --> 01:15:56,301
They don't do it very often."
1119
01:15:56,802 --> 01:16:00,138
But what do you do
while they're doing it?
1120
01:16:02,683 --> 01:16:04,142
[CHUCKLES]
1121
01:16:06,145 --> 01:16:09,147
[SINGING]
How to handle a woman
1122
01:16:10,483 --> 01:16:14,653
Mark me well
And I'll tell you, sir
1123
01:16:16,822 --> 01:16:22,327
The way to handle a woman
1124
01:16:22,495 --> 01:16:27,165
Is to love her
1125
01:16:28,334 --> 01:16:29,501
Simply
1126
01:16:29,669 --> 01:16:34,005
Love her
1127
01:16:34,173 --> 01:16:39,844
Merely love her
1128
01:16:40,012 --> 01:16:43,765
Love her
1129
01:16:44,350 --> 01:16:45,392
Oh.
1130
01:16:45,559 --> 01:16:46,893
Just...
1131
01:16:47,770 --> 01:16:49,187
...love her.
1132
01:16:57,530 --> 01:17:01,032
[BAND PLAYING UPBEAT FANFARE]
1133
01:17:01,200 --> 01:17:03,368
[CROWD CHATTERING]
1134
01:17:09,125 --> 01:17:11,334
[WHOOPING]
1135
01:17:15,006 --> 01:17:17,007
[SINGING]
1136
01:17:27,518 --> 01:17:30,520
[DRUMROLL]
1137
01:17:35,192 --> 01:17:37,360
[CROWD CHEERS]
1138
01:17:37,528 --> 01:17:38,987
Here comes Sir Lionel.
1139
01:17:50,249 --> 01:17:53,084
[CROWD CHEERING]
1140
01:18:17,234 --> 01:18:18,360
[CROWD GASPS]
1141
01:18:22,114 --> 01:18:23,448
[ALL MURMURING]
1142
01:18:35,795 --> 01:18:36,836
One.
1143
01:18:37,004 --> 01:18:39,047
[CROWD CHEERS]
1144
01:18:41,759 --> 01:18:46,137
Watch the way Sir Sagramore maneuvers
his horse. It's extraordinary.
1145
01:19:04,657 --> 01:19:08,034
You see how he drives to the right?
And then suddenly...
1146
01:19:09,161 --> 01:19:10,495
[CROWD GASPS]
1147
01:19:12,331 --> 01:19:13,998
Ah, how clever!
1148
01:19:14,166 --> 01:19:17,293
He maneuvered his horse
right out from under himself.
1149
01:19:17,503 --> 01:19:19,003
What control!
1150
01:19:21,674 --> 01:19:23,675
[CROWD APPLAUDS]
1151
01:19:29,390 --> 01:19:30,849
Two, Jenny.
1152
01:20:26,447 --> 01:20:27,906
Hyah!
1153
01:20:34,163 --> 01:20:35,205
[CROWD MURMURING]
1154
01:20:46,175 --> 01:20:48,051
[CROWD GASPS]
1155
01:20:56,477 --> 01:20:57,727
Arthur!
1156
01:21:41,772 --> 01:21:43,106
He's dead, Jenny.
1157
01:22:41,498 --> 01:22:43,499
[LANCELOT WHIMPERING]
1158
01:22:47,963 --> 01:22:49,547
Please!
1159
01:22:50,799 --> 01:22:52,634
Please.
1160
01:22:55,721 --> 01:22:58,556
Live!
1161
01:22:59,016 --> 01:23:01,809
Live.
1162
01:23:02,895 --> 01:23:04,354
I beg you.
1163
01:23:06,398 --> 01:23:08,816
Live. Live.
1164
01:23:09,693 --> 01:23:11,235
Live.
1165
01:23:11,612 --> 01:23:13,529
- Live. Live.
ARTHUR: Lance.
1166
01:23:14,490 --> 01:23:16,240
LANCELOT: Live. Please.
- Lance, Lance.
1167
01:23:29,004 --> 01:23:33,007
[CROWD MURMURING]
1168
01:23:44,770 --> 01:23:47,105
He lives! He lives!
1169
01:26:30,227 --> 01:26:31,686
Dap.
1170
01:26:32,688 --> 01:26:35,147
I'm trembling with fear.
1171
01:26:41,613 --> 01:26:42,947
And the strength...
1172
01:26:43,156 --> 01:26:45,992
...has left my arms.
1173
01:26:47,494 --> 01:26:49,871
And terrible feelings...
1174
01:26:50,539 --> 01:26:52,290
...burn within me.
1175
01:26:53,542 --> 01:26:54,750
Tell me.
1176
01:26:56,420 --> 01:26:58,546
You're older than I.
1177
01:27:00,299 --> 01:27:01,757
You know this earth...
1178
01:27:01,967 --> 01:27:03,634
...better than I.
1179
01:27:07,973 --> 01:27:10,349
I only fell upon it...
1180
01:27:10,767 --> 01:27:12,476
...a few hours ago.
1181
01:27:14,980 --> 01:27:17,607
What are you talking about?
1182
01:27:20,527 --> 01:27:21,986
Guenevere.
1183
01:27:36,335 --> 01:27:37,710
Wait, Pelly.
1184
01:27:38,337 --> 01:27:39,378
What?
1185
01:27:40,631 --> 01:27:43,341
You've never been in love...
1186
01:27:43,550 --> 01:27:45,009
...have you, Pelly?
1187
01:27:45,677 --> 01:27:46,677
PELLINORE:
Once.
1188
01:27:46,887 --> 01:27:50,973
But not lately.
Now I'm not young enough.
1189
01:27:51,391 --> 01:27:53,059
Or not old enough.
1190
01:27:54,019 --> 01:27:57,271
And I'm too young and too old.
1191
01:27:58,065 --> 01:28:00,358
Too old not to know that fears...
1192
01:28:00,567 --> 01:28:02,735
...can be imaginary.
1193
01:28:03,612 --> 01:28:07,448
And too young not to be...
1194
01:28:07,658 --> 01:28:10,493
...tormented by them.
1195
01:28:28,220 --> 01:28:30,346
Forgive me, milady,
for disturbing you.
1196
01:28:32,391 --> 01:28:35,351
Clarinda told me
Arthur was expected here.
1197
01:28:36,395 --> 01:28:37,603
Yes, he is.
1198
01:29:24,526 --> 01:29:26,736
Jenny, I...
1199
01:29:28,113 --> 01:29:29,447
I love you.
1200
01:29:35,787 --> 01:29:37,371
God forgive me...
1201
01:29:37,581 --> 01:29:38,873
...but I do!
1202
01:29:44,129 --> 01:29:46,672
Then God forgive us both, Lance.
1203
01:29:48,675 --> 01:29:50,092
Jenny, Jenny.
1204
01:29:50,260 --> 01:29:52,470
Oh, what a glorious day!
1205
01:29:52,637 --> 01:29:54,013
[ARTHUR PANTING]
1206
01:29:54,181 --> 01:29:55,389
This is your day, Lance.
1207
01:29:55,557 --> 01:29:57,308
And at last you shall receive...
1208
01:29:57,476 --> 01:30:00,644
...your earned and proper knighthood.
1209
01:30:02,314 --> 01:30:03,564
Oh, Lance. Lance.
1210
01:30:05,984 --> 01:30:07,318
Jenny.
1211
01:30:08,904 --> 01:30:12,448
Unfortunately,
sainthood is not in my power.
1212
01:30:14,576 --> 01:30:19,705
Heh, before the ceremony, we three
will have a nice quiet drink together.
1213
01:30:21,666 --> 01:30:23,501
It was on such a day as this...
1214
01:30:23,668 --> 01:30:27,171
...that the idea of the Round Table
was given birth.
1215
01:30:28,215 --> 01:30:29,632
Remember, Jenny?
1216
01:30:31,301 --> 01:30:34,053
Jenny, Lance.
1217
01:30:40,644 --> 01:30:41,727
[SIGHS]
1218
01:30:41,895 --> 01:30:43,729
To the Round Table!
1219
01:31:01,915 --> 01:31:04,959
[CROWD CHATTERING]
1220
01:32:41,056 --> 01:32:42,389
KNIGHT:
To be invested...
1221
01:32:43,058 --> 01:32:46,060
...Knight of the Round Table
of England...
1222
01:32:47,646 --> 01:32:50,397
...of the Castle of Joyous Gard...
1223
01:32:51,149 --> 01:32:53,651
...Lancelot du Lac.
1224
01:32:54,611 --> 01:32:57,613
[HORSE TROTTING IN DISTANCE]
1225
01:34:02,846 --> 01:34:03,887
Excalibur.
1226
01:34:17,235 --> 01:34:18,569
Arise...
1227
01:34:18,820 --> 01:34:21,196
...Sir Lancelot.
1228
01:35:30,809 --> 01:35:32,643
[DOOR CLOSES]
1229
01:35:52,664 --> 01:35:54,081
Proposition:
1230
01:35:54,999 --> 01:35:56,708
If I could choose...
1231
01:35:56,918 --> 01:36:00,254
...from every woman
who breathes on this earth...
1232
01:36:00,505 --> 01:36:03,006
...the face I would most love...
1233
01:36:03,341 --> 01:36:07,594
...the smile, the touch, the heart...
1234
01:36:08,012 --> 01:36:10,431
...the voice, the laugh,
the soul itself...
1235
01:36:10,640 --> 01:36:15,310
...every detail and feature
to the last strand of the hair...
1236
01:36:15,728 --> 01:36:17,646
...they would all be Jenny's.
1237
01:36:18,648 --> 01:36:20,023
Proposition:
1238
01:36:20,442 --> 01:36:24,778
If I could choose from every man
who breathes on this earth...
1239
01:36:24,988 --> 01:36:27,364
...a man for my brother...
1240
01:36:27,532 --> 01:36:29,450
...a man for my son...
1241
01:36:29,659 --> 01:36:32,703
...and a man for my friend...
1242
01:36:32,871 --> 01:36:36,540
...they would all be Lance.
1243
01:36:37,542 --> 01:36:39,042
I love them.
1244
01:36:40,044 --> 01:36:44,298
I love them
and they answer me with pain...
1245
01:36:44,716 --> 01:36:46,550
...and torment.
1246
01:36:47,177 --> 01:36:50,137
Be it sin or not sin...
1247
01:36:50,346 --> 01:36:53,849
...they have betrayed me
in their hearts...
1248
01:36:54,058 --> 01:36:56,226
...and that's far sin enough.
1249
01:36:56,561 --> 01:37:01,356
I can see it in their eyes.
I can feel it when they speak.
1250
01:37:01,566 --> 01:37:04,568
And they must pay for it
and be punished.
1251
01:37:05,069 --> 01:37:09,114
I shall not be wounded
and not return it in kind.
1252
01:37:12,660 --> 01:37:15,746
I'm through with feeble hoping.
1253
01:37:16,122 --> 01:37:17,706
I demand...
1254
01:37:17,916 --> 01:37:21,919
...a man's vengeance!
1255
01:37:36,184 --> 01:37:37,476
Proposition:
1256
01:37:39,979 --> 01:37:41,522
I'm a king...
1257
01:37:44,817 --> 01:37:46,151
...not a man.
1258
01:37:46,361 --> 01:37:48,445
And a very civilized king.
1259
01:37:49,280 --> 01:37:50,531
Could it...
1260
01:37:51,449 --> 01:37:53,784
...possibly be civilized...
1261
01:37:54,869 --> 01:37:57,162
...to destroy the thing I love?
1262
01:37:58,289 --> 01:38:02,918
Could it possibly be civilized
to love myself above all?
1263
01:38:04,462 --> 01:38:06,880
What about their pain...
1264
01:38:08,424 --> 01:38:10,425
...and their torment?
1265
01:38:13,930 --> 01:38:16,723
Did they ask for this calamity?
1266
01:38:18,309 --> 01:38:20,185
Can passion...
1267
01:38:20,395 --> 01:38:22,312
...be selected?
1268
01:38:28,444 --> 01:38:31,071
Is there any doubt...
1269
01:38:32,031 --> 01:38:35,158
...of their devotion to me,
and to our Table?
1270
01:38:50,216 --> 01:38:52,509
By God...
1271
01:38:53,636 --> 01:38:56,847
...I shall be a king!
1272
01:38:59,684 --> 01:39:03,353
This is the time of King Arthur...
1273
01:39:03,563 --> 01:39:04,896
...when we shall...
1274
01:39:05,898 --> 01:39:08,025
...reach for the stars!
1275
01:39:08,192 --> 01:39:10,569
This is the time of King Arthur...
1276
01:39:10,778 --> 01:39:15,032
...when violence is not strength,
and compassion is not weakness.
1277
01:39:15,992 --> 01:39:18,952
We are civilized!
1278
01:39:21,331 --> 01:39:23,332
Resolved:
1279
01:39:24,542 --> 01:39:28,837
We shall live through this together!
1280
01:39:29,255 --> 01:39:31,214
Excalibur!
1281
01:39:31,591 --> 01:39:32,799
They...
1282
01:39:34,636 --> 01:39:35,844
...you...
1283
01:39:36,054 --> 01:39:37,429
...and I.
1284
01:39:39,390 --> 01:39:41,391
And may...
1285
01:39:41,684 --> 01:39:44,895
...God have mercy on us all.
1286
01:42:20,551 --> 01:42:23,553
[HORSE WHINNIES]
1287
01:42:32,313 --> 01:42:33,355
MAN:
Your Majesty!
1288
01:42:34,023 --> 01:42:35,065
Your Majesty!
1289
01:42:35,274 --> 01:42:38,360
I come as an emissary
from the village of Glenfield.
1290
01:42:38,903 --> 01:42:40,737
We have 23 shops...
1291
01:42:40,905 --> 01:42:45,325
...and not one door with a bolt.
And not a chain on a stable...
1292
01:42:45,535 --> 01:42:48,745
...a bar on a gate,
a latch with a lock.
1293
01:42:49,413 --> 01:42:52,582
And our children walk free on the roads.
1294
01:42:53,668 --> 01:42:57,712
Because we live
in the England of King Arthur.
1295
01:42:57,880 --> 01:42:59,840
[CROWD CHATTERING]
1296
01:43:01,801 --> 01:43:04,845
Here are the keys of Glenfield,
Your Majesty.
1297
01:43:05,388 --> 01:43:07,389
We need them no more.
1298
01:43:13,187 --> 01:43:17,566
You have been
the queen's lover for years.
1299
01:43:17,733 --> 01:43:19,234
Get on your feet...
1300
01:43:19,443 --> 01:43:21,027
...and defend your slander!
1301
01:43:21,696 --> 01:43:23,905
Does killing me kill the truth?
1302
01:43:25,783 --> 01:43:30,829
There's a poison in this court
that will kill us all!
1303
01:43:32,498 --> 01:43:35,834
Get up and fight!
1304
01:43:36,002 --> 01:43:39,170
I give you this.
And I'll use dagger alone.
1305
01:43:49,515 --> 01:43:50,724
I...
1306
01:43:51,809 --> 01:43:54,060
...take it back.
1307
01:43:58,816 --> 01:44:01,693
LANCELOT:
If the king grants you clemency...
1308
01:44:02,194 --> 01:44:03,987
...you shall be banished.
1309
01:44:05,823 --> 01:44:08,325
If not, you hang.
1310
01:44:17,168 --> 01:44:18,418
Clemency is granted.
1311
01:44:24,008 --> 01:44:27,010
[BAND PLAYING CELTIC MARCH]
1312
01:45:12,890 --> 01:45:14,891
[DOOR CLOSES]
1313
01:45:23,359 --> 01:45:25,235
Is he dead?
1314
01:45:30,032 --> 01:45:32,367
Bruce has withdrawn the accusation.
1315
01:45:35,579 --> 01:45:36,579
And Arthur?
1316
01:45:38,082 --> 01:45:39,708
Clemency.
1317
01:45:40,793 --> 01:45:45,255
What an agony for him.
Seven of his knights banished.
1318
01:45:46,799 --> 01:45:50,593
If those charges
had not been withdrawn...
1319
01:45:51,137 --> 01:45:53,263
...what would I have done?
1320
01:45:55,808 --> 01:45:57,267
Commit murder?
1321
01:46:03,357 --> 01:46:05,025
I don't know.
1322
01:46:07,361 --> 01:46:10,905
At least he's still spared
the anguish of the truth.
1323
01:46:13,284 --> 01:46:14,951
Jenny.
1324
01:46:16,287 --> 01:46:17,746
He knows.
1325
01:46:18,873 --> 01:46:19,998
Oh, no.
1326
01:46:20,166 --> 01:46:22,375
- I'm certain.
- He couldn't.
1327
01:46:24,670 --> 01:46:27,964
Arthur would never banish
the knights so unjustly.
1328
01:46:28,132 --> 01:46:31,926
It's your conscience talking.
It's impatient for you to be punished.
1329
01:46:32,094 --> 01:46:33,803
- No, no.
- He knows!
1330
01:46:33,971 --> 01:46:36,639
Well, why would he change the law?
1331
01:46:36,849 --> 01:46:40,101
Rule out the use of swords
to settle disputes...
1332
01:46:40,311 --> 01:46:42,520
...and replace it
with a court and judge?
1333
01:46:42,730 --> 01:46:45,732
- He hasn't done that.
- He's preparing to!
1334
01:46:45,941 --> 01:46:48,985
And if no evidence can be produced...
1335
01:46:49,195 --> 01:46:52,238
...then the matters
cannot be disputed at all.
1336
01:46:52,448 --> 01:46:54,908
And there will be no evidence.
1337
01:46:55,117 --> 01:46:57,410
- He'll see to that.
- How?
1338
01:46:59,330 --> 01:47:03,208
He will never leave this castle
unless one of us is with him.
1339
01:47:05,586 --> 01:47:08,963
He will never leave us alone again.
Never!
1340
01:47:10,174 --> 01:47:11,508
Oh, God!
1341
01:47:11,675 --> 01:47:13,676
What will become of us?
1342
01:47:13,886 --> 01:47:15,512
What will become of me?
1343
01:47:17,848 --> 01:47:19,057
[WHIMPERS]
1344
01:47:19,225 --> 01:47:20,517
Oh, Lance.
1345
01:47:20,684 --> 01:47:22,227
How long can I...
1346
01:47:22,436 --> 01:47:25,522
...go on asking the same question
and not lose my mind?
1347
01:47:25,731 --> 01:47:28,149
Or is my mind gone from me now?
1348
01:47:28,317 --> 01:47:29,484
Lance, Lance.
1349
01:47:29,652 --> 01:47:33,029
What shall we do?
1350
01:47:38,702 --> 01:47:41,538
I know what I should do.
1351
01:47:41,872 --> 01:47:44,499
Leave and never come back.
1352
01:47:45,543 --> 01:47:47,377
Today. This minute.
1353
01:47:50,464 --> 01:47:52,841
But to leave so abruptly...
1354
01:47:53,425 --> 01:47:55,343
...it would seem a confession.
1355
01:47:58,097 --> 01:47:59,556
No.
1356
01:47:59,723 --> 01:48:02,225
Better in a week or two.
1357
01:48:02,601 --> 01:48:04,060
Or a month.
1358
01:48:06,147 --> 01:48:07,939
How can I go, Jenny?
1359
01:48:08,357 --> 01:48:09,941
Look at you.
1360
01:48:11,318 --> 01:48:13,236
When would I?
1361
01:48:16,073 --> 01:48:19,284
[SINGING]
If ever I would leave you
1362
01:48:20,619 --> 01:48:24,956
It wouldn't be in summer
1363
01:48:25,124 --> 01:48:27,292
Seeing you in summer
1364
01:48:27,459 --> 01:48:32,422
I never would go
1365
01:48:32,590 --> 01:48:37,468
Your hair streaked with sunlight
1366
01:48:37,636 --> 01:48:42,140
Your lips red as flame
1367
01:48:42,308 --> 01:48:46,603
Your face with a luster
1368
01:48:46,979 --> 01:48:52,525
That puts gold to shame
1369
01:48:53,319 --> 01:48:57,614
But if I'd ever leave you
1370
01:48:57,823 --> 01:49:01,951
It couldn't be in autumn
1371
01:49:02,161 --> 01:49:04,495
How I'd leave in autumn
1372
01:49:04,830 --> 01:49:09,959
I never would know
1373
01:49:10,169 --> 01:49:14,631
I've seen how you sparkle
1374
01:49:15,007 --> 01:49:19,260
When fall nips the air
1375
01:49:19,678 --> 01:49:24,098
I know you in autumn
1376
01:49:24,850 --> 01:49:30,939
And I must be there
1377
01:49:31,190 --> 01:49:33,191
And could I leave you
1378
01:49:33,525 --> 01:49:38,112
Running merrily through the snow?
1379
01:49:38,364 --> 01:49:41,366
Or on a wintery evening
1380
01:49:42,201 --> 01:49:49,207
When you catch the fire's glow?
1381
01:49:50,042 --> 01:49:55,880
If ever I would leave you
1382
01:49:56,048 --> 01:49:59,384
How could it be in springtime
1383
01:50:00,344 --> 01:50:02,637
Knowing how in spring
1384
01:50:02,846 --> 01:50:07,558
I'm bewitched by you so
1385
01:50:07,726 --> 01:50:12,897
Oh, no
Not in springtime
1386
01:50:13,065 --> 01:50:22,240
Summer, winter or fall
1387
01:50:22,408 --> 01:50:29,414
No, never could I leave you
1388
01:50:30,082 --> 01:50:34,460
At all
1389
01:50:43,304 --> 01:50:45,388
I want you to go, Lance.
1390
01:50:45,889 --> 01:50:47,432
Jenny, Jenny.
1391
01:50:47,599 --> 01:50:48,933
I do.
1392
01:50:49,393 --> 01:50:52,729
I don't worry about the future.
We have none.
1393
01:50:54,898 --> 01:50:57,525
But if anything happened to the past...
1394
01:50:59,069 --> 01:51:01,195
...any more shame...
1395
01:51:01,405 --> 01:51:05,450
...and any more guilt
could make ruin of it.
1396
01:51:08,203 --> 01:51:16,586
The past is all I have.
1397
01:52:59,148 --> 01:53:03,693
LANCELOT [SINGING]:
If ever I would leave you
1398
01:53:04,027 --> 01:53:07,905
How could it be in springtime
1399
01:53:08,115 --> 01:53:10,741
Knowing how in spring
1400
01:53:10,951 --> 01:53:15,955
I'm bewitched by you so
1401
01:53:16,123 --> 01:53:21,169
Oh, no
Not in springtime
1402
01:53:21,628 --> 01:53:22,837
Summer
1403
01:53:23,005 --> 01:53:25,047
Winter
1404
01:53:25,215 --> 01:53:31,387
Or fall
1405
01:53:32,306 --> 01:53:39,061
No, never could I leave you
1406
01:53:40,147 --> 01:53:44,358
At all
1407
01:54:03,712 --> 01:54:06,506
PELLINORE: Damn it, Arthur!
Forgive me, damn it.
1408
01:54:08,091 --> 01:54:10,760
But damn it!
If this banishing goes on...
1409
01:54:10,969 --> 01:54:14,388
...there'll be more out there
than there are in here.
1410
01:54:18,602 --> 01:54:19,810
Your Majesty.
1411
01:54:19,978 --> 01:54:24,023
There's a young man from Scotland
who brings you royal greetings.
1412
01:54:24,608 --> 01:54:29,278
His Majesty is occupied.
Ask him to return in the afternoon.
1413
01:54:36,119 --> 01:54:37,703
Arthur.
1414
01:54:39,790 --> 01:54:43,793
The uglier the truth,
the truer the friend that tells you...
1415
01:54:44,002 --> 01:54:46,295
...and unless you are told the truth...
1416
01:54:47,130 --> 01:54:49,549
...your Round Table is doomed.
1417
01:54:58,225 --> 01:54:59,809
Arthur.
1418
01:55:00,185 --> 01:55:01,477
Guenevere...
1419
01:55:01,645 --> 01:55:02,853
...and Lancelot...
1420
01:55:05,023 --> 01:55:06,482
...have betrayed you.
1421
01:55:06,984 --> 01:55:09,068
And because you don't know it...
1422
01:55:09,278 --> 01:55:12,572
...innocent men are being punished.
1423
01:55:17,869 --> 01:55:19,412
Pellinore, you will either...
1424
01:55:19,997 --> 01:55:23,249
...withdraw
that treasonous allegation...
1425
01:55:23,834 --> 01:55:25,334
...at once...
1426
01:55:25,544 --> 01:55:27,545
...or defend it with your life!
1427
01:55:28,005 --> 01:55:29,255
What?
1428
01:55:29,590 --> 01:55:31,090
Now speak up!
1429
01:55:31,300 --> 01:55:35,344
Which is it, Pellinore?
The sword or withdrawal?
1430
01:55:35,679 --> 01:55:37,305
Well, I... I...
1431
01:55:37,723 --> 01:55:38,764
Guard!
1432
01:55:39,349 --> 01:55:41,892
No, Arthur! Wait!
1433
01:55:42,144 --> 01:55:44,604
Um, wait.
1434
01:55:49,359 --> 01:55:52,486
I must have been mistaken, sir.
1435
01:56:03,707 --> 01:56:05,207
Now, Pelly...
1436
01:56:06,710 --> 01:56:09,670
Under this new civil law of mine
you can...
1437
01:56:09,880 --> 01:56:13,090
...make that accusation again
without fear of your life...
1438
01:56:13,300 --> 01:56:15,885
...if there is evidence,
which there is not, of course.
1439
01:56:16,094 --> 01:56:19,055
Repetition, Pelly, is not evidence.
1440
01:56:19,264 --> 01:56:20,765
MAN:
Brilliant, Your Majesty!
1441
01:56:21,516 --> 01:56:23,601
Not only wise but clever.
1442
01:56:24,478 --> 01:56:28,606
- How dare you enter unannounced?
- But I was announced.
1443
01:56:28,815 --> 01:56:31,484
And were you not informed
to return this afternoon?
1444
01:56:31,693 --> 01:56:33,277
I'm busy this afternoon.
1445
01:56:33,487 --> 01:56:35,112
By Jove!
1446
01:56:35,322 --> 01:56:37,907
- What presumption!
- Don't touch me. I'm unarmed.
1447
01:56:38,075 --> 01:56:41,661
Pelly, call the guard and have this
pompous young ass thrown out.
1448
01:56:43,747 --> 01:56:44,789
Yes, do.
1449
01:56:44,998 --> 01:56:47,750
Tell them His Majesty
wants Mordred evicted.
1450
01:56:50,879 --> 01:56:52,505
Mordred?
1451
01:56:53,423 --> 01:56:54,799
Yes, Your Majesty.
1452
01:56:55,759 --> 01:56:57,176
I'm Mordred.
1453
01:57:01,807 --> 01:57:03,015
Wait, Pelly.
1454
01:57:05,227 --> 01:57:07,103
I know this boy.
1455
01:57:07,771 --> 01:57:08,771
He's...
1456
01:57:09,606 --> 01:57:10,648
...the brother...
1457
01:57:11,024 --> 01:57:12,983
...the half-brother...
1458
01:57:13,735 --> 01:57:15,444
He's the son...
1459
01:57:15,612 --> 01:57:19,240
...of the Princess Margause of Orkny.
1460
01:57:19,700 --> 01:57:20,783
Please.
1461
01:57:33,130 --> 01:57:34,255
So...
1462
01:57:34,423 --> 01:57:38,592
This is the famous throne room
where sits His Majesty, King of England.
1463
01:57:41,138 --> 01:57:43,013
It's quite handsome, really.
1464
01:57:43,598 --> 01:57:44,974
Marvelous for parties.
1465
01:57:46,518 --> 01:57:51,856
I had lost track of the time, Mordred.
1466
01:57:52,524 --> 01:57:54,191
You've grown to manhood.
1467
01:57:56,820 --> 01:57:58,154
How...
1468
01:57:58,864 --> 01:58:00,197
...is your mother?
1469
01:58:00,866 --> 01:58:02,992
As ravishing as ever.
1470
01:58:04,494 --> 01:58:05,953
Which is hardly surprising.
1471
01:58:06,163 --> 01:58:08,998
Vigilant selfishness
is wonderful for the skin.
1472
01:58:09,458 --> 01:58:11,167
And Prince Claudius?
1473
01:58:11,334 --> 01:58:13,836
Oh, I haven't seen him in a while.
He locked himself...
1474
01:58:14,045 --> 01:58:17,006
...in a tower four years ago
to get away from Mother.
1475
01:58:17,174 --> 01:58:18,340
[CHUCKLES]
1476
01:58:18,884 --> 01:58:22,595
Do you always sit there, or do you
sometimes switch with Guenevere?
1477
01:58:22,804 --> 01:58:24,680
Protocol intrigues me.
1478
01:58:25,891 --> 01:58:29,018
And where the famous Lancelot?
1479
01:58:29,186 --> 01:58:31,604
Or does he stand in between?
1480
01:58:34,316 --> 01:58:36,358
What brings you to Camelot, Mordred?
1481
01:58:37,527 --> 01:58:41,238
A desire of blood, Your Majesty.
My brothers are here.
1482
01:58:41,990 --> 01:58:43,532
Half-brothers.
1483
01:58:45,744 --> 01:58:48,621
They'll be very, very,
very miserable to see me.
1484
01:58:51,458 --> 01:58:54,293
Mother had a potion which took off
10 years and they...
1485
01:58:54,503 --> 01:58:57,379
...gave it to me when I was 9
to make me minus one.
1486
01:58:59,716 --> 01:59:03,385
You've come all this way to see
your brothers, whom you detest?
1487
01:59:03,970 --> 01:59:07,723
That's hardly reason
for such a long journey.
1488
01:59:08,558 --> 01:59:10,100
There's you, Your Majesty.
1489
01:59:11,061 --> 01:59:14,522
I always wondered why old Claudius
detested me so.
1490
01:59:14,898 --> 01:59:17,983
Then, heh, one day Mother told me
the marvelous news.
1491
01:59:18,485 --> 01:59:19,860
He's not my father.
1492
01:59:21,530 --> 01:59:23,781
How once when
she was visiting England...
1493
01:59:23,990 --> 01:59:26,700
...she met an attractive young lad
called Arthur...
1494
01:59:26,910 --> 01:59:28,536
...invited him to her room...
1495
01:59:29,287 --> 01:59:30,454
...so on.
1496
01:59:31,248 --> 01:59:33,040
Is that how the story goes?
1497
01:59:34,417 --> 01:59:35,918
Yes.
1498
01:59:36,628 --> 01:59:38,754
Yes, that's how the story goes.
1499
01:59:39,923 --> 01:59:44,718
Imagine her surprise when that
young man became King of all England.
1500
01:59:46,012 --> 01:59:49,139
Now that you're here,
what are your plans?
1501
01:59:49,349 --> 01:59:51,517
My plans are your wishes, Your Majesty.
1502
01:59:52,060 --> 01:59:55,813
Then you are to remain in Camelot
and become a knight of the Round Table.
1503
01:59:56,022 --> 01:59:59,149
I admit you're not
very promising material...
1504
01:59:59,359 --> 02:00:01,569
...but you have brains, youth...
1505
02:00:01,862 --> 02:00:04,071
...and a proper heritage.
1506
02:00:04,364 --> 02:00:06,699
Much could be done
if you applied yourself.
1507
02:00:08,952 --> 02:00:09,994
I a knight?
1508
02:00:12,163 --> 02:00:13,914
[CHUCKLES]
1509
02:00:14,082 --> 02:00:15,749
Come, Your Majesty!
1510
02:00:16,001 --> 02:00:17,334
Look at me!
1511
02:00:17,878 --> 02:00:18,919
[CHUCKLES]
1512
02:00:19,087 --> 02:00:22,590
I despise the sword, I loathe the spear,
and I detest horses.
1513
02:00:22,799 --> 02:00:26,093
I've been taught to place needs
ahead of conscience...
1514
02:00:26,303 --> 02:00:27,887
...comfort ahead of principle.
1515
02:00:28,096 --> 02:00:31,265
I find charity offensive
and kindness a trap.
1516
02:00:32,517 --> 02:00:34,435
I like my ladies married...
1517
02:00:34,644 --> 02:00:37,438
...my willpower weak, my wine strong...
1518
02:00:37,647 --> 02:00:39,899
...and my saints fallen.
1519
02:00:42,986 --> 02:00:44,278
Come.
1520
02:00:44,487 --> 02:00:47,031
What kind of knight
could you make of me, hmm?
1521
02:00:48,366 --> 02:00:51,702
Put it that way,
it would take a miracle.
1522
02:00:51,912 --> 02:00:55,664
And I'm told there's a shortage
of miracles at Camelot these days.
1523
02:00:59,502 --> 02:01:01,921
I must warn you, Mordred...
1524
02:01:02,839 --> 02:01:06,967
...that I am a civilized man
with occasional lapses.
1525
02:01:08,136 --> 02:01:11,639
And far more seasoned rascals
than you have polished their souls.
1526
02:01:11,848 --> 02:01:14,350
I advise you get out the wax.
1527
02:01:15,018 --> 02:01:17,353
Better be rubbed clean...
1528
02:01:17,562 --> 02:01:20,189
...than rubbed out?
1529
02:01:21,399 --> 02:01:23,901
- Heh.
- You will dine with the queen and me...
1530
02:01:24,110 --> 02:01:26,236
...and try
to get to know each other better.
1531
02:01:27,197 --> 02:01:29,657
Good, I shall look forward
to meeting the queen.
1532
02:01:29,908 --> 02:01:31,408
ARTHUR:
Mordred.
1533
02:01:31,952 --> 02:01:34,870
You will leave when you are dismissed.
1534
02:01:38,959 --> 02:01:40,209
And remember...
1535
02:01:40,669 --> 02:01:42,378
...Mordred...
1536
02:01:42,545 --> 02:01:44,672
...that I and I alone shall decide...
1537
02:01:44,881 --> 02:01:49,677
...when you may address me
by the name that your kinship allows.
1538
02:01:50,553 --> 02:01:52,930
But it shall remain unspoken...
1539
02:01:53,139 --> 02:01:57,059
...till you have earned the right
by proper deeds.
1540
02:01:57,727 --> 02:01:58,936
The adage...
1541
02:01:59,562 --> 02:02:03,232
..."Blood is thicker than water"
was invented by...
1542
02:02:04,234 --> 02:02:06,402
...undeserving relatives.
1543
02:02:08,196 --> 02:02:10,280
I look forward to seeing you this evening.
1544
02:02:34,472 --> 02:02:36,765
It is simple, Pellinore.
1545
02:02:37,434 --> 02:02:40,269
Once you get it
into that armored head of yours...
1546
02:02:40,520 --> 02:02:44,064
...that all disputes
will be settled by law...
1547
02:02:44,274 --> 02:02:47,276
...and not by bloodshed.
1548
02:02:47,527 --> 02:02:49,903
Wart, I understand that perfectly.
1549
02:02:50,113 --> 02:02:52,614
I do not understand how it works.
1550
02:02:53,450 --> 02:02:55,242
Oh, Pelly.
1551
02:02:55,410 --> 02:02:56,452
Um...
1552
02:02:56,619 --> 02:03:00,122
Let us see. Supposing you
are accused of burning down a stable.
1553
02:03:00,331 --> 02:03:01,457
Whose?
1554
02:03:03,793 --> 02:03:06,879
Let us say a farmer named William.
1555
02:03:08,298 --> 02:03:09,715
William?
1556
02:03:09,883 --> 02:03:13,177
I wouldn't, of course,
but, uh, get along.
1557
02:03:13,386 --> 02:03:15,971
Now, Pelly, you claim you haven't.
1558
02:03:16,639 --> 02:03:17,639
What does he do?
1559
02:03:17,807 --> 02:03:20,601
He holds his tongue
if he knows what's good for him...
1560
02:03:20,810 --> 02:03:23,353
...or he'll get a sword through his chest.
- Oh, Pelly.
1561
02:03:23,563 --> 02:03:26,857
- Pelly, he takes you to court.
- Ah.
1562
02:03:27,025 --> 02:03:28,942
And we fight there.
1563
02:03:30,028 --> 02:03:31,737
No, Pellinore.
1564
02:03:31,905 --> 02:03:35,032
In court, there is a prosecutor
for Farmer William...
1565
02:03:35,241 --> 02:03:37,826
...and a defender for you.
1566
02:03:38,036 --> 02:03:39,119
Oh, I see!
1567
02:03:39,287 --> 02:03:42,206
Ah! I see. And they fight.
1568
02:03:42,373 --> 02:03:43,665
[CHUCKLES]
1569
02:03:43,833 --> 02:03:46,835
No, Pellinore. A jury decides.
1570
02:03:47,003 --> 02:03:51,048
That is why
it is called "trial by jury."
1571
02:03:51,257 --> 02:03:53,717
The jury?
Who in thunderation are they?
1572
02:03:53,927 --> 02:03:55,803
It's none of their damn business.
1573
02:03:56,012 --> 02:03:59,348
But you don't know them, Pelly.
And they don't know you.
1574
02:03:59,557 --> 02:04:03,060
If they don't know me
and they don't know Farmer William...
1575
02:04:03,269 --> 02:04:05,896
...how can you expect them
to care a fig who wins?
1576
02:04:06,106 --> 02:04:09,983
How can you get a fair decision
from people so impartial?
1577
02:04:11,402 --> 02:04:14,613
That is precisely the point, Pelly.
1578
02:04:14,823 --> 02:04:17,783
They are impartial
and there will be no bloodshed.
1579
02:04:17,992 --> 02:04:22,412
If that jury finds me guilty,
there'll be plenty of bloodshed.
1580
02:04:22,622 --> 02:04:24,665
I'll have a whack
at every last one of them.
1581
02:04:24,874 --> 02:04:28,001
Then you will be charged
with murder, Pelly.
1582
02:04:28,211 --> 02:04:30,129
The ruddy thing's endless!
1583
02:04:30,421 --> 02:04:33,590
Another jury finds me guilty,
and I'll have to whack them...
1584
02:04:33,800 --> 02:04:36,051
...and so on and so on
and whacking and...
1585
02:04:36,219 --> 02:04:38,053
ARTHUR:
Oh, Pelly...
1586
02:04:39,222 --> 02:04:42,224
Pellinore, forget it!
You will never burn down a stable...
1587
02:04:42,392 --> 02:04:46,228
...you will never know a farmer
named William and you will never...
1588
02:04:46,437 --> 02:04:48,856
...ever be found in a court.
1589
02:04:52,402 --> 02:04:54,528
Not without my ruddy sword, I won't.
1590
02:04:54,696 --> 02:04:55,988
[SCOFFS]
1591
02:05:05,415 --> 02:05:07,249
Oh, Jenny.
1592
02:05:08,585 --> 02:05:10,335
Jenny, I'm getting old.
1593
02:05:12,922 --> 02:05:14,298
It's true.
1594
02:05:15,133 --> 02:05:16,925
I thought about it this morning.
1595
02:05:17,969 --> 02:05:20,846
I walked to the stables
as briskly as ever...
1596
02:05:21,055 --> 02:05:23,932
...and arrived much later
than I expected to.
1597
02:05:24,642 --> 02:05:27,769
You've been closeted far too long
with the civil court.
1598
02:05:29,355 --> 02:05:31,148
I'm glad it's finally opening.
1599
02:05:31,441 --> 02:05:33,108
Ten o'clock tomorrow morning.
1600
02:05:34,652 --> 02:05:38,280
- The first English court.
- May I attend the ceremony?
1601
02:05:38,489 --> 02:05:41,074
Would you, Jenny?
Everyone would love it.
1602
02:05:41,284 --> 02:05:42,701
Yes, of course.
1603
02:05:43,119 --> 02:05:44,536
It may be our greatest achievement.
1604
02:05:44,704 --> 02:05:45,746
[KNOCKING ON DOOR]
1605
02:05:45,914 --> 02:05:46,955
Come in.
1606
02:05:49,334 --> 02:05:50,918
Your Majesty.
1607
02:05:51,461 --> 02:05:52,502
Oh, Lance.
1608
02:05:56,799 --> 02:05:57,841
Good day, milady.
1609
02:05:58,134 --> 02:05:59,551
Good day, Lance.
1610
02:06:06,809 --> 02:06:09,728
- Arthur, it's about Mordred.
- Mordred?
1611
02:06:09,896 --> 02:06:11,772
Must we talk about Mordred?
1612
02:06:12,232 --> 02:06:15,734
This is the first day in a month
he'll not be here for dinner...
1613
02:06:15,944 --> 02:06:18,111
...and that makes it seem like a party.
1614
02:06:19,656 --> 02:06:22,491
Arthur, get rid of him.
1615
02:06:23,117 --> 02:06:25,494
He's bent on the destruction
of the Table.
1616
02:06:25,995 --> 02:06:27,829
He's setting knight against knight.
1617
02:06:27,997 --> 02:06:30,999
Making them yearn for their own lands.
1618
02:06:32,418 --> 02:06:36,964
Every evening like a witch over a
cauldron he mixes wine and disloyalty.
1619
02:06:37,340 --> 02:06:39,258
I know of his activities, Lance.
1620
02:06:40,009 --> 02:06:43,971
Do you also know he is in constant touch
with the knights you banished?
1621
02:06:44,931 --> 02:06:46,515
And they're raising an army.
1622
02:06:47,183 --> 02:06:48,350
I know.
1623
02:06:50,478 --> 02:06:53,188
And it is my own fault.
1624
02:06:54,857 --> 02:06:58,777
I should have officially recognized him
when I took the throne.
1625
02:06:59,028 --> 02:07:00,821
It is the proper procedure.
1626
02:07:01,447 --> 02:07:04,449
I intended to do it
and I should have done it.
1627
02:07:05,034 --> 02:07:06,285
But I didn't.
1628
02:07:07,287 --> 02:07:08,662
I couldn't.
1629
02:07:08,871 --> 02:07:10,038
I hadn't...
1630
02:07:11,291 --> 02:07:12,708
...counted on...
1631
02:07:16,170 --> 02:07:19,339
...caring for Jenny as much...
1632
02:07:21,759 --> 02:07:24,886
...and I had hoped that one day
our child would sit...
1633
02:07:26,180 --> 02:07:28,140
...on the throne of England.
1634
02:07:31,853 --> 02:07:34,187
The fates...
1635
02:07:34,522 --> 02:07:36,356
...have not been kind.
1636
02:07:36,733 --> 02:07:37,774
The fates...
1637
02:07:37,984 --> 02:07:41,194
...must not have the last word, Lance.
1638
02:07:43,448 --> 02:07:46,366
We have been through
much together, we three.
1639
02:07:47,702 --> 02:07:50,996
And by the sword, Excalibur,
we will go through this.
1640
02:07:51,205 --> 02:07:54,666
Oh, Mordred is filled with hatred,
trying to destroy those I love...
1641
02:07:55,001 --> 02:07:58,253
...and trying to make
his inheritance come faster.
1642
02:07:58,463 --> 02:08:01,089
But we must not
give him the opportunity.
1643
02:08:02,592 --> 02:08:04,176
We must not let...
1644
02:08:05,470 --> 02:08:09,473
...our passions destroy our dreams.
1645
02:08:14,395 --> 02:08:16,355
Let him cross my path.
1646
02:08:16,564 --> 02:08:18,065
I'll run him through.
1647
02:08:19,442 --> 02:08:21,276
You will not, Lance.
1648
02:08:25,615 --> 02:08:27,366
He's your mortal enemy!
1649
02:08:27,950 --> 02:08:29,409
He's my son.
1650
02:08:30,370 --> 02:08:34,456
He's all there is of me.
The only child I will ever have.
1651
02:08:37,543 --> 02:08:40,879
Oh, it may be madness,
but somehow I hope that there is...
1652
02:08:41,089 --> 02:08:43,715
...something of me in him
that I can reach.
1653
02:08:45,968 --> 02:08:48,595
So I will have your word, Lance?
1654
02:08:50,431 --> 02:08:52,766
You have my word.
1655
02:09:04,153 --> 02:09:05,237
[DOOR CLOSES]
1656
02:09:10,576 --> 02:09:12,786
Would you like to be alone, Arthur?
1657
02:09:12,995 --> 02:09:15,747
No, Jenny. Jenny, please.
Please don't go.
1658
02:09:20,002 --> 02:09:21,837
What did you do today, Jenny?
1659
02:09:27,051 --> 02:09:28,510
Just trivial things.
1660
02:09:28,678 --> 02:09:32,347
Oh! That's exactly
what I want to hear about.
1661
02:09:33,099 --> 02:09:35,225
Tempests and tea cups...
1662
02:09:36,018 --> 02:09:39,438
...mountains made out of molehills,
anything.
1663
02:09:39,856 --> 02:09:42,023
Anything you can think of...
1664
02:09:42,191 --> 02:09:44,443
...that is not fit for a king.
1665
02:09:51,617 --> 02:09:54,870
[SINGING]
What do the simple folk do
1666
02:09:56,372 --> 02:09:59,541
To help them escape when they're blue?
1667
02:10:01,377 --> 02:10:05,881
The shepherd who is ailing
The milkmaid who is glum
1668
02:10:06,466 --> 02:10:10,385
The cobbler who is wailing
From nailing his thumb
1669
02:10:11,053 --> 02:10:14,055
When they're beset and besieged
1670
02:10:15,057 --> 02:10:18,393
The folks not noblesse-ly obliged
1671
02:10:19,395 --> 02:10:23,398
However do they manage
To shed their weary lot?
1672
02:10:23,733 --> 02:10:25,567
Oh, what
1673
02:10:25,902 --> 02:10:29,070
Do simple folk do?
1674
02:10:30,239 --> 02:10:31,406
We do not
1675
02:10:33,910 --> 02:10:35,327
[SINGING]
I have been informed
1676
02:10:35,495 --> 02:10:37,245
By those who know them well
1677
02:10:37,580 --> 02:10:40,749
They find relief in quite a clever way
1678
02:10:41,417 --> 02:10:45,086
When they're sorely pressed
They whistle for a spell
1679
02:10:45,588 --> 02:10:48,924
And whistling seems
To brighten up their day
1680
02:10:49,759 --> 02:10:52,427
And that's what
1681
02:10:52,762 --> 02:10:55,263
Simple folk do
1682
02:10:56,098 --> 02:10:57,766
So they say
1683
02:10:58,100 --> 02:10:59,434
They just whistle?
1684
02:11:01,604 --> 02:11:02,604
So they say.
1685
02:11:04,065 --> 02:11:07,067
[WHISTLING]
1686
02:11:12,949 --> 02:11:14,950
[GUENEVERE BLOWING]
1687
02:11:19,580 --> 02:11:22,249
[BOTH LAUGH]
1688
02:11:34,595 --> 02:11:37,931
[SINGING]
What else do the simple folk do
1689
02:11:38,933 --> 02:11:42,269
To perk up the heart and get through?
1690
02:11:43,271 --> 02:11:47,107
The wee folk and the grown folk
Who wander to and fro
1691
02:11:47,441 --> 02:11:51,444
Have ways known to their own folk
We throne-folk don't know
1692
02:11:51,946 --> 02:11:54,781
When all the doldrums begin
1693
02:11:56,158 --> 02:11:58,952
What keeps each of them in his skin?
1694
02:12:00,413 --> 02:12:04,040
What ancient native custom
Provides the needed glow?
1695
02:12:04,584 --> 02:12:05,625
Oh, what
1696
02:12:06,627 --> 02:12:09,963
Do simple folk do?
1697
02:12:11,299 --> 02:12:12,632
Do you know?
1698
02:12:15,136 --> 02:12:16,845
[SINGING]
Once along the road
1699
02:12:17,013 --> 02:12:19,139
I came upon a lad
1700
02:12:19,682 --> 02:12:22,976
Singing in a voice
Three times his size
1701
02:12:23,978 --> 02:12:27,647
And when I asked him why
He told me he was sad
1702
02:12:28,107 --> 02:12:31,651
And singing always made his spirits rise
1703
02:12:32,320 --> 02:12:33,486
So that's
1704
02:12:34,196 --> 02:12:37,657
What simple folk do
1705
02:12:39,535 --> 02:12:40,994
I surmise
1706
02:12:42,747 --> 02:12:46,958
Arise, my love, arise my love
Apollo's lighting the skies, my love
1707
02:12:47,168 --> 02:12:50,211
The meadows shine with columbine
And daffodils blossom away
1708
02:12:50,713 --> 02:12:54,382
Hear Venus call to one and all
Come taste delight while you may
1709
02:12:54,592 --> 02:12:58,178
BOTH: The world is bright, and all is right
And life is merry and gay
1710
02:12:59,972 --> 02:13:04,392
The world is bright, and all is right
And life is merry and gay
1711
02:13:06,479 --> 02:13:07,520
[SIGHS]
1712
02:13:07,688 --> 02:13:10,857
What else do the simple folk do?
1713
02:13:12,318 --> 02:13:15,320
They must have a system or two
1714
02:13:16,656 --> 02:13:20,492
They obviously outshine us
At turning tears to mirth
1715
02:13:20,826 --> 02:13:24,788
Have tricks a royal highness
Is minus from birth
1716
02:13:25,206 --> 02:13:28,166
What, then, I wonder
Do they
1717
02:13:29,085 --> 02:13:32,504
To chase all the goblins away?
1718
02:13:33,381 --> 02:13:37,217
They have some tribal sorcery
You haven't mentioned yet
1719
02:13:37,510 --> 02:13:39,302
Oh, what
1720
02:13:39,512 --> 02:13:42,889
Do simple folk do
1721
02:13:44,058 --> 02:13:45,392
To forget?
1722
02:13:46,727 --> 02:13:50,605
Often, I am told
They dance a fiery dance
1723
02:13:51,065 --> 02:13:53,900
And whirl till they're
Completely uncontrolled
1724
02:13:55,069 --> 02:13:58,738
Soon the mind is blank
And all are in a trance
1725
02:13:59,407 --> 02:14:02,117
A violent trance astounding to behold
1726
02:14:03,077 --> 02:14:04,244
And that's
1727
02:14:05,079 --> 02:14:08,581
What simple folk do
1728
02:14:09,750 --> 02:14:11,084
So I'm told
1729
02:14:11,877 --> 02:14:15,547
- Really?
- I have it on the best authority.
1730
02:15:08,100 --> 02:15:09,476
[TRUMPET BLOWING]
1731
02:15:13,355 --> 02:15:15,023
[HORSES NEIGHING]
1732
02:15:20,988 --> 02:15:23,031
[ALL CLAMORING]
1733
02:16:20,881 --> 02:16:22,298
PELLINORE:
Stop it!
1734
02:16:22,508 --> 02:16:25,468
For God's sake, stop it!
1735
02:17:14,727 --> 02:17:18,897
CHORUS [SINGING]:
Through the clouds gray with years
1736
02:17:19,106 --> 02:17:22,901
Over hills wet with tears
1737
02:17:23,569 --> 02:17:26,446
To a world young and free
1738
02:17:27,489 --> 02:17:31,826
We will fly
Follow me
1739
02:17:32,244 --> 02:17:36,080
April green everywhere
1740
02:17:36,540 --> 02:17:40,251
April's song always there
1741
02:17:40,878 --> 02:17:44,422
Come and hear
Come and see
1742
02:17:45,341 --> 02:17:47,175
Follow me
1743
02:17:47,384 --> 02:17:50,094
Merlyn's schoolhouse.
1744
02:17:50,304 --> 02:17:52,055
CHORUS [SINGING]:
To a tree
1745
02:17:52,264 --> 02:17:55,725
Where our hopes hang high
1746
02:17:56,018 --> 02:18:00,355
To a dream that should never die
1747
02:18:00,898 --> 02:18:03,524
Where our long lost tomorrows
1748
02:18:03,734 --> 02:18:10,156
Still are in the sweet bye and bye
1749
02:18:12,368 --> 02:18:15,954
Time goes by
Or do we
1750
02:18:16,538 --> 02:18:19,707
Close your eyes
And you'll see
1751
02:18:19,875 --> 02:18:20,875
[SQUIRREL CHIRPING]
1752
02:18:21,043 --> 02:18:24,629
As we were
We can be
1753
02:18:25,214 --> 02:18:29,175
Weep no more
Follow me
1754
02:18:29,593 --> 02:18:33,554
Follow me
Follow me
1755
02:18:33,889 --> 02:18:35,390
Follow me
1756
02:18:35,557 --> 02:18:38,059
[SQUIRREL CHATTERING]
1757
02:18:41,063 --> 02:18:42,480
Hello!
1758
02:18:43,482 --> 02:18:45,650
[ECHOES]
1759
02:18:52,241 --> 02:18:53,533
Hello...
1760
02:18:54,368 --> 02:18:56,202
...Wart!
1761
02:18:56,370 --> 02:19:00,039
[ECHOES]
1762
02:19:01,500 --> 02:19:02,917
MERLYN:
Hello...
1763
02:19:03,085 --> 02:19:04,252
...Wart.
1764
02:19:34,658 --> 02:19:39,412
[IN UNISON] What's the best thing
for being sad? You taught me once.
1765
02:19:39,830 --> 02:19:43,374
The best thing for being sad
is to learn something.
1766
02:19:43,959 --> 02:19:45,501
[IN UNISON]
Learn something?
1767
02:19:45,711 --> 02:19:49,630
MERLYN: It's the one thing, Wart,
that never fails.
1768
02:19:50,132 --> 02:19:51,841
You may grow old...
1769
02:19:53,302 --> 02:19:55,136
...and trembling in your arteries.
1770
02:19:55,304 --> 02:19:57,346
You may lie awake at night...
1771
02:19:57,556 --> 02:20:00,641
...listening to the disorder
of your veins.
1772
02:20:01,060 --> 02:20:04,145
You may miss your father,
your mother...
1773
02:20:04,897 --> 02:20:05,938
...your dog...
1774
02:20:07,107 --> 02:20:08,232
...your only love.
1775
02:20:09,693 --> 02:20:11,235
My love.
1776
02:20:11,445 --> 02:20:13,738
MERLYN:
There's only one thing for all of it.
1777
02:20:13,947 --> 02:20:15,281
Learn.
1778
02:20:15,741 --> 02:20:17,033
Learn...
1779
02:20:17,242 --> 02:20:19,327
...why the world wags...
1780
02:20:19,536 --> 02:20:22,413
...and what wags it.
1781
02:20:25,000 --> 02:20:26,667
[OWL HOOTS]
1782
02:20:29,046 --> 02:20:32,465
ARTHUR [THINKING]:
How could I learn if I couldn't think?
1783
02:20:32,674 --> 02:20:37,011
And I couldn't think,
so I couldn't learn.
1784
02:20:37,429 --> 02:20:41,682
Not even to think the thought,
I thought.
1785
02:20:45,270 --> 02:20:48,356
[IN UNISON] But even the thought,
"I'm not thinking a thought"...
1786
02:20:48,565 --> 02:20:51,150
...is thinking, isn't it?
1787
02:20:51,318 --> 02:20:53,027
MERLYN:
Yes.
1788
02:20:54,363 --> 02:20:58,199
And thinking is something you should
get into the habit of making use of...
1789
02:20:58,367 --> 02:20:59,575
...as often as possible.
1790
02:20:59,993 --> 02:21:03,621
Thinking helps in everything.
Everything but love, that is.
1791
02:21:03,831 --> 02:21:05,373
Love is a sort of...
1792
02:21:05,541 --> 02:21:08,876
...seventh day.
So thinking can rest.
1793
02:21:09,920 --> 02:21:13,840
But this is not Sunday,
so look down.
1794
02:21:14,049 --> 02:21:15,967
Look into the water, Wart.
1795
02:21:16,885 --> 02:21:18,511
Tell me what you see.
1796
02:21:18,971 --> 02:21:20,138
[IN UNISON]
Water...
1797
02:21:20,347 --> 02:21:22,515
...fish and us.
1798
02:21:22,724 --> 02:21:23,808
Forget the water.
1799
02:21:24,059 --> 02:21:26,894
Forget us, and think of the fish.
1800
02:21:27,896 --> 02:21:30,022
Think yourself a fish.
1801
02:21:30,649 --> 02:21:32,483
Feel yourself a fish.
1802
02:21:33,068 --> 02:21:36,237
Breathe with your gills.
1803
02:21:37,990 --> 02:21:43,452
Now be a fish.
1804
02:21:44,121 --> 02:21:47,081
[WATER TRICKLING]
1805
02:21:52,421 --> 02:21:55,256
Well, how do you like it?
1806
02:21:55,591 --> 02:22:00,261
ARTHUR: How big a fish am I? I just saw
a big fish chasing a smaller fish.
1807
02:22:00,762 --> 02:22:03,097
Am I the dinner or the diner?
1808
02:22:03,265 --> 02:22:06,434
Work it out. Think!
1809
02:22:07,102 --> 02:22:09,770
What are you learning as a fish?
1810
02:22:09,938 --> 02:22:14,192
ARTHUR: Oh, not very much. Big fish eat
little fish, just like everywhere else.
1811
02:22:14,443 --> 02:22:18,196
Except somehow that doesn't
seem right, does it?
1812
02:22:18,363 --> 02:22:20,031
MERLYN:
Ah!
1813
02:22:21,283 --> 02:22:23,784
ARTHUR:
Why couldn't I be a bird?
1814
02:22:24,119 --> 02:22:26,037
I would really enjoy being...
1815
02:22:26,205 --> 02:22:27,455
[WIND WHISTLING]
1816
02:22:27,623 --> 02:22:29,207
ARTHUR:
What am I?
1817
02:22:29,458 --> 02:22:31,000
MERLYN:
You're a hawk!
1818
02:22:31,293 --> 02:22:33,711
ARTHUR:
Has the hunting season started?
1819
02:22:33,962 --> 02:22:35,963
By George, I believe it has!
1820
02:22:37,132 --> 02:22:38,925
ARTHUR:
I'm flying higher!
1821
02:22:39,635 --> 02:22:42,803
Look down.
Tell me what you see.
1822
02:22:42,971 --> 02:22:44,680
ARTHUR:
I see lakes...
1823
02:22:44,932 --> 02:22:46,807
...trees, forests.
1824
02:22:46,975 --> 02:22:48,476
Can you see Camelot?
1825
02:22:48,644 --> 02:22:50,478
ARTHUR:
Yes, I can.
1826
02:22:50,979 --> 02:22:53,189
Can you see the next county?
1827
02:22:53,398 --> 02:22:56,317
ARTHUR:
Uh, yes! I can see the middle of it.
1828
02:22:56,485 --> 02:22:59,278
It's Greylock Valley,
but I can't see the edges of it.
1829
02:22:59,655 --> 02:23:01,864
You see the edges
when you're down here?
1830
02:23:02,658 --> 02:23:05,326
ARTHUR: Of course I can.
The boundaries are clearly marked.
1831
02:23:05,661 --> 02:23:08,162
Then what do you know as a hawk...
1832
02:23:08,664 --> 02:23:12,458
...that you don't know as Arthur?
Think!
1833
02:23:12,668 --> 02:23:15,670
ARTHUR: I'm not thinking.
I'm just gliding!
1834
02:23:16,505 --> 02:23:18,047
[ARTHUR CHEERS]
1835
02:23:19,675 --> 02:23:21,634
MORDRED:
Your majesty.
1836
02:23:28,016 --> 02:23:29,558
Are you alone?
1837
02:23:33,855 --> 02:23:35,523
Not now.
1838
02:23:36,191 --> 02:23:40,861
Isn't this rather far from
the palace for you, Mordred?
1839
02:23:42,030 --> 02:23:46,492
I wanted to see this legendary forest
you've told me so much about.
1840
02:23:46,702 --> 02:23:49,078
This is where Merlyn taught you,
is it not?
1841
02:23:50,330 --> 02:23:51,872
Yes.
1842
02:23:52,207 --> 02:23:54,166
Oh, yes, it is.
1843
02:23:55,711 --> 02:23:59,839
There are times when the only
vacation spot in the world...
1844
02:24:00,048 --> 02:24:01,590
...is the past.
1845
02:24:02,718 --> 02:24:07,513
I can't quite remember all that Merlyn
taught me, but I do remember this.
1846
02:24:08,557 --> 02:24:10,641
That happiness is a virtue.
1847
02:24:11,393 --> 02:24:13,227
No one can be...
1848
02:24:13,437 --> 02:24:15,730
...happy and wicked.
1849
02:24:16,398 --> 02:24:18,858
Triumphant, perhaps,
but not happy.
1850
02:24:19,026 --> 02:24:22,695
Now, if I could teach you that...
1851
02:24:23,405 --> 02:24:25,531
...and make you believe it...
1852
02:24:26,742 --> 02:24:29,910
...then at last,
you could be my son.
1853
02:24:34,082 --> 02:24:36,125
Are you happy, Your Majesty?
1854
02:24:37,419 --> 02:24:38,419
Yes.
1855
02:24:38,587 --> 02:24:39,795
Is the queen?
1856
02:24:40,464 --> 02:24:41,672
Yes.
1857
02:24:41,965 --> 02:24:43,591
And Sir Lancelot?
1858
02:24:44,092 --> 02:24:45,593
What are you implying?
1859
02:24:47,262 --> 02:24:49,013
Nothing, Your Majesty.
1860
02:24:50,599 --> 02:24:52,933
Simply that I did not realize...
1861
02:24:53,518 --> 02:24:57,938
...that deception and infidelity
were candidates for the badge of virtue.
1862
02:24:59,107 --> 02:25:01,025
Whom are you accusing?
1863
02:25:02,944 --> 02:25:04,737
And of what crime?
1864
02:25:04,946 --> 02:25:08,282
And with what proof?
1865
02:25:09,785 --> 02:25:11,994
Isn't your civil law marvelous?
1866
02:25:14,122 --> 02:25:16,791
No proof, no crime.
1867
02:25:18,126 --> 02:25:19,335
Ergo:
1868
02:25:19,961 --> 02:25:22,797
Virtue, happiness.
1869
02:25:23,632 --> 02:25:26,759
You want me to be your son.
No more than I.
1870
02:25:27,636 --> 02:25:29,387
Then prove to me I'm wrong.
1871
02:25:29,805 --> 02:25:34,225
Stay in the forest tonight.
Give your son the lesson of this life.
1872
02:25:35,477 --> 02:25:39,480
Show him how virtue can triumph
without the help of...
1873
02:25:39,648 --> 02:25:41,315
...fear?
1874
02:25:44,403 --> 02:25:46,570
ARTHUR:
Return to the palace...
1875
02:25:47,989 --> 02:25:49,824
...and inform the court...
1876
02:25:49,991 --> 02:25:54,662
...that His Majesty will be hunting
all through the night...
1877
02:25:55,497 --> 02:25:57,498
...and will return...
1878
02:25:58,333 --> 02:26:00,084
...in the midmorning.
1879
02:26:05,924 --> 02:26:07,133
MORDRED:
Yes...
1880
02:26:07,634 --> 02:26:09,260
...milord.
1881
02:26:23,400 --> 02:26:24,817
Merlyn.
1882
02:26:26,695 --> 02:26:28,028
Merlyn?
1883
02:26:29,865 --> 02:26:30,906
Where are you?
1884
02:26:31,074 --> 02:26:33,033
[OWL HOOTING]
1885
02:26:58,143 --> 02:27:02,146
Merlyn...
1886
02:27:03,398 --> 02:27:04,648
Get to them.
1887
02:27:05,400 --> 02:27:06,859
Warn them.
1888
02:27:08,612 --> 02:27:11,489
Oh, tell them to be wise.
1889
02:27:17,204 --> 02:27:18,662
[GRUNTING]
1890
02:27:30,091 --> 02:27:33,802
Milords! Both of you!
Are you drunk or mad?
1891
02:27:35,263 --> 02:27:37,890
Directly under the king's window!
1892
02:27:39,100 --> 02:27:40,518
MORDRED:
The king's not there.
1893
02:27:40,810 --> 02:27:43,437
- He's away for the night.
LANCELOT: Where?
1894
02:27:44,272 --> 02:27:47,650
Hunting.
He'll be back at midmorning.
1895
02:28:32,988 --> 02:28:35,573
I must get back to the castle myself.
1896
02:28:39,327 --> 02:28:40,911
I must get back!
1897
02:28:53,675 --> 02:28:55,342
Jenny.
1898
02:29:01,683 --> 02:29:03,517
Jenny, come away with me.
1899
02:29:04,185 --> 02:29:08,522
To Joyous Gard.
Let's have it open and aboveboard.
1900
02:29:08,857 --> 02:29:11,525
I cannot live like this another day.
1901
02:29:12,027 --> 02:29:13,611
And this man we both love...
1902
02:29:13,820 --> 02:29:16,864
...what would you do,
force him to declare war on you?
1903
02:29:17,032 --> 02:29:21,201
Where either you or he or both would
be killed? And hundreds of others?
1904
02:29:27,125 --> 02:29:28,792
I never wanted to love you.
1905
02:29:29,377 --> 02:29:31,253
Your God arranged it.
1906
02:29:32,213 --> 02:29:34,131
Your God must solve it.
1907
02:29:37,218 --> 02:29:41,889
Arthur is my husband. I must stay
with him as long as he wants me.
1908
02:29:52,233 --> 02:29:54,276
Then so be it, Jenny.
1909
02:29:56,905 --> 02:29:59,156
I will...
1910
02:29:59,366 --> 02:30:01,575
...never ask you again.
1911
02:30:04,079 --> 02:30:06,246
Nor shall I come to you again.
1912
02:30:07,248 --> 02:30:08,707
I swear it.
1913
02:30:11,753 --> 02:30:14,421
And I will never come to you again.
1914
02:30:20,762 --> 02:30:23,055
[SINGING]
I loved you
1915
02:30:23,598 --> 02:30:27,142
Once in silence
1916
02:30:27,936 --> 02:30:33,649
And misery was all I knew
1917
02:30:34,109 --> 02:30:35,943
Trying so
1918
02:30:36,277 --> 02:30:40,280
To keep my love from showing
1919
02:30:40,448 --> 02:30:44,118
All the while not knowing
1920
02:30:44,285 --> 02:30:48,038
You loved me too
1921
02:30:48,289 --> 02:30:51,458
Yes, loved me
1922
02:30:51,626 --> 02:30:55,295
In lonesome silence
1923
02:30:55,630 --> 02:30:57,965
Your heart
1924
02:30:58,299 --> 02:31:02,302
Filled with dark despair
1925
02:31:02,971 --> 02:31:04,972
Thinking love
1926
02:31:05,140 --> 02:31:08,559
Would flame in you forever
1927
02:31:08,893 --> 02:31:12,146
And I'd never, never
1928
02:31:12,564 --> 02:31:16,233
Know the flame was there
1929
02:31:17,068 --> 02:31:21,989
Then one day we cast away
Our secret longing
1930
02:31:22,240 --> 02:31:28,370
The raging tide we held inside
Would hold no more
1931
02:31:29,914 --> 02:31:32,416
The silence
1932
02:31:32,625 --> 02:31:35,961
At last was broken
1933
02:31:36,588 --> 02:31:39,256
We flung wide
1934
02:31:39,591 --> 02:31:42,968
Our prison door
1935
02:31:43,595 --> 02:31:49,683
Every joyous word of love
Was spoken
1936
02:31:51,102 --> 02:31:54,813
And now there's
Twice as much grief
1937
02:31:55,023 --> 02:31:57,941
Twice the strain for us
1938
02:31:59,277 --> 02:32:04,615
Twice the despair
Twice the pain for us
1939
02:32:06,284 --> 02:32:17,419
As we had known before
1940
02:32:20,465 --> 02:32:22,508
[SINGING]
The silence
1941
02:32:22,717 --> 02:32:25,427
At last was broken
1942
02:32:26,387 --> 02:32:31,892
We flung wide
Our prison door
1943
02:32:32,644 --> 02:32:38,398
Every joyous word of love
Was spoken
1944
02:32:39,317 --> 02:32:42,986
And after all had been said
1945
02:32:43,321 --> 02:32:45,989
Here we are, my love
1946
02:32:46,825 --> 02:32:49,284
Silent once more
1947
02:32:49,661 --> 02:32:52,079
And not far...
1948
02:32:52,705 --> 02:32:54,206
My love!
1949
02:32:55,500 --> 02:33:03,924
BOTH:
From where we were before
1950
02:33:26,447 --> 02:33:28,949
Don't reach for your dagger, Lancelot.
1951
02:33:31,828 --> 02:33:34,830
I accuse you of treason and order
you both to stand trial...
1952
02:33:35,039 --> 02:33:36,415
...for your crime.
1953
02:33:37,417 --> 02:33:39,084
Surrender in the name of the king.
1954
02:33:42,213 --> 02:33:43,255
[SCREAMS]
1955
02:33:49,596 --> 02:33:51,388
[SWORDS CLANGING]
1956
02:34:09,741 --> 02:34:11,575
Take him! Take him!
1957
02:34:11,784 --> 02:34:13,368
You cowards!
1958
02:34:17,290 --> 02:34:18,665
[KNIGHTS GRUNTING]
1959
02:34:34,349 --> 02:34:36,516
Guard! That man!
1960
02:34:42,690 --> 02:34:45,025
[GRUNTING AND SHOUTING]
1961
02:35:07,215 --> 02:35:08,674
[HORSE NEIGHS]
1962
02:35:35,076 --> 02:35:36,660
Lance!
1963
02:35:45,211 --> 02:35:47,254
Oh, no!
1964
02:36:29,505 --> 02:36:33,467
CHORUS [SINGING]:
Guenevere, Guenevere
1965
02:36:33,676 --> 02:36:37,679
Oh they found Guenevere
1966
02:36:38,181 --> 02:36:42,350
In the dying candle's gleam
1967
02:36:42,518 --> 02:36:46,772
Came the sundown
Of a dream
1968
02:36:46,939 --> 02:36:50,942
On a day dark and drear
1969
02:36:51,152 --> 02:36:55,489
Came to trial
Guenevere
1970
02:36:55,656 --> 02:36:59,701
Ruled the jury
For her shame
1971
02:36:59,952 --> 02:37:04,289
She be sentenced
To the flame
1972
02:37:06,375 --> 02:37:07,793
JUDGE:
Verdict:
1973
02:37:08,544 --> 02:37:12,714
Guilty of treason
against king and country.
1974
02:37:14,008 --> 02:37:15,050
Sentence:
1975
02:37:15,885 --> 02:37:19,721
To be burned
at the stake until death!
1976
02:37:20,890 --> 02:37:25,060
CHORUS [SINGING]:
Guenevere, Guenevere
1977
02:37:25,228 --> 02:37:28,814
Lance will save Guenevere
1978
02:37:29,565 --> 02:37:33,610
Any moment he'll appear
1979
02:37:34,070 --> 02:37:38,156
And he'll rescue Guenevere
1980
02:37:38,574 --> 02:37:42,494
GUARD [SINGING]:
Five a.m., oh, it's near
1981
02:37:42,787 --> 02:37:46,581
Not a sound do I hear
1982
02:37:47,166 --> 02:37:51,378
And the bells
Will soon ring clear
1983
02:37:51,754 --> 02:37:56,716
Won't he rescue
Guenevere?
1984
02:37:57,093 --> 02:38:01,096
CHORUS: Oh hurry, Lancelot, hurry
There isn't too much time
1985
02:38:01,430 --> 02:38:05,517
Oh hurry, or soon those evil bells
In the tower will chime
1986
02:38:05,810 --> 02:38:09,396
Oh hurry, the guard will soon
Be gathering around the stake
1987
02:38:09,564 --> 02:38:13,650
And soon they will come
To take Guenevere
1988
02:38:13,901 --> 02:38:18,196
Guenevere, Guenevere
1989
02:38:18,364 --> 02:38:22,492
Cannot save Guenevere
1990
02:38:22,702 --> 02:38:26,955
As this fighting time is near
1991
02:38:27,123 --> 02:38:31,376
And the dust blew
Guenevere
1992
02:38:31,586 --> 02:38:42,596
Who will save Guenevere?
1993
02:38:42,763 --> 02:38:44,431
[BELL TOLLING]
1994
02:38:55,109 --> 02:38:57,068
[DRUMROLL]
1995
02:39:23,012 --> 02:39:24,512
Where is the King?
1996
02:39:25,556 --> 02:39:27,557
He's supposed
to watch the execution.
1997
02:39:27,767 --> 02:39:31,686
He's supposed to be here,
at this window. It's the law, isn't it?
1998
02:39:32,438 --> 02:39:36,358
Do you think for one moment
Lancelot will not rescue her?
1999
02:39:36,859 --> 02:39:38,360
But if he tries...
2000
02:39:41,530 --> 02:39:44,991
...that means that Arthur
will have to fight him, won't he?
2001
02:40:19,443 --> 02:40:21,736
Is there no rescue in sight?
2002
02:40:21,946 --> 02:40:23,571
No, not yet, sir.
2003
02:40:24,490 --> 02:40:28,785
Your Majesty, why not ignore
the verdict and pardon her?
2004
02:40:29,370 --> 02:40:31,830
But you can't do that, can you?
2005
02:40:33,332 --> 02:40:35,208
Let her die, your life is over.
2006
02:40:36,168 --> 02:40:38,086
Let her live, your life's a fraud.
2007
02:40:38,296 --> 02:40:40,171
Kill the queen or kill the law.
2008
02:40:49,598 --> 02:40:50,974
Wart!
2009
02:40:52,977 --> 02:40:54,728
I'm afraid...
2010
02:40:54,937 --> 02:40:58,398
...you must come to the window.
2011
02:41:22,590 --> 02:41:26,593
The executioner is waiting...
2012
02:41:26,761 --> 02:41:29,054
...for your signal.
2013
02:41:37,646 --> 02:41:38,980
[HORSES GALLOPING IN DISTANCE]
2014
02:41:50,868 --> 02:41:53,036
[CROWD MURMURING]
2015
02:41:54,705 --> 02:41:56,456
- Is it Lancelot?
PELLINORE: I don't know.
2016
02:42:04,799 --> 02:42:06,758
[SHOUTING]
2017
02:42:10,888 --> 02:42:11,930
Is it, Pelly?
2018
02:42:12,598 --> 02:42:16,017
It is!
2019
02:42:16,310 --> 02:42:18,144
Wart, my dear fellow...
2020
02:42:18,312 --> 02:42:19,312
[STOMPS FOOT]
2021
02:42:19,480 --> 02:42:20,522
...it is!
2022
02:42:20,689 --> 02:42:23,066
[GRUNTING AND SHOUTING]
2023
02:42:37,915 --> 02:42:39,999
Sweet heaven, what a sight!
2024
02:42:40,876 --> 02:42:42,669
Can you see it from there, Arthur?
2025
02:42:43,087 --> 02:42:46,548
Can you see your goodly Lancelot
murdering your goodly knights?
2026
02:43:29,925 --> 02:43:30,967
[PANTING]
2027
02:43:31,135 --> 02:43:32,385
Sire...
2028
02:43:33,053 --> 02:43:34,637
...most of the guard...
2029
02:43:36,432 --> 02:43:37,474
...is killed.
2030
02:43:37,683 --> 02:43:38,933
And over 80 knights.
2031
02:43:39,560 --> 02:43:43,771
They must be heading for the channel.
We'll make ready the army to follow.
2032
02:43:43,981 --> 02:43:46,858
We want revenge!
Revenge!
2033
02:43:48,444 --> 02:43:50,987
Your table has cracked, Arthur.
2034
02:43:52,156 --> 02:43:54,949
Shall I save the timbers
for her next stake?
2035
02:43:57,620 --> 02:44:00,038
[MURMURING]
2036
02:44:06,712 --> 02:44:08,129
Merlyn...
2037
02:44:10,007 --> 02:44:12,342
...make me a hawk.
2038
02:44:12,551 --> 02:44:17,597
Let me fly away from here.
2039
02:45:49,982 --> 02:45:51,649
Arthur...
2040
02:45:52,610 --> 02:45:54,861
We want to return with you.
2041
02:45:56,113 --> 02:45:58,489
Let us pay for what we've done.
2042
02:45:58,949 --> 02:46:00,325
At the stake?
2043
02:46:03,370 --> 02:46:04,621
No.
2044
02:46:04,788 --> 02:46:08,833
For what end? Justice?
They've forgotten justice.
2045
02:46:09,043 --> 02:46:11,961
They want revenge.
2046
02:46:12,504 --> 02:46:13,796
Revenge...
2047
02:46:14,048 --> 02:46:16,716
...the most worthless of causes.
2048
02:46:20,304 --> 02:46:21,721
It's too late.
2049
02:46:23,307 --> 02:46:24,599
The Table is dead.
2050
02:46:25,809 --> 02:46:27,727
It exists no more.
2051
02:46:29,605 --> 02:46:33,316
Half my knights
were killed in the yard.
2052
02:46:33,525 --> 02:46:35,902
Mordred is organizing
an army against me.
2053
02:46:36,111 --> 02:46:39,656
The rest of the knights
are in their tents...
2054
02:46:39,865 --> 02:46:42,408
...itching for dawn, cheerful.
2055
02:46:42,576 --> 02:46:44,369
Cheerful to be at war.
2056
02:46:45,079 --> 02:46:48,831
It's those old uncivilized days...
2057
02:46:49,166 --> 02:46:50,500
...come back again.
2058
02:46:51,418 --> 02:46:53,002
Those days...
2059
02:46:55,547 --> 02:46:57,840
...those dreadful days that we tried...
2060
02:46:58,467 --> 02:47:00,677
...to put asleep forever.
2061
02:47:02,638 --> 02:47:06,015
It is your wish
that this dread battle go on?
2062
02:47:06,684 --> 02:47:08,768
It is not my wish!
2063
02:47:09,353 --> 02:47:13,356
I can think no longer of what to do
except to ride the tide of events.
2064
02:47:13,607 --> 02:47:15,233
Oh, what folly!
2065
02:47:15,818 --> 02:47:17,694
All we've been through...
2066
02:47:17,903 --> 02:47:19,529
...for nothing except an idea.
2067
02:47:19,947 --> 02:47:23,157
Something that you cannot taste...
2068
02:47:23,534 --> 02:47:25,660
...or touch, smell...
2069
02:47:26,036 --> 02:47:27,286
...or feel.
2070
02:47:27,788 --> 02:47:29,122
Without...
2071
02:47:29,832 --> 02:47:32,041
...substance, without life...
2072
02:47:32,251 --> 02:47:33,918
...reality...
2073
02:47:34,878 --> 02:47:36,003
...memory.
2074
02:47:37,506 --> 02:47:41,092
[TRUMPET SOUNDS]
2075
02:47:46,724 --> 02:47:48,725
The charade will soon begin.
2076
02:47:51,562 --> 02:47:55,648
Please, please.
Please go back to Joyous Gard.
2077
02:47:56,483 --> 02:47:59,777
Jenny is not at Joyous Gard, Arthur.
2078
02:48:00,112 --> 02:48:02,321
She is with the Holy Sisters.
2079
02:48:39,401 --> 02:48:41,068
Is there nothing to be done?
2080
02:48:41,278 --> 02:48:43,279
There's nothing to be done...
2081
02:48:44,198 --> 02:48:46,157
...but to play out the game...
2082
02:48:46,366 --> 02:48:49,076
...and leave the decisions to God.
2083
02:48:52,372 --> 02:48:53,748
Go now, Lance.
2084
02:49:22,402 --> 02:49:24,237
You must go too, Jenny.
2085
02:49:26,240 --> 02:49:27,573
[WHIMPERING]
I know.
2086
02:49:32,579 --> 02:49:34,455
So often, in the past...
2087
02:49:34,665 --> 02:49:38,876
...I would look in your eyes
and I would find there forgiveness.
2088
02:49:39,253 --> 02:49:42,171
Perhaps one day, in the future...
2089
02:49:42,381 --> 02:49:44,382
...it shall be there again.
2090
02:49:44,925 --> 02:49:48,928
But I won't be with you.
I won't see it.
2091
02:49:50,138 --> 02:49:53,057
[SOBBING]
2092
02:50:13,996 --> 02:50:15,788
Goodbye...
2093
02:50:15,998 --> 02:50:17,915
...my love.
2094
02:50:44,818 --> 02:50:48,988
My dearest love.
2095
02:51:02,294 --> 02:51:03,669
[TWIG SNAPS NEARBY]
2096
02:51:04,171 --> 02:51:08,841
Who's there?
2097
02:51:09,718 --> 02:51:11,177
Come out, I say!
2098
02:51:13,764 --> 02:51:14,847
Uh...
2099
02:51:17,017 --> 02:51:18,643
Forgive me, Your Majesty.
2100
02:51:18,852 --> 02:51:21,687
I was searching for
the sergeant of arms and got lost.
2101
02:51:22,022 --> 02:51:24,023
I did not wish to disturb you.
2102
02:51:26,610 --> 02:51:29,362
Who are you?
Where did you come from?
2103
02:51:30,197 --> 02:51:31,822
You ought to be in bed.
2104
02:51:32,199 --> 02:51:33,532
Are you a page?
2105
02:51:34,201 --> 02:51:37,203
I stowed away on one
of the boats, Your Majesty.
2106
02:51:37,663 --> 02:51:39,872
I came to fight for the Round Table.
2107
02:51:40,082 --> 02:51:42,208
I'm very good with a bow.
2108
02:51:42,876 --> 02:51:46,337
And do you intend to kill people
with this bow of yours?
2109
02:51:47,047 --> 02:51:50,216
Oh, yes, milord!
A great many, I hope!
2110
02:51:50,717 --> 02:51:53,219
But supposing that they...
2111
02:51:53,428 --> 02:51:55,096
...killed you?
2112
02:51:55,305 --> 02:51:57,306
Then I shall be dead, milord.
2113
02:51:57,516 --> 02:52:00,851
But I don't intend to be dead.
I intend to be a knight!
2114
02:52:06,066 --> 02:52:07,274
A knight?
2115
02:52:07,651 --> 02:52:10,569
Yes, milord.
Of the Round Table.
2116
02:52:10,904 --> 02:52:14,407
And when did you decide
upon this extinct profession?
2117
02:52:15,283 --> 02:52:17,243
Was your village
once protected by knights?
2118
02:52:17,536 --> 02:52:21,747
Did your father serve a knight?
Was your mother once saved by a knight?
2119
02:52:22,082 --> 02:52:26,293
Oh, no, milord! I'd never even
seen a knight until I stowed away.
2120
02:52:26,503 --> 02:52:27,795
I only know of them...
2121
02:52:28,088 --> 02:52:30,089
...the stories people tell!
2122
02:52:43,437 --> 02:52:45,938
From the stories people tell...
2123
02:52:47,274 --> 02:52:50,109
...you wish to become...
2124
02:52:50,318 --> 02:52:51,527
...a knight?
2125
02:52:54,072 --> 02:52:58,284
Now tell me, what do you think you know
of the Knights of the Round Table?
2126
02:52:58,785 --> 02:53:01,245
I know everything, milord.
2127
02:53:01,455 --> 02:53:02,747
Might for right!
2128
02:53:03,415 --> 02:53:05,124
Right for right!
2129
02:53:05,292 --> 02:53:07,126
Justice for all!
2130
02:53:07,794 --> 02:53:11,338
A Round Table
where all knights would sit.
2131
02:53:12,049 --> 02:53:13,090
Everything!
2132
02:53:17,054 --> 02:53:18,304
[SIGHS]
2133
02:53:21,141 --> 02:53:22,558
Come here.
2134
02:53:24,227 --> 02:53:27,063
- What's your name?
- It is Tom, milord.
2135
02:53:27,481 --> 02:53:30,149
- Where do you come from?
- From Warwick, milord.
2136
02:53:30,358 --> 02:53:33,778
Now listen to me, Tom of Warwick.
2137
02:53:33,987 --> 02:53:36,155
You will not fight in the battle,
understand?
2138
02:53:36,531 --> 02:53:37,656
Yes, milord.
2139
02:53:37,824 --> 02:53:41,494
You will run behind the lines
and hide until it is over.
2140
02:53:42,329 --> 02:53:44,330
And then you will return home...
2141
02:53:44,498 --> 02:53:45,915
...to England...
2142
02:53:47,459 --> 02:53:48,667
...alive.
2143
02:53:50,253 --> 02:53:51,962
To grow up...
2144
02:53:52,506 --> 02:53:54,256
...and grow old.
2145
02:53:55,008 --> 02:53:56,175
Do you understand?
2146
02:53:59,346 --> 02:54:00,846
You will remember...
2147
02:54:01,014 --> 02:54:03,349
...what I, the king, tell you...
2148
02:54:07,020 --> 02:54:10,022
...and do as I command.
2149
02:54:11,525 --> 02:54:13,192
[SINGING]
Each evening
2150
02:54:13,693 --> 02:54:16,695
From December to December
2151
02:54:18,532 --> 02:54:22,743
Before you drift to sleep
Upon your cot
2152
02:54:24,037 --> 02:54:29,375
Think back on all the tales
That you remember
2153
02:54:30,210 --> 02:54:32,086
Of Camelot
2154
02:54:35,048 --> 02:54:38,551
Ask every person
If he's heard the story
2155
02:54:40,220 --> 02:54:43,889
And tell it strong and clear
If he has not
2156
02:54:45,058 --> 02:54:50,563
That once there was
A fleeting wisp of glory
2157
02:54:51,064 --> 02:54:52,565
Called Camelot
2158
02:54:56,403 --> 02:54:57,778
Camelot
2159
02:54:58,572 --> 02:54:59,905
Camelot!
2160
02:55:00,073 --> 02:55:03,409
Now say it out
With love and joy
2161
02:55:05,662 --> 02:55:09,248
Camelot!
2162
02:55:09,457 --> 02:55:11,584
Yes, Camelot...
2163
02:55:11,751 --> 02:55:13,085
...my boy.
2164
02:55:16,089 --> 02:55:18,632
[SINGING]
Where once it never rained
2165
02:55:18,800 --> 02:55:20,759
Till after sundown
2166
02:55:22,554 --> 02:55:27,016
By 8 a.m.
The morning fog had flown
2167
02:55:28,768 --> 02:55:31,270
Don't let it be forgot
2168
02:55:32,105 --> 02:55:35,107
That once there was a spot
2169
02:55:35,775 --> 02:55:40,362
For one brief shining moment
2170
02:55:40,780 --> 02:55:44,783
That was known as
2171
02:55:47,412 --> 02:55:48,954
Camelot!
2172
02:55:54,794 --> 02:55:56,420
Your Majesty.
2173
02:55:57,714 --> 02:55:59,131
Give me that sword.
2174
02:56:00,300 --> 02:56:02,801
Kneel, Tom. Kneel.
2175
02:56:05,430 --> 02:56:07,890
With this sword, Excalibur...
2176
02:56:08,683 --> 02:56:11,310
...I knight you Sir Tom of Warwick.
2177
02:56:12,270 --> 02:56:14,396
CHORUS [SINGING]:
Camelot
2178
02:56:14,814 --> 02:56:16,482
And I command you...
2179
02:56:16,691 --> 02:56:18,317
...to return home...
2180
02:56:18,652 --> 02:56:21,153
...and carry out my orders.
2181
02:56:21,905 --> 02:56:23,489
Yes, milord!
2182
02:56:23,657 --> 02:56:26,200
Arthur, what are you doing?
You have a battle to fight.
2183
02:56:26,451 --> 02:56:28,619
I have won my battle, Pelly.
2184
02:56:30,038 --> 02:56:31,288
And here...
2185
02:56:31,498 --> 02:56:32,665
...is my victory.
2186
02:56:32,832 --> 02:56:35,668
What we did will be remembered.
You'll see.
2187
02:56:37,003 --> 02:56:38,921
Now run, Sir Tom.
2188
02:56:39,881 --> 02:56:42,299
Behind the lines!
2189
02:56:53,895 --> 02:56:56,230
Arthur. Who was that?
2190
02:56:56,439 --> 02:56:58,857
One of what we all are, Pelly.
2191
02:56:59,484 --> 02:57:04,238
Less than a drop in the great blue
motion of the sunlit sea.
2192
02:57:04,823 --> 02:57:08,200
But it seems that some
of the drops sparkle!
2193
02:57:08,535 --> 02:57:11,870
Some of them do sparkle!
2194
02:57:12,706 --> 02:57:19,545
Run, boy!
2195
02:57:19,713 --> 02:57:24,216
Run!
2196
02:57:26,636 --> 02:57:29,013
Oh, run...
2197
02:57:29,222 --> 02:57:30,389
...my boy!
2198
02:57:30,557 --> 02:57:33,475
CHORUS [SINGING]:
Where once it never rained
2199
02:57:33,643 --> 02:57:35,728
Till after sundown
2200
02:57:36,229 --> 02:57:40,899
By 8 a.m.
The morning fog had flown
2201
02:57:41,651 --> 02:57:47,489
Don't let it be forgot
2202
02:57:47,741 --> 02:57:52,870
That once there was a spot
2203
02:57:53,121 --> 02:58:01,462
For one brief shining moment
2204
02:58:02,797 --> 02:58:08,552
That was known as
2205
02:58:08,762 --> 02:58:16,977
Camelot
2206
03:00:13,511 --> 03:00:15,512
[English - US - SDH]
153792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.