Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,327 --> 00:00:24,327
www.titlovi.com
2
00:00:27,327 --> 00:00:29,363
Ju�e je duvaouobi�ajen vetar.
3
00:00:30,167 --> 00:00:31,725
Vetar s kojim samse ve� sretao.
4
00:00:33,527 --> 00:00:37,236
Hodao sam na vetru odlu�nim,brzim korakom kao svakog jutra.
5
00:00:38,967 --> 00:00:43,199
Ipak, hteo sam da sevratim u krevet,
6
00:00:43,647 --> 00:00:46,002
da ostanem nepokretanbez misli, bez �elja.
7
00:00:46,887 --> 00:00:49,276
I da ostanem tako sve dok neosetim kako mi se pribli�ava
8
00:00:49,607 --> 00:00:54,476
ono �to nema ni glas,ni ukus, ni miris,
9
00:00:54,607 --> 00:00:57,724
samo neodre�eno se�anje,tamo sa ivice se�anja.
10
00:00:59,767 --> 00:01:03,123
Vrata su se polako otvorilai moje obe�ene ruke
11
00:01:03,287 --> 00:01:06,085
sa u�asom pipajumeku tigrovu dlaku.
12
00:01:07,487 --> 00:01:10,797
Muzika, ka�e on.Svirajte ne�to!
13
00:01:11,487 --> 00:01:12,840
Na violini ili na klaviru.
14
00:01:13,007 --> 00:01:14,725
Bolje na klaviru. Svirajte!
15
00:01:15,487 --> 00:01:20,686
Ne znam. U �ivotu nisamsvirao klavir i nemam ga.
16
00:01:21,127 --> 00:01:22,116
Nisam ga nikad ni imao.
17
00:01:23,047 --> 00:01:25,800
Nikad u �ivotu?Kakva glupost!
18
00:01:25,967 --> 00:01:27,400
Idite do prozora i svirajte.
19
00:01:29,567 --> 00:01:31,637
Pred mojim prozorombila je �uma.
20
00:01:35,687 --> 00:01:37,518
Video sam kako se pticeskupljaju na granama
21
00:01:37,607 --> 00:01:40,519
kako bi slu�ale moju muziku.Video sam ptice.
22
00:01:43,407 --> 00:01:45,477
Moja je muzikapostajala sve ja�a.
23
00:01:45,927 --> 00:01:47,326
Postajala je nepodno�ljiva.
24
00:01:48,487 --> 00:01:49,602
Okrenuo sam se.
25
00:01:50,567 --> 00:01:54,242
Tigar je sedeonasred sobe i sme�kao se.
26
00:01:55,327 --> 00:01:56,885
Dosta je za danas.
27
00:01:58,127 --> 00:01:59,799
Trebali biste �e��eda ve�bate.
28
00:03:04,367 --> 00:03:06,722
Cdno. Nikad vas nisam
videla da se smejete.
29
00:03:12,687 --> 00:03:14,996
Poznajem vas tolike godine, a
niste se ni jednom nasmejali.
30
00:03:22,247 --> 00:03:23,566
Radije nemojte.
31
00:03:31,647 --> 00:03:33,797
Lin, volim te.
32
00:03:34,727 --> 00:03:40,438
Stvarno te volim, ali nemam
vremena da mislim na sve to.
33
00:03:41,047 --> 00:03:45,598
Moram na �to�ta da mislim.
Na ovaj vetar, na primer...
34
00:05:09,687 --> 00:05:13,362
Gospodine.
Poslednja stanica.
35
00:06:26,847 --> 00:06:28,405
Tako ginem.
36
00:06:30,607 --> 00:06:33,167
Uskoro �e moje teloda se spoji sa zemljom.
37
00:06:38,167 --> 00:06:44,163
VETROVI �IVOTA
38
00:06:45,407 --> 00:06:47,125
Naravno, nisam mrtav.
39
00:06:47,527 --> 00:06:50,041
Imao sam jakuupalu plu�a.
40
00:06:50,607 --> 00:06:52,438
Morao sam da ostanemu bolnici �est nedelja.
41
00:06:53,207 --> 00:06:57,246
Ne mo�ete da odredite
sopstvenu smrt. - znam.
42
00:07:00,327 --> 00:07:01,840
Ko je Lin?
43
00:07:03,167 --> 00:07:05,317
Lin je izmi�ljena osoba.
44
00:07:06,367 --> 00:07:07,846
Ona ne postoji.
45
00:07:08,807 --> 00:07:11,401
A tigar? Klavir? Ptice?
46
00:07:11,887 --> 00:07:13,639
To su samo more.
47
00:07:16,087 --> 00:07:18,157
Poku�ali ste da umrete
zbog svojih mora?
48
00:07:19,487 --> 00:07:22,160
Da sam stvarno poku�ao da
se ubijem, bio bih mrtav.
49
00:07:24,407 --> 00:07:26,318
Nisam vi�e mogao
da vodim ovakav �ivot.
50
00:07:27,567 --> 00:07:31,242
Da ustajem u pet ujutro,
da u�em u autobus,
51
00:07:32,007 --> 00:07:34,043
da bu�im istu rupu
povazdan.
52
00:07:35,287 --> 00:07:37,323
Imate sre�e
�to imate posao.
53
00:07:42,767 --> 00:07:45,281
A ona plava devojka
�to vas pose�uje svaki dan?
54
00:07:45,887 --> 00:07:49,357
Da to mo�da nije Lin?
- Ne, to je Jolanda.
55
00:07:50,607 --> 00:07:52,006
Ona nikada ne�e
da bude Lin.
56
00:07:53,047 --> 00:07:54,275
Ko je Jolanda?
57
00:07:56,287 --> 00:07:57,640
Kod nje idem
jednom nedeljno.
58
00:07:58,247 --> 00:08:00,602
Ona kuva, a ja
donosim vino.
59
00:08:02,367 --> 00:08:04,403
Upoznao sam je
dok sam kupovao �arape.
60
00:08:05,487 --> 00:08:06,806
Bila je lepa,
61
00:08:07,447 --> 00:08:09,403
naginjala je glavu
i sme�kala se.
62
00:08:10,887 --> 00:08:13,196
Pitao sam je da li mogu
ponovo da je vidim.
63
00:08:14,967 --> 00:08:16,286
Blesavo se smejala,
64
00:08:17,647 --> 00:08:22,323
ali to me nije zanimalo.
zanimalo me je samo telo.
65
00:08:25,567 --> 00:08:27,046
Dobro kuva.
66
00:08:29,767 --> 00:08:31,519
Me�u nama nema ljubavi.
67
00:08:35,327 --> 00:08:38,364
Mo�da kod vas.
�ta ona ose�a?
68
00:08:38,527 --> 00:08:42,805
Ba� me briga. Vi�a�u se
s njom dok ne do�e Lin.
69
00:08:44,127 --> 00:08:46,197
Mislite da �e Lin
da do�e?
70
00:08:54,567 --> 00:08:58,116
za�to ste izabrali to ime
za �enu koju �ekate?
71
00:09:02,247 --> 00:09:03,839
Moja majka se zvala Lin.
72
00:09:04,647 --> 00:09:06,365
Umrla je kada mi je
bilo deset godina.
73
00:09:08,007 --> 00:09:09,122
Pri�ajte mi
o svom detinjstvu.
74
00:09:14,127 --> 00:09:17,597
Roditelji su mi umrli.
Nemam ni bra�u ni sestre.
75
00:09:18,127 --> 00:09:19,879
Odrastao sam u siroti�tu.
76
00:09:20,847 --> 00:09:24,044
Pobegao sam sa 15 godina.
Pre�ao sam granicu.
77
00:09:26,487 --> 00:09:27,556
I to je sve.
78
00:09:30,767 --> 00:09:31,882
To je sve?
79
00:09:34,327 --> 00:09:35,760
Da, sve.
80
00:09:40,647 --> 00:09:43,320
Ne�u da mu ispri�amsvoje pravo detinjstvo.
81
00:10:10,287 --> 00:10:12,039
Ro�en sam u
selu bez imena,
82
00:10:13,967 --> 00:10:15,559
u zemlji bez va�nosti.
83
00:10:22,727 --> 00:10:26,925
Majka mi je bila lopov,prosjak, seoska kurva.
84
00:10:54,287 --> 00:10:57,085
Jedan je �ovek�esto dolazio.
85
00:10:57,247 --> 00:10:59,238
On nije bio seljakpoput ostalih.
86
00:11:11,487 --> 00:11:13,842
Nisam ga voleo.Pla�io sam ga se.
87
00:11:27,847 --> 00:11:29,599
Ne boj se.
G. U�itelj je dobar.
88
00:11:33,327 --> 00:11:34,476
I ti to zna�.
89
00:11:42,887 --> 00:11:44,002
Tobijase!
90
00:11:47,127 --> 00:11:48,879
Majci su biletek 23 godine.
91
00:11:51,567 --> 00:11:52,886
Bila je lepa,
92
00:11:53,607 --> 00:11:55,245
najljep�a u selu.
93
00:11:58,727 --> 00:12:00,479
A ja sam je se stideo.
94
00:12:14,447 --> 00:12:17,564
Do�ite.
95
00:12:17,887 --> 00:12:19,036
Dobar dan.
96
00:12:22,567 --> 00:12:24,239
Sednite tu pozadi.
97
00:12:25,567 --> 00:12:28,604
Oka�ite kaput.
98
00:12:37,807 --> 00:12:39,957
Ovo su cipele mog brata.
99
00:12:49,967 --> 00:12:51,764
To je moj tata.
100
00:12:52,807 --> 00:12:54,559
A �ta radi tvoj tata?
101
00:12:54,727 --> 00:12:57,287
Ja nemam tatu.
Umro je.
102
00:12:59,807 --> 00:13:02,765
Ne bih volela
da moj tata umre.
103
00:13:02,967 --> 00:13:04,366
Dosta pri�e, deco.
104
00:13:04,527 --> 00:13:08,042
Da�u vam popis knjiga
koje treba da kupite.
105
00:13:13,767 --> 00:13:15,280
U koji razred ide�?
106
00:13:17,327 --> 00:13:18,316
U prvi.
107
00:13:20,847 --> 00:13:22,041
I ja.
108
00:13:37,327 --> 00:13:38,362
Tu si.
109
00:13:41,047 --> 00:13:42,639
�ta je bilo, Tobijase?
110
00:13:45,047 --> 00:13:48,722
Nemam para.
- znam.
111
00:13:59,447 --> 00:14:03,520
Evo. A sad tr�i ku�i.
Navrati�u ve�eras.
112
00:14:20,207 --> 00:14:21,356
Dolazio je.
113
00:14:21,527 --> 00:14:23,757
Zatvarao se u sobusa mojom majkom.
114
00:14:25,527 --> 00:14:28,280
On je jedini zatvarao vratadok je kresao moju mamu.
115
00:14:48,647 --> 00:14:52,720
Ne �elim da nosim ovu ode�u.
- Ho�e� da ide� go?
116
00:14:53,447 --> 00:14:54,596
Hajde...
117
00:14:56,287 --> 00:14:59,597
Ne�u da idem u �kolu.
- Svi idu. Obavezno je.
118
00:14:59,967 --> 00:15:03,198
Ho�e� da do�e policija?
Da me zatvore?
119
00:15:07,047 --> 00:15:07,923
Tobijase!
120
00:15:20,567 --> 00:15:22,205
Mora da nastavi �kolovanje.
121
00:15:23,167 --> 00:15:25,283
Nadprose�ne je
inteligencije.
122
00:15:26,727 --> 00:15:28,479
zna� da nemam para.
123
00:15:29,647 --> 00:15:30,682
Ne mogu...
124
00:15:31,327 --> 00:15:34,717
Mogao bi da bude advokat
ili lekar.
125
00:15:35,887 --> 00:15:38,401
Mogu da ga upi�em na koled�,
moj je najstariji ve� tamo.
126
00:15:39,367 --> 00:15:40,766
Ne treba ni�ta
da se plati,
127
00:15:40,967 --> 00:15:42,525
a ja �u da se pobrinem
za sitne tro�kove.
128
00:15:42,887 --> 00:15:44,843
Ako ode, bi�u sama.
129
00:15:45,287 --> 00:15:47,437
Ve� je odrastao, mo�e
da po�ne da zara�uje.
130
00:15:50,047 --> 00:15:51,958
Ne �elim da bude seljak
131
00:15:53,087 --> 00:15:54,566
ili prosjak poput tebe.
132
00:15:56,327 --> 00:15:58,966
Sve sam starija, a
ti �eli� da mi ga oduzme�?
133
00:16:00,287 --> 00:16:02,960
Mislio sam da �e� da zadr�i�
dete jer ga voli�.
134
00:16:03,407 --> 00:16:04,760
I zato �to voli� mene.
135
00:16:04,887 --> 00:16:08,084
Volela sam te, Dalibore,
i jo� te uvek volim.
136
00:16:08,687 --> 00:16:11,440
Ali treba mi Tobijas,
ne mogu da �ivim bez njega.
137
00:16:12,487 --> 00:16:15,285
Ako ga stvarno voli�,
skloni se iz njegovog �ivota.
138
00:16:15,607 --> 00:16:17,723
Bi�e� mu teret,
ve�no poni�enje!
139
00:16:18,007 --> 00:16:20,919
Po�i u grad, plati�u
ti kartu. Jo� si mlada.
140
00:16:21,047 --> 00:16:24,596
zaradi�e� deset puta vi�e
nego uz te pi�ljive seljake.
141
00:16:29,327 --> 00:16:31,397
Ostala sam zbog Tobijasa.
142
00:16:32,727 --> 00:16:35,719
Htela sam da
raste blizu oca.
143
00:16:36,487 --> 00:16:40,446
zna� to. - Samo znam da si
bila sa celim selom.
144
00:16:40,767 --> 00:16:43,235
Kako bih druga�ije �ivela?
- Uvek sam ti pomagao.
145
00:16:43,407 --> 00:16:45,967
Da... polovnom ode�om,
starim cipelama.
146
00:16:46,767 --> 00:16:48,598
I mi smo morali
da jedemo.
147
00:16:51,127 --> 00:16:53,083
Uradio sam koliko
sam mogao.
148
00:16:53,607 --> 00:16:55,484
Ja sam samo seoski u�itelj
sa troje dece.
149
00:16:57,287 --> 00:16:58,766
Vi�e me ne voli�?
150
00:17:21,727 --> 00:17:24,480
Odjednom sam shvatioda je u�itelj moj otac
151
00:17:24,767 --> 00:17:27,122
i da �eli da se re�imoje majke i mene.
152
00:17:31,128 --> 00:17:33,358
�eleo sam samo jedno,da nestanem,
153
00:17:33,488 --> 00:17:36,764
da se stopim sa �umom,sa oblacima i da zaboravim.
154
00:17:40,128 --> 00:17:41,277
Da zaboravim.
155
00:18:53,688 --> 00:18:55,360
Hodao sam nedeljama.
156
00:18:55,768 --> 00:18:57,804
L�ao sam tamogde sunce zalazi.
157
00:18:58,608 --> 00:19:00,917
Znao sam da suna zapadu druge zemlje,
158
00:19:01,048 --> 00:19:02,720
druga�ije od na�e.
159
00:19:12,808 --> 00:19:15,368
Spavao sam na ulici,prosio.
160
00:19:15,528 --> 00:19:16,847
Jednog me je danauhapsila policija.
161
00:19:17,008 --> 00:19:18,999
Strpali su meu popravni dom.
162
00:19:20,888 --> 00:19:22,799
Vi�e se nisam zvaoTobijas Horvat.
163
00:19:24,488 --> 00:19:27,844
Smislio sam novo imeod imena oca i majke.
164
00:19:31,128 --> 00:19:33,164
Dalibor Liska.
165
00:19:35,848 --> 00:19:37,281
Dalibore!
166
00:19:45,088 --> 00:19:46,965
Tra�ila sam da me otpuste.
Imam slobodno poslepodne.
167
00:19:47,568 --> 00:19:48,887
Idemo?
168
00:20:13,168 --> 00:20:15,204
Trebala bi da otvori�
restoran, Jolanda.
169
00:20:17,848 --> 00:20:19,566
za�to ne ostane� tu
ta dva dana?
170
00:20:20,288 --> 00:20:22,165
Bi�e ti bolje
nego u bolnici, vide�e�.
171
00:20:23,248 --> 00:20:26,763
Mogao bi da spava�,
�ita�, pu�i�...
172
00:20:32,208 --> 00:20:34,563
Mogu da biram izme�u
dva razli�ita jelovnika?
173
00:20:36,488 --> 00:20:38,206
Brinu�u o tebi,
174
00:20:38,848 --> 00:20:43,683
a u ponedeljak �e� da se
vrati� na posao pun energije.
175
00:20:50,768 --> 00:20:52,247
Ho�e� li da ostane�?
176
00:23:02,368 --> 00:23:04,928
Lzgleda da sesprema ki�a.
177
00:23:07,728 --> 00:23:11,607
Mo�da je ve� padaladok sam plakao. Sigurno.
178
00:23:13,848 --> 00:23:17,158
Pod mojim obrazimavazduh je dobijao boje.
179
00:23:17,768 --> 00:23:20,566
I uz crne oblakeplavo je bilo providno.
180
00:23:23,768 --> 00:23:27,602
U no�ima bez ravnote�e,ptica se vine u let,
181
00:23:30,008 --> 00:23:32,238
ali o�ajna padapred moje noge.
182
00:23:47,568 --> 00:23:50,162
Danas sam ponovozapo�eo idiotsku trku.
183
00:23:51,088 --> 00:23:55,001
Ustajem u pet ujutro,umivam se, brijem.
184
00:23:55,888 --> 00:23:58,118
Ulazim u autobus,zatvaram o�i
185
00:23:58,808 --> 00:24:01,686
i sav u�as mog sada�njeg�ivota mi je pred o�ima.
186
00:24:21,248 --> 00:24:23,967
Gospo�o. Izvolite. - Hvala.
187
00:24:24,208 --> 00:24:25,527
Dovi�enja.
188
00:24:58,448 --> 00:25:00,757
Fabrika proizvodirazli�ite delove
189
00:25:02,848 --> 00:25:04,600
za druge fabrike.
190
00:25:10,528 --> 00:25:13,600
Nijedan od nas ne bi mogaoda sklopi ceo sat.
191
00:26:40,928 --> 00:26:42,839
G. Liska? - Da?
192
00:26:43,008 --> 00:26:44,999
G�ica �alard.
- Dobar dan.
193
00:26:45,328 --> 00:26:46,397
Izvinite �to kasnim.
194
00:26:46,928 --> 00:26:48,884
To je zbog jednog va�eg
sunarodnika, optu�enog
195
00:26:48,928 --> 00:26:51,840
za kra�u. G. Ivan Novak.
Poznajete li ga? - Ne.
196
00:26:53,448 --> 00:26:57,680
Treba da se prevede
sudska rasprava. - Da.
197
00:26:58,168 --> 00:27:00,045
Prevod ne�e da vam
predstavlja problem?
198
00:27:00,488 --> 00:27:02,285
Nisam zaboravio
svoj materni jezik.
199
00:27:02,568 --> 00:27:05,241
Morate se zakleti da �ete
da prevedete re� po re�,
200
00:27:05,368 --> 00:27:07,518
ono �to �ujete.
- zaklinjem se.
201
00:27:08,168 --> 00:27:12,446
Ne, ne sada, na su�enju.
Danas mi treba samo potpis.
202
00:27:20,808 --> 00:27:22,082
Jeste li za pi�e?
203
00:27:24,368 --> 00:27:25,642
Ne, hvala.
204
00:27:32,528 --> 00:27:34,086
U stvari, �to da ne.
205
00:27:34,928 --> 00:27:37,158
Ve�eras zavr�avam u sedam.
- U redu.
206
00:27:38,648 --> 00:27:41,845
zovem se Eva.
- Dalibor.
207
00:27:48,648 --> 00:27:51,606
Radila je kao sprema�ica
no�u po kancelarijama.
208
00:27:51,888 --> 00:27:55,801
A on je na�ao posao u drugom
gradu kao konobar u restoranu.
209
00:27:56,448 --> 00:27:58,723
Svake je nedelje slao
paket svojoj �eni
210
00:27:59,048 --> 00:28:01,721
u kome je bila hrana
ukradena iz restorana.
211
00:28:02,608 --> 00:28:05,441
Optu�en je i da je uzimao
novac iz blagajne,
212
00:28:05,568 --> 00:28:08,162
ali on to negira, a
nema ni dokaza.
213
00:28:09,408 --> 00:28:11,683
Na�alost, lvanov slu�aj
ima ote�avaju�u okolnost.
214
00:28:11,768 --> 00:28:14,646
Te no�i dok je �ekao presudu
u zatvoru, uspavao je �uvara
215
00:28:15,128 --> 00:28:18,837
i pobegao.
Tr�ao je sve do ku�e.
216
00:28:20,128 --> 00:28:21,607
Policija je prvo oti�la tamo.
217
00:28:33,808 --> 00:28:39,121
Lepa je. Lep�a od svih�ena koje sam u �ivotu sreo.
218
00:28:40,888 --> 00:28:43,846
Ali ona nije Lin.Nikada ne�e da bude Lin.
219
00:28:48,648 --> 00:28:50,161
Niko nikada ne�eda bude Lin.
220
00:29:56,208 --> 00:29:57,527
Izvolite, sedite.
221
00:30:00,208 --> 00:30:03,200
Nakon razmi�ljanja,
sud na osnovu
222
00:30:03,328 --> 00:30:06,718
svedo�enja i iskaza
progla�ava lvana Novaka
223
00:30:07,288 --> 00:30:08,801
krivim za te�ku kra�u.
224
00:30:11,368 --> 00:30:15,122
Sud na osnovu svedo�enja
i iskaza svedoka
225
00:30:15,248 --> 00:30:20,641
progla�ava lvana Novaka
krivim za te�ku kra�u.
226
00:30:21,528 --> 00:30:25,157
Osu�uje ga na kaznu od
�etiri godine zatvora.
227
00:30:25,288 --> 00:30:29,566
Ka�njava se zatvorom
�etiri godine.
228
00:30:33,208 --> 00:30:35,676
Cetiri godine?
Jeste li dobro razumeli?
229
00:30:35,848 --> 00:30:40,558
Mo�da ne�to nije u redu.
- Kasnije �u da prevedem.
230
00:30:40,888 --> 00:30:47,600
Mir! Odbija se proterivanje i
hap�enje odmah stupa na snagu.
231
00:30:48,248 --> 00:30:51,877
Okrivljeni ne�e da bude
proteran ve� odmah uhap�en.
232
00:30:52,488 --> 00:30:53,398
Su�enje je zavr�eno.
233
00:30:53,648 --> 00:30:55,718
A moja porodica? �ta �e
da bude za �etiri godine?
234
00:30:56,128 --> 00:30:58,039
A moja deca?
�ta �e be� mene?!
235
00:30:59,288 --> 00:31:00,164
Odra��e.
236
00:31:00,288 --> 00:31:03,166
Ali to je nemogu�e. Ne mogu
za to da mi daju �etiri godine.
237
00:31:04,448 --> 00:31:07,008
Recite im to. U�inite ne�to,
�ta god mo�ete!
238
00:31:07,088 --> 00:31:13,197
Recite im da gre�e. Ne mogu
za to da mi daju �etiri godine!
239
00:31:28,208 --> 00:31:30,597
Lzvinite, mogu li
ne�to da pitam?
240
00:31:31,888 --> 00:31:33,719
Vi tu radite? - Ne.
241
00:31:36,368 --> 00:31:41,044
Ja sam Pavel.
- Dalibor.
242
00:31:43,528 --> 00:31:45,280
Ho�ete li s nama
na pivo?
243
00:31:48,808 --> 00:31:50,161
za�to da ne?
244
00:31:50,928 --> 00:31:53,840
To su prijatelji.
Upozna�u vas.
245
00:32:02,848 --> 00:32:05,078
Sve �e��e odlazim u kafi�.
246
00:32:08,248 --> 00:32:09,886
Gotovo svako ve�e.
247
00:32:14,768 --> 00:32:17,726
Pavel i njegova �ena,Kati, stalni su gosti.
248
00:32:19,568 --> 00:32:21,399
Kati radi u gradskoj bolnici.
249
00:32:22,008 --> 00:32:25,045
Tamo imaju jaslice u kojimamo�e da ostavlja svoje dete.
250
00:32:25,808 --> 00:32:28,242
Pavel radi u gara�i.Lud je za motorima.
251
00:32:32,008 --> 00:32:36,559
Upoznao sam i nekvalifikovanogpoljoprivrednika Janeka.
252
00:32:37,768 --> 00:32:41,443
�ivi u izbegli�kom centrui jo� nije na�ao posao.
253
00:32:46,248 --> 00:32:48,603
Devojka koja poslu�ujepi�a zove se Vera.
254
00:32:50,128 --> 00:32:51,720
Katina je sestra.
255
00:32:53,008 --> 00:32:55,078
Radi ovde oddva do pono�i.
256
00:33:03,488 --> 00:33:07,276
Gde mu je �ena? - Oti�la je
ku�i pre dve nedelje.
257
00:33:07,768 --> 00:33:10,840
Tamo su joj rodbina
i prijatelji.
258
00:33:11,208 --> 00:33:14,484
Stvarno nije mogla da �eka
mu�a �etiri godine,
259
00:33:14,848 --> 00:33:16,076
sama sa decom.
260
00:33:16,888 --> 00:33:20,563
zna� da ja i Kati �elimo da
odemo �ak do Azurne obale?
261
00:33:21,688 --> 00:33:24,998
Rastavio sam bicikl u
delove do zadnjeg �rafa.
262
00:33:25,128 --> 00:33:27,961
Sve sam o�istio i
ponovo sastavio.
263
00:33:28,928 --> 00:33:32,523
Sad je kao nov!
Dre�avo je crven.
264
00:33:34,408 --> 00:33:37,366
Nazdravimo...
za tvoje zdravlje i putovanje!
265
00:33:37,608 --> 00:33:39,280
Nazdravlje...
- Nazdravlje...
266
00:33:41,368 --> 00:33:42,960
A ti, Dalibore?
267
00:33:44,688 --> 00:33:46,918
Lmam nedelju dana
slobodnog sa Jolandom.
268
00:33:48,208 --> 00:33:49,800
Kampova�emo uz more.
269
00:33:52,528 --> 00:33:55,281
Mrtav sam umoran.
- Idi da spava�.
270
00:33:56,688 --> 00:34:00,476
Moram po Veru. - Ve� sam ti
rekla da mo�e sama da se vrati.
271
00:34:00,688 --> 00:34:01,359
�ta mo�e da joj
se desi?
272
00:34:01,608 --> 00:34:03,200
Idi da spava�, ja �u
da je otpratim ku�i.
273
00:34:06,488 --> 00:34:10,276
Ne brini, ja �u da odem.
- Hvala ti.
274
00:34:12,248 --> 00:34:15,877
Sigurno ti nije neki problem?
- Naravno da nije.
275
00:34:16,488 --> 00:34:19,002
Idem po nju.
- Hvala ti.
276
00:34:31,048 --> 00:34:32,197
zdravo!
277
00:34:32,568 --> 00:34:35,480
Pavel je bio umoran.
Ja �u da te otpratim ku�i.
278
00:34:36,208 --> 00:34:38,847
Pavel se sa mnom pona�a
kao da mi je dvanaest.
279
00:34:39,008 --> 00:34:40,236
Pa i nisi mnogo starija.
280
00:34:41,208 --> 00:34:43,403
Imam sedam godina vi�e,
to je dosta.
281
00:34:45,928 --> 00:34:47,520
zavisi kako na to gleda�...
282
00:34:54,888 --> 00:34:58,597
Kada ide� na odmor?
- Ne znam, mo�da u septembru.
283
00:34:59,448 --> 00:35:01,120
za�to, �eli� da po�e� sa mnom?
284
00:35:03,048 --> 00:35:04,367
Poljubi me.
285
00:35:11,368 --> 00:35:12,881
Laku no�.
286
00:35:27,168 --> 00:35:29,159
Mislim da bih mogaoda se o�enim sa Verom.
287
00:35:29,928 --> 00:35:31,884
Razlika u godinamanije prevelika.
288
00:35:33,968 --> 00:35:37,040
Ali prvo moram da odlu�imda raskinem sa Jolandom
289
00:35:38,288 --> 00:35:39,641
za vreme praznika.
290
00:36:05,848 --> 00:36:09,523
Dane provodim �itaju�i.Uve�e �etam uz vodu
291
00:36:09,688 --> 00:36:13,840
�to du�e mogu da budem siguranda Jolanda spava kada do�em.
292
00:36:16,928 --> 00:36:20,284
U svakom slu�aju, odustao samod ideje da o�enim Veru.
293
00:36:21,488 --> 00:36:24,719
Lin bi mogla danai�e svakog trenutka.
294
00:36:35,248 --> 00:36:36,647
zaboravio si �iniju.
295
00:37:43,568 --> 00:37:45,047
Pavele!
296
00:37:48,728 --> 00:37:50,320
Vera je mrtva.
297
00:37:57,488 --> 00:37:59,080
Sru�io sam vrata,
298
00:38:00,568 --> 00:38:02,240
gadno je zaudaralo.
299
00:38:03,448 --> 00:38:04,927
Le�ala je na krevetu.
300
00:38:06,608 --> 00:38:09,042
Predozirala se
tabletama za spavanje.
301
00:38:09,608 --> 00:38:10,802
Ja sam kriv.
302
00:38:14,208 --> 00:38:15,800
Nisam smeo da odem.
303
00:38:17,888 --> 00:38:19,685
Nisam smeo da
je ostavim samu.
304
00:38:20,728 --> 00:38:23,003
Ja sam kriv.
- Niko nije kriv.
305
00:38:26,448 --> 00:38:30,680
Ni�ta ne razume�.
Ti si budala.
306
00:38:31,288 --> 00:38:35,281
Mo�e� samo da stoji� i gleda�.
Ali ni�ta ne vidi�.
307
00:38:35,848 --> 00:38:37,042
Ni�ta ne vidi�!
308
00:38:37,448 --> 00:38:39,040
Dalibore, otvori o�i.
309
00:38:53,768 --> 00:38:55,406
Vera je u dobrom dru�tvu.
310
00:38:56,888 --> 00:38:58,116
Ostali je prate.
311
00:38:59,728 --> 00:39:02,481
Mirko je sebi
presekao vene u kadi.
312
00:39:02,688 --> 00:39:06,886
Magda je �istila krompire i
�argarepe, a onda pustila plin.
313
00:39:07,648 --> 00:39:11,323
Vi stranci stalno
skupljate vence?
314
00:39:11,528 --> 00:39:13,280
Svako se zabavlja
onako kako zna.
315
00:39:23,208 --> 00:39:25,881
U mojoj glavi �ljunkovit putvodi do mrtve ptice.
316
00:39:27,328 --> 00:39:29,239
Zakopaj me, tra�i mi ona.
317
00:39:30,128 --> 00:39:33,677
Treba mi zemlja.Crna i te�ka.
318
00:39:34,448 --> 00:39:35,563
I lopata.
319
00:39:36,248 --> 00:39:37,522
A imam samo o�i.
320
00:39:38,168 --> 00:39:40,966
Trampio sam ih napijaci za par nov�anica
321
00:39:41,328 --> 00:39:45,321
bez vrednosti.Nije se nudilo ni�ta drugo.
322
00:39:47,448 --> 00:39:50,087
Za�to je umrla tu gdenema ni�ega osim kamenja?
323
00:39:52,528 --> 00:39:54,564
Dobra vatra biobavila stvar.
324
00:39:57,448 --> 00:39:59,040
Ili veliki crveni mravi.
325
00:40:21,728 --> 00:40:24,242
Ali sve je skupo.
326
00:40:25,928 --> 00:40:28,601
I za kutiju �ibicaradi se mesecima,
327
00:40:30,648 --> 00:40:34,482
a crveni mravi nemaju cenuu kineskim restoranima.
328
00:40:54,848 --> 00:40:56,327
Gladan sam.
329
00:40:57,328 --> 00:40:58,602
Nisi ni�ta jeo?
330
00:40:59,048 --> 00:41:03,360
U centru su mi dali samo supu,
ali opet sam gladan.
331
00:41:25,728 --> 00:41:27,684
Ima li krompira? - Nema.
332
00:41:29,008 --> 00:41:30,566
Bez krompira i nije ne�to.
333
00:41:37,688 --> 00:41:39,280
Ima li barem malo
hleba?
334
00:41:48,208 --> 00:41:51,086
Tvrd je kao kamen.
- Nemam vremena za kupovinu.
335
00:41:51,368 --> 00:41:52,562
Radim povazdan.
336
00:41:55,408 --> 00:41:58,718
Pa, ako �eli�...
Ja �u da odem u kupovinu.
337
00:42:00,608 --> 00:42:03,076
Nema potrebe.
Ve� se godinama sam snalazim.
338
00:42:05,568 --> 00:42:10,722
Mogao bih da ti okre�im stan.
To mi nije struka, ali...
339
00:42:11,208 --> 00:42:16,043
I pre sam to radio
- Ovako je dobro.
340
00:42:23,288 --> 00:42:25,438
U pravu si.
Odvratno je,
341
00:42:26,968 --> 00:42:28,287
ali nemam para.
342
00:42:30,048 --> 00:42:34,328
Odradi�u ti to za d�abe.
Samo za hranu, da ne�to radim.
343
00:42:34,328 --> 00:42:37,126
Da se za promenu
ose�am korisnim.
344
00:42:37,288 --> 00:42:39,199
Ne �elim da te
iskori��avam.
345
00:42:41,568 --> 00:42:45,402
Odli�no, ja �u da nastavim
da lutam gradom,
346
00:42:45,648 --> 00:42:47,559
a ti nastavi da �ivi�
u ovoj rupi.
347
00:44:33,648 --> 00:44:35,798
Tobijas je ba�
sme�no ime!
348
00:44:36,368 --> 00:44:39,405
Deda mi se zove Tobijas,
ali on je mator.
349
00:44:39,728 --> 00:44:41,684
za�to nema�
normalno ime?
350
00:44:42,688 --> 00:44:46,158
za mene je normalno.
I Karolina je grozno ime.
351
00:44:48,168 --> 00:44:51,797
Ni meni se ne svi�a.
Bra�a me zovu Lin.
352
00:46:04,528 --> 00:46:06,325
Zar sam nju �ekao?
353
00:46:09,248 --> 00:46:13,480
Mislio sam da �ekam nekunepoznatu, lepu i nestvarnu.
354
00:46:16,768 --> 00:46:19,236
A nasuprot tome jedo�la prava Lin.
355
00:46:20,888 --> 00:46:23,960
Ta mala kuga koja mi jeve� zatrovala detinjstvo.
356
00:46:39,608 --> 00:46:42,680
Sigurno zna da sam jojubio oca, mog oca,
357
00:46:43,528 --> 00:46:46,918
na�eg oca,mo�da i moju majku.
358
00:46:56,048 --> 00:46:57,959
Lin ne sme dame prepozna.
359
00:46:59,728 --> 00:47:00,922
Mogla bi da me prijavi.
360
00:49:47,648 --> 00:49:50,765
Ne�to se kod nje dubokopromenilo. Njen pogled.
361
00:49:50,968 --> 00:49:53,846
Lin iz mog detinjstva jeimala nasmejane o�i.
362
00:50:04,728 --> 00:50:07,879
Nakon toliko godina sre�emose daleko od na�eg sela
363
00:50:08,888 --> 00:50:10,367
u stranoj zemlji.
364
00:51:49,128 --> 00:51:51,642
Negde sam pro�itao da je kodfaraona idealan brak
365
00:51:51,808 --> 00:51:53,799
bio izme�u brata i sestre.
366
00:51:56,448 --> 00:51:57,483
I ja tako mislim,
367
00:51:57,968 --> 00:52:00,402
iako je Lin samomoja polu-sestra.
368
00:52:02,848 --> 00:52:04,122
Rado bih joj rekaoda sam tu
369
00:52:05,448 --> 00:52:07,916
i da �u da se staram o njoju tom stranom svetu.
370
00:52:26,168 --> 00:52:29,240
Rado bih joj rekao da ne smeda se pla�i jer sam ja tu.
371
00:52:29,888 --> 00:52:32,960
Ja, njen brat.
372
00:52:39,008 --> 00:52:41,203
I da �u da je �titimod svih opasnosti.
373
00:52:54,608 --> 00:52:55,882
zdravo.
374
00:52:57,248 --> 00:52:59,762
Moj prijatelj Dalibor.
- Ovo su svi moji prijatelji.
375
00:53:08,168 --> 00:53:09,521
Mo�e pivo? - Da.
376
00:53:10,848 --> 00:53:11,803
Izvinite.
377
00:53:12,728 --> 00:53:14,320
Osam piva, moli�u.
378
00:53:16,688 --> 00:53:19,805
Ti pla�a�? - Da, naravno.
379
00:53:20,408 --> 00:53:21,966
I kobasice sa krompirom.
380
00:53:24,328 --> 00:53:25,841
Osam kobasica sa krompirom.
381
00:53:35,688 --> 00:53:37,599
Prijatno.
382
00:53:55,248 --> 00:53:56,397
Sedi.
383
00:53:57,928 --> 00:53:59,520
Ide�? Spremila sam
ne�to za jelo.
384
00:53:59,728 --> 00:54:03,038
Ve� sam jeo. Sedi i jedi
kobasice. Ovo su prijatelji.
385
00:54:05,608 --> 00:54:06,927
Pijan si.
Da te odvedem?
386
00:54:08,088 --> 00:54:10,761
Ne. �elim da ostanem ovde
i jo� da pijem.
387
00:54:13,768 --> 00:54:15,838
�ta je bilo, Dalibore?
Vi�e nisi isti.
388
00:54:22,048 --> 00:54:25,836
U pravu si. I ne znam ho�u li
opet da budem onaj stari.
389
00:54:27,688 --> 00:54:31,283
Dok to ne saznam, ne bismo
trebali da se vi�amo.
390
00:54:34,008 --> 00:54:38,240
Koliko dugo? - Ne znam!
Nekoliko nedelja ili meseci.
391
00:56:58,568 --> 00:57:00,126
Vidi�?
392
00:57:03,288 --> 00:57:05,324
Stvarno si napravio
sjajan posao, Janek.
393
00:57:06,168 --> 00:57:10,161
Jo� nije zavr�eno.
- Bio si u kupovini?
394
00:57:10,848 --> 00:57:13,237
Odakle ti ovo?
- Na�ao sam.
395
00:57:13,408 --> 00:57:15,558
Mislio sam da bi
dobro izgledalo ovde.
396
00:57:16,728 --> 00:57:17,763
za�to ne...
397
00:57:21,808 --> 00:57:22,797
Izvoli.
398
00:57:28,608 --> 00:57:29,677
Ukusno!
399
00:57:31,688 --> 00:57:34,043
Prvi put sam uspeo
�eni da po�aljem novac.
400
00:57:34,928 --> 00:57:38,716
Janek, to je bedna svota.
- Mnogo vi�e vredi kod ku�e.
401
00:57:39,008 --> 00:57:42,523
�ena mo�e da kpi cipele
i ode�u za decu.
402
00:57:43,008 --> 00:57:45,203
Treba da izgledaju
pristojno u �koli.
403
00:57:45,768 --> 00:57:47,520
Ne mogu vi�e da ti
dajem poslove.
404
00:57:49,768 --> 00:57:51,326
znam, Dalibore.
405
00:57:58,008 --> 00:58:01,796
Vrati se ku�i, stvari �e
da krenu na bolje.
406
00:58:05,368 --> 00:58:09,566
Ne mogu.
Celo bi mi se selo smejalo.
407
00:58:10,208 --> 00:58:12,085
Svima sam
sva�ta obe�avao.
408
00:58:13,448 --> 00:58:15,962
Video si da znam da kre�im,
mogu ja i �to�ta drugo.
409
00:58:16,648 --> 00:58:18,559
Mogao bih da ure�ujem ba�tu
za male pare.
410
00:58:19,168 --> 00:58:20,362
Dovoljno mi je za hranu.
411
00:58:24,008 --> 00:58:25,043
Dalibore,
412
00:58:26,008 --> 00:58:29,762
mogao bi da mi pomogne�...
Poznaje� dosta ljudi.
413
00:58:31,288 --> 00:58:33,358
Povremeno Janekuna�em neki posli�.
414
00:58:35,128 --> 00:58:37,039
Jednom nedeljnoodlazi kod Eve.
415
00:58:37,168 --> 00:58:39,921
Sre�uje joj ba�tu, obavljanajte�e poslove �i��enja.
416
00:58:41,968 --> 00:58:43,765
Ne mogu da gase re�im.
417
00:58:45,488 --> 00:58:48,207
Skoro svako ve�e dolazi kodmene. Sputava me u pisanju.
418
00:58:49,048 --> 00:58:51,278
Jedino gaslanina i krompir ute�e.
419
00:59:23,808 --> 00:59:25,321
�elite li jo� kafe?
420
00:59:32,528 --> 00:59:34,405
zna�i, iz iste smo zemlje?
421
00:59:36,128 --> 00:59:37,766
zato me pratite?
422
00:59:41,328 --> 00:59:44,559
Lz moje me zemlje
svi zanimaju.
423
00:59:45,408 --> 00:59:47,319
Rado im poma�em.
- Hvala...
424
00:59:48,088 --> 00:59:49,885
Ali ne treba mi
va�a pomo�.
425
00:59:58,088 --> 00:59:59,282
A vi ste?
426
00:59:59,928 --> 01:00:03,079
Ovde sam ve� petnaest godina.
Ime mi je Dalibor Liska.
427
01:00:03,808 --> 01:00:05,639
I moj se otac zove Dalibor.
428
01:00:11,608 --> 01:00:12,836
�elite li da sednete?
429
01:00:29,048 --> 01:00:33,917
Koliko godina ima va� otac?
- Sad �e 60. za�to pitate?
430
01:00:37,808 --> 01:00:39,878
Mo�da zato �to su
moji roditelji umrli.
431
01:00:45,048 --> 01:00:46,242
�ao mi je.
432
01:00:49,008 --> 01:00:50,646
Ime mi je Karolina,
433
01:00:53,008 --> 01:00:54,441
ali ba� mi se i ne svi�a.
434
01:00:55,688 --> 01:00:59,966
Mu� me zove Karol.
- Mogao bih da vas zovem Lin.
435
01:01:03,408 --> 01:01:05,717
Tako su me zvali
kao dete...
436
01:01:15,488 --> 01:01:20,278
Kako uop�te podnosite ovu
zemlju? - Naviknete se.
437
01:01:23,368 --> 01:01:26,405
Ja to ne�u mo�i.
- Mora�ete.
438
01:01:28,248 --> 01:01:30,079
Ako �elite ovde da �ivite,
nemate izbora.
439
01:01:30,248 --> 01:01:31,442
Kod mene je druga�ije.
440
01:01:31,928 --> 01:01:36,160
Moram da radim u fabrici jer
suprugova plata nije dovoljna.
441
01:01:38,168 --> 01:01:41,319
On je fizi�ar. Hteo je da ovde
do�em sa na�om �erkom.
442
01:01:42,208 --> 01:01:44,802
Vrati�emo se ku�i
za godinu dana.
443
01:01:44,968 --> 01:01:47,641
Polo�i�u ispit kako bih mogla
da predajem gr�ki i latinski.
444
01:01:51,608 --> 01:01:53,519
Sada znate sve o meni,
g. Liska.
445
01:02:30,648 --> 01:02:33,401
Ne bojte se,
godina brzo pro�e.
446
01:02:33,888 --> 01:02:35,287
Radim ovde ve�
deset godina.
447
01:02:36,928 --> 01:02:37,997
Ne�u da izdr�im.
448
01:02:39,128 --> 01:02:41,483
Niko to ne mo�e,
ali niko nije ni umro.
449
01:02:42,288 --> 01:02:45,086
Poneko poludi, ali
to se retko doga�a.
450
01:02:49,128 --> 01:02:51,801
Kako se ona zove? - Anika.
451
01:02:53,128 --> 01:02:54,447
Ima pet meseci.
452
01:02:56,968 --> 01:02:58,959
Molim vas,
prestanite da me pratite.
453
01:03:10,168 --> 01:03:13,160
Vi�e ne�u da vas pratim
ako budemo zajedno ru�ali.
454
01:03:15,688 --> 01:03:17,679
Svakoga dana?
- za�to da ne?
455
01:03:18,768 --> 01:03:21,646
Lz iste smo zemlje.
Nikome ne�e da bude �udno.
456
01:03:32,168 --> 01:03:33,647
Moj je mu� jako ljubomoran.
457
01:03:35,848 --> 01:03:37,406
Nikada ne�e da sazna.
458
01:03:40,248 --> 01:03:42,398
Kako se zove? - Kristof.
459
01:03:42,888 --> 01:03:45,356
I fizi�ar je? - Istra�iva�.
460
01:03:46,608 --> 01:03:48,883
Svako jutro odlazi
na univerzitet,
461
01:03:49,048 --> 01:03:50,276
a uve�e radi kod ku�e.
462
01:03:51,168 --> 01:03:54,046
A vi? Nije vam
dosadilo ovde?
463
01:03:54,488 --> 01:03:58,800
Ne izlazite, nemate
prijatelje... - Otkud znate?
464
01:04:02,008 --> 01:04:03,964
Posmatram vas ve�
nedeljama.
465
01:04:06,768 --> 01:04:08,201
I kod ku�e uve�e?
466
01:04:15,968 --> 01:04:21,645
Da. Durbinom kroz prozor.
Izvinite.
467
01:04:31,208 --> 01:04:32,960
Nemam vremena
za dosa�ivanje.
468
01:04:33,128 --> 01:04:39,203
Ku�a, dete, kupovina,
posao... - Mu� vam ne poma�e?
469
01:04:40,848 --> 01:04:44,602
Uvek radi. Aniku �uva samo
subotom, kad odem u kupovinu.
470
01:04:46,368 --> 01:04:47,596
Molim vas...
471
01:04:47,808 --> 01:04:51,881
Nemojte vi�e da idete kod onog
frizera. Pokvario vam je frizuru.
472
01:04:53,848 --> 01:04:55,645
Nisam tra�ila va�e mi�ljenje.
473
01:04:55,888 --> 01:04:56,764
Cekajte!
474
01:04:57,328 --> 01:04:58,363
Lzvinite.
475
01:04:58,728 --> 01:05:01,640
U pravu ste. Nastavite.
- S �im?
476
01:05:03,128 --> 01:05:05,164
Va� mu� �uva Aniku
subotom.
477
01:05:13,808 --> 01:05:17,562
Da, uz njega je dok radi.
Ako zapla�e, on joj tutne �aj.
478
01:05:17,688 --> 01:05:19,599
Niti je premlati,
niti je smiruje.
479
01:05:19,728 --> 01:05:20,956
Ka�e da je dobro
za bebe da pla�u.
480
01:05:24,128 --> 01:05:25,447
Sigurno vam nije lako.
481
01:05:26,968 --> 01:05:29,323
Uskoro �e i to da se zavr�i.
Po�etkom leta idemo ku�i.
482
01:05:29,648 --> 01:05:30,603
Ne!
483
01:05:38,248 --> 01:05:40,637
�ta vam je?
Jeste li ludi?
484
01:05:43,248 --> 01:05:45,079
Naravno da �ete
da se vratite.
485
01:05:46,368 --> 01:05:49,201
Samo, va� odlazak �e
te�ko da mi padne.
486
01:05:51,808 --> 01:05:55,801
za�to?
- Duga je to pri�a.
487
01:05:59,008 --> 01:06:02,523
Podse�ate me na devojku
koju nisam video 20 godina.
488
01:06:04,168 --> 01:06:05,567
L�li smo u isti razred.
489
01:06:08,168 --> 01:06:09,044
Ni ja nisam videla
dvadeset godina
490
01:06:09,328 --> 01:06:11,444
de�aka s kojim
sam i�la u �kolu.
491
01:06:12,888 --> 01:06:14,037
za�to?
492
01:06:19,048 --> 01:06:20,527
Jednog je dana nestao.
493
01:06:20,968 --> 01:06:23,880
Oti�ao je u grad sa majkom.
Niko ih vi�e nije video.
494
01:06:25,928 --> 01:06:27,156
Ni de�aka ni njegovu majku?
495
01:06:28,368 --> 01:06:29,562
Ne.
496
01:06:31,568 --> 01:06:33,160
Majka je bila prostitutka.
497
01:06:33,328 --> 01:06:35,523
Dobro pamtim dan
kada su oti�li
498
01:06:38,208 --> 01:06:41,280
jer mi je oca izboo prosjak
blizu groblja.
499
01:06:42,328 --> 01:06:43,920
Hteo je da mu ukrade
nov�anik.
500
01:06:45,008 --> 01:06:48,478
Dovukao se ku�i i majka
mu je zavila ranu.
501
01:06:48,688 --> 01:06:50,087
Spasila ga je.
502
01:06:54,368 --> 01:06:56,165
I od tada
niste videli Tobijasa?
503
01:07:03,048 --> 01:07:04,845
Nisam rekla
da se zove Tobijas.
504
01:07:10,928 --> 01:07:12,919
Slu�aj, Lin, odmah
sam te prepoznao,
505
01:07:13,688 --> 01:07:15,838
jo� prvog dana kada
si u�la u autobus.
506
01:07:19,088 --> 01:07:20,407
Tobijase!
507
01:07:24,968 --> 01:07:26,321
To si stvarno ti?
508
01:07:32,368 --> 01:07:34,120
za�to si promenio ime?
509
01:07:35,888 --> 01:07:37,560
zato �to sam
promenio �ivot.
510
01:07:42,928 --> 01:07:45,203
I pravo mi se ime
u�inilo sme�nim.
511
01:08:29,208 --> 01:08:30,800
Ispri�ala sam mu�u
o tebi.
512
01:08:31,808 --> 01:08:33,480
Drago mu je �to nisam
sama u fabrici.
513
01:08:35,248 --> 01:08:38,843
Malo sam ga slagala. Rekla
sam mu da si mi daleki ro�ak
514
01:08:39,048 --> 01:08:40,959
koji je �iveo u glavnom gradu.
515
01:08:44,928 --> 01:08:46,600
Nisam mu spominjala
tvoju majku.
516
01:08:49,048 --> 01:08:51,403
Voleo bi da te upozna.
�eli da nas poseti�.
517
01:08:52,848 --> 01:08:55,282
Ne, ne jo�.
Bolje da sa�ekamo.
518
01:08:56,368 --> 01:08:57,483
�ta?
519
01:08:59,848 --> 01:09:01,600
Da se nas dvoje
iznova upoznamo.
520
01:09:13,928 --> 01:09:16,567
I tako, ne pro�e nitijedan dan a da ne vidim Linu.
521
01:09:19,488 --> 01:09:23,401
Moji dani u fabrici postajuu�ivanje, rano ustajanje sre�a.
522
01:09:26,048 --> 01:09:29,723
Putovanje autobusom je poputputa oko Zemlje, najva�nije
523
01:09:29,968 --> 01:09:32,163
i centralno mesto�itavog svemira.
524
01:10:15,728 --> 01:10:16,683
Tra�im te danima.
525
01:10:17,208 --> 01:10:19,768
Bio sam ju�e.
Prona�ao si moju poruku?
526
01:10:21,248 --> 01:10:22,237
Mogu li da u�em?
527
01:10:23,248 --> 01:10:25,000
Slu�aj, Janek, imam posla.
528
01:10:26,488 --> 01:10:30,276
Ali ja sam... gladan.
- Nema �ta da se jede.
529
01:10:30,808 --> 01:10:31,957
Kupio si cve�e?
530
01:10:32,128 --> 01:10:34,005
Ostavi me na miru!
Laku no�.
531
01:10:36,368 --> 01:10:39,007
G�ica Eva tra�i tuma�a
za jo� jedno su�enje.
532
01:10:40,008 --> 01:10:41,123
Stalno pita za tebe.
533
01:10:41,768 --> 01:10:45,886
�ta da joj ka�em?
- Reci joj da sam umro.
534
01:10:47,328 --> 01:10:48,681
�ta je s tobom, Dalibore?
535
01:10:57,848 --> 01:10:59,600
�ah.
536
01:11:18,728 --> 01:11:19,877
�ah... mat.
537
01:11:20,408 --> 01:11:24,242
Nema svrhe. Da igramo hiljadu
puta, uvek bih pobedio.
538
01:11:35,848 --> 01:11:37,918
Sigurno postoji ne�to u
�emu si bolji od mene.
539
01:11:39,208 --> 01:11:40,561
Kako to misli�?
540
01:11:43,448 --> 01:11:45,006
L�li smo zajedno u �kolu...
541
01:11:47,408 --> 01:11:49,524
Ali samo sam
je ja zavr�ila.
542
01:11:54,688 --> 01:11:58,078
Ja pi�em.
Dnevnik i knjigu.
543
01:11:59,088 --> 01:12:02,797
Na kom jeziku?
- Ovda�njem.
544
01:12:05,888 --> 01:12:09,358
Te�ko je pisati na maternjem,
a kamoli na drugom.
545
01:12:10,688 --> 01:12:13,998
Poku�avam. Ba� me briga
da li �e da mi uspe ili ne�e.
546
01:12:16,488 --> 01:12:18,797
Nije ti problem da ceo �ivot
provede� u fabrici?
547
01:12:20,928 --> 01:12:22,247
Nije, ako sam s tobom.
548
01:12:22,448 --> 01:12:24,962
Ako tebe nema,
ni za �ta me nije briga!
549
01:12:31,288 --> 01:12:34,883
Pla�i� me, Tobijase.
- I ti mene, Lin.
550
01:13:05,008 --> 01:13:06,646
Dobro ve�e, Dalibore.
�ta �eli�?
551
01:13:07,408 --> 01:13:10,525
Ni�ta posebno. �elim da
popri�am s tobom i Pavelom.
552
01:13:13,968 --> 01:13:15,720
Pavel je oti�ao.
553
01:13:17,408 --> 01:13:19,160
Ostavio mi je
pismo u kuhinji.
554
01:13:19,768 --> 01:13:22,123
Pi�e da �e uvek da �ali �to
je sa mnom po�ao na odmor,
555
01:13:22,448 --> 01:13:23,767
jer je voleo Veru.
556
01:13:25,368 --> 01:13:26,847
I ona je njega volela.
557
01:13:28,928 --> 01:13:32,682
zato se i ubila
kad smo je ostavili samu.
558
01:13:35,648 --> 01:13:36,922
�ao mi je.
559
01:13:37,888 --> 01:13:41,517
Kako je bez Pavela?
- Jako dobro.
560
01:13:42,888 --> 01:13:46,801
Jo� radim u bolnici i
�ivim sa jednim me�taninom,
561
01:13:49,168 --> 01:13:52,877
i ne strahujem da li �e da
se zaljubi u moju sestricu...
562
01:13:55,568 --> 01:13:57,126
S obzirom da je mrtva.
563
01:14:22,408 --> 01:14:24,797
Ranije sam mislio da je Verabila zaljubljena u mene.
564
01:14:25,688 --> 01:14:26,916
Prevario sam se.
565
01:14:29,328 --> 01:14:33,640
U neku ruku mi je laknulo, onanije ni�ta o�ekivala od mene.
566
01:14:57,968 --> 01:14:59,196
Dobro do�li!
567
01:15:00,328 --> 01:15:03,684
Jeste li vi Dalibor? - Ne,
ja sam Janek, on je Dalibor.
568
01:15:04,528 --> 01:15:06,007
Kristof, drago mi je...
U�ite.
569
01:15:06,648 --> 01:15:09,367
zna�i, vi ste Karolin ro�ak...
570
01:15:10,168 --> 01:15:11,920
Pazite na svetiljku. U�ite.
571
01:15:20,648 --> 01:15:23,845
Predivno je, Janek.
- Sam sam to napravio...
572
01:15:24,408 --> 01:15:27,400
Stvarno? Svi�a ti se, Anika?
573
01:15:45,968 --> 01:15:47,686
Je��emo kada mala zaspi.
574
01:15:49,128 --> 01:15:50,527
Bi�e mirnije.
575
01:15:52,288 --> 01:15:53,721
Sre�an Bo�i� svima!
576
01:15:58,448 --> 01:16:00,803
Sre�an Bo�i�!
- Sre�an Bo�i�!
577
01:16:06,528 --> 01:16:09,565
Deda Mraz vam je
ne�to ostavio... - zahvaljujem.
578
01:16:16,528 --> 01:16:19,247
Vidi, Dalibore.
Evo vadi�ep.
579
01:16:19,848 --> 01:16:21,520
Hvala, veliko hvala.
580
01:16:22,768 --> 01:16:24,360
Ne�e� da otvori�
svoj poklon?
581
01:16:37,568 --> 01:16:39,843
Karol mi je rekla da pi�ete.
582
01:16:44,368 --> 01:16:45,847
Da, ali samo olovkom.
583
01:16:49,368 --> 01:16:50,687
Od mene i Janeka.
584
01:16:51,608 --> 01:16:53,485
Izvinjavam se.
585
01:16:59,848 --> 01:17:00,997
I ovde zare�ite.
586
01:17:12,328 --> 01:17:15,718
Cajnik! Predivno je.
587
01:17:15,888 --> 01:17:17,480
Ba� ono �to nam
je trebalo, zar ne?
588
01:17:17,648 --> 01:17:19,639
To se zove savr�en poklon.
589
01:17:20,288 --> 01:17:21,437
Hvala.
590
01:17:23,688 --> 01:17:24,837
Ja �u da po�istim.
591
01:17:25,448 --> 01:17:27,325
Pomo�i �u ti.
- Onda �u da iznesem dezert.
592
01:17:27,968 --> 01:17:31,643
Otvorimo jo� jednu bocu.
- Da isprobam nov vadi�ep.
593
01:17:45,928 --> 01:17:50,718
zec u�e u parfimeriju i pita:
"Lmate sladoled od �argarepe?"
594
01:17:51,648 --> 01:17:56,164
A prodavac �e:"Nemamo
sladoled od �argarepe."
595
01:18:21,368 --> 01:18:23,648
�ta radi� to?
Jesi li lud?
596
01:18:23,648 --> 01:18:26,162
Pored reke ribar vidi
nekog kako pe�e zlatnu ribicu.
597
01:18:26,848 --> 01:18:29,282
Povi�e mu: "Nemojte da je
pe�ete, to je zlatna ribica."
598
01:18:39,888 --> 01:18:43,039
Janek, moramo da krenemo.
- �ta? ...Moramo da krenemo.
599
01:18:43,448 --> 01:18:46,997
za�to �urite? - Poslednji
autobus kre�e za deset minuta.
600
01:18:51,208 --> 01:18:52,084
Dobro.
601
01:18:57,568 --> 01:18:59,001
Ve�e je bilo divno.
602
01:19:00,648 --> 01:19:03,446
Dovi�enja i hvala.
- �eli� jo�?
603
01:19:06,368 --> 01:19:10,202
"�enja. Laku no�.
- Laku no�, Dalibore.
604
01:19:10,928 --> 01:19:12,486
Hvala za ovo prijatno ve�e,
ro�akinjo.
605
01:19:13,288 --> 01:19:15,404
"No�. - "No�.
606
01:19:24,488 --> 01:19:26,160
Sigurno je to
poslednji autobus?
607
01:19:26,568 --> 01:19:28,798
Lma jo� jedan kasnije...
608
01:19:30,568 --> 01:19:34,481
Kristof je drag �ovek.
I �ena mu je slatka, zar ne?
609
01:19:34,848 --> 01:19:38,921
Naravno, dobrostoje�i su.
Ku�a im je ba� lepa.
610
01:21:51,728 --> 01:21:54,196
Janek! Janek!
Tvoj prijatelj!
611
01:22:04,608 --> 01:22:08,317
zdravo, Dalibore.
Sre�an sam �to sam do�ao.
612
01:22:08,928 --> 01:22:11,283
Dali su nam dozvolu
da slavimo do jutra.
613
01:22:11,888 --> 01:22:13,640
Jesi li rekao Kristofu
i Karolini? - Ne.
614
01:22:15,608 --> 01:22:17,564
za�to?
615
01:22:17,728 --> 01:22:21,277
Nemaju pametnijeg posla nego
ovde da provede Staru godinu?
616
01:22:27,208 --> 01:22:28,926
za�to si takav?
617
01:23:13,728 --> 01:23:15,081
Dalibore!
618
01:23:15,688 --> 01:23:17,485
Gde �e�? Dalibore!
619
01:26:12,288 --> 01:26:13,562
Lzvini, Tobijase.
620
01:26:14,648 --> 01:26:16,320
Nikad ne bih mogla
da iza�em sama.
621
01:26:17,688 --> 01:26:20,600
Svaki put bi Kristof rekao da
bi i njemu sve�i vazduh prijao.
622
01:26:22,008 --> 01:26:24,158
Da, Lin, video sam vas oboje.
623
01:26:27,088 --> 01:26:28,441
Nedostajao si mi.
624
01:26:31,488 --> 01:26:33,479
Kristof nije hteo ni da
razgovara sa mnom.
625
01:26:35,488 --> 01:26:36,967
Udubio se u svoje knjige.
626
01:26:39,208 --> 01:26:41,722
Cak ni kad smo i�li �etnj,
nije ni�ta govorio.
627
01:26:46,688 --> 01:26:48,167
Pa sam mislila na tebe.
628
01:26:51,248 --> 01:26:53,318
Nikad te nisam pitala
gde ti je majka.
629
01:26:53,728 --> 01:26:57,403
Oti�li ste zajedno, zar ne?
- Ne, ja sam oti�ao prvi.
630
01:26:58,328 --> 01:27:00,046
Nisam ni�ta �uo o njoj.
631
01:27:01,768 --> 01:27:04,043
To je deo �ivota
koji �elim da zaboravim.
632
01:27:05,088 --> 01:27:06,567
Niko ovde ne zna
moju pro�lost.
633
01:27:10,648 --> 01:27:11,717
Naravno...
634
01:27:13,448 --> 01:27:16,167
Sigurno je �udno kad
ne zna� ko ti je otac.
635
01:27:18,488 --> 01:27:21,844
Vara� se, Lin. Jako dobro
znam, ali ne mogu da ka�em.
636
01:27:26,288 --> 01:27:28,756
To je tajna? - Da.
637
01:27:30,248 --> 01:27:31,567
Cak i �a mene?
638
01:27:35,248 --> 01:27:36,476
Cak i �a tebe...
639
01:27:37,648 --> 01:27:38,967
Pogotovo za tebe.
640
01:27:41,488 --> 01:27:43,524
Pridru�ila sam se
najstarijem bratu u gradu,
641
01:27:43,848 --> 01:27:46,487
u koled�u na koji je
otac i tebe hteo da po�alje.
642
01:27:47,448 --> 01:27:49,598
Dve godine kasnije je
do�ao i moj mla�i brat
643
01:27:49,808 --> 01:27:51,207
i onda smo po�li
na fakultet.
644
01:27:51,608 --> 01:27:54,566
Lukas je postao advokat,
Petra lekar.
645
01:27:55,448 --> 01:27:57,040
A ti?
646
01:27:58,528 --> 01:27:59,563
Ni�ta.
647
01:28:01,808 --> 01:28:04,083
za�to, Tobijase?
648
01:28:04,888 --> 01:28:10,008
Jer pisac mo�e� da postane�
samo ako postane� neko.
649
01:28:11,048 --> 01:28:14,006
Cekaj, kako to misli�?
650
01:28:15,608 --> 01:28:19,886
zar ne misli� da piscu
treba dobro obrazovanje?
651
01:28:20,168 --> 01:28:25,606
Trebao bi mnogo da �ita� i
pi�e�... .Citam i pi�em dosta.
652
01:28:26,088 --> 01:28:28,238
Da bi postao pisac,
samo treba da pi�e�.
653
01:28:31,048 --> 01:28:32,720
Onda �u i ja da
po�nem da pi�em!
654
01:28:33,128 --> 01:28:35,767
Kad se vratim ku�i i
Anika krene u �kolu...
655
01:28:36,808 --> 01:28:38,446
Pisa�u.
- I �ta �e� da pi�e�?
656
01:28:41,488 --> 01:28:45,606
Mo�da pri�u o velikoj,
nemogu�oj ljubavi.
657
01:28:46,088 --> 01:28:49,444
za�to nemogu�oj? - Ne znam.
Nisam je jo� po�ela.
658
01:28:50,248 --> 01:28:51,727
Pri�a �e da ti
bude izmi�ljena.
659
01:28:52,208 --> 01:28:54,164
�ta ti �na�?
- Ne zna� sve.
660
01:28:55,088 --> 01:28:58,922
Nikad ne bi mogla da napi�em
pri�u o nama. - za�to...
661
01:29:00,648 --> 01:29:03,924
bismo nas dvoje
imali pri�u?
662
01:29:08,928 --> 01:29:11,965
zavisi od tebe. Osim ako ima�
drugu nemogu�u ljubavnu pri�u.
663
01:29:12,328 --> 01:29:15,240
Ne, nemam.
Ali mogu da je izmislim.
664
01:29:16,528 --> 01:29:18,041
Nema �ta da
se izmi�lja.
665
01:29:18,328 --> 01:29:20,683
Voli� me, Lin,
i ja volim tebe.
666
01:29:27,888 --> 01:29:32,279
I ja tebe volim, Tobijase.
Ali, udata sam... Imam �erku.
667
01:29:32,848 --> 01:29:34,361
Ina�e bi se udala
za mene?
668
01:29:36,728 --> 01:29:39,367
Da postanem �ena radnika i
da radim zauvek u fabrici?
669
01:29:46,288 --> 01:29:48,165
znam, obi�an sam radnik
670
01:29:49,128 --> 01:29:51,084
koji ima nepoznatog oca
i kurvu za majku.
671
01:29:52,288 --> 01:29:54,643
Cak i da postanem pisac,
uvek bih bio bednik.
672
01:29:55,368 --> 01:29:59,566
Bez kulture i obrazovanja.
Sin kurve, je li tako?
673
01:30:10,968 --> 01:30:13,926
Mislim da bih trebao sve dajoj ka�em. Da je povredim
674
01:30:14,088 --> 01:30:17,478
kao �to je ona mene.Barem da imamo istog oca,
675
01:30:17,728 --> 01:30:19,639
obrazovanog,iz dobre porodice.
676
01:30:20,528 --> 01:30:21,881
Trebalo bi dajoj ka�em...
677
01:32:13,728 --> 01:32:18,165
Pla�ila sam se da vi�e
ne�e� hteti da me vidi�.
678
01:32:22,808 --> 01:32:24,480
Kad te vi�e ne bih video,
umro bih.
679
01:32:28,168 --> 01:32:30,523
Ne mogu da podnesem da
zauvek ode� sa Kristofom.
680
01:32:30,968 --> 01:32:32,481
Ne�u da pre�ivim, Lin.
681
01:32:37,488 --> 01:32:39,126
Po�i sa mnom.
682
01:33:10,288 --> 01:33:13,837
Vreme se razdire. Godi�njadoba izgubi�e svoje zna�enje.
683
01:33:14,408 --> 01:33:18,287
Sutra, ju�e, �ta zna�e tere�i? Postoji samo sada.
684
01:33:19,528 --> 01:33:21,962
Jednom pada sneg.Drugi put pada ki�a.
685
01:33:22,568 --> 01:33:24,320
Zatim sija sunce,duva vetar.
686
01:33:26,368 --> 01:33:30,805
Sre�an sam. Znam da me Linvoli. �eli da se vratim s njom
687
01:33:31,088 --> 01:33:35,320
ali ne mogu. Posta�eprofesorka na univerzitetu.
688
01:33:35,488 --> 01:33:40,164
Vi�e me ne�e poznavati. A
znam i da bi me ne�to vuklo
689
01:33:40,288 --> 01:33:43,086
da potra�im svoju majku me�ukurvama u raznim gradovima.
690
01:33:53,728 --> 01:33:57,607
Nas smo dvoje na vrhu planine.
Napu�teni smo, nepomi�ni.
691
01:33:57,808 --> 01:34:01,118
Dr�imo se jedno za drugo.
Bez suza, prigovora, re�i.
692
01:34:01,568 --> 01:34:07,245
Samo drhtaj i padamo.
Vezani smo krvlju i mesom,
693
01:34:09,008 --> 01:34:12,125
sve dok se �vrsto ne privijemo,
na�e usne ispucane i drhtave.
694
01:34:13,248 --> 01:34:16,558
Dok god me ljubi�, ljubavi,
ne pri�amo.
695
01:34:17,848 --> 01:34:20,999
Ali ako mi se obrati�, padamo.
696
01:34:22,288 --> 01:34:24,961
Cije je to? ...Moje.
697
01:34:27,248 --> 01:34:28,806
Predivno je, Tobijase.
698
01:34:53,688 --> 01:34:55,485
Dobro ve�e.
- Dobro ve�e.
699
01:34:56,368 --> 01:34:58,006
Dobro ve�e.
- Dobro ve�e.
700
01:35:00,568 --> 01:35:02,798
Mora�emo da se zadovoljimo
sa salatom od krompira.
701
01:35:04,408 --> 01:35:07,798
Mo�emo li da naru�imo salatu
od krompira i dva piva?
702
01:35:08,488 --> 01:35:10,877
Da, mora�ete da budete brzi...
- U redu, hvala vam.
703
01:35:15,088 --> 01:35:17,966
Ne �elim natrag u centar.
- Gde �eli� da spava�?
704
01:35:20,408 --> 01:35:21,636
Kod tebe. U �pajzu.
705
01:35:22,248 --> 01:35:24,364
Nema ga vi�e.
Sad je to de�ja soba.
706
01:35:29,008 --> 01:35:30,282
Kad Line do�e...
707
01:35:32,248 --> 01:35:33,476
Lin �e da �ivi s tobom?
708
01:35:37,968 --> 01:35:39,162
Uskoro.
709
01:35:40,568 --> 01:35:42,047
�ali� se?
710
01:35:52,048 --> 01:35:54,243
Mo�e� da spava�
na fotelji.
711
01:35:58,648 --> 01:35:59,922
Barem no�as.
712
01:36:01,368 --> 01:36:02,562
Hvala, Dalibore.
713
01:36:03,008 --> 01:36:05,806
Laku no�. - "No�.
714
01:37:55,168 --> 01:37:57,523
Lin! Lin!
715
01:38:00,008 --> 01:38:02,761
Lin! Lin!
716
01:38:04,568 --> 01:38:05,887
Pomozite mi!
717
01:38:07,648 --> 01:38:09,240
Pozovite hitnu pomo�!
718
01:38:33,288 --> 01:38:37,076
Slu�ajte, po�ite ku�i. Nazva�emo
vas. - Nemam telefon.
719
01:38:37,568 --> 01:38:41,038
Ceka� ovde... . Onda
barem �ekajte u �ekaonici.
720
01:39:14,368 --> 01:39:17,519
Gospodine, mo�ete da idete
ku�i. Va�a �ena nije bolesna,
721
01:39:17,688 --> 01:39:20,839
trudna je. Verovatno �emo
da je sutra pustimo ku�i.
722
01:39:20,968 --> 01:39:23,562
Do�ite po nju oko dva
sata poslepodne. U redu?
723
01:39:25,928 --> 01:39:27,156
Do sutra, dovi�enja...
724
01:40:43,208 --> 01:40:44,880
�ta radite ovde, Dalibore?
725
01:40:46,008 --> 01:40:49,683
Lin se jutros onesvestila
u autobusu. - Onesvestila?
726
01:40:50,488 --> 01:40:52,956
Odveo sam je u bolnicu.
Cekaj vas.
727
01:40:53,288 --> 01:40:56,041
�ta se dogodilo?
- Ni�ta ozbiljno.
728
01:40:57,248 --> 01:41:00,285
A moja �erka? - Ona je
u jaslicama u fabrici.
729
01:41:01,368 --> 01:41:02,323
Dobro.
730
01:41:02,688 --> 01:41:05,486
Navrati�u do bolnice
�im budem mogao.
731
01:41:05,648 --> 01:41:06,524
Hvala.
732
01:41:11,928 --> 01:41:13,566
Hvala!
733
01:41:37,008 --> 01:41:40,523
Ni tri dana nakon toga Linujo� nisu pustili iz bolnice.
734
01:41:42,088 --> 01:41:45,205
Nisam se usu�ivao da jeposetim u bolnici.
735
01:41:52,688 --> 01:41:56,806
�etvrti dan sam nazvao. Reko�emi da �e da je puste u nedelju.
736
01:43:15,248 --> 01:43:16,476
Tobijase...
737
01:43:19,448 --> 01:43:21,564
za�to si toliko dugo
bila u bolnici?
738
01:43:27,928 --> 01:43:29,281
Pobacila sam.
739
01:43:32,488 --> 01:43:34,399
Kristof je mislio
da je dete tvoje.
740
01:43:36,728 --> 01:43:39,322
Rekla sam mu da nikad
nismo vodili ljubav,
741
01:43:41,168 --> 01:43:42,317
ali nije mi verovao.
742
01:43:45,208 --> 01:43:46,163
Mrzim ga.
743
01:43:47,728 --> 01:43:51,164
Sigurno ima drugu.
Vra�a se kasno svake no�i.
744
01:43:53,288 --> 01:43:55,324
Kad se vratimo ku�i,
razve��emo se.
745
01:43:57,928 --> 01:44:00,647
Pusti ga neka ode sam.
Ostani sa mnom.
746
01:44:02,088 --> 01:44:04,158
Mo�e� ve�eras da do�e�
kod mene sa Anikom.
747
01:44:05,448 --> 01:44:08,246
Sve je spremno.
Cekam vas ve� jako dgo.
748
01:44:10,368 --> 01:44:13,246
zauvek �emo da budemo zajedno
i ima�e� dece koliko �eli�.
749
01:44:13,328 --> 01:44:15,888
I ostavlja�u ih u jaslicama
ceo dan? ...�ta fali tome?
750
01:44:16,048 --> 01:44:19,597
Lma�e igra�ke i puno
prijatelja. - Ali ne i porodicu.
751
01:44:20,408 --> 01:44:21,966
Ovde �emo uvek
da budemo stranci.
752
01:44:22,408 --> 01:44:24,717
Kad napusti� svoju zemlju,
uvek je tako.
753
01:44:27,568 --> 01:44:29,286
Ali, ako me stvarno voli�...
754
01:44:30,648 --> 01:44:32,081
Volim te, Tobijase.
755
01:44:34,728 --> 01:44:36,207
Ali ne mogu da
ostanem ovde.
756
01:44:48,368 --> 01:44:50,928
Kada bih po�ao s tobom,
da li bi se udala za mene?
757
01:45:10,728 --> 01:45:14,687
Ju�e sam oti�ao do jezera.Voda je sada jako crna.
758
01:45:15,528 --> 01:45:18,759
Svake no�i se u talasimana�u i neki zaboravljeni dani.
759
01:45:19,688 --> 01:45:22,361
Odlaze prema horizontukao da plove prema moru,
760
01:45:23,208 --> 01:45:24,721
ali more je daleko odavde.
761
01:47:14,928 --> 01:47:17,567
Dalibore, �ta �elite?
762
01:47:17,768 --> 01:47:19,918
�elim da vas ka�nim �a
ono �to ste uradili Lini.
763
01:47:20,088 --> 01:47:22,318
Dete je bilo va�e,
Kristofe, a ne moje.
764
01:47:22,448 --> 01:47:23,881
Gubi se, idiote!
765
01:47:28,728 --> 01:47:30,480
U pomo�!
766
01:47:54,048 --> 01:47:56,881
Mrtav je?
- Ne, u bolnici je.
767
01:47:57,728 --> 01:48:02,324
Rana nije duboka. Ne�e da te
prijavi pod jednim uslovom:
768
01:48:03,408 --> 01:48:05,364
Da nakon razvoda
dobije Aniku.
769
01:48:06,608 --> 01:48:08,678
Izjavio je da ga je napao
nepoznat �ovek.
770
01:48:08,848 --> 01:48:10,440
Kad ga otpuste,
oti�i �emo.
771
01:48:10,888 --> 01:48:12,207
Nisi trebala da pristane�.
772
01:48:13,048 --> 01:48:14,640
Ba� me briga da li �u
da zavr�im u zatvoru.
773
01:48:14,808 --> 01:48:17,880
Htela sam te po�tedim
zatvora zato �to te volim.
774
01:48:18,368 --> 01:48:21,485
Da me uistinu voli�,
bio bi daleko odavde.
775
01:48:21,768 --> 01:48:24,726
I zaboravila bih te!
- Ja tebe ne bih.
776
01:48:24,848 --> 01:48:25,917
Nikad te ne bih zaboravio.
777
01:48:26,048 --> 01:48:28,118
Upoznao bi drugu �enu.
- Nijedna nije kao ti.
778
01:48:28,848 --> 01:48:31,646
Nijedna nije Lin.
- Ja sam Karolina!
779
01:48:32,488 --> 01:48:36,163
Lin je tvoja izmi�ljotina.
Sve svoje �ene zove� tako.
780
01:48:36,288 --> 01:48:38,802
Ne! Samo tebe!
781
01:48:40,408 --> 01:48:41,636
Ostani sa mnom.
782
01:49:15,208 --> 01:49:16,687
Lin, �ta se dogodilo?
783
01:49:18,408 --> 01:49:21,047
Kristof...
- �ta? Pretkao te je?
784
01:49:21,568 --> 01:49:26,562
Uzela sam no� u samoodbrani.
Nisam htela da ga ubijem...
785
01:49:29,928 --> 01:49:31,919
Bojim se, Tobijase.
786
01:49:32,248 --> 01:49:35,399
Ti si moj �ivot.
Nikad ne�u da te napustim.
787
01:49:49,368 --> 01:49:50,801
Kristof nije umro.
788
01:49:53,928 --> 01:49:57,477
Susedi su �uli kako zapoma�ei tada su pozvali hitnu pomo�.
789
01:50:00,088 --> 01:50:04,843
Rekao sam Lin da imamo istogoca. Dugo nije ni�ta rekla.
790
01:50:06,688 --> 01:50:09,919
Ispri�ao sam joj o
faraonima. Nasmejala se.
791
01:50:23,448 --> 01:50:27,566
Jo� uvek ustajem u petujutro, ali ne idem na autobus.
792
01:50:30,568 --> 01:50:34,800
Idem u luku, �ekam brodove.Istovarujem ribu.
793
01:50:37,488 --> 01:50:41,242
U novoj smo zemlji,u�imo novi jezik.
794
01:50:46,128 --> 01:50:47,880
Sve po�inje ispo�etka.
795
01:50:48,088 --> 01:50:53,208
"�elite li sladoled kornet
ili na �tapi�u?"
796
01:50:53,768 --> 01:50:56,328
"Hteo bih sladoled u kornetu."
797
01:50:56,768 --> 01:50:59,441
"Hteo bih sladoled u kornetu."
798
01:50:59,808 --> 01:51:02,527
"Rekli su mi za
odli�nu poslasti�arnicu
799
01:51:03,208 --> 01:51:04,960
u ulici Amilkare Barka."
800
01:51:05,408 --> 01:51:08,241
"Rekli su mi za
odli�nu poslasti�arnicu
801
01:51:08,528 --> 01:51:10,758
u ulici Amilkare Barka."
802
01:52:02,288 --> 01:52:06,281
PREVOD:
MILLENNIUM FILM & VIDEO
803
01:52:07,288 --> 01:52:12,282
OBRADA titla:
***GOBLIN***
804
01:52:15,282 --> 01:52:19,282
Preuzeto sa www.titlovi.com
63093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.