All language subtitles for Burn.Out.2017.1080p.WEB-DL.AC3.H.264-TTBK-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,125 --> 00:04:06,416 Tony Rodrigues takes the lead. 2 00:04:43,875 --> 00:04:45,333 That's a shame. 3 00:04:46,416 --> 00:04:48,125 With the right motorcycle ... 4 00:04:49,500 --> 00:04:50,916 ... you had won. 5 00:04:52,500 --> 00:04:54,625 Mike Paterson. 6 00:04:54,708 --> 00:04:58,625 I'm starting a new team with Ducati. We have hired Chris Walker. 7 00:04:59,416 --> 00:05:04,833 We are missing another one. Are you Interested, I came to the takeout. 8 00:05:59,916 --> 00:06:03,666 -I could not get away before -I said yes, I was going to conversation. 9 00:06:04,625 --> 00:06:08,833 Do you want a lift? - And him? Three of a motorcycle? 10 00:06:09,916 --> 00:06:13,166 -We have been before. -Forget it. I will be fine. 11 00:06:13,250 --> 00:06:15,208 Take it here p . 12 00:06:18,916 --> 00:06:20,375 I'll call you tonight. 13 00:06:25,458 --> 00:06:27,583 Get up. 14 00:06:28,458 --> 00:06:30,541 Fdderne. 15 00:06:32,541 --> 00:06:38,916 Are you also mad? I had otherwise a surprise to you. 16 00:06:39,000 --> 00:06:42,541 -What is it? -I do not say that, suresen. 17 00:06:42,625 --> 00:06:45,000 Come on dad! 18 00:08:09,208 --> 00:08:14,500 Is my mother still with Samir? We do not see him much longer. 19 00:08:14,583 --> 00:08:18,500 Are you still looking at him ...? Show how you go. 20 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 Well. 21 00:09:05,208 --> 00:09:08,458 Beautiful. Thanks, girls. 22 00:09:19,416 --> 00:09:21,666 -Are you feeling well? -Yes. 23 00:09:21,750 --> 00:09:23,875 -Hi. -Hi. 24 00:09:26,208 --> 00:09:30,041 -How did the conversation go? -I do not know. We must see. 25 00:09:30,125 --> 00:09:35,458 I'm snatching a bath. - Retrieving Do you have him at Friday six o'clock? 26 00:09:39,375 --> 00:09:46,875 Welcome, gentlemen. Our m l is to win Superbike in one and then GP. 27 00:09:47,000 --> 00:09:51,125 In four shall be at the top. We must work hard. 28 00:09:51,208 --> 00:09:56,375 Caroline arranges the papers. You can go out and warm up. 29 00:11:33,666 --> 00:11:36,541 You must not park there! 30 00:11:38,666 --> 00:11:41,250 -How are you doing? -Fine. What about you? 31 00:11:41,333 --> 00:11:44,291 -S now you become professional? -Who said that? 32 00:11:44,375 --> 00:11:49,458 We have not forgotten you, and how to destroy the asphalt. 33 00:11:50,291 --> 00:11:53,875 -Are you following? -Not yet. They choose one of us. 34 00:11:54,000 --> 00:11:56,583 I can take care of the others. 35 00:11:58,708 --> 00:12:01,375 I'm joking. 36 00:12:01,458 --> 00:12:03,916 -How are you doing with your mother? -Fine. 37 00:12:04,000 --> 00:12:07,166 - She thinks better there. -When you go there. 38 00:12:07,250 --> 00:12:10,458 The Portuguese girls love me. 39 00:12:12,208 --> 00:12:16,000 -Say hi to her from me. -Absolutely. See you. 40 00:13:29,541 --> 00:13:32,625 What happened...? Leyla ... 41 00:13:34,291 --> 00:13:36,708 -Here here ... -Lead! 42 00:13:42,666 --> 00:13:45,750 Say something to hell! 43 00:13:48,666 --> 00:13:52,041 -What are you doing? L g p ! -Rings to the police. 44 00:13:52,125 --> 00:13:55,416 -What happened? -I have stored drugs here. 45 00:13:57,583 --> 00:14:01,041 -What did you say? -You heard what I said. 46 00:14:02,208 --> 00:14:04,666 Are you taking me on me? 47 00:14:12,375 --> 00:14:18,208 It was just temporary. A couple months. Until I found a job. 48 00:14:18,291 --> 00:14:23,166 Why have not you said anything? I could have helped you. 49 00:14:23,250 --> 00:14:27,583 You're flat, Tony. You have used everyone your money on your motorcycle 50 00:14:27,666 --> 00:14:32,041 Do you understand what you have done? Are not you at Sofyane? 51 00:14:32,125 --> 00:14:37,250 When have you started to worry you about us? You only think of yourself. 52 00:14:52,125 --> 00:14:56,458 Why did they beat you? The substances were starved. 53 00:14:58,125 --> 00:15:00,666 I'm sure it was Samir. He was the only one who knew it. 54 00:15:01,541 --> 00:15:06,458 -How much is it about? -50000. 55 00:15:06,541 --> 00:15:08,541 Fuck. 56 00:15:09,291 --> 00:15:12,083 I have a week to pay in. 57 00:15:14,666 --> 00:15:16,875 We read it. 58 00:15:19,916 --> 00:15:23,708 You can stay with me. You can not stay here. 59 00:15:44,916 --> 00:15:48,000 Here are towels and pillows. 60 00:15:49,708 --> 00:15:51,416 Thanks. 61 00:15:52,208 --> 00:15:55,916 -If anything else you're missing ... -Okay. 62 00:16:16,250 --> 00:16:20,125 -Hi! Do you want anything gr s? -I want to talk to Moussa. 63 00:16:20,208 --> 00:16:23,083 -There is no Moussa here. -I know him. 64 00:16:23,166 --> 00:16:25,708 You do not understand it. Piss off! 65 00:16:25,791 --> 00:16:28,583 Max! Drop it there. 66 00:16:32,833 --> 00:16:37,041 Are you looking for your woman? It is not certain here. 67 00:16:38,708 --> 00:16:41,666 Max, get his wife. 68 00:16:42,750 --> 00:16:46,375 -Are you okay? -Can we talk together? 69 00:16:46,458 --> 00:16:49,708 -Press them -Yes and? 70 00:16:50,458 --> 00:16:55,000 -You do not know anything about it? -I can not stop the boys. 71 00:16:55,083 --> 00:16:59,458 -Leyla has problems. -What kind of trouble? 72 00:17:00,916 --> 00:17:03,833 She owes them money. 73 00:17:04,666 --> 00:17:07,375 I want to talk to them. 74 00:17:10,250 --> 00:17:14,416 -Moussa, come on now It's about Jordan. 75 00:17:14,500 --> 00:17:16,833 He works for Miguel. 76 00:17:16,916 --> 00:17:21,500 Miguel decides. He works only with their own. They do not close you. 77 00:17:22,291 --> 00:17:25,000 Does Jordan have a tattoo on my throat? -Yes. 78 00:17:25,083 --> 00:17:28,250 -I'm going to talk to him. -Forget it. 79 00:17:29,416 --> 00:17:34,375 - And forget the hoods. -I know how it works here. 80 00:17:34,458 --> 00:17:39,458 What are you talking about? You grew up in a nice neighborhood. 81 00:17:39,541 --> 00:17:42,666 Not in a ghetto like here. -I can fix it. 82 00:17:42,750 --> 00:17:48,291 -Can you? Leyla, I'm just paying. She can not. 83 00:17:49,833 --> 00:17:52,750 -I'm going to talk to them. -You are you? 84 00:17:52,833 --> 00:17:55,541 Where do I find them? 85 00:18:30,708 --> 00:18:34,541 -Hi. I'm looking for Jordan. There is no Jordan here. 86 00:18:39,583 --> 00:18:42,125 I'm taking a cup of coffee, thanks. 87 00:19:16,541 --> 00:19:20,125 -What will you? -It's about Leyla. 88 00:19:20,208 --> 00:19:23,750 -Do you have the money? -No, that's it. 89 00:19:24,500 --> 00:19:27,625 It's not her fault. Her ex-stole your goods. 90 00:19:27,708 --> 00:19:32,291 I want to shoot that. She should do not mess with such a loser. 91 00:19:33,041 --> 00:19:36,083 -He has no money. - She's gonna go to me, sentence. 92 00:19:37,750 --> 00:19:40,000 Now you're kidding. 93 00:19:57,791 --> 00:20:02,500 -It's a nice woman. Is it fast? -Yes. 94 00:20:06,500 --> 00:20:11,791 This bag is worn. Do you know about caps with your friends? 95 00:20:13,333 --> 00:20:15,541 Yes, sometimes. 96 00:20:16,583 --> 00:20:19,833 You will always help your business. 97 00:20:24,458 --> 00:20:28,916 -He is the mother of my son. Your mother's mother? 98 00:20:31,000 --> 00:20:34,375 What do you think about, that she stores drugs? 99 00:20:35,791 --> 00:20:38,333 She is not a good example? 100 00:20:42,583 --> 00:20:47,791 I will be professional soon. I can pay off. 101 00:20:50,625 --> 00:20:56,625 Every month for ten years? Do you think I'm a bank? 102 00:20:57,708 --> 00:21:02,208 -Give me time to find a solution. - Begin to search the women. 103 00:21:04,833 --> 00:21:09,208 Your girl can work for us. Jordan says she looks good. 104 00:21:14,875 --> 00:21:17,291 Consider it. 105 00:21:52,791 --> 00:21:55,708 -How do you need help? -No, that's fine. 106 00:22:06,166 --> 00:22:09,375 Are we in the way? -No. 107 00:22:12,208 --> 00:22:15,208 -I am glad you are here. -Are you sure? 108 00:22:15,291 --> 00:22:20,083 -Yes why? -I do not know. 109 00:22:22,375 --> 00:22:25,916 You usually get used to us quickly. 110 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Mother ... Come see what I've made. 111 00:22:30,250 --> 00:22:32,666 I'm coming, honey. 112 00:22:44,166 --> 00:22:48,208 -Hello? -Do you still help her? 113 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 Yes. 114 00:23:28,208 --> 00:23:30,333 Do you know? 115 00:24:18,791 --> 00:24:21,000 Go with me. 116 00:24:22,041 --> 00:24:25,291 -What? -Come on. 117 00:24:25,375 --> 00:24:28,625 Leave the helmet and come with me. 118 00:24:31,708 --> 00:24:33,833 Come on s . 119 00:24:41,708 --> 00:24:45,166 Jump in. Hop in, I said. 120 00:25:49,000 --> 00:25:50,916 Come out. 121 00:25:57,291 --> 00:26:01,125 -Where are we? - Do not you. Wait here. 122 00:27:15,583 --> 00:27:21,041 You must hand it over in two hours. 123 00:27:22,375 --> 00:27:25,083 Rotterdam is 10 km away. There is the highway. 124 00:27:25,166 --> 00:27:28,000 It is 120 km. Does not stand by customs. 125 00:27:28,041 --> 00:27:33,375 Go through the right path. there is a resting place not far from there. 126 00:27:33,458 --> 00:27:36,458 Our people fill the thought there. Forstet? 127 00:27:38,166 --> 00:27:40,375 Yes. 128 00:27:40,458 --> 00:27:44,583 If you arrive late, if the goods disappears or if you are taken ... 129 00:27:44,666 --> 00:27:48,541 ... they're kidding you. 130 00:28:42,125 --> 00:28:44,541 Off! 131 00:30:21,875 --> 00:30:25,000 You are late! What are you doing? 132 00:30:40,208 --> 00:30:42,583 -Trstig? -Yes. 133 00:30:47,333 --> 00:30:50,125 Okay, okay, okay. Give it to me. 134 00:30:52,250 --> 00:30:55,375 Arrive in a hurry. Off! 135 00:33:23,500 --> 00:33:25,875 You're late, well. 136 00:33:50,791 --> 00:33:53,916 -The whole thing is not here. -Pardon? 137 00:33:57,416 --> 00:34:02,875 -It was what I got. -No no. You got more. 138 00:34:06,416 --> 00:34:10,000 -You took a detour. -No, I passed directly here. 139 00:34:21,416 --> 00:34:23,750 Vrsgo. 140 00:34:23,833 --> 00:34:25,833 WHEAT FLOUR 141 00:34:25,916 --> 00:34:28,833 Bake a cake to the knee. 142 00:34:33,875 --> 00:34:37,625 Work for two months, and we're ready. 143 00:34:37,708 --> 00:34:42,041 -To m neder? -Yes, one of the drivers is free. 144 00:34:45,166 --> 00:34:49,416 -I two more? -It was what I said. 145 00:34:54,583 --> 00:34:59,583 Here. Did it get you around, okay? 146 00:34:59,666 --> 00:35:02,666 When we call you, you answer. 147 00:35:05,625 --> 00:35:09,041 Thursday, same time, same place. 148 00:36:03,916 --> 00:36:06,250 Tony! 149 00:36:06,333 --> 00:36:08,750 -I know. I regret. -Yes Yes. 150 00:36:29,833 --> 00:36:31,791 Unknown Number 151 00:36:36,708 --> 00:36:39,250 -We are waiting. -I am coming. 152 00:37:17,541 --> 00:37:22,333 What are you doing? It requires more precision in the turns. 153 00:37:22,416 --> 00:37:25,750 Is it understood? I'll see you tomorrow. 154 00:37:29,333 --> 00:37:34,666 -Good attack in the last curve. -Thanks. 155 00:37:34,750 --> 00:37:37,666 -How old are you? -26. 156 00:37:37,750 --> 00:37:40,791 -You are lucky to stay here. -I know. 157 00:37:40,875 --> 00:37:43,666 You have to deal with it to become part of the team. 158 00:37:43,750 --> 00:37:50,541 -I know. I'm dedicated. -It's good ... because you're the oldest. 159 00:37:50,625 --> 00:37:56,541 If I bet you, do you have a maximum of five to six years old? 160 00:37:57,916 --> 00:38:05,291 -I am looking for young people with potential. -I have potential. I am the best. 161 00:38:08,250 --> 00:38:14,000 From now on you will kill them with half a second per game. 162 00:38:14,083 --> 00:38:18,250 - Did you understand? -Okay. 163 00:38:21,500 --> 00:38:25,458 By the way ... I have heard that you have a job. 164 00:38:25,541 --> 00:38:31,500 -Yes, it's part time. -Quit. You have no time to lose. 165 00:38:33,625 --> 00:38:37,291 A little guy. He is wearing a motorcycle here. 166 00:38:37,375 --> 00:38:40,333 Turn it up, instead of believing me. 167 00:38:42,625 --> 00:38:46,916 -who in -24/7, I said. We need you. 168 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 -I can not. -Can you not? I warned you. 169 00:38:51,041 --> 00:38:56,000 -We agreed on Thursday. Will I call your girl? Out of place 170 00:40:09,541 --> 00:40:13,416 Hurry up, the hoods are after me. They are t t p . 171 00:40:16,125 --> 00:40:18,625 Come on come on! 172 00:40:26,791 --> 00:40:29,708 It takes to long. Stop! 173 00:41:26,125 --> 00:41:28,416 He is here now. 174 00:41:32,250 --> 00:41:35,833 Do you want to talk to him? You're getting him now. 175 00:41:36,625 --> 00:41:39,625 It's Miguel. Give me the bag. 176 00:41:39,708 --> 00:41:43,333 -Nglen. -It's there. 177 00:41:43,416 --> 00:41:46,166 -Hello. -What is it like? 178 00:41:46,250 --> 00:41:51,083 Yes very. I can not continue this way. 179 00:41:51,166 --> 00:41:54,875 -Why? -The machine is too slow. 180 00:41:55,000 --> 00:42:01,000 I need more power and one extra machine. 100 HP is not enough. 181 00:42:01,791 --> 00:42:07,166 -Other, I'll be taken. -We already see. Give me Jordan. 182 00:42:07,250 --> 00:42:09,208 Here. 183 00:42:10,541 --> 00:42:16,500 He does not know what he is talking about. I find one. We do not need two. 184 00:42:17,291 --> 00:42:20,208 Why not also a bus? 185 00:42:22,250 --> 00:42:25,750 I say that I do not trust him. 186 00:42:26,500 --> 00:42:29,083 Okay, I'll fix it. Talk to you later. 187 00:42:30,833 --> 00:42:35,416 Here. Miguel does not want this. We are kept by the custody. 188 00:43:35,083 --> 00:43:37,791 Did i wake you up -I could not sleep. 189 00:43:39,666 --> 00:43:43,791 -Where have you been? -I got a colleague. 190 00:43:47,541 --> 00:43:51,041 Sorry, I should have said that. 191 00:43:53,000 --> 00:43:55,208 What is it? 192 00:44:01,625 --> 00:44:06,000 I contacted Moussa. Your problem is the last. 193 00:44:08,500 --> 00:44:11,833 He knows people. We read it. -What does it mean? 194 00:44:13,208 --> 00:44:16,291 You're not in the middle of them. 195 00:44:21,000 --> 00:44:23,500 That's the last, Leyla. 196 00:44:25,083 --> 00:44:31,375 Pardon... that I drew you into this. 197 00:44:45,666 --> 00:44:49,208 -Thank for help. -It is okay. 198 00:44:50,416 --> 00:44:53,708 I was still tired of it to see you around in pants. 199 00:44:57,375 --> 00:45:00,541 -Are you okay? -Yes. 200 00:45:03,125 --> 00:45:05,833 -I'm going to g . -Okay. 201 00:45:39,041 --> 00:45:42,375 The frisier has 1.75 euros. What does the guy have? 202 00:45:44,666 --> 00:45:48,208 Hi, champ. Ill be right there. 203 00:45:51,208 --> 00:45:57,791 -What is it for a rainbow? -It's good subtraction, right? 204 00:45:57,875 --> 00:46:02,083 Okay, it's the job, okay. I'll be back soon. 205 00:46:04,250 --> 00:46:06,916 -Do you want something to drink? -No thanks. 206 00:46:08,125 --> 00:46:14,333 I have ordered a new kv rn. Are not you happy? 207 00:46:15,458 --> 00:46:18,458 -Yes, alot. -You should also be. 208 00:46:18,541 --> 00:46:24,041 Here's ... With two machines can you handle even more? 209 00:46:24,125 --> 00:46:29,333 -Now, I just see ... -What can you say? 210 00:46:32,333 --> 00:46:35,416 -Okay. -Well. 211 00:47:35,541 --> 00:47:40,041 See. There is no limit on that. Satisfied now? 212 00:47:42,666 --> 00:47:44,541 Here. 213 00:47:48,625 --> 00:47:53,000 -Wait. Look at me. -What is it? 214 00:47:54,333 --> 00:47:58,416 You look completely finished. Wait a minute. 215 00:48:00,833 --> 00:48:03,000 Take them here. 216 00:48:04,000 --> 00:48:06,916 -What is it? -They hold you. 217 00:48:07,791 --> 00:48:11,166 -It is okay. -Kome now, they help. 218 00:48:11,250 --> 00:48:14,083 -Come on. -No. 219 00:48:15,041 --> 00:48:19,291 I've lost a chauff r. Do not be stupid now. Take them. 220 00:48:33,750 --> 00:48:36,750 S dan yes. It is well. 221 00:48:44,916 --> 00:48:50,000 He is here. He is now kidding. That's gonna be fine. Why? 222 00:48:50,041 --> 00:48:55,833 What will you? You're annoying me, Jordan. Drop that piss! 223 00:48:55,916 --> 00:48:59,666 Stop talking about Farid. I do not like working with the Arabs. 224 00:48:59,750 --> 00:49:03,916 Is it possible to understand? Fuck! 225 00:49:04,000 --> 00:49:08,500 Why are you here? Jordan is waiting. You have two hours! Kr! 226 00:51:59,000 --> 00:52:02,750 Accelerates out of the turns ... 227 00:52:02,833 --> 00:52:07,208 Boys! Tomorrow is the big day. 228 00:52:07,291 --> 00:52:11,291 You all have a chance, listen to my r d. 229 00:52:11,375 --> 00:52:15,083 Give all that you have. F rested in the evening. 230 00:52:15,166 --> 00:52:17,875 Okay, see you tomorrow. 231 00:52:25,000 --> 00:52:27,666 M I talk to you? 232 00:52:33,000 --> 00:52:36,083 What happens? 233 00:52:36,166 --> 00:52:39,416 -What? -I thought you were the best. 234 00:52:41,375 --> 00:52:44,291 I do not know you at all. 235 00:52:50,833 --> 00:52:54,583 -Pull yourself together! -I'll do that. 236 00:52:56,375 --> 00:52:59,166 It's your last chance. 237 00:53:43,000 --> 00:53:45,458 Come in. 238 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 We are doing it my way. It is tonight. 239 00:53:48,833 --> 00:53:51,583 Because I say so. 240 00:53:52,458 --> 00:53:56,708 Relax. I would not work at all. 241 00:53:56,791 --> 00:53:58,833 Do you know? 242 00:54:00,375 --> 00:54:05,750 Bel bene, we talked about, interests me ... and Jordan says good to you. 243 00:54:07,916 --> 00:54:10,416 I want to tell you what you think, Farid. 244 00:54:13,041 --> 00:54:15,458 I'm calling you. 245 00:54:23,250 --> 00:54:27,458 Just look at the animals. They are as wild. 246 00:54:28,708 --> 00:54:34,041 My kids should not be changed some losers. Tell him. 247 00:54:34,791 --> 00:54:39,333 When they go there, we can not get the cocaine into the area. 248 00:54:39,416 --> 00:54:45,500 We pay a guy to start something bump into another part of the city. 249 00:54:45,583 --> 00:54:47,875 It keeps the hoods safe. 250 00:54:48,000 --> 00:54:50,833 You must make a delivery. 251 00:54:53,791 --> 00:54:57,541 What kind of women do you need? -A T-Max. 252 00:54:57,625 --> 00:55:01,250 -No, a crosser. -Block 23 at the salon. 253 00:55:02,750 --> 00:55:05,333 Jordan will pick you up. 254 00:55:07,291 --> 00:55:12,250 PREVENTION UNDER BELIEJING FIVE DAYS WITH FAILURE 255 00:56:07,666 --> 00:56:10,125 How are you doing? 256 00:56:16,333 --> 00:56:21,666 Say it's not true. Are you Miguel's wife now? 257 00:56:24,041 --> 00:56:28,458 I know what I'm doing. Leave me alone Smell now. 258 00:56:32,125 --> 00:56:34,625 Smut, Moussa. Would you please. 259 00:56:42,333 --> 00:56:44,625 -What does he do here? -Ingenting. 260 00:56:44,708 --> 00:56:47,375 This damn it. 261 00:56:47,458 --> 00:56:49,750 What's up, nigger? 262 00:56:49,833 --> 00:56:52,333 Moussa, you will not ... 263 00:56:54,625 --> 00:56:57,875 Go back to your ring helmet. 264 00:57:45,750 --> 00:57:48,500 Hi, Farid. -How are you doing? 265 00:57:50,500 --> 00:57:53,291 -this bid? -Yes. 266 00:58:05,583 --> 00:58:11,750 It's good to work with you. Arabs do not use to be you. 267 00:58:17,625 --> 00:58:20,208 -Are you ready? -Yes. 268 00:58:34,916 --> 00:58:40,875 It is simple. Going to the bridge, through the tunnel and s on the left. 269 00:58:42,333 --> 00:58:45,583 Go to a riddle street lamp. Throw the bag there. 270 00:58:45,666 --> 00:58:48,583 -With street lights? -Yes. 271 00:58:50,125 --> 00:58:52,125 Repeat. 272 00:58:54,666 --> 00:58:59,000 To the bridge, see the tunnel and left. And it's a riddle street lamp. 273 00:58:59,041 --> 00:59:01,875 There are for 50,000. Do not fuck it up. 274 00:59:02,000 --> 00:59:04,208 We will not stay here forever. 275 00:59:04,291 --> 00:59:09,541 If you're not back in ten minutes, we are leaving. S m you manage yourself. 276 00:59:28,500 --> 00:59:31,208 Come on! 277 00:59:31,291 --> 00:59:33,875 Ready to leave. 278 01:01:10,166 --> 01:01:13,583 -Stands! Come back! -Smid bags! 279 01:01:13,666 --> 01:01:16,333 -Smid bags! -Take him! 280 01:01:19,083 --> 01:01:22,000 Pig! 281 01:01:27,250 --> 01:01:29,125 Stop! 282 01:01:39,166 --> 01:01:41,625 He's on your way! 283 01:01:48,541 --> 01:01:50,791 Throw the bag! 284 01:01:53,291 --> 01:01:55,791 He's on your way! 285 01:02:01,291 --> 01:02:03,458 Take him! 286 01:02:07,125 --> 01:02:09,625 Where is he? 287 01:02:09,708 --> 01:02:13,083 He l b that way! Came! 288 01:02:21,791 --> 01:02:26,833 -We meet you. You can not save! -We find you, your pig! 289 01:02:27,708 --> 01:02:30,208 We just want the bag. 290 01:02:31,791 --> 01:02:34,500 Your pig! 291 01:02:34,583 --> 01:02:39,000 If we find you, you're dead! You are d d! Do you belong? 292 01:02:51,375 --> 01:02:54,500 -Where are you? -I have been blamed 293 01:02:54,583 --> 01:02:58,375 -What? -They searched for me. 294 01:02:58,458 --> 01:03:03,875 Fuck! Do you have the goods? Reply! -I'm killing me 295 01:03:04,000 --> 01:03:08,166 Get me out of here. -No, we can not get in. 296 01:03:08,250 --> 01:03:12,625 -You have to manage yourself. -What should I do? 297 01:03:12,708 --> 01:03:17,875 Tony, are you there? Make sure I get the satan bag. 298 01:03:19,416 --> 01:03:23,291 -I can not handle me. -Come away from here. 299 01:03:23,375 --> 01:03:26,500 -Find to the riddle street lamp. -What? 300 01:03:28,833 --> 01:03:30,625 Hello? 301 01:04:14,000 --> 01:04:17,833 He's over there. Come on, boys! 302 01:04:17,916 --> 01:04:20,250 Come back! You are d d! 303 01:04:22,375 --> 01:04:25,041 Your damn pig! 304 01:04:25,125 --> 01:04:28,000 Throw the bag! There he is! 305 01:04:32,125 --> 01:04:34,166 Come on in here. 306 01:04:41,000 --> 01:04:42,833 Come on! 307 01:04:51,500 --> 01:04:53,791 We are safe now. 308 01:05:18,083 --> 01:05:22,000 I'm killing the damn Farid! He planned this. 309 01:05:22,083 --> 01:05:25,708 Tarek tried to cheat us. We were going to deliver to him. 310 01:05:25,791 --> 01:05:29,458 He took advantage of the options. Farid is good enough. 311 01:05:29,541 --> 01:05:32,125 Are you also? 312 01:05:32,208 --> 01:05:35,708 -What? Why do you defend him? 313 01:05:35,791 --> 01:05:39,000 What? He does not work for him. 314 01:05:39,083 --> 01:05:41,750 -I can call and talk to him. -No! 315 01:05:41,833 --> 01:05:45,666 I do not want to see him. But you must find Tarek for me. 316 01:05:46,500 --> 01:05:51,791 Tell Farid that he owes kvrnen. I will not take it. 317 01:10:24,333 --> 01:10:28,666 He is too confident. We are having trouble with him. 318 01:10:30,791 --> 01:10:33,916 -Where will it go? -Nowhere. see you 319 01:10:44,375 --> 01:10:46,458 What is it? 320 01:10:48,000 --> 01:10:51,458 Do you soon start to laugh? -Smut, Jordan. 321 01:10:51,541 --> 01:10:53,750 -What? I'll talk to Tony. 322 01:10:53,833 --> 01:10:56,791 -Goodbye. -What the hell? 323 01:11:15,000 --> 01:11:19,000 -What is it? -Ingenting. What am I doing here? 324 01:11:19,083 --> 01:11:22,208 I want, that we should work together. 325 01:11:22,291 --> 01:11:26,875 If you want to continue ... can we work together. 326 01:11:27,000 --> 01:11:31,458 You are good. You are reliable. You are perfect. 327 01:11:34,166 --> 01:11:37,041 -It's nothing for me. -What is it for you? 328 01:11:41,333 --> 01:11:46,000 Miguel, just keep your word. We agreed two months. 329 01:11:46,083 --> 01:11:49,083 -It's my last delivery. -Okay. 330 01:11:50,375 --> 01:11:56,125 I hold my word. But consider it. 331 01:11:56,208 --> 01:12:01,833 Labor is rising and you have a child. Think about the future. 332 01:12:03,458 --> 01:12:06,708 Consider it. 333 01:12:40,416 --> 01:12:45,000 Sofiane told, that you do not work. 334 01:12:45,083 --> 01:12:49,125 Are you fired? -No not at all. 335 01:12:51,166 --> 01:12:54,750 -What's going on, Tony? -Ingenting. 336 01:12:57,041 --> 01:12:59,666 Moussa told you what you're doing. 337 01:13:10,125 --> 01:13:14,625 -You should not have done that. -You needed help. 338 01:13:16,916 --> 01:13:19,541 Say you stop. 339 01:13:23,666 --> 01:13:28,000 -I say that to them. No, Leyla! I'm on my way. 340 01:13:32,125 --> 01:13:37,875 I only need a delivery. The last. It's over. 341 01:13:41,666 --> 01:13:44,708 Let me do it for you. 342 01:14:56,458 --> 01:14:59,416 -I am outside. Can you see Audien? 343 01:14:59,500 --> 01:15:02,583 Required under the gate. 344 01:15:28,916 --> 01:15:31,416 Hurry up! 345 01:15:36,250 --> 01:15:38,083 Here. 346 01:16:10,458 --> 01:16:12,833 Tell Miguel that we are coming to order more. 347 01:16:12,916 --> 01:16:17,583 -More? How much more? -The double. 348 01:16:21,083 --> 01:16:23,250 Thanks. 349 01:16:31,875 --> 01:16:35,208 Check that they are. Look through the hole. 350 01:16:46,125 --> 01:16:51,666 Miguel, it's me. Bellata-Brethren want double. 351 01:16:55,000 --> 01:16:59,916 Okay, it's up to you. It is okay. 352 01:17:01,166 --> 01:17:03,625 They are sliced. 353 01:17:04,875 --> 01:17:07,791 -I'm slipping ands - Do you call tomorrow tonight? 354 01:17:12,375 --> 01:17:16,166 -What do you mean? -With the saloon at nine o'clock. 355 01:17:19,458 --> 01:17:21,500 No. 356 01:17:23,291 --> 01:17:28,250 -We agreed two months. It ends now. No, you're going on. 357 01:17:31,333 --> 01:17:35,333 Have not you understood? I have an agreement with Miguel. 358 01:17:40,375 --> 01:17:43,166 -Ring to him! -Now do you stay cool? 359 01:17:43,250 --> 01:17:46,500 If I say you are continuing, you will continue. Smell now. 360 01:17:53,916 --> 01:17:56,791 Fuck you Take it here. 361 01:18:05,416 --> 01:18:09,208 I'm the one in charge, when do you stop? Are you following? 362 01:18:10,208 --> 01:18:14,500 You do not have to play well, you're gonna be boyfriend. I'm killing her. 363 01:18:41,250 --> 01:18:44,208 -What do you want now? Phone, all. 364 01:18:59,666 --> 01:19:01,625 Release! 365 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Fuck! 366 01:19:51,666 --> 01:19:54,208 Tony? 367 01:19:55,708 --> 01:19:58,750 Can you hear me? -What a mess. 368 01:20:00,166 --> 01:20:02,500 Brilliant. 369 01:20:19,583 --> 01:20:23,541 You are in the shit of your throat. Do not you think Miguel finds out? 370 01:20:27,625 --> 01:20:29,333 Hello! 371 01:20:31,041 --> 01:20:33,916 Do you want to take over Miguel's place? 372 01:20:36,291 --> 01:20:39,916 I can find his hideaway. There, where he stores his goods. 373 01:20:43,583 --> 01:20:46,833 -Do you know where it is? -I know where to head. 374 01:20:49,583 --> 01:20:53,708 Take his n gler. G, as I say. 375 01:20:55,583 --> 01:20:58,833 Kenji! Take his n gler. 376 01:22:36,625 --> 01:22:40,625 -What happens? Are you alone ... G in. 377 01:22:43,000 --> 01:22:45,083 Out of place 378 01:22:47,125 --> 01:22:51,416 -Serge. Look around. -Why? 379 01:22:54,250 --> 01:22:56,500 Come here. 380 01:23:05,125 --> 01:23:08,000 -What happened to you? -What? 381 01:23:08,083 --> 01:23:13,541 -With the Bellata brothers? -It went as planned. 382 01:23:14,833 --> 01:23:19,125 There were no problems? Did they pay? 383 01:23:19,208 --> 01:23:23,041 Yes. I was there with Jordan, when he called you. 384 01:23:25,583 --> 01:23:29,125 -What's the problem? -Where is Jordan now? 385 01:23:31,083 --> 01:23:33,458 I do not know that. 386 01:23:36,125 --> 01:23:38,625 -Where is he? -I have no idea. I swear. 387 01:23:38,708 --> 01:23:42,041 He is not at home. The mobile is off. What happened? 388 01:23:42,125 --> 01:23:46,416 -They left... -Yes, but what happened afterwards? 389 01:23:46,500 --> 01:23:49,500 -I went home. -And Jordan? 390 01:23:49,583 --> 01:23:52,583 Jordan went to meet with Farid. 391 01:23:54,583 --> 01:23:57,250 -To be treated with Farid? -Yes. 392 01:24:01,000 --> 01:24:04,500 -Have you checked the hideaway? -No. 393 01:24:04,583 --> 01:24:06,750 We are slipping. 394 01:24:07,625 --> 01:24:11,000 You come with us It is not up for discussion. 395 01:25:09,916 --> 01:25:14,458 Yes. Find Jordan and his friend Farid. 396 01:25:14,541 --> 01:25:18,000 Find them in a hurry and call them back. 397 01:25:21,916 --> 01:25:24,250 Not sure about it. 398 01:26:01,416 --> 01:26:03,583 Off! 399 01:26:06,625 --> 01:26:09,416 What is he doing? Move! 400 01:26:13,708 --> 01:26:16,166 On p sidewalk. 401 01:26:17,750 --> 01:26:19,625 Fuck! 402 01:26:20,541 --> 01:26:23,208 Are you sure? 403 01:26:29,916 --> 01:26:32,083 Where are we going? 404 01:27:04,166 --> 01:27:06,333 Come on! 405 01:27:23,208 --> 01:27:25,708 It's all here. 406 01:27:29,041 --> 01:27:31,416 Where the hell are they? 407 01:28:09,875 --> 01:28:14,625 -If it not one of Miguel's boys? -That guy? 408 01:28:14,708 --> 01:28:17,791 -He was looking for Farid. -Is it true? 409 01:28:17,875 --> 01:28:20,333 Overtake him! 410 01:28:21,875 --> 01:28:24,583 -Yes. -We have a problem. 411 01:28:41,250 --> 01:28:44,041 Aubervilliers stock. 412 01:28:51,791 --> 01:28:56,000 I can not find Jordan, but I found his mate Farid. 413 01:28:56,041 --> 01:28:58,541 -Where? -I wondered. 414 01:28:58,625 --> 01:29:03,333 He has been in for two days. He did not meet Jordan with him. 415 01:29:06,208 --> 01:29:10,541 Can you hear me? Hello? -I'll call back. 416 01:29:22,375 --> 01:29:25,041 Faster! Go to Aubervilliers. 417 01:29:50,125 --> 01:29:53,375 -Yes. - Get away from there! Now! 418 01:29:55,166 --> 01:29:57,750 -Come here. - Get started quickly. 419 01:31:00,000 --> 01:31:02,541 Come here, this r vhul! 420 01:31:43,833 --> 01:31:45,791 Prayer! 421 01:32:37,250 --> 01:32:40,166 Keep in mind, 422 01:32:40,250 --> 01:32:43,166 It's over now. 423 01:32:54,875 --> 01:32:57,458 Is it over with him. 424 01:33:26,375 --> 01:33:28,333 Faster! 425 01:35:03,708 --> 01:35:07,083 What do you say to me? mother's portuguese accent? 426 01:35:07,166 --> 01:35:09,875 She has worked on it. 427 01:35:11,416 --> 01:35:16,041 -How do I get my gift? You'll get it when we get home. 428 01:35:16,916 --> 01:35:20,000 We also have a birthday party. 429 01:35:33,875 --> 01:35:36,916 I'm going to bed. 430 01:35:43,500 --> 01:35:46,416 -Good night. -Okay? 431 01:35:47,625 --> 01:35:51,166 -I just want to see it there. -Good s . 432 01:35:51,250 --> 01:35:54,916 You are taking Sofiane tomorrow. -Yes I know. 433 01:35:55,000 --> 01:35:57,708 I want to know you fall into the sofa again. 434 01:35:58,666 --> 01:36:00,875 -Good night. -Good night. 435 01:39:26,166 --> 01:39:28,791 Subtitles: Jeanette Petersen 32750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.