Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:05,780
1494
Palm Sunday
2
00:00:18,820 --> 00:00:22,860
We have all experienced great tragedy
these past ten days.
3
00:00:22,860 --> 00:00:27,370
As the deluge claimed homes
and shops, loved ones and neighbors.
4
00:00:27,370 --> 00:00:32,000
All except you, Borgia,
safe behind high walls on this hill.
5
00:00:32,130 --> 00:00:35,800
While we sleep down
at the river's edge in huts.
6
00:00:35,920 --> 00:00:37,880
Up to our assholes in mud.
7
00:00:38,010 --> 00:00:41,220
And a monster prowls the shores.
8
00:00:41,310 --> 00:00:45,020
- A monster?
- A mule's head on the body of a whore.
9
00:00:45,150 --> 00:00:47,980
One human arm,
the other is an elephant's trunk.
10
00:00:48,110 --> 00:00:50,990
On its back,
the bearded face of an old man.
11
00:00:51,110 --> 00:00:54,070
A tail like a neck,
ending with a snake's head.
12
00:00:54,200 --> 00:00:59,910
Scaly limbs. Its left foot like a hoof,
the right an eagle's talon.
13
00:01:07,920 --> 00:01:11,800
This creature is a fiction,
born of anxiety and exhaustion.
14
00:01:11,920 --> 00:01:14,090
- But my uncle told me...
- My grandson said...
15
00:01:14,220 --> 00:01:17,800
Enough. Did you or you,
did anyone here...
16
00:01:17,930 --> 00:01:21,930
actually see this thing
with his own eyes?
17
00:01:23,520 --> 00:01:27,650
Again, a figment born of anxiety,
exhaustion and too much wine.
18
00:01:27,770 --> 00:01:31,610
Or a sign of God's wrath,
as is the deluge itself.
19
00:01:31,740 --> 00:01:35,450
Who says that? Who says it?
20
00:01:36,620 --> 00:01:40,740
The monk in Florence, Fra Savonarola.
21
00:01:40,870 --> 00:01:44,960
Fra Savonarola believes
that nothing you do, while you live...
22
00:01:45,080 --> 00:01:50,500
will save your soul.
He believes in faith alone.
23
00:01:50,630 --> 00:01:57,340
We believe in faith, of course,
but also hope and charity.
24
00:01:58,180 --> 00:02:00,970
You are all welcome to remain
here on high ground
25
00:02:01,100 --> 00:02:04,940
until the rains relent
and the tides subside.
26
00:02:05,060 --> 00:02:09,820
Tents will be erected,
for expectant and nursing mothers.
27
00:02:10,440 --> 00:02:14,820
Our own pantry
will feed every hungry belly.
28
00:02:14,950 --> 00:02:20,240
And as for the monster,
you have our sacred word...
29
00:02:21,160 --> 00:02:23,620
it will be conquered.
30
00:02:33,340 --> 00:02:38,140
All we are asking, Cesare, is rather than force your
thinking upon the peasants, try to appease them.
31
00:02:38,260 --> 00:02:42,100
- So, you believe there is a monster?
- Hardest thing to kill is that which does not exist.
32
00:02:42,220 --> 00:02:45,850
- We did not create the peasants' fear.
- But we can use their fear to our advantage.
33
00:02:45,980 --> 00:02:50,480
The Papal Guard should be visible, out
on the shores of the Tiber, patrolling.
34
00:02:50,610 --> 00:02:53,150
Inform Captain General Doria.
35
00:02:54,610 --> 00:02:57,030
Holy Father,
I have a report from Venice.
36
00:02:57,150 --> 00:03:00,910
General de Cรณrdova has hurled
the Turks back to Constantinople.
37
00:03:01,030 --> 00:03:07,410
We are grateful to him and to you
for sharing your intelligence.
38
00:03:11,130 --> 00:03:13,130
Fucking jackals!
39
00:03:16,050 --> 00:03:21,220
Conquering the monster may restore the
peasants' faith, but what of those two?
40
00:03:21,340 --> 00:03:26,180
We do not need their faith
nor even their vote for much longer.
41
00:03:26,310 --> 00:03:29,850
We have summoned to Rome
several of your Spanish cousins
42
00:03:29,980 --> 00:03:33,110
to bolster our strength in the Consistory.
- When do they arrive?
43
00:03:33,230 --> 00:03:38,780
- Tomorrow, if the winds are favorable.
- We will have a welcoming banquet.
44
00:03:42,240 --> 00:03:46,910
Eminence, might I suggest that you
refrain from the word "deluge"...
45
00:03:47,040 --> 00:03:50,460
which brings the mind to Noah and
encourages these theories of God's wrath.
46
00:03:50,580 --> 00:03:52,750
Describe this monster to me again.
47
00:03:52,880 --> 00:03:58,300
A mule's head on the body of a
whore, one arm like an elephant's trunk.
48
00:03:58,420 --> 00:04:01,760
On its back,
the bearded face of an old man.
49
00:04:01,890 --> 00:04:05,970
A tail like a neck, ending with
a snake's head. Scaly limbs.
50
00:04:06,100 --> 00:04:09,140
Its left foot like an eagle's talon.
51
00:04:09,890 --> 00:04:14,270
Where were you when I laid
the foundation of the Earth?
52
00:04:14,400 --> 00:04:17,650
Tell me if you have understanding.
53
00:04:18,610 --> 00:04:22,740
Have you entered
the storehouses of the snow?
54
00:04:22,860 --> 00:04:25,620
Or have you seen the storehouses
of the hail...
55
00:04:25,740 --> 00:04:28,950
that I have reserved
for the time of trouble?
56
00:04:29,120 --> 00:04:32,040
For the day of battle and war?
57
00:04:32,170 --> 00:04:36,420
Who has cleft a channel
for the torrents of rain...
58
00:04:36,550 --> 00:04:39,260
and a way for the thunderbolt?
59
00:04:39,380 --> 00:04:46,220
Can you lift your voice to the clouds
that a flood of waters may cover you?
60
00:04:46,350 --> 00:04:50,770
Can you send forth lightnings
that they may go and say to you:
61
00:04:50,890 --> 00:04:54,100
"Here we are"?
62
00:04:57,230 --> 00:05:02,240
- God have mercy.
- Amen.
63
00:05:03,950 --> 00:05:09,830
This was the Lord Almighty
in dialogue with Job, an innocent man...
64
00:05:09,950 --> 00:05:13,420
who fears God and turns away from evil.
65
00:05:13,540 --> 00:05:17,250
Job did not confuse
the whims of his own will...
66
00:05:17,380 --> 00:05:23,760
with the absolute will of the Lord,
yet Job was not spared divine rebuke.
67
00:05:24,930 --> 00:05:29,970
So what of a pope in Rome
who clings to power...
68
00:05:30,100 --> 00:05:37,310
and soils a once holy city with vile
corruption and vainglorious greed?
69
00:05:37,440 --> 00:05:42,780
This Borgia bull, confusing
his will with God's, worse -
70
00:05:42,900 --> 00:05:45,410
trampling the will of God.
71
00:05:47,070 --> 00:05:50,120
Make no mistake.
72
00:05:50,240 --> 00:05:55,750
Borgia wishes to pull Florence into
the very same abyss.
73
00:05:55,870 --> 00:06:01,090
I will not let that happen.
74
00:06:38,210 --> 00:06:42,340
- Do not be sad, my child.
- Sad?
75
00:06:44,380 --> 00:06:47,630
In the two months
since I gave up my child...
76
00:06:47,760 --> 00:06:51,560
the chasm in my heart
has been filled by determination.
77
00:06:52,970 --> 00:06:55,930
- Be careful.
- I will not be careful.
78
00:06:56,060 --> 00:06:59,350
A real mother fights
to keep her children close.
79
00:06:59,480 --> 00:07:02,610
I will get Giovanni back or die trying.
80
00:07:07,490 --> 00:07:09,780
I must go milk myself.
81
00:07:25,420 --> 00:07:30,890
Basta, you little beast. He does
nothing but sob, sob and sob.
82
00:07:31,010 --> 00:07:33,140
He misses his mother.
83
00:07:33,680 --> 00:07:37,640
Walk Giovanni to the stables.
Return when he is numb.
84
00:07:50,410 --> 00:07:56,410
I was once called La Bella,
the most beautiful woman in Rome.
85
00:07:58,160 --> 00:08:01,460
Children have turned me into a hag.
86
00:08:01,580 --> 00:08:05,210
That is why Rodrigo does not summon
me to his bed.
87
00:08:05,340 --> 00:08:10,130
He has not even seen you once,
these past few months.
88
00:08:10,260 --> 00:08:15,600
I have told Alessandro, when next there
is a banquet at the Apostolic Palace...
89
00:08:15,720 --> 00:08:18,770
we must be invited.
90
00:08:18,890 --> 00:08:22,230
And then you will dazzle.
91
00:08:23,770 --> 00:08:30,740
Body tight, face bright, a ravishing gown.
92
00:08:32,410 --> 00:08:34,870
Venus in the flesh.
93
00:08:45,000 --> 00:08:49,130
- I have slain the monster.
- Or so you will claim.
94
00:08:49,260 --> 00:08:51,260
Speak with caution, Cardinal Farnese.
95
00:08:51,380 --> 00:08:54,800
There is enough powder in my arquebus
for one more jackass.
96
00:08:54,930 --> 00:08:58,810
Twice now you've threatened to kill me.
Are your threats as false as your monster?
97
00:08:58,930 --> 00:09:00,980
We will see, Farnese.
98
00:09:07,570 --> 00:09:12,200
People of Rome, I, Cesare Borgia...
99
00:09:12,320 --> 00:09:17,410
give you the head of the vile
and terrible monster.
100
00:09:17,530 --> 00:09:20,870
Fear no more.
101
00:09:35,680 --> 00:09:41,310
- He's ready to battle the real monster.
- Savonarola?
102
00:09:53,650 --> 00:09:58,330
Make my heart happy, Lucrezia.
Let me escort you to the banquet.
103
00:09:58,450 --> 00:10:02,200
Are you here again, Di Calabria?
104
00:10:02,330 --> 00:10:05,250
I cannot stay away from
your sweet daughter.
105
00:10:05,370 --> 00:10:10,380
Lucrezia has been ill.
She needs a few more days' rest.
106
00:10:10,500 --> 00:10:16,050
- I'm a patient and a prisoner.
- But not a patient prisoner, I see.
107
00:10:16,180 --> 00:10:19,970
If you dote on me as you claim,
come back after the banquet.
108
00:10:20,100 --> 00:10:26,020
Tell me all you have heard. Instead
of a flower, bring word about my future.
109
00:10:26,850 --> 00:10:30,400
No chivalry, just go.
110
00:10:34,900 --> 00:10:37,530
Tell Cesare to visit us.
111
00:10:43,700 --> 00:10:48,330
- Alfonso di Calabria is a reptile.
- A snake has its purpose.
112
00:10:48,460 --> 00:10:53,630
To get little Giovanni in my arms once
more, I need to embrace every creature.
113
00:11:13,940 --> 00:11:17,280
- Here is the hero.
- Delayed by more monsters, Eminence?
114
00:11:17,400 --> 00:11:20,530
Wish you had thought of it, Eminence?
115
00:11:28,250 --> 00:11:33,090
Verbum incarnatum. His Holiness,
Pope Alexander VI of that name...
116
00:11:33,210 --> 00:11:37,090
calls to order
a meeting of the Consistory.
117
00:11:37,220 --> 00:11:41,220
So much for Savonarola's
soggy indictment of Rome.
118
00:11:41,340 --> 00:11:44,930
His tirades continue unabated,
Holiness, rain or shine.
119
00:11:45,060 --> 00:11:48,690
Of greater concern is
his call for a council to depose you.
120
00:11:48,810 --> 00:11:51,770
Even more reason to appoint
a vice chancellor.
121
00:11:51,900 --> 00:11:56,150
- We agree and are ready to do so.
- Do you have a man in mind?
122
00:11:56,280 --> 00:11:59,700
We do. Cardinal Borgia.
123
00:12:02,030 --> 00:12:04,530
You doubt our choice?
124
00:12:04,660 --> 00:12:09,410
Just when he pacified the peasants
with the head of the Tiber monster?
125
00:12:09,540 --> 00:12:15,710
- A stunning display of integrity.
- His timing borders on the divine.
126
00:12:15,840 --> 00:12:20,970
The very week we celebrate Palm Sunday
when our Lord triumphantly entered Jerusalem,
127
00:12:21,090 --> 00:12:24,050
the people sing hosanna to Cesare.
128
00:12:24,180 --> 00:12:28,600
But remember our Lord's triumph
did not last but a week.
129
00:12:28,730 --> 00:12:34,730
The duties of the vice chancellor
require a little more than mere trickery.
130
00:12:34,860 --> 00:12:39,530
A steady mettle, a clear understanding
of canon law, an ability to supervise.
131
00:12:39,650 --> 00:12:44,910
A gift at training new priests and,
above all, a soft heart.
132
00:12:45,030 --> 00:12:48,080
Cardinal Borgia is many things.
133
00:12:48,200 --> 00:12:51,870
But a calming guide to souls
is not one of them.
134
00:12:52,000 --> 00:12:56,670
Fine. We will give Cardinal Borgia
the chance to prove himself.
135
00:12:56,800 --> 00:13:00,420
He will go to Florence and represent us.
136
00:13:01,720 --> 00:13:07,470
I know the danger Savonarola presents
and will determine the monk's true aims.
137
00:13:07,600 --> 00:13:11,640
Perhaps someone more versed
in sacred dogma should go.
138
00:13:11,770 --> 00:13:16,020
Excellent point. You shall accompany
me, Cardinal Farnese.
139
00:13:16,150 --> 00:13:20,990
We shall set aside our enmity
for a common cause.
140
00:13:28,790 --> 00:13:32,460
Herr Burchard,
the next order of business?
141
00:13:35,210 --> 00:13:41,010
Ah yes. We present
Bishop Juan Borgia Lanzol.
142
00:13:41,130 --> 00:13:47,180
Bishop Francesco Borgia,
Bishop Pedro Luis Borgia Lanzol.
143
00:13:47,300 --> 00:13:52,520
Bishop Gian Borgia da Mila
and Bishop Alfonso Borgia...
144
00:13:52,640 --> 00:13:55,900
for election
to the College of the Cardinals.
145
00:13:56,020 --> 00:13:59,570
Why not change the name
to the College of the Borgias?
146
00:13:59,690 --> 00:14:05,860
- Did you say something, Eminence?
- Only that Spain must feel quite empty.
147
00:14:05,990 --> 00:14:09,740
- Herr Burchard, let us vote.
- Is there a point?
148
00:14:10,330 --> 00:14:15,370
- If you want them elected, they
are elected. - Eminences...
149
00:14:15,500 --> 00:14:19,460
My cousins and I live
to serve God's great church...
150
00:14:19,590 --> 00:14:24,630
but cannot do so unless
we have your support, your blessing.
151
00:14:24,760 --> 00:14:27,260
I wish for there to be a vote.
152
00:14:27,390 --> 00:14:32,220
I wish for validation from
the men who would be my peers.
153
00:14:32,350 --> 00:14:38,480
Here are documents demonstrating the
good works we have performed in Spain.
154
00:14:38,610 --> 00:14:44,400
All notarized by her most
Catholic Majesty Queen Isabella...
155
00:14:44,530 --> 00:14:48,320
who is renowned throughout
Christendom for her honesty...
156
00:14:48,450 --> 00:14:51,240
and love of the Church.
157
00:15:02,750 --> 00:15:08,260
Why did you not ask me first
if I wanted to be Vice-chancellor?
158
00:15:08,390 --> 00:15:09,930
Do you?
159
00:15:10,050 --> 00:15:14,220
No. But I dared not contradict you
in that nest of tarantulas.
160
00:15:14,350 --> 00:15:17,140
Being Vice-chancellor increases
your chances of becoming pope.
161
00:15:17,270 --> 00:15:21,820
I do not want to be pope.
I want to be a king. Emperor.
162
00:15:21,940 --> 00:15:25,860
An emperor defeats his enemies
sometimes by war, sometimes by diplomacy.
163
00:15:25,990 --> 00:15:29,700
Conquer Savonarola and your glory
will spread. To the court of Naples.
164
00:15:29,820 --> 00:15:35,500
She whom I love is in France. I will
go to Lyon and win Carlotta's heart.
165
00:15:35,620 --> 00:15:38,500
First Florence and then Lyon.
166
00:15:38,620 --> 00:15:43,750
Savonarola is as great a threat to our
papacy as the armies of King Charles.
167
00:15:43,880 --> 00:15:49,470
If you refuse to do what we ask, when you
return from France, another man may be pope.
168
00:15:58,440 --> 00:16:01,150
"It is not by the display of
power and pomp
169
00:16:01,270 --> 00:16:06,610
cavalcades of retainers and richly-
housed palfreys or by gorgeous apparel
170
00:16:06,740 --> 00:16:08,900
that the heretics win proselytes.
171
00:16:09,030 --> 00:16:14,080
It is by zealous preaching,
by apostolic humility, by austerity.
172
00:16:14,200 --> 00:16:19,460
Zeal must be met by zeal,
humility by humility."
173
00:16:20,210 --> 00:16:22,330
- Care to guess the author?
- Saint Dominic.
174
00:16:22,460 --> 00:16:24,920
Founder of the Order to which
Savonarola belongs.
175
00:16:25,050 --> 00:16:29,220
This is Dominic's rebuke of the papal legates
who failed to counter the Cathar heretics.
176
00:16:29,340 --> 00:16:32,760
- Savonarola himself is a heretic.
- He is a man of spiritual extremes.
177
00:16:32,890 --> 00:16:37,220
Our first tack must be to work
with him, not in opposition.
178
00:16:37,350 --> 00:16:42,480
Compromise with this lowly monk
who sided with the French?
179
00:16:42,600 --> 00:16:47,900
Turn him into an ally. A man of such fire
would be of great use to the church.
180
00:16:48,030 --> 00:16:51,400
- And to us.
- So you want me to seduce him?
181
00:16:51,530 --> 00:16:56,490
As a symbol of our papal love, you
present him with a cardinal's red hat.
182
00:16:56,620 --> 00:17:01,160
- Despite his order's disdain for it.
- No one says he has to wear the hat.
183
00:17:01,290 --> 00:17:04,460
And if he refuses,
if he proves to be truly virtuous?
184
00:17:04,580 --> 00:17:08,710
Then we must not be perceived
as causing this to happen.
185
00:17:08,840 --> 00:17:13,840
The Florentines must think his downfall
is born out of their need.
186
00:17:13,970 --> 00:17:16,260
Go, with God's speed.
187
00:17:26,730 --> 00:17:30,610
Do you still share the Consistory's
reservations about my son?
188
00:17:30,740 --> 00:17:34,490
I fear you are trying
to extinguish fire with fire.
189
00:17:35,660 --> 00:17:41,040
The truth, Francesc,
is that I have come to fear Cesare.
190
00:17:41,160 --> 00:17:45,330
I only hope
Savonarola will do the same.
191
00:17:59,850 --> 00:18:03,230
- I hear that you go to Florence.
- Yes.
192
00:18:03,350 --> 00:18:05,940
- I will come with you.
- No.
193
00:18:18,410 --> 00:18:21,910
- Giulia, at least you are in Rome.
- Alessandro...
194
00:18:25,460 --> 00:18:28,080
Alessandro, do not take offense.
195
00:18:28,210 --> 00:18:32,630
I love your villa, but I long to live
in the Apostolic Palace once more.
196
00:18:32,760 --> 00:18:35,680
- And you will.
- Just be patient.
197
00:18:35,800 --> 00:18:38,930
The clock ticks.
Your sister grows no younger.
198
00:18:39,050 --> 00:18:43,180
His Holiness,
Pope Alexander VI of that name.
199
00:18:49,520 --> 00:18:51,360
Holy Father...
200
00:18:53,280 --> 00:18:58,280
when will you come see our daughter,
Laura and our son, Giovanni?
201
00:18:59,780 --> 00:19:02,200
One day soon.
202
00:19:13,130 --> 00:19:15,090
I am doomed.
203
00:19:20,510 --> 00:19:26,850
- Lucrezia, here is Cardinal Lanzol.
- Cardinal? Cousin.
204
00:19:26,980 --> 00:19:31,150
Welcome. But what brings you
so far from the banquet?
205
00:19:31,270 --> 00:19:34,280
Besides the chance to meet
my beautiful cousin?
206
00:19:34,400 --> 00:19:37,150
There is always a "besides"
in the Borgia family.
207
00:19:37,280 --> 00:19:41,740
You are without a lady-in-waiting.
Angela, Hieronyma.
208
00:19:46,250 --> 00:19:50,880
- This is my little sister, Angela.
- Pleased to meet you, cousin.
209
00:19:51,000 --> 00:19:53,960
- Younger, not little.
- Of course.
210
00:19:54,090 --> 00:19:58,430
- And our first cousin, Hieronyma.
- We do not know you, Lucrezia...
211
00:19:58,550 --> 00:20:01,550
but we share a history and a future.
212
00:20:01,680 --> 00:20:06,180
- They will serve as your ladies.
- Well, this is a surprise.
213
00:20:07,480 --> 00:20:10,100
Family is a constant surprise.
214
00:20:38,550 --> 00:20:41,180
Nurse, I need help here.
215
00:20:42,220 --> 00:20:44,470
Your mother's milk.
216
00:21:02,780 --> 00:21:06,240
I am sorry, cousin.
She says it is an emergency.
217
00:21:06,370 --> 00:21:08,200
Who?
218
00:21:13,580 --> 00:21:15,670
He wants to be fed.
219
00:21:28,270 --> 00:21:33,150
- I thought I was dreaming.
- You fill my life with nightmares.
220
00:21:33,270 --> 00:21:37,730
You know I want Giovanni
to live with me, but the Pope insists.
221
00:21:40,570 --> 00:21:44,610
You two saw nothing
and you know nothing, understand?
222
00:21:45,450 --> 00:21:50,370
- What is the ruckus?
- I am ragged without sleep.
223
00:21:50,500 --> 00:21:53,500
- Water, please.
- We will go.
224
00:21:55,170 --> 00:21:59,130
- Do you need anything, dear?
- Just more of this.
225
00:22:02,470 --> 00:22:04,220
Goodnight.
226
00:22:10,430 --> 00:22:13,520
Each of us gets the sleep we deserve.
227
00:22:19,360 --> 00:22:24,610
Giulia, can you not convince my father
to let my son live with me?
228
00:22:24,740 --> 00:22:28,990
Believe this. If I could, I would.
229
00:22:44,510 --> 00:22:48,300
Before we go any further,
why did you bring me along?
230
00:22:48,430 --> 00:22:53,600
Last time we rode into Florence,
there was nothing but our excitement.
231
00:22:53,730 --> 00:22:58,860
Two young students from Pisa,
ready for a break from our studies.
232
00:22:58,980 --> 00:23:02,820
Was that yesterday or a century ago?
233
00:23:16,540 --> 00:23:19,920
- Yes, this is true.
- But a secret.
234
00:23:20,040 --> 00:23:23,510
- Then how did you...
- A lover has his ways.
235
00:23:23,630 --> 00:23:25,840
- We...
- are betrothed.
236
00:23:27,300 --> 00:23:32,100
- I will be a duchess again.
- A princess.
237
00:23:32,220 --> 00:23:35,770
Uncle Federigo is to name me
Prince of Bisciglie.
238
00:23:35,890 --> 00:23:41,020
- Bisciglie? Where is Bisciglie?
- I am so happy, Lucrezia.
239
00:23:41,150 --> 00:23:43,570
Do not dance quite yet.
240
00:23:45,690 --> 00:23:50,740
- You do not want me?
- The real question is, do you want me?
241
00:23:50,870 --> 00:23:55,080
Have you not heard the rumors?
That I am no longer a virgin?
242
00:23:55,200 --> 00:23:57,540
That I have a child out of wedlock?
243
00:23:57,660 --> 00:24:03,420
Now, there's a word that means exactly what
it says. After you are wed, you are locked.
244
00:24:03,550 --> 00:24:07,220
- I am soiled, Alfonso.
- And am I any better?
245
00:24:07,340 --> 00:24:11,050
First, I am a bastard.
Second, I am no virgin either.
246
00:24:11,180 --> 00:24:15,470
I have offspring scattered
throughout the Kingdom of Naples.
247
00:24:15,600 --> 00:24:18,730
Our soiled past becomes our bond.
248
00:24:20,400 --> 00:24:25,610
I am only interested in what tricks you
have learned in other men's beds.
249
00:24:25,730 --> 00:24:31,280
Alfonso, you need not marry me to
become a Borgia. You already are one.
250
00:24:32,320 --> 00:24:35,410
Now, may I hug you?
251
00:24:57,810 --> 00:25:01,650
I hear Savonarola runs the city
like a monastery.
252
00:25:04,440 --> 00:25:08,400
I suppose that brothel we happened upon
our first day is no longer soliciting business.
253
00:25:08,530 --> 00:25:12,570
Or the tavern where you danced
on the table and sang.
254
00:25:12,700 --> 00:25:18,790
sweet in goodly fellowship
tastes of wine and rare O
255
00:25:18,910 --> 00:25:22,120
but to kiss a girl's ripe lip is a...
256
00:25:26,630 --> 00:25:32,090
- Florence, what a city it was.
- What a shame it has become.
257
00:25:32,220 --> 00:25:37,060
- What in the name of Christ is that?
- Bonfire of the Vanities.
258
00:25:37,180 --> 00:25:41,350
- Burn sinful things before they burn you.
- They do this willingly?
259
00:25:41,480 --> 00:25:46,770
- Their free will is blocked by fear.
- Fear of what? Savonarola has no army.
260
00:25:46,900 --> 00:25:49,230
Fear of damnation.
261
00:26:02,790 --> 00:26:06,500
Good girl. Good boy.
262
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
How did you do that?
263
00:26:10,010 --> 00:26:14,590
- After four children? You were a terror.
- I was not.
264
00:26:14,720 --> 00:26:18,470
Midnight to daybreak
for the first fourteen months.
265
00:26:18,600 --> 00:26:22,100
Both lungs, basso profundo.
266
00:26:22,230 --> 00:26:27,730
And now, forced into silence maintaining
this charade with Lucrezia's baby.
267
00:26:27,860 --> 00:26:30,150
What am I to do?
268
00:26:30,280 --> 00:26:35,780
How can I complain to Rodrigo when
he will not even look in my direction?
269
00:26:35,910 --> 00:26:39,830
You must find the right person
to do the complaining for you.
270
00:26:39,950 --> 00:26:42,040
Who? Alessandro?
271
00:26:42,160 --> 00:26:46,170
No. He devised this plan
which has served its purpose:
272
00:26:46,290 --> 00:26:52,010
getting you back to Rome.
You need a different champion.
273
00:26:52,130 --> 00:26:54,590
Preferably a Borgia.
274
00:27:02,890 --> 00:27:04,980
Cardinal Lanzol?
275
00:27:06,230 --> 00:27:08,860
Madonna Giulia, you wish to see me?
276
00:27:08,980 --> 00:27:12,030
Your presence is a much needed break
from motherhood.
277
00:27:12,150 --> 00:27:16,320
They say having two
is three times as many as having one.
278
00:27:16,450 --> 00:27:19,620
I am so exhausted, I see four.
279
00:27:19,740 --> 00:27:23,910
Make no mistake,
I love my child... My children.
280
00:27:24,830 --> 00:27:26,710
Of course.
281
00:27:28,290 --> 00:27:33,170
Since I am here, we can
discuss Giovanni's baptism.
282
00:27:33,880 --> 00:27:37,930
The Pope has asked me
to perform the sacrament.
283
00:27:38,050 --> 00:27:43,850
Officially, I must ascertain the commitment of
the parents to raise the child in the Catholic faith.
284
00:27:43,970 --> 00:27:50,400
- I think the odds are pretty high.
- Are they? In this case?
285
00:27:50,520 --> 00:27:55,940
- A vow is a vow, is it not?
- If spoken by the real parents.
286
00:28:00,870 --> 00:28:03,740
Oh, so you already know.
287
00:28:05,660 --> 00:28:09,420
Lucrezia's two ladies-in-waiting.
Your sister.
288
00:28:10,830 --> 00:28:15,010
- The Pope will be furious.
- You were about to tell me yourself.
289
00:28:17,220 --> 00:28:23,140
- I cannot carry on this sham.
- Be of good cheer, I will ease your pain.
290
00:28:30,900 --> 00:28:34,070
His Holiness, Pope Alexander VI...
291
00:28:34,190 --> 00:28:39,360
calls to order the 278th meeting
of the papal commission...
292
00:28:39,490 --> 00:28:45,200
- on reform of Holy Mother Church.
- 278th?
293
00:28:45,330 --> 00:28:47,330
When we last met...
294
00:28:47,450 --> 00:28:52,920
we were discussing the extravagant
lifestyles of our brother cardinals.
295
00:28:53,920 --> 00:29:00,510
I say, banquet should consist of
one boiled meat, one roasted meat
296
00:29:00,630 --> 00:29:04,050
and fruit.
- That is all? Pastry.
297
00:29:04,180 --> 00:29:10,270
- One must allow for pastry.
- Pastry is an indulgence, a decadence.
298
00:29:15,730 --> 00:29:21,070
- Most entertaining, thank you.
- The session has barely begun.
299
00:29:21,200 --> 00:29:26,370
We grant you permission
to continue without our presence.
300
00:29:26,490 --> 00:29:29,290
Pass whichever edicts
you deem necessary
301
00:29:29,410 --> 00:29:33,250
to improve the health
of our beloved Church.
302
00:30:02,280 --> 00:30:04,160
Enter.
303
00:30:10,580 --> 00:30:14,620
- They arrived unannounced...
- Of course.
304
00:30:14,750 --> 00:30:18,800
- Fra Girolamo. I am...
- I know who you are.
305
00:30:18,920 --> 00:30:23,300
I'm aware of who comes
and goes in my city.
306
00:30:23,430 --> 00:30:25,800
And the brother of the concubine.
307
00:30:25,930 --> 00:30:30,140
She has supplied Borgia
with yet another bastard, yes?
308
00:30:30,270 --> 00:30:34,270
Il Papa has sent this one
to test his mettle.
309
00:30:34,390 --> 00:30:38,860
Let's see how he fares on his own.
Take Farnese out.
310
00:30:49,410 --> 00:30:55,330
So much for Florentine hospitality.
Not much of the Florence I love remains.
311
00:30:55,460 --> 00:31:00,380
A strange sight for you, yes.
No vice, no vulgarity, no vanity.
312
00:31:00,500 --> 00:31:03,010
No passion for life.
313
00:31:03,130 --> 00:31:08,430
Is that what is meant by the Lord's
passion in Gethsemane? A good time?
314
00:31:08,550 --> 00:31:12,310
Here is a hint
for your Palm Sunday homily.
315
00:31:12,430 --> 00:31:17,310
The word "passion" derives from pati,
Latin for "suffering."
316
00:31:17,440 --> 00:31:22,230
- I know Latin, Fra Girolamo.
- But do you know true suffering?
317
00:31:24,190 --> 00:31:26,660
Saint Peter of Verona.
318
00:31:26,780 --> 00:31:30,530
He evangelized Italy
from Como to Rome...
319
00:31:30,660 --> 00:31:33,620
bringing thousands
into the arms of Christ.
320
00:31:33,750 --> 00:31:37,210
The Manichean heretics
tried to quiet him...
321
00:31:37,330 --> 00:31:40,960
but Peter's denunciations
grew louder.
322
00:31:41,090 --> 00:31:44,510
So they hired an assassin.
323
00:31:45,720 --> 00:31:49,970
Carino, his soul black,
met Peter on the road...
324
00:31:50,100 --> 00:31:56,640
and split his head open with an axe,
turning his face into a crimson mask.
325
00:31:56,770 --> 00:32:00,480
Yet even with blood, bone and brain
pouring down his face...
326
00:32:00,610 --> 00:32:04,780
Peter found the faith
to rise to his knees.
327
00:32:04,900 --> 00:32:10,620
Unable to speak, he dipped his fingers
into his own blood...
328
00:32:10,740 --> 00:32:16,750
writing on the ground:
credo in deum patrem.
329
00:32:16,870 --> 00:32:22,090
Offering himself to the Lord,
a willing sacrifice.
330
00:32:24,960 --> 00:32:30,390
A compelling legend. Yet, I cannot
help but wonder what might have been...
331
00:32:30,510 --> 00:32:34,220
what more Peter could have
accomplished in the Lord's name
332
00:32:34,350 --> 00:32:39,440
if he had seen the danger
and changed his course.
333
00:32:39,560 --> 00:32:43,480
The Pope wishes to raise you
to the heights...
334
00:32:45,150 --> 00:32:47,650
a prince of the church.
335
00:32:50,070 --> 00:32:54,950
Our faith is not a trinket
to be traded, Borgia.
336
00:32:55,080 --> 00:32:59,620
This is a matter of respect: Pope Alexander
for you, you for Pope Alexander.
337
00:32:59,750 --> 00:33:04,040
Why would I want his respect
when I possess the truth?
338
00:33:04,170 --> 00:33:09,260
What is hate or love
compared to salvation?
339
00:33:09,380 --> 00:33:16,350
Tell me, Cesare Borgia,
who are you? What is your truth?
340
00:33:16,470 --> 00:33:20,560
When have you seen
the face of God?
341
00:33:22,190 --> 00:33:27,820
Ah, a Borgia with a conscience.
342
00:33:27,940 --> 00:33:33,160
Then take heart.
There is still hope for you.
343
00:33:33,280 --> 00:33:35,700
Carino, the assassin,
begged forgiveness...
344
00:33:35,830 --> 00:33:39,290
for his part in Saint Peter's martyrdom.
345
00:33:44,040 --> 00:33:46,000
Time for mass.
346
00:33:54,800 --> 00:33:59,560
Who told you that the baby is not mine?
Lucrezia? Giulia?
347
00:33:59,680 --> 00:34:03,900
- The who does not matter. I can help.
- How could you help?
348
00:34:04,020 --> 00:34:08,360
Listen to the voices of the people
outside the Vatican wall.
349
00:34:08,480 --> 00:34:13,610
The peasants call him Infante Romano,
as if any man could be the father.
350
00:34:13,740 --> 00:34:16,950
The baby casts a long, dark shadow
over the Borgia's papacy.
351
00:34:17,080 --> 00:34:21,000
So what do we do? Take Giovanni
to a hillside and bury him?
352
00:34:21,120 --> 00:34:24,960
Yes, figuratively. Send him away.
353
00:34:25,080 --> 00:34:29,920
In a basket of bulrushes perhaps,
float him down the Tiber?
354
00:34:30,050 --> 00:34:34,430
- Cousin Adriana in Carbognano.
- Who was also sent away.
355
00:34:34,550 --> 00:34:37,720
How do we know she will not taint
Giovanni, or worse, in sheer vengeance?
356
00:34:37,850 --> 00:34:44,100
To prove herself once again worthy of your
love, she will raise him as if he were Moses.
357
00:34:46,860 --> 00:34:51,070
Take the child, quickly and quietly.
358
00:35:05,040 --> 00:35:09,540
Cousin, this is no easy task, telling a
mother that her child must be taken.
359
00:35:09,670 --> 00:35:14,800
- No, Lucrezia. The answer is no.
- Who brought Isabella Matuzzi in here?
360
00:35:14,930 --> 00:35:18,470
Did you not encourage me
to hand Giovanni over to Giulia?
361
00:35:18,600 --> 00:35:22,350
That was a temporary solution.
This is a permanent one.
362
00:35:22,470 --> 00:35:26,940
If Giovanni is taken further away from
Rome, you will never see him again.
363
00:35:27,060 --> 00:35:31,860
- She can visit him any time she wants.
- If I want your opinion, I will ask.
364
00:35:31,980 --> 00:35:34,650
Lucrezia, do not let this happen.
365
00:35:34,780 --> 00:35:39,620
And how do I stop it? Defy the Pope?
Just like that monk, Savonarola?
366
00:35:39,740 --> 00:35:43,410
- The Pope is your father.
- In that order...
367
00:35:43,540 --> 00:35:47,960
So off the infant goes,
to that gorgon Adriana no less...
368
00:35:48,080 --> 00:35:51,800
- who could turn Medusa herself into stone.
- Who are you to talk?
369
00:35:51,920 --> 00:35:55,010
The mother of not one,
but four bastard children?
370
00:35:55,130 --> 00:36:00,010
- You sent Juan to live in Spain and that turned him
into a monster. - Why are you trying to hurt me?
371
00:36:00,140 --> 00:36:04,350
You did for Rodrigo's bidding
every step, spreading your legs.
372
00:36:04,470 --> 00:36:10,810
And look at me: Juan is dead, Cesare is
absent, and you, my spitting image.
373
00:36:10,940 --> 00:36:15,900
Because at your age,
I did not stand up for what was right.
374
00:36:17,490 --> 00:36:23,290
Some days ago you were resolved to get
Giovanni back. Where is that resolve?
375
00:36:23,410 --> 00:36:30,710
I see now. Even if I were to defy
the Pope, there is no defying God.
376
00:36:30,830 --> 00:36:34,750
And losing Giovanni is punishment
for my despicable sins.
377
00:36:37,220 --> 00:36:41,430
So yes, off he goes.
378
00:36:46,100 --> 00:36:51,020
But I will accompany you to Adriana's.
379
00:37:00,610 --> 00:37:07,200
I do not want to preach to you.
Let us simply speak with each other.
380
00:37:07,870 --> 00:37:12,000
Agnola, I see you there.
381
00:37:12,130 --> 00:37:17,340
I can hear the question on your lips
before you speak. You wonder:
382
00:37:17,460 --> 00:37:23,600
"How can you debase a man
who serves as the mouthpiece of God?"
383
00:37:23,720 --> 00:37:27,100
Fair question, I answer you thus:
384
00:37:27,220 --> 00:37:32,270
My own eyes have gazed
into the light of the Holy Spirit.
385
00:37:32,400 --> 00:37:34,730
The Light illuminates truth.
386
00:37:34,860 --> 00:37:39,190
If the Light deceives me
and I deceive you, then God deceives.
387
00:37:39,320 --> 00:37:44,490
Do you believe God would deceive us?
No.
388
00:37:45,200 --> 00:37:50,330
But you, Lazzaro, you wonder
what did the Light illuminate?
389
00:37:50,460 --> 00:37:53,460
I answer: Rome.
390
00:37:54,710 --> 00:38:01,720
Rome, a city of winding streets
and dark recesses...
391
00:38:01,840 --> 00:38:06,760
with shadows cast,
not by buildings, but by people.
392
00:38:06,890 --> 00:38:09,520
Yes, Lazzaro...
393
00:38:09,640 --> 00:38:15,860
in Rome there are more prostitutes
than Monte Cassino has friars.
394
00:38:15,980 --> 00:38:21,110
This culture of sin extends all the way.
395
00:38:21,240 --> 00:38:25,950
No, I do not point to Heaven
but at Alexander...
396
00:38:26,070 --> 00:38:29,790
who brings the entire Church
to his level of debauchery.
397
00:38:29,910 --> 00:38:33,790
- I tried to turn this into a crossbow.
- One priest sleeps with his concubine...
398
00:38:33,920 --> 00:38:39,250
another with a boy and the next
morning both perform Holy Mass.
399
00:38:39,380 --> 00:38:44,220
- We will need more to kill that lion...
- What do you make of such a Mass?
400
00:38:44,340 --> 00:38:46,220
Niccolo Machiavelli.
401
00:38:46,340 --> 00:38:53,640
But Silvestro, you ask, why does God
speak to me and not to the Pope?
402
00:38:53,770 --> 00:38:57,270
Oh, he does,
but Alexander will not listen.
403
00:38:57,480 --> 00:39:01,400
There is a different congregation
in Florence anxious to meet you.
404
00:39:01,530 --> 00:39:05,240
We will send word as to when, where.
405
00:39:05,360 --> 00:39:10,290
Just now, Alexander has offered me
a cardinal's red hat...
406
00:39:10,410 --> 00:39:13,120
in exchange for my submission.
407
00:39:14,370 --> 00:39:20,960
You, stranger, would you accept
such an offer?
408
00:39:21,090 --> 00:39:26,130
Would you take more power
in exchange for your soul?
409
00:39:31,970 --> 00:39:40,020
I stand among you, fellow Christians,
to make this solemn vow.
410
00:39:40,150 --> 00:39:46,280
No hat will I wear but that of a martyr...
411
00:39:46,400 --> 00:39:49,830
reddened with my own blood.
412
00:40:02,800 --> 00:40:07,220
Cesare writes that Savonarola has
increased his venom towards you.
413
00:40:07,340 --> 00:40:10,300
My patience ebbs with both
the monk and my son.
414
00:40:10,430 --> 00:40:14,810
The coincidence is unfortunate.
Savonarola will likely draw parallels
415
00:40:14,930 --> 00:40:18,270
depicting you as Herod,
seduced by Salome.
416
00:40:18,400 --> 00:40:22,900
Cesare suggests an embargo on Florentine
goods shipped into the Papal states
417
00:40:23,020 --> 00:40:26,490
in hopes of stirring up
the merchant class.
418
00:40:26,610 --> 00:40:31,620
You will write an epistle, Agapito,
banning all Florentine products.
419
00:40:33,790 --> 00:40:37,330
Such a ban will anger the Roman rabble.
No wool, no silk...
420
00:40:37,460 --> 00:40:40,460
Denial strengthens Roman character.
421
00:40:43,040 --> 00:40:44,800
Bring Giulia here.
422
00:40:46,550 --> 00:40:48,090
What?
423
00:40:48,220 --> 00:40:52,140
We wish to discover if she told my
nephew that the baby is not ours.
424
00:40:52,260 --> 00:40:57,770
In one breath you say denial strengthens
character, in the next, you ask for Giulia.
425
00:40:57,890 --> 00:41:02,610
Seeing her at the banquet,
mia Bella, only she.
426
00:41:05,280 --> 00:41:08,820
Am I strong enough to risk
having her live here again?
427
00:41:08,950 --> 00:41:12,780
- Politically, or...
- Bring her for one night.
428
00:41:18,290 --> 00:41:20,420
- Is it done?
- Yes.
429
00:41:20,540 --> 00:41:24,340
- The man is trustworthy?
- If such men are ever trustworthy.
430
00:41:24,460 --> 00:41:28,300
- But Lucrezia, I worry...
- This is the only way.
431
00:41:28,420 --> 00:41:31,720
You said I should not surrender
to the Pope's demands.
432
00:41:31,840 --> 00:41:37,390
Deceit will get my child back. Cousin
Juan must believe I'm complacent.
433
00:42:04,750 --> 00:42:08,840
I'm certain he would rather
that you hold him.
434
00:42:08,960 --> 00:42:11,590
I'm certain that he would not.
435
00:42:13,800 --> 00:42:17,720
Lucrezia, Giovanni is yet to be baptized.
436
00:42:17,850 --> 00:42:22,640
Because I need his real parents
to make the commitment to God.
437
00:42:22,770 --> 00:42:28,280
- Giovanni's father is dead.
- Then you must speak for him as well.
438
00:42:28,400 --> 00:42:32,490
Do not let this innocent child
die without salvation.
439
00:42:41,120 --> 00:42:44,580
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
440
00:42:44,710 --> 00:42:50,510
Giovanni, you are now no longer a foreigner,
but a citizen of God's Kingdom.
441
00:42:50,630 --> 00:42:55,510
You're a member of the Almighty's household
built upon the foundation of the Apostles
442
00:42:55,640 --> 00:42:59,060
with Christ Jesus himself
as the cornerstone.
443
00:42:59,180 --> 00:43:01,730
I am whole again.
444
00:43:07,190 --> 00:43:10,190
My love, please let me stay.
445
00:43:14,110 --> 00:43:15,820
Yes.
446
00:43:44,020 --> 00:43:47,810
I hope we are not mice
walking into a trap.
447
00:43:51,480 --> 00:43:56,070
Ah, Rome to the rescue. Come in.
448
00:43:59,070 --> 00:44:01,870
Cesare Borgia, Alessandro Farnese...
449
00:44:01,990 --> 00:44:07,620
meet the Florentines who are truly faithful:
Piero Soderini, once the city's Prior...
450
00:44:07,750 --> 00:44:10,750
Francesco da Puglia,
Superior of the Franciscan monks.
451
00:44:10,880 --> 00:44:16,220
Niccolo, manners are unnecessary.
You will meet the rest in time.
452
00:44:16,340 --> 00:44:21,100
Because of Savonarola's restrictions, you two
have probably not tasted wine since your arrival.
453
00:44:21,220 --> 00:44:25,890
- Let us, at least, remedy that.
- This leech, Savonarola...
454
00:44:26,020 --> 00:44:30,690
speaks of Florence not just as if he was born here
but as if the very city was born inside of him.
455
00:44:30,810 --> 00:44:34,990
He comes from Ferrara and has been
in residence for twelve years.
456
00:44:35,110 --> 00:44:38,950
- Compared to generations of my family.
- And mine.
457
00:44:39,070 --> 00:44:43,620
Yet you supported him, initially.
All of you, did you not?
458
00:44:44,870 --> 00:44:49,250
Florentine merchandise will no longer
be exported to the Papal States.
459
00:44:49,370 --> 00:44:51,000
That will ruin us.
460
00:44:51,130 --> 00:44:55,800
Every nobleman and merchant, friar
and pauper must share responsibility.
461
00:44:55,920 --> 00:44:58,800
Savonarola remains in power
by your common support.
462
00:44:58,930 --> 00:45:03,810
Eminence, those of us who are present
wished only to rid ourselves of the Medici.
463
00:45:03,930 --> 00:45:08,480
At the time, that cause was no less desperate.
- But hindsight proves the wiser.
464
00:45:08,600 --> 00:45:12,860
We would gladly have a simpleton like
Piero the Unfortunate back in power.
465
00:45:12,980 --> 00:45:17,530
Savonarola will not be moved
unless a mountain falls upon him.
466
00:45:17,650 --> 00:45:21,490
- The Pope must excommunicate that
mad monk. - I second that!
467
00:45:21,620 --> 00:45:23,700
I do not.
468
00:45:28,000 --> 00:45:31,080
- Why?
- Eminence, you first.
469
00:45:31,210 --> 00:45:35,210
- He would happily die a martyr.
- He has practically been begging for it.
470
00:45:35,340 --> 00:45:37,960
You would catapult him
to greater glory.
471
00:45:38,090 --> 00:45:42,340
- He will move his sermons to the piazza.
- And build a bigger bonfire.
472
00:45:42,470 --> 00:45:44,890
But having sown fire,
let him reap the same.
473
00:45:45,010 --> 00:45:50,390
We will give Savonarola the ultimate
test of his faith, the ordeal by fire.
474
00:45:51,350 --> 00:45:53,100
He will refuse.
475
00:45:53,230 --> 00:45:57,480
Then his followers will see that he
has feet of clay and turn from him.
476
00:45:57,610 --> 00:46:01,530
What if he agrees to the ordeal?
Worse, what if he survives?
477
00:46:01,660 --> 00:46:04,370
- Divine intervention?
- Do not be so cynical.
478
00:46:04,490 --> 00:46:08,660
Shadrach, Meshach and Abednego
stepped from the fiery furnace of Babylon.
479
00:46:08,790 --> 00:46:13,330
Do you actually believe
Savonarola would not burn?
480
00:46:13,460 --> 00:46:16,040
I am open to the possibility.
481
00:46:28,720 --> 00:46:32,730
Juan, know that no matter
what happens next...
482
00:46:32,850 --> 00:46:36,270
I thank you for the love you
have shown me.
483
00:46:51,710 --> 00:46:53,960
Greetings, cousin Adriana.
484
00:46:54,080 --> 00:46:59,800
Juan Lanzol, a child no longer
and a cardinal, I see.
485
00:47:00,880 --> 00:47:05,050
"Blessed is he who comes
in the name of the Lord."
486
00:47:07,680 --> 00:47:13,690
Lucrezia. The sins of the father
are visited upon the children.
487
00:47:13,810 --> 00:47:15,980
Come in.
488
00:47:31,910 --> 00:47:37,920
A relic, a bone from the body
of Saint Apollonia, virgin and martyr.
489
00:47:38,040 --> 00:47:42,260
More likely this came from
the skeleton of a dead squirrel.
490
00:47:47,590 --> 00:47:54,640
I have arranged for a wet nurse.
A righteous woman, her milk is pure.
491
00:47:54,770 --> 00:47:59,230
- Lucrezia will want to visit...
- No. A clean separation is best.
492
00:48:01,070 --> 00:48:04,030
So, rejoice, my dear.
493
00:48:04,820 --> 00:48:08,870
This child of sin
will be raised a pillar of holiness.
494
00:48:08,990 --> 00:48:13,250
The curse of illegitimacy on the Borgia
family may not end with Giovanni...
495
00:48:13,370 --> 00:48:16,000
but it will be abated.
496
00:48:52,780 --> 00:48:54,910
Who are you?
497
00:48:58,250 --> 00:49:00,880
Are you a man or a spectre?
498
00:49:03,090 --> 00:49:05,590
I am here...
499
00:49:07,840 --> 00:49:10,640
- Madonna Lucrezia.
- You.
500
00:49:12,600 --> 00:49:16,520
You are the mercenary
whom my mother hired?
501
00:49:19,770 --> 00:49:24,770
When you steal my baby,
you must not harm him.
502
00:49:26,570 --> 00:49:29,990
Is the lady of the house to die?
503
00:49:30,110 --> 00:49:34,120
No. Not unless necessary.
504
00:50:02,560 --> 00:50:08,190
I am overjoyed to have my faith tested.
I accept your challenge.
505
00:50:08,320 --> 00:50:12,490
- But if I am to stand trial, then so should you.
- I have no reason to...
506
00:50:12,610 --> 00:50:16,870
If my faith is proven false,
that does not prove your faith true.
507
00:50:16,990 --> 00:50:22,120
So, I challenge you, Eminence,
in the name of Pope Alexander...
508
00:50:22,250 --> 00:50:27,460
to verify your righteousness,
or has the Borgia bull been castrated?
509
00:50:27,590 --> 00:50:31,130
You think me a boy of privilege,
that I do not know pain.
510
00:50:31,260 --> 00:50:37,100
I have been tested by many, more
powerful than you, yet here I stand.
511
00:50:37,220 --> 00:50:42,390
I have risen from the flames before
and I will rise in them again, a phoenix.
512
00:50:42,520 --> 00:50:47,230
- Phoenix is a myth.
- And so may be the fires of hell.
513
00:50:47,360 --> 00:50:54,410
Please, Florence cannot bear the strain
of seeing you stand inside the pyre.
514
00:50:54,530 --> 00:50:58,450
I have been challenged, brother.
515
00:50:58,580 --> 00:51:01,370
Allow me to take your place...
516
00:51:01,500 --> 00:51:06,170
just as Cardinal Borgia
stands in place of Pope Alexander.
517
00:51:09,130 --> 00:51:14,800
I yearn to prove myself to God,
as you already have.
518
00:51:27,810 --> 00:51:32,610
Canon law allows him
to stand in Savonarola's stead.
519
00:51:35,490 --> 00:51:40,330
Borgia, will you still enjoy
the ordeal by fire?
520
00:51:42,250 --> 00:51:47,790
The ordeal by fire? Cesare should
have sought our counsel first.
521
00:51:47,920 --> 00:51:51,880
The crisis must be resolved
by a deference to papal authority...
522
00:51:52,010 --> 00:51:53,880
not by the whim of fate.
523
00:51:54,010 --> 00:51:59,300
Cancel now, and we appear frightened
that Savonarola will survive and triumph.
524
00:51:59,430 --> 00:52:02,930
- Then we will go to Florence.
- You would arrive too late.
525
00:52:03,060 --> 00:52:05,890
Or they will burn you instead.
526
00:52:06,020 --> 00:52:09,560
I want my son to live
and the monk to die.
527
00:52:15,320 --> 00:52:20,490
Dear God, oh that you would bless me
indeed to expand my territory.
528
00:52:20,620 --> 00:52:25,830
And that your hand would be with me
to guide me, and to keep me from evil.
529
00:52:25,960 --> 00:52:27,580
Amen.
530
00:52:29,840 --> 00:52:32,670
Who serves you best, Lord?
531
00:52:32,800 --> 00:52:37,720
Do I or Savonarola?
Send a sign.
532
00:52:45,140 --> 00:52:47,520
Save my son.
533
00:52:48,060 --> 00:52:51,090
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
Edited by bifutake.
48464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.