All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S05E21.720p.WEB.x264-TBS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,313 --> 00:00:04,313 I am so sick of this city. 2 00:00:04,348 --> 00:00:05,614 I go into a coffee shop, 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,424 and as soon as everybody sees that I'm a cop, 4 00:00:07,460 --> 00:00:09,856 they stop talking and they avoid eye contact with me. 5 00:00:09,892 --> 00:00:11,586 One lady even walked out. 6 00:00:11,622 --> 00:00:13,555 I am just so tired of being treated 7 00:00:13,591 --> 00:00:14,857 - like the enemy... - Hey, Hitchcock? 8 00:00:14,892 --> 00:00:16,331 Your penis is hanging out. 9 00:00:16,661 --> 00:00:18,093 Oh. Well, that's a relief. 10 00:00:18,129 --> 00:00:21,096 [upbeat music] 11 00:00:21,132 --> 00:00:28,137 ♪ ♪ 12 00:00:32,850 --> 00:00:35,850 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 13 00:00:38,117 --> 00:00:41,572 All right, there are seven days until the wedding, 14 00:00:41,608 --> 00:00:43,351 so we are officially transitioning 15 00:00:43,387 --> 00:00:46,369 from the "Month Of" binder to... 16 00:00:47,484 --> 00:00:49,184 - "Week Of" binder. - My goodness. 17 00:00:49,242 --> 00:00:50,408 - They're getting bigger. - You should see 18 00:00:50,444 --> 00:00:51,477 - the honeymoon binder. - Ooh. 19 00:00:51,513 --> 00:00:52,746 Is there a tab for sex stuff? 20 00:00:52,782 --> 00:00:54,348 Several. And they're cascading. 21 00:00:54,384 --> 00:00:55,697 - Yeah, they are. - Today's our only day off 22 00:00:55,733 --> 00:00:57,533 before Saturday. We have 24 hours 23 00:00:57,568 --> 00:00:59,368 to accomplish a week's worth of wedding prep. 24 00:00:59,403 --> 00:01:00,836 This is what getting married is all about. 25 00:01:00,872 --> 00:01:02,538 And spending your life with your soul mate. 26 00:01:02,573 --> 00:01:03,794 Uh-huh. Hey, Rosa, 27 00:01:03,830 --> 00:01:05,350 why do you have a picture of Sergio Mindar up? 28 00:01:05,386 --> 00:01:07,642 Facial recognition picked him up at JFK yesterday. 29 00:01:07,678 --> 00:01:09,812 He finally resurfaced after seven years. 30 00:01:09,847 --> 00:01:12,248 - Who's Sergio Mindar? - The bane of my existence. 31 00:01:12,283 --> 00:01:15,202 Bane from "Batman", [grunts imitatively] right? 32 00:01:15,238 --> 00:01:16,605 Continue. 33 00:01:16,641 --> 00:01:18,721 He's a ruthless killer who built a meth empire. 34 00:01:18,756 --> 00:01:20,915 We were tracking him for weeks, but he kept getting away. 35 00:01:20,951 --> 00:01:22,580 Finally, we cornered him in a warehouse. 36 00:01:22,616 --> 00:01:25,260 Every exit was covered and he just vanished. 37 00:01:25,296 --> 00:01:28,030 Then he sent us a postcard from Paraguay a year later 38 00:01:28,066 --> 00:01:30,466 just to taunt us. It was diabolical. 39 00:01:30,501 --> 00:01:32,401 Yeah, it was full of grammar errors... 40 00:01:32,436 --> 00:01:34,737 and other taunts that normal people care about. 41 00:01:34,772 --> 00:01:36,839 That was the first time I was the primary on a case. 42 00:01:36,874 --> 00:01:38,607 The fact that I let him get away still haunts me. 43 00:01:38,643 --> 00:01:39,942 He's been in every dream I've had 44 00:01:39,977 --> 00:01:41,123 for the last seven years. 45 00:01:41,159 --> 00:01:42,392 Even the one you told me about 46 00:01:42,428 --> 00:01:43,427 where you're flying on a marshmallow? 47 00:01:43,463 --> 00:01:44,929 Who do you think was riding 48 00:01:44,965 --> 00:01:45,943 - the jellybean I was chasing? - Mindar. 49 00:01:45,979 --> 00:01:47,447 Well, you won't be haunted any longer 50 00:01:47,483 --> 00:01:48,837 because we're gonna catch him. 51 00:01:48,873 --> 00:01:50,653 Rosa, I'm working this case with you. 52 00:01:50,689 --> 00:01:52,621 Jake, I know we have a ton of wedding stuff to do, but... 53 00:01:52,657 --> 00:01:54,356 No, no, no. You absolutely have to do this. 54 00:01:54,392 --> 00:01:56,725 He's your white whale. He's your Johnny Franzia. 55 00:01:56,761 --> 00:01:58,360 - Who? - My archnemesis? 56 00:01:58,396 --> 00:01:59,695 Johnny Franzia? The guy who's been 57 00:01:59,730 --> 00:02:01,630 tormenting me with a deck of cards for years? 58 00:02:01,666 --> 00:02:03,928 "Looks like deuces are wild, Peralta"? 59 00:02:04,150 --> 00:02:05,449 Seriously? I feel like I talk 60 00:02:05,485 --> 00:02:07,185 about him constantly, but it doesn't matter. 61 00:02:07,338 --> 00:02:08,904 You definitely have to go. I'll handle the wedding stuff. 62 00:02:08,940 --> 00:02:10,038 Are you sure? 63 00:02:10,074 --> 00:02:11,233 It's a lot to get done in one day. 64 00:02:11,269 --> 00:02:12,468 Absolutely. You work the case, 65 00:02:12,504 --> 00:02:14,004 and hey, if you guys need any pointers 66 00:02:14,040 --> 00:02:15,506 on a cool high five or something, I could... 67 00:02:18,950 --> 00:02:21,337 Well, if you need any suggestions, let me know. 68 00:02:21,752 --> 00:02:23,686 - This all looks fine. - Charles, shh. 69 00:02:23,721 --> 00:02:24,987 - I wasn't talking. - Shh! 70 00:02:25,022 --> 00:02:26,889 Olivia Crawford just got off the elevator. 71 00:02:26,924 --> 00:02:28,524 My rival for the commissionership? 72 00:02:28,559 --> 00:02:30,459 She's here right now? I've got to come up 73 00:02:30,494 --> 00:02:32,494 with a confident opening salvo. 74 00:02:32,530 --> 00:02:34,697 Think, Raymond. Think. 75 00:02:34,732 --> 00:02:35,998 - Hello, Raymond. - Olivia. 76 00:02:36,033 --> 00:02:38,073 You have a little bit of... 77 00:02:38,769 --> 00:02:39,835 goop in your eye. 78 00:02:39,870 --> 00:02:40,976 Oh, thank you. 79 00:02:41,739 --> 00:02:43,305 I'm sorry to barge in like this, 80 00:02:43,341 --> 00:02:44,873 but I have a source on the nominating committee. 81 00:02:44,909 --> 00:02:46,408 They're making their recommendation 82 00:02:46,444 --> 00:02:47,977 to the mayor at the end of next week, 83 00:02:48,012 --> 00:02:49,878 and it seems that John Kelly 84 00:02:49,914 --> 00:02:51,780 is going to beat out both of us. 85 00:02:51,816 --> 00:02:53,248 Big shocker. 86 00:02:53,284 --> 00:02:54,850 The straight white man wins again. 87 00:02:54,885 --> 00:02:56,251 - [sighs] Exactly. - Amen. 88 00:02:56,287 --> 00:02:57,586 That was my complaint 89 00:02:57,621 --> 00:02:58,988 about Owen winning "Top Chef Junior," 90 00:02:59,023 --> 00:03:00,522 and you guys all acted like I was crazy. 91 00:03:00,558 --> 00:03:02,725 Half of the committee supports John Kelly, 92 00:03:02,760 --> 00:03:05,427 and the other half is divided between the two of us. 93 00:03:05,463 --> 00:03:07,496 We're splitting the vote. So for either of us 94 00:03:07,531 --> 00:03:09,631 to have a chance, one of us needs to step aside. 95 00:03:09,667 --> 00:03:10,933 Exactly. You should drop out. 96 00:03:10,968 --> 00:03:11,967 Is what you said to yourself 97 00:03:12,003 --> 00:03:13,535 in the mirror this morning 98 00:03:13,571 --> 00:03:14,770 instead of checking your eye for goop. 99 00:03:14,805 --> 00:03:16,705 And I agree. You should drop out. 100 00:03:16,741 --> 00:03:18,040 Is what you said to yourself in the mirror 101 00:03:18,075 --> 00:03:20,009 this morning while polishing your head. 102 00:03:20,044 --> 00:03:21,543 Don't you think it's time New York had 103 00:03:21,579 --> 00:03:23,278 its first female commissioner? 104 00:03:23,314 --> 00:03:24,747 What about its first openly gay commissioner? 105 00:03:24,782 --> 00:03:26,815 Yes, that would be vital and important 106 00:03:26,851 --> 00:03:28,751 if you weren't 1 million years old. 107 00:03:28,786 --> 00:03:32,454 You do know that exaggeration is the "huckster's crutch"? 108 00:03:32,490 --> 00:03:34,423 Also, I come off quite youthful. 109 00:03:34,458 --> 00:03:36,025 You just said "huckster's crutch." 110 00:03:36,060 --> 00:03:39,245 Step aside... Grandpa. 111 00:03:40,598 --> 00:03:42,614 Hey, hey, Sarge. 112 00:03:42,867 --> 00:03:44,566 Large and in charge like El DeBarge. 113 00:03:44,602 --> 00:03:46,001 Quick "quesht": 114 00:03:46,037 --> 00:03:48,404 How would you like to spend your day off with me, 115 00:03:48,439 --> 00:03:51,040 doing an endless list of wedding tasks? 116 00:03:51,075 --> 00:03:52,641 I can see from your eyes, you're excited. 117 00:03:52,676 --> 00:03:54,443 No way. Sharon and the girls are going 118 00:03:54,478 --> 00:03:56,979 on a playdate all day and I'm going to see a movie 119 00:03:57,014 --> 00:03:58,781 for grown-ups. No talking animals 120 00:03:58,816 --> 00:04:00,373 and tons of cuss words. 121 00:04:00,409 --> 00:04:01,850 I know cuss words. Come with me and I'll cuss 122 00:04:01,886 --> 00:04:03,452 at you all day long, you big piece of crap. 123 00:04:03,487 --> 00:04:04,787 Yeah, that sounds fun, but I'm gonna 124 00:04:04,822 --> 00:04:05,888 - stick with the movie. - No, no, no. 125 00:04:05,923 --> 00:04:07,456 Please don't do that. Look... 126 00:04:07,491 --> 00:04:08,957 I promised Amy I could get everything done, 127 00:04:08,993 --> 00:04:11,360 and I definitely can't. Breaking promises is how 128 00:04:11,395 --> 00:04:12,828 marriages end, not how they start! 129 00:04:12,863 --> 00:04:14,329 [phone alarm blares] 130 00:04:14,365 --> 00:04:15,931 - What is that? - I have 143 tasks 131 00:04:15,966 --> 00:04:17,433 to get through in the next 12 hours. 132 00:04:17,468 --> 00:04:18,867 I set a recurring alarm so I know how fast 133 00:04:18,903 --> 00:04:20,369 - I should be moving. - Well, how's that going? 134 00:04:20,404 --> 00:04:22,037 Not well. I'm already three tasks behind 135 00:04:22,073 --> 00:04:24,473 and the alarms keep piling up. It's kind of making me feel 136 00:04:24,508 --> 00:04:26,442 a little bit stressed out. Please help me, Sarge. 137 00:04:26,477 --> 00:04:27,509 Please. Come on, you're, like, 138 00:04:27,545 --> 00:04:28,944 the best husband ever. 139 00:04:28,979 --> 00:04:30,679 You're, like, the Tiger Woods of being a husband. 140 00:04:30,714 --> 00:04:32,548 What he was to golf, not what he was to being a husband. 141 00:04:32,583 --> 00:04:34,594 Terry's husband game is flawless. 142 00:04:34,985 --> 00:04:37,386 - Okay, I'm in... but you owe me. - Yes! 143 00:04:37,421 --> 00:04:39,388 Anything you want. Now, let's roll out, 144 00:04:39,423 --> 00:04:40,494 you friggin' dick! 145 00:04:40,530 --> 00:04:42,029 Wait, you don't have to cuss at me, man. 146 00:04:42,065 --> 00:04:43,498 No, it's too late. It's already locked in. 147 00:04:43,861 --> 00:04:45,060 God, looking at these old files 148 00:04:45,096 --> 00:04:46,795 is really bringing back some memories. 149 00:04:46,831 --> 00:04:49,431 Sergio's evil voice, his stupid face... 150 00:04:49,467 --> 00:04:50,566 His delicious aroma. 151 00:04:50,601 --> 00:04:52,134 Man, I hated how good he smelled. 152 00:04:52,169 --> 00:04:53,138 I know. 153 00:04:53,174 --> 00:04:54,607 That jerk smelled like an English garden. 154 00:04:54,643 --> 00:04:56,813 He almost made me quit the force, but my God, 155 00:04:56,941 --> 00:04:59,316 - I could breathe him in for days. - Why do you think he came back? 156 00:04:59,352 --> 00:05:01,009 According to this picture from JFK, 157 00:05:01,045 --> 00:05:02,511 he's taking the bus, so I'm guessing 158 00:05:02,546 --> 00:05:03,946 - he's out of money in Paraguay. - Right. 159 00:05:03,981 --> 00:05:05,447 Didn't his number two say he had to leave a bunch 160 00:05:05,483 --> 00:05:06,915 of his cash behind before he fled? 161 00:05:06,951 --> 00:05:08,282 Hey, look at this. 162 00:05:08,318 --> 00:05:10,986 Sergio's getting on the B15. That goes to Bed-Stuy 163 00:05:11,021 --> 00:05:13,655 via Garvey Avenue, where he had... 164 00:05:13,691 --> 00:05:15,090 a hideout in an old brownstone. 165 00:05:15,126 --> 00:05:16,492 I don't know. You think he's dumb enough 166 00:05:16,527 --> 00:05:17,793 - to go back there? - Yeah, I do. 167 00:05:17,828 --> 00:05:18,994 You know why? 168 00:05:19,029 --> 00:05:20,562 'Cause he forgot who was on his tail. 169 00:05:20,598 --> 00:05:21,930 Nope, he remembered. 170 00:05:21,966 --> 00:05:23,432 And he used the wrong "you're" 171 00:05:23,467 --> 00:05:25,601 - and the wrong "too"! - Son of a bitch! 172 00:05:26,312 --> 00:05:28,746 [sniffs] Ugh! Damn it, he still smells great. 173 00:05:31,842 --> 00:05:34,499 How is this guy always one step ahead of us? 174 00:05:34,535 --> 00:05:35,826 God, I hate him! 175 00:05:36,137 --> 00:05:38,070 - Ow! My noggin! - Oh, no. 176 00:05:38,105 --> 00:05:40,139 It's happening again. This is exactly like last time. 177 00:05:40,174 --> 00:05:42,041 No, it's not. What makes you say that? 178 00:05:42,076 --> 00:05:43,809 God, I hate him! 179 00:05:43,844 --> 00:05:45,611 Ow! My noggin! 180 00:05:45,646 --> 00:05:48,113 Okay, fine. But not everything is the same. 181 00:05:48,149 --> 00:05:49,481 Honestly, the only thing that's different 182 00:05:49,517 --> 00:05:50,549 is Hitchcock's hair. 183 00:05:50,584 --> 00:05:51,817 Ow! My noggin! 184 00:05:51,852 --> 00:05:54,453 How dare you, Diaz? 185 00:05:54,488 --> 00:05:57,923 Oh, I miss that toupee. You know it was a reversible? 186 00:05:57,958 --> 00:05:59,858 No, you know what else is different? 187 00:05:59,894 --> 00:06:02,628 We're better cops now. Look, Sergio knew 188 00:06:02,663 --> 00:06:03,780 that we knew about that hideout. 189 00:06:03,816 --> 00:06:05,698 It was listed in his original arrest warrant. 190 00:06:05,733 --> 00:06:07,232 Right. We need to find a connection 191 00:06:07,268 --> 00:06:08,901 to him that he doesn't know that we know about. 192 00:06:08,936 --> 00:06:10,063 Wait. 193 00:06:10,671 --> 00:06:11,970 What about his grandmother? 194 00:06:12,006 --> 00:06:13,706 She was the last person he visited 195 00:06:13,741 --> 00:06:14,873 - before he fled. - I don't know. 196 00:06:14,909 --> 00:06:16,508 I'm just not sure we'll be able 197 00:06:16,544 --> 00:06:17,943 to get some old bag to squeal on her grandson. 198 00:06:17,978 --> 00:06:19,812 Clearly, you've never seen me with the elderly. 199 00:06:19,847 --> 00:06:21,547 They love me. 200 00:06:21,582 --> 00:06:23,816 I can talk about coupons for days, son. 201 00:06:23,851 --> 00:06:26,701 That's right, you're looking at a senior queen. 202 00:06:27,621 --> 00:06:29,788 What is that? That's not a widely used term. 203 00:06:29,824 --> 00:06:31,223 Jake, you gotta pick a napkin. 204 00:06:31,258 --> 00:06:32,891 The binder said they should be beige. 205 00:06:32,927 --> 00:06:35,094 I didn't realize there'd be 45 different shades. 206 00:06:35,129 --> 00:06:38,097 "Chanterelle," "desert whimsy," "filbert husk"? 207 00:06:38,132 --> 00:06:39,865 Words have no more meaning, Terry. 208 00:06:39,900 --> 00:06:41,087 We're running out of time, man. 209 00:06:41,123 --> 00:06:42,885 - You gotta make a call. - But what if I choose wrong? 210 00:06:42,921 --> 00:06:44,703 That's a terrible way to start off a marriage. 211 00:06:44,739 --> 00:06:46,205 People won't even watch our first dance. 212 00:06:46,240 --> 00:06:48,173 They're gonna be too busy laughing at the napkins. 213 00:06:48,209 --> 00:06:49,675 [cell phone alarm blares] 214 00:06:49,710 --> 00:06:51,009 Okay... maybe I can narrow it down. 215 00:06:51,045 --> 00:06:53,382 Uh, I think I don't like desert whimsy. 216 00:06:53,814 --> 00:06:55,280 - Okay. - Why did you pause like that 217 00:06:55,316 --> 00:06:57,017 before you said "okay"? Was that secretly your favorite one? 218 00:06:57,053 --> 00:06:58,907 Look, you know Amy better than anyone. 219 00:06:58,943 --> 00:07:00,361 You just have to trust your gut. 220 00:07:00,397 --> 00:07:01,687 What is your gut telling you? 221 00:07:01,722 --> 00:07:03,088 That I'm a terrible napkin chooser 222 00:07:03,124 --> 00:07:04,623 and will therefore be a horrible spouse. 223 00:07:04,658 --> 00:07:06,158 That is not your gut. That is your crazy, 224 00:07:06,193 --> 00:07:07,926 nonsense brain. Trust me, Jake. 225 00:07:07,962 --> 00:07:10,229 You know the right napkin. Is it this one? 226 00:07:10,264 --> 00:07:12,164 [scoffs] With that crimping? No way. 227 00:07:12,199 --> 00:07:14,099 - Oh, my God, what did I just do? - You listened to your gut! 228 00:07:14,135 --> 00:07:15,834 Yes! I have a gut! My groom gut! 229 00:07:15,870 --> 00:07:18,036 Every groom has one. You just had to find yours. 230 00:07:18,072 --> 00:07:20,873 Okay, I can do this. Uh, this one's too big. 231 00:07:20,908 --> 00:07:23,208 This is too scratchy. This one is shedding. 232 00:07:23,244 --> 00:07:25,177 This one's too rustic. Am I using that term right? 233 00:07:25,212 --> 00:07:27,012 Yes, you're doing it! It is too rustic! 234 00:07:27,047 --> 00:07:29,715 This one. Classy, but very absorbent. 235 00:07:29,750 --> 00:07:31,850 Simple, and it won't clash with our color scheme. 236 00:07:31,886 --> 00:07:33,252 It's perfect! We'll take it! 237 00:07:33,287 --> 00:07:35,921 - Groom gut! - Groom gut! 238 00:07:35,956 --> 00:07:37,289 Did you hear anything from Olivia? 239 00:07:37,324 --> 00:07:39,091 She's not gonna step down, and neither am I. 240 00:07:39,126 --> 00:07:40,859 - We're at an impasse. - Okay. 241 00:07:40,895 --> 00:07:42,761 Well, Gina and I have been discussing the situation 242 00:07:42,797 --> 00:07:44,863 and we think we know what you need to do. 243 00:07:44,899 --> 00:07:47,065 - Oh? What is that? - Whisper campaign. 244 00:07:47,101 --> 00:07:48,901 It's the best way to bring down an enemy 245 00:07:48,936 --> 00:07:50,669 if you don't wanna get your hands dirty. 246 00:07:50,704 --> 00:07:52,938 How do you think I stole the cheese club presidency 247 00:07:52,973 --> 00:07:55,174 - away from Bruce? - [whispering] Whisper. 248 00:07:55,209 --> 00:07:57,662 [whispering] I heard he thought camembert was goat cheese. 249 00:07:57,698 --> 00:07:59,683 And how do you think I got Janet 250 00:07:59,719 --> 00:08:01,585 and her horrible daughter Dakota to drop out 251 00:08:01,621 --> 00:08:04,121 - of baby bongos class? - Whispers. 252 00:08:04,157 --> 00:08:06,724 I heard Dakota has foot in mouth disease. 253 00:08:06,887 --> 00:08:08,954 Sir, you have to give us permission to do this. 254 00:08:08,989 --> 00:08:10,389 Weaponize our sweet little mouths. 255 00:08:10,424 --> 00:08:12,398 Ugh, how are we on the same side of this? 256 00:08:12,434 --> 00:08:14,501 This is not a strategy I'd normally entertain, 257 00:08:14,862 --> 00:08:16,995 however, challenging Olivia publicly 258 00:08:17,031 --> 00:08:19,798 is out of the question, so... what do you have in mind? 259 00:08:20,055 --> 00:08:21,700 - Both: Whispers. - Yes, I know, 260 00:08:21,735 --> 00:08:23,035 but what specifically are the words 261 00:08:23,070 --> 00:08:24,403 that you would be whispering? 262 00:08:24,438 --> 00:08:26,104 [whispering] She lied on her resume. 263 00:08:26,140 --> 00:08:28,707 - She's a shoplifter. - She planted evidence. 264 00:08:28,742 --> 00:08:32,177 - She seduced a priest. - She pads her stats. 265 00:08:32,213 --> 00:08:34,112 She's sort of stanky, I heard. 266 00:08:34,148 --> 00:08:36,114 No, no. I wanna be commissioner 267 00:08:36,150 --> 00:08:39,952 of the NYPD, but I want to achieve it honorably. 268 00:08:39,987 --> 00:08:41,019 There has to be another way. 269 00:08:41,055 --> 00:08:42,254 [whispering] There isn't. 270 00:08:42,289 --> 00:08:44,331 [whispering] Whispers. 271 00:08:44,853 --> 00:08:47,888 So Louise Mindar is right over there, officers. 272 00:08:47,924 --> 00:08:49,190 Oh, please don't call us that. 273 00:08:49,226 --> 00:08:51,096 - We're undercover. - Yeah, we're pretending 274 00:08:51,131 --> 00:08:52,431 we like old people and don't think they're gross. 275 00:08:52,466 --> 00:08:53,966 Some of us aren't pretending. 276 00:08:54,001 --> 00:08:56,301 I think the elderly are treasured to society. 277 00:08:56,337 --> 00:08:58,937 Actually, from experience, she is more right. 278 00:08:58,973 --> 00:09:00,205 You definitely shouldn't be working here, 279 00:09:00,241 --> 00:09:02,010 but thank you for your help. 280 00:09:03,028 --> 00:09:06,029 All right, Rosa, time for some senior seduction. 281 00:09:08,716 --> 00:09:11,884 Hello, Mrs. Mindar. We're from Sunset for Seniors, 282 00:09:11,919 --> 00:09:13,352 and we're here to brighten your day. 283 00:09:13,387 --> 00:09:15,967 - Where's my regular girl? - Oh, she's sick. 284 00:09:16,003 --> 00:09:17,469 Appendicitis. 285 00:09:17,505 --> 00:09:19,123 Oh, Frank's niece just had that. 286 00:09:19,159 --> 00:09:21,126 - Hi, I'm Eunice. - Hi, Eunice. 287 00:09:21,161 --> 00:09:22,761 - We're talking to Louise. - Oh... 288 00:09:22,796 --> 00:09:24,997 So, I have a really fun activity for today. 289 00:09:25,032 --> 00:09:26,774 - We are going to... - You know what? 290 00:09:26,810 --> 00:09:29,177 I was wrong. Frank's niece had a botched uterus. 291 00:09:29,213 --> 00:09:30,912 Thank you for that visual, Eunice. 292 00:09:30,948 --> 00:09:32,881 I thought we could do an oral history project 293 00:09:32,917 --> 00:09:35,161 on your family. Wouldn't that be a hoot? 294 00:09:35,197 --> 00:09:36,575 Oh, I guess so. 295 00:09:36,611 --> 00:09:38,944 Well, I was born during the Depression, 296 00:09:38,979 --> 00:09:41,813 and I had to sleep in a dresser drawer till I was three. 297 00:09:41,849 --> 00:09:43,315 Yeah, this is more of a recent history. 298 00:09:43,350 --> 00:09:45,150 Like, in the last week or so, have you had any visits 299 00:09:45,185 --> 00:09:47,319 - from family? - I don't have any relatives, 300 00:09:47,354 --> 00:09:48,887 except for my grandson, 301 00:09:48,923 --> 00:09:50,789 who I haven't seen in seven years. 302 00:09:50,824 --> 00:09:53,125 Thank you for reminding me of that. 303 00:09:53,160 --> 00:09:54,493 Yeah, we all have family problems. 304 00:09:54,528 --> 00:09:56,128 The question is, are you going to see him soon? 305 00:09:56,163 --> 00:09:58,497 How do I know? He never calls me. 306 00:09:58,532 --> 00:09:59,546 My turn. 307 00:09:59,582 --> 00:10:00,614 I was born in the Depression too, 308 00:10:00,650 --> 00:10:02,617 but we were extremely rich. 309 00:10:03,103 --> 00:10:05,103 - We had a chambermaid. - Not now, Eunice. 310 00:10:05,139 --> 00:10:07,406 Okay, so we are way behind. 311 00:10:07,441 --> 00:10:09,341 Picking out napkins took up a shockingly large part 312 00:10:09,376 --> 00:10:11,143 of the day, which is funny, because in my regular life, 313 00:10:11,178 --> 00:10:13,078 - I don't use napkins ever. - That's gross, 314 00:10:13,113 --> 00:10:16,014 but the good news is, your groom gut is all fired up. 315 00:10:16,050 --> 00:10:18,116 She sure is, and she's hungry for tasks. 316 00:10:18,152 --> 00:10:19,885 - Your groom gut is a woman? - Yeah, why? 317 00:10:19,920 --> 00:10:21,753 - I think it's really cool. - Oh, thanks! 318 00:10:21,789 --> 00:10:23,155 All right, let's crush this list. 319 00:10:23,190 --> 00:10:24,523 Calla lilies? Do you think I'm planning 320 00:10:24,558 --> 00:10:27,020 a funeral? I want dahlias. 321 00:10:27,528 --> 00:10:29,828 No, no, no. Brown sprinkles 322 00:10:29,863 --> 00:10:31,163 at the ice cream bar? 323 00:10:31,198 --> 00:10:32,197 Do you think I'm planning a funeral? 324 00:10:32,232 --> 00:10:33,620 Give me rainbow! 325 00:10:33,656 --> 00:10:34,955 Mini lamb shanks? 326 00:10:34,991 --> 00:10:36,257 Do you think I'm planning a funeral? 327 00:10:36,293 --> 00:10:38,907 Swap 'em out for some tiny tuna tacos. 328 00:10:39,907 --> 00:10:41,440 Why do you keep saying the funeral thing? 329 00:10:41,475 --> 00:10:43,108 Because my groom gut has a catchphrase. 330 00:10:43,143 --> 00:10:44,443 Doy. [Laughs] 331 00:10:44,478 --> 00:10:46,244 [alarm blares] Hey, Sarge, look at this! 332 00:10:46,280 --> 00:10:48,146 I cleared all my alarms. We're amazing! 333 00:10:48,182 --> 00:10:49,848 Should we start a business where we just become 334 00:10:49,883 --> 00:10:51,783 professional choosers? We could call it... 335 00:10:51,819 --> 00:10:53,385 - "Pro-Choice Industries." - Jake? 336 00:10:53,420 --> 00:10:54,989 You're right, that name is needlessly political, 337 00:10:55,025 --> 00:10:56,334 but the business idea is solid. 338 00:10:56,370 --> 00:10:59,303 No, I'm not talking about that. All those decisions you made? 339 00:10:59,339 --> 00:11:01,005 You are way over budget. 340 00:11:01,041 --> 00:11:04,579 Oh, no. My groom gut is a fancy bitch. 341 00:11:05,232 --> 00:11:07,065 Well, our only lead turned to crap. 342 00:11:07,101 --> 00:11:09,267 Let me go back in there. I just need a little more time 343 00:11:09,303 --> 00:11:11,103 with Louise. Did you see Eunice? 344 00:11:11,138 --> 00:11:12,404 She was practically humping my leg. 345 00:11:12,439 --> 00:11:15,040 No, dude, it's over. We lost Sergio. 346 00:11:15,075 --> 00:11:17,042 Oh, God, I just wanna crush something. 347 00:11:17,077 --> 00:11:19,411 - Look, we will find him. - No, we won't. 348 00:11:19,446 --> 00:11:21,279 I thought I was a better cop than I was seven years ago, 349 00:11:21,315 --> 00:11:23,015 but I'm not. I'm still the same loser 350 00:11:23,050 --> 00:11:25,625 who lost him back then. Stupid loser! 351 00:11:26,987 --> 00:11:28,553 That's very wasteful. 352 00:11:28,589 --> 00:11:31,559 Thank you for your wisdom. Greatest generation. 353 00:11:31,761 --> 00:11:33,828 Look, you didn't lose him back then. 354 00:11:33,864 --> 00:11:35,560 Yes, I did. I had him cornered 355 00:11:35,596 --> 00:11:36,828 - and I lost him. - No. 356 00:11:36,864 --> 00:11:37,842 I lost him. 357 00:11:37,878 --> 00:11:40,111 I'm the one who let him get away the first time. 358 00:11:40,601 --> 00:11:42,300 - What? - When we had him cornered 359 00:11:42,336 --> 00:11:44,136 in that warehouse, you told me to cover the back. 360 00:11:44,171 --> 00:11:46,538 I thought I heard something on the roof and I left my post. 361 00:11:46,573 --> 00:11:48,273 You always wondered how he got away? 362 00:11:48,308 --> 00:11:50,572 I let him. It was my fault. 363 00:11:51,945 --> 00:11:54,913 - And I never told you. - Seriously? 364 00:11:54,948 --> 00:11:57,215 Hey, Louise Mindar has been signed out of the building 365 00:11:57,251 --> 00:11:59,584 for a therapy appointment, but she doesn't do therapy 366 00:11:59,620 --> 00:12:01,853 and hasn't left the premises in years. 367 00:12:01,889 --> 00:12:03,488 Oh, my God, she must be going to see Sergio. 368 00:12:03,524 --> 00:12:05,190 - Maybe. - Definitely! 369 00:12:05,225 --> 00:12:07,926 Rosa, we have a lead! We finally have a lead! 370 00:12:07,961 --> 00:12:09,361 Whatever. I'm not talking to you. 371 00:12:09,396 --> 00:12:10,644 Let's go. 372 00:12:11,398 --> 00:12:13,532 That seems like a good thing. Why isn't she happier? 373 00:12:13,567 --> 00:12:16,134 There's a lot going on that I can't explain, Ezra! 374 00:12:16,170 --> 00:12:17,536 But thank you. Seriously, you saved the day. 375 00:12:28,546 --> 00:12:29,545 Look at us. 376 00:12:29,581 --> 00:12:30,858 Following an old lady, 377 00:12:30,894 --> 00:12:32,645 about to catch our white whale. 378 00:12:32,984 --> 00:12:36,018 Ah, just another exciting day for the sleuth sisters. 379 00:12:36,257 --> 00:12:38,091 That's a name I just came up with. 380 00:12:38,127 --> 00:12:39,906 If you like it, stay silent. 381 00:12:40,491 --> 00:12:42,491 Good, I like it too. That's our name forever. 382 00:12:42,527 --> 00:12:44,160 [cell phone rings] Oh, that's weird. 383 00:12:44,195 --> 00:12:45,995 The nursing home's calling me. Hello? 384 00:12:46,030 --> 00:12:47,530 Hello, this is Eunice, 385 00:12:47,565 --> 00:12:49,332 the lady from the home with the chambermaid. 386 00:12:49,367 --> 00:12:51,334 - Yes. - I mentioned Frank's niece's 387 00:12:51,369 --> 00:12:53,936 - botched uterus. - We know who you are, Eunice. 388 00:12:53,972 --> 00:12:56,138 - What can I help you with? - You said to call you 389 00:12:56,174 --> 00:12:58,140 - if I saw anything peculiar. - Mm-hmm? 390 00:12:58,176 --> 00:13:00,309 There's a very strange man in Louise's room, 391 00:13:00,345 --> 00:13:02,144 digging around while she's away. 392 00:13:02,180 --> 00:13:04,247 - Isn't that peculiar? - Can I put you on hold? 393 00:13:04,282 --> 00:13:05,372 Is there music? 394 00:13:05,408 --> 00:13:06,975 I love the mu... [phone beeps] 395 00:13:07,011 --> 00:13:08,244 I bet that's Sergio. 396 00:13:08,280 --> 00:13:09,880 I bet he set up this whole Louise thing 397 00:13:09,916 --> 00:13:11,415 as a distraction to get us out of the nursing home 398 00:13:11,451 --> 00:13:13,117 because that's where he stashed his cash 399 00:13:13,153 --> 00:13:14,418 before he went to Paraguay. 400 00:13:14,454 --> 00:13:16,287 Damn it, I wish there was some way to know 401 00:13:16,427 --> 00:13:18,394 if that peculiar man was Sergio. 402 00:13:18,429 --> 00:13:20,263 Eunice, what did the man smell like? 403 00:13:20,298 --> 00:13:21,731 Like an English garden. 404 00:13:24,068 --> 00:13:26,602 Okay, I have a plan to get us back on budget. 405 00:13:26,638 --> 00:13:29,138 I got my groom gut to agree to a more basic wine package. 406 00:13:29,173 --> 00:13:31,744 Basic meaning simple, or basic meaning "basic"? 407 00:13:31,780 --> 00:13:33,246 Basic meaning "basic," Terry. 408 00:13:33,282 --> 00:13:35,048 We're drinking the wine with the foot on the label, 409 00:13:35,084 --> 00:13:36,651 but it's a huge savings and we can make up the rest 410 00:13:36,687 --> 00:13:38,470 if we just assemble the gift bags ourselves. 411 00:13:38,506 --> 00:13:40,072 Okay, we can do that. 412 00:13:40,108 --> 00:13:41,340 How much work can that possibly be? 413 00:13:41,376 --> 00:13:43,109 Here are Amy's instructions. 414 00:13:43,254 --> 00:13:45,221 "Place eight Jordan almonds... two pink, two blue, 415 00:13:45,256 --> 00:13:46,956 "two white, and two purple... at the center 416 00:13:46,991 --> 00:13:49,325 "of the organza square. Draw the corners to a point 417 00:13:49,360 --> 00:13:50,760 "and use the two-centimeter ribbon 418 00:13:50,795 --> 00:13:52,762 to cinch into a mini-bag." Good lord. 419 00:13:52,797 --> 00:13:55,665 - That doesn't sound so bad. - That's step one... of 38. 420 00:13:55,700 --> 00:13:57,747 We don't have time for that! We need help. 421 00:13:57,783 --> 00:13:59,182 - We need to hire a team. - I know, 422 00:13:59,218 --> 00:14:00,885 but there's no money in the budget. 423 00:14:01,172 --> 00:14:03,039 Unless... maybe we could find people 424 00:14:03,074 --> 00:14:04,979 that were willing to work for something other than money. 425 00:14:05,543 --> 00:14:07,743 Hey, Hitchcock and Scully! How would you two like 426 00:14:07,779 --> 00:14:10,182 to earn some candy almonds? 427 00:14:10,815 --> 00:14:12,315 You got our attention. 428 00:14:12,350 --> 00:14:13,616 - Water bottle. - Nut assortment. 429 00:14:13,651 --> 00:14:15,217 - Local jam. - Jake and Amy cookie. 430 00:14:15,253 --> 00:14:17,019 - Cone of pretzels. - Jordan almonds, and... 431 00:14:17,055 --> 00:14:18,254 Aspirin for the morning after. 432 00:14:18,289 --> 00:14:20,556 - Cake pops. - And cinch and... 433 00:14:20,591 --> 00:14:22,024 - Done. - Blink. 434 00:14:22,060 --> 00:14:23,459 - Mmm. - Block. 435 00:14:23,494 --> 00:14:25,461 Sir, Olivia Crawford is on her way up. 436 00:14:25,496 --> 00:14:26,588 I know. I invited her. 437 00:14:26,624 --> 00:14:28,124 Did you change your mind about the whispering? 438 00:14:28,160 --> 00:14:29,649 'Cause we came up with some dandies. 439 00:14:29,685 --> 00:14:31,952 I heard she's a day drinker. 440 00:14:31,988 --> 00:14:33,487 I heard she doesn't like me. 441 00:14:33,638 --> 00:14:35,371 I actually did hear that. Officer Thomas told me. 442 00:14:35,406 --> 00:14:37,106 I told you I wouldn't be doing that. 443 00:14:37,141 --> 00:14:38,341 I've come up with a different plan 444 00:14:38,376 --> 00:14:39,809 - and I've implemented it. - Raymond. 445 00:14:39,844 --> 00:14:40,855 Hello. 446 00:14:42,128 --> 00:14:44,195 - You have goop in your eye. - No, I don't. 447 00:14:44,349 --> 00:14:45,815 I rinsed my eyes before you arrived. 448 00:14:45,850 --> 00:14:47,107 Fine. What's this about? 449 00:14:47,143 --> 00:14:49,151 I wanted to let you know that I've thought it over, 450 00:14:49,187 --> 00:14:51,387 and I've been acting selfishly. 451 00:14:51,422 --> 00:14:53,589 I wasn't considering what's best for this city. 452 00:14:53,624 --> 00:14:55,524 That's why, before you got here, 453 00:14:55,560 --> 00:14:57,426 I sent a letter withdrawing my name 454 00:14:57,462 --> 00:14:58,728 - from the commissioners race. - What? 455 00:14:58,763 --> 00:15:00,363 - Both: No! - You're young and smart 456 00:15:00,398 --> 00:15:01,597 and progressive and a hell of a lot better 457 00:15:01,632 --> 00:15:03,199 than John Kelly. I've been waiting 458 00:15:03,234 --> 00:15:04,667 my entire career for a commissioner like you. 459 00:15:04,702 --> 00:15:06,502 - Captain... - If I have to be 460 00:15:06,537 --> 00:15:07,737 the bigger person to open the doors to change, then... 461 00:15:07,772 --> 00:15:09,338 I also felt bad. 462 00:15:09,374 --> 00:15:10,673 And I also sent in a letter 463 00:15:10,708 --> 00:15:12,541 withdrawing my name from contention. 464 00:15:15,130 --> 00:15:17,030 We just made John Kelly commissioner. 465 00:15:17,331 --> 00:15:20,032 Not if we get those letters back before anyone reads them. 466 00:15:20,184 --> 00:15:22,718 - Are you too old to run? - Are you too inexperienced 467 00:15:22,754 --> 00:15:25,121 to know that power-walking is a far more efficient 468 00:15:25,156 --> 00:15:26,389 and sustainable method of hurrying? 469 00:15:26,424 --> 00:15:27,423 Burn. 470 00:15:30,328 --> 00:15:32,461 [grunts] Wow! 471 00:15:32,497 --> 00:15:34,263 We're actually gonna get these gift bags 472 00:15:34,298 --> 00:15:36,332 to the venue before they close. Thank you, Terry. 473 00:15:36,367 --> 00:15:37,423 Don't thank me. 474 00:15:37,447 --> 00:15:38,933 Hitchcock and Scully did more than I did. 475 00:15:38,969 --> 00:15:40,380 Yeah, but you had to hold your hand near their mouth 476 00:15:40,416 --> 00:15:41,520 when you fed them those almonds. 477 00:15:41,556 --> 00:15:43,805 And that's scary. We're like snapping turtles. 478 00:15:43,841 --> 00:15:45,441 Exactly. All right, let's get going. 479 00:15:45,476 --> 00:15:46,776 Those chocolates are gonna melt. 480 00:15:46,811 --> 00:15:48,377 Oop. Open up. 481 00:15:48,413 --> 00:15:49,879 - I gave you the keys. - Oh, right. 482 00:15:49,914 --> 00:15:51,847 Um... oh, no. Where did I put them? 483 00:15:51,883 --> 00:15:53,749 Let's see. I had them in my left hand, 484 00:15:53,785 --> 00:15:55,217 and then I went to open the trunk, 485 00:15:55,253 --> 00:15:56,685 so I switched to my right hand. 486 00:15:56,721 --> 00:15:58,387 Oh, but then I had to sneeze, and I thought, 487 00:15:58,423 --> 00:15:59,722 "I don't want to sneeze on these keys." 488 00:15:59,757 --> 00:16:01,690 Dr. Seuss. Not really, but should be. 489 00:16:01,726 --> 00:16:04,827 "Do not sneeze on my keys. Do not wheeze on my keys. 490 00:16:04,862 --> 00:16:08,497 Do not sneeze on your knees on my keys, if you please." 491 00:16:08,533 --> 00:16:10,332 Jake, could you please move along on this thought journey? 492 00:16:10,368 --> 00:16:11,600 Yeah, right, sorry. Okay, so then I put them 493 00:16:11,636 --> 00:16:13,940 on top of a plastic tub, which is... 494 00:16:14,472 --> 00:16:16,701 locked inside the car. 495 00:16:16,942 --> 00:16:18,608 The keys are locked inside the car! 496 00:16:18,910 --> 00:16:20,438 Why? 497 00:16:21,959 --> 00:16:24,559 - He's gone. - [sighs] Look at the vent. 498 00:16:24,916 --> 00:16:26,682 We were right. He came back for the cash. 499 00:16:26,717 --> 00:16:28,884 Hi, it's Eunice, the lady with the chambermaid. 500 00:16:28,920 --> 00:16:30,419 Yes, Eunice, we know who you are. 501 00:16:30,455 --> 00:16:31,821 That man is in the hall right now. 502 00:16:31,856 --> 00:16:33,422 - What? - Ooh. 503 00:16:33,458 --> 00:16:34,723 He's heading for the back exit! 504 00:16:34,759 --> 00:16:37,726 [residents murmuring] 505 00:16:37,762 --> 00:16:39,076 Look! There's Sergio. 506 00:16:39,112 --> 00:16:40,612 Damn it! He's getting away again. 507 00:16:40,648 --> 00:16:42,248 Not this time, partner. See you on the ground. 508 00:16:42,284 --> 00:16:45,051 - What? - You're mine, Sergio! 509 00:16:45,087 --> 00:16:46,586 [grunts] Ow! 510 00:16:46,838 --> 00:16:48,704 [car engine turns over] Did he get away? 511 00:16:48,739 --> 00:16:50,439 [wheels screech] 512 00:16:50,475 --> 00:16:52,475 Yes. Very easily. 513 00:16:56,455 --> 00:16:58,088 What the hell were you thinking? 514 00:16:58,124 --> 00:16:59,874 You're lucky you just dislocated your knee. 515 00:16:59,937 --> 00:17:00,878 How do you know it's dislocated? 516 00:17:00,914 --> 00:17:02,272 I went to med school for three years. 517 00:17:02,308 --> 00:17:03,648 - You did? When? - That's not the point! 518 00:17:03,683 --> 00:17:04,649 Why did you jump off the building? 519 00:17:04,684 --> 00:17:05,917 I was trying to make up 520 00:17:05,952 --> 00:17:07,318 for letting him get away seven years ago. 521 00:17:07,353 --> 00:17:08,586 What? I don't care about that. 522 00:17:08,621 --> 00:17:10,288 You had an instinct. You followed it 523 00:17:10,323 --> 00:17:12,216 and you were wrong. That happens to everybody. 524 00:17:12,357 --> 00:17:13,873 I care that you lied to me. 525 00:17:13,909 --> 00:17:14,960 It's just... 526 00:17:15,677 --> 00:17:17,777 we didn't know each other well back then, 527 00:17:17,813 --> 00:17:20,814 and, to be honest, when I first got to the Nine-Nine, 528 00:17:20,849 --> 00:17:22,983 I was a little intimidated by you. 529 00:17:23,018 --> 00:17:24,341 Good. Go on. 530 00:17:24,377 --> 00:17:25,952 And then it got more and more awkward to bring up, 531 00:17:25,988 --> 00:17:27,821 so... I never did. 532 00:17:27,856 --> 00:17:29,656 I just hoped that we'd catch him eventually 533 00:17:29,691 --> 00:17:33,022 and you'd never be tipped off to the fact that I let him go. 534 00:17:33,328 --> 00:17:35,999 [gasps] Oh! [Groans] 535 00:17:36,035 --> 00:17:37,334 What are you doing with your face and your voice? 536 00:17:37,370 --> 00:17:38,898 I had an epiphany and I got real excited. 537 00:17:38,934 --> 00:17:41,601 I moved my knee and now I hurt a-real bad. 538 00:17:41,637 --> 00:17:42,736 Okay, breathe through the pain 539 00:17:42,771 --> 00:17:43,737 and tell me what you figured out. 540 00:17:43,772 --> 00:17:44,732 Someone tipped off Sergio 541 00:17:44,768 --> 00:17:46,234 that the cops were visiting his grandmother, 542 00:17:46,270 --> 00:17:47,797 and there was only one person that knew we were cops. 543 00:17:47,833 --> 00:17:49,609 That nurse who hates old people, Ezra. 544 00:17:49,645 --> 00:17:51,401 Of course. Never leave your money unprotected. 545 00:17:51,437 --> 00:17:53,025 That's the first thing I learned in business school. 546 00:17:53,061 --> 00:17:54,670 You also went to business school? 547 00:17:54,706 --> 00:17:56,648 Yeah, and I also have a pilot's license. Whatever. 548 00:17:56,684 --> 00:17:58,116 Point is, now we have a link to Sergio, 549 00:17:58,152 --> 00:17:59,751 - so let's go get him. - So we're good? 550 00:18:00,022 --> 00:18:01,593 You're not mad at me anymore? 551 00:18:01,990 --> 00:18:03,523 No. You're about to be 552 00:18:03,559 --> 00:18:04,758 - real mad at me. - For what? 553 00:18:04,793 --> 00:18:05,892 'Cause I'm gonna reset your knee. 554 00:18:05,928 --> 00:18:06,973 - Look at the bunny. - Huh? 555 00:18:07,009 --> 00:18:08,061 [bones crack, Amy shouts] 556 00:18:08,096 --> 00:18:09,629 I called the locksmith. 557 00:18:09,665 --> 00:18:11,665 He said an hour. That means two hours minimum. 558 00:18:11,700 --> 00:18:13,400 We can't wait that long. Our little cookie faces 559 00:18:13,435 --> 00:18:14,534 are already melting. 560 00:18:14,570 --> 00:18:15,729 We look like a couple of Slimers. 561 00:18:15,765 --> 00:18:17,698 Yeah, those cookies are definitely ruined. 562 00:18:17,834 --> 00:18:20,602 - I'll take them off your hands. - You're a good person, Scully. 563 00:18:20,638 --> 00:18:21,904 [sighs] This is crazy. 564 00:18:21,940 --> 00:18:23,573 Why don't you have a backup key, Terry? 565 00:18:23,609 --> 00:18:25,912 The dealer tried charging me an extra $300 for it. 566 00:18:25,948 --> 00:18:27,347 I told him I didn't want it 567 00:18:27,382 --> 00:18:29,783 because Terry never loses his key. 568 00:18:29,818 --> 00:18:31,818 Yeah, but Jake does. You always have to plan 569 00:18:31,853 --> 00:18:33,653 around me. I'm a part of your life. 570 00:18:33,689 --> 00:18:34,988 All right, look. We only have one option left. 571 00:18:35,023 --> 00:18:36,942 You're gonna have to pick up the car and carry it to the venue. 572 00:18:36,978 --> 00:18:38,244 Well, how will we get the bags out? 573 00:18:38,280 --> 00:18:39,846 Is that seriously your only problem 574 00:18:39,882 --> 00:18:41,248 - with what I just said? - Pretty much. 575 00:18:41,284 --> 00:18:43,462 This was a test. These tasks were a way 576 00:18:43,498 --> 00:18:44,731 for me to prove I was gonna be a good husband, 577 00:18:44,766 --> 00:18:46,129 - and I failed! - Jake, 578 00:18:46,165 --> 00:18:49,033 being a good husband doesn't mean you have to pass some test 579 00:18:49,069 --> 00:18:51,604 or do everything right. Do you have any idea 580 00:18:51,640 --> 00:18:53,106 - how often I mess things up? - [sighs] 581 00:18:53,141 --> 00:18:54,497 - So you're a bad husband too? - No. 582 00:18:54,533 --> 00:18:56,166 Definitely not. You're cutting in too soon 583 00:18:56,202 --> 00:18:57,417 - before the point. - Sorry. 584 00:18:57,453 --> 00:19:00,580 Look, being a good husband is about caring enough to try. 585 00:19:00,616 --> 00:19:01,982 This whole day, you've been doing 586 00:19:02,017 --> 00:19:04,384 everything possible to make sure Amy was happy. 587 00:19:04,419 --> 00:19:06,086 You keep doing that, you gonna be okay, 588 00:19:06,121 --> 00:19:07,990 even if you make some mistakes. 589 00:19:08,212 --> 00:19:09,315 You're right. 590 00:19:10,424 --> 00:19:11,758 Thanks, Terry. 591 00:19:12,427 --> 00:19:13,693 Hiyah! 592 00:19:13,729 --> 00:19:15,729 What the hell? My van! 593 00:19:15,764 --> 00:19:18,043 - What are you doing? - Whatever it takes to make Amy happy. 594 00:19:18,079 --> 00:19:20,176 You told me to do this. Now, let's get these gift bags 595 00:19:20,212 --> 00:19:21,548 to the venue! 596 00:19:22,537 --> 00:19:24,537 Oh, my God! Why did you do that? 597 00:19:24,573 --> 00:19:26,773 Because I care! Oh, I feel so good. 598 00:19:26,808 --> 00:19:28,441 Why'd you break a second window, fool? 599 00:19:28,477 --> 00:19:30,810 You know, you're really stepping on my moment here, Terry. 600 00:19:30,846 --> 00:19:32,112 I love Amy Santiago! 601 00:19:32,147 --> 00:19:34,268 We're gonna take each other's names! 602 00:19:34,304 --> 00:19:35,336 Let's go! 603 00:19:35,372 --> 00:19:36,687 - [sneaky music] 604 00:19:38,086 --> 00:19:41,988 ♪ ♪ 605 00:19:42,024 --> 00:19:44,124 - Boyle, watch the door. - Watch the door. 606 00:19:44,159 --> 00:19:47,060 That's the job they always give the coolest guy in the heist. 607 00:19:47,095 --> 00:19:49,029 Everyone else, dig in. We're looking for any letter 608 00:19:49,064 --> 00:19:50,815 addressed to Deputy Commissioner Stevenson. 609 00:19:50,851 --> 00:19:52,183 Are we even sure they're here? 610 00:19:52,219 --> 00:19:54,033 I messengered mine over. There are only three 611 00:19:54,069 --> 00:19:55,412 building-wide distributions a day. 612 00:19:55,448 --> 00:19:56,614 The next one isn't until 6:00 p.m., 613 00:19:56,650 --> 00:19:57,883 so we still have 22 minutes. 614 00:19:57,919 --> 00:20:00,407 What are we looking for? Can you describe the envelope? 615 00:20:00,442 --> 00:20:02,108 It was a white number ten. It's the same kind you use 616 00:20:02,144 --> 00:20:03,567 to send fan mail to yourself. 617 00:20:03,603 --> 00:20:05,970 I've never done that, but I do know what envelopes 618 00:20:06,006 --> 00:20:08,770 my fans use, so that's very helpful. 619 00:20:08,968 --> 00:20:10,367 Is this it? 620 00:20:10,986 --> 00:20:12,719 Yes! Well done, Olivia. 621 00:20:12,754 --> 00:20:14,054 Okay, tear that up, 622 00:20:14,089 --> 00:20:16,022 and now we just have to find your letter. 623 00:20:16,058 --> 00:20:17,957 What are the dimensions of your envelope? 624 00:20:17,993 --> 00:20:19,159 Zero by zero. 625 00:20:21,730 --> 00:20:22,862 It's too late for me. 626 00:20:22,898 --> 00:20:24,130 I withdrew from the race by e-mail. 627 00:20:24,166 --> 00:20:25,799 - What? - Yes, I used e-mail, 628 00:20:25,834 --> 00:20:27,967 because I'm not a million years old. 629 00:20:28,003 --> 00:20:30,003 Listen, the only reason why I even made it this far 630 00:20:30,038 --> 00:20:32,639 is because you stood up for me with the selection committee. 631 00:20:32,674 --> 00:20:34,674 I came here to make sure that at least one of us 632 00:20:34,710 --> 00:20:37,711 stays in the running. Someone has to beat John Kelly. 633 00:20:37,746 --> 00:20:39,665 So you better get that damn job. 634 00:20:40,464 --> 00:20:42,585 'Cause I'm excited to have you as my commissioner. 635 00:20:44,676 --> 00:20:45,844 Thank you, Olivia. 636 00:20:46,422 --> 00:20:48,389 And I'll be excited for you to be commissioner after me. 637 00:20:48,425 --> 00:20:49,889 That'll probably be in a matter of months, 638 00:20:49,925 --> 00:20:52,041 once you die from old age. 639 00:20:52,334 --> 00:20:53,385 Go get 'em, Grandpa. 640 00:20:54,620 --> 00:20:55,395 [knocking] 641 00:20:56,526 --> 00:20:58,459 Nurse Ezra, hey. Do you have a minute? 642 00:20:58,495 --> 00:21:00,328 I'm actually kind of busy right now. 643 00:21:00,364 --> 00:21:02,998 Right, harboring a fugitive. Should I come back, or... 644 00:21:03,034 --> 00:21:04,700 he's here and on the move! 645 00:21:04,736 --> 00:21:10,741 ♪ ♪ 646 00:21:12,689 --> 00:21:15,490 - [shouts, grunts] - All right, Sergio. 647 00:21:15,526 --> 00:21:17,183 We've been waiting seven years to say this. 648 00:21:17,219 --> 00:21:19,219 Sergio Mindar, you're under arrest. 649 00:21:19,254 --> 00:21:22,789 That's Y-O-U, apostrophe, R-E. 650 00:21:22,824 --> 00:21:24,026 I can't believe you caught me. 651 00:21:24,062 --> 00:21:26,396 Well, believe it. We're an amazing team. 652 00:21:26,432 --> 00:21:29,362 - We're the sleuth sisters. - Damn straight, we are. 653 00:21:33,702 --> 00:21:36,136 - Lame. - Stay out of it, Sergio! 654 00:21:38,188 --> 00:21:42,188 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 50243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.