All language subtitles for Boogie.Nights.1997.PROPER.720p.BluRay.x264-ROLLERGiRL.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:16,000 Synk: Fox Mulder 2 00:01:36,000 --> 00:01:39,299 Jag driver en rörelse hĂ€r. Backa! 3 00:01:39,399 --> 00:01:43,299 - Maurice! - Jack! 4 00:01:43,399 --> 00:01:48,498 Hur stĂ„r det till? - Och underbara Amber Waves. 5 00:01:48,598 --> 00:01:52,697 - Var har ni varit? - PĂ„ semester. 6 00:01:52,797 --> 00:01:57,997 Försvinn inte frĂ„n min nattklubb en gĂ„ng till. Och raring... 7 00:01:58,097 --> 00:02:04,196 - Du Ă€r landets sexigaste slyna! - Ditt charmtroll! 8 00:02:04,296 --> 00:02:10,495 Ert bĂ„s vĂ€ntar, jag bjuder pĂ„ musslor. Jack, jag Ă€r tillgĂ€nglig. 9 00:02:10,595 --> 00:02:15,394 LĂ„t mig vara med i en film. Det blir kassarekord! 10 00:02:15,494 --> 00:02:21,993 Chi-Chi, musslor till Jacks och Ambers bord. SĂ€tt fart! 11 00:02:22,693 --> 00:02:25,892 Hur Ă€r det hĂ€r? 12 00:02:25,992 --> 00:02:31,391 Raring, vi tar en bild pĂ„ oss senare. Jag Ă€lskar dig. 13 00:02:35,291 --> 00:02:40,890 - Vi letade efter dig! Var var du? - Jag var hĂ€r. 14 00:02:43,089 --> 00:02:46,289 Jag Ă€lskar dig! 15 00:02:46,389 --> 00:02:51,188 - Maurice! Cowboy! - Verkligen? 16 00:02:52,288 --> 00:02:57,087 Gillar du det? Jag Ă€lskar det. 17 00:03:01,387 --> 00:03:03,586 Maurice bjuder. 18 00:03:03,686 --> 00:03:08,086 - En margarita, tack. - 7-Up. 19 00:03:10,585 --> 00:03:15,084 - Hej, Rollergirl. - Ringde du henne i dag? 20 00:03:15,084 --> 00:03:20,984 Gör det innan helgen, annars trĂ€ffar du henne aldrig. 21 00:03:21,084 --> 00:03:26,083 - Hur stĂ„r det till dĂ€r nere? - Jag mĂ„ste kissa. 22 00:04:22,374 --> 00:04:25,473 - Little Bill. - Amber, allt vĂ€l? 23 00:04:25,573 --> 00:04:30,573 - Kör vi igĂ„ng i övermorgon? - Nej, dan dĂ€rpĂ„. 24 00:04:30,673 --> 00:04:34,372 Jag mĂ„ste ringa Rocky, Scotty och Kurt. 25 00:04:34,472 --> 00:04:37,372 Vi ska ha ett litet team. 26 00:04:37,472 --> 00:04:41,171 - LĂ„gbudget? - Just det. 27 00:04:41,271 --> 00:04:44,770 UrsĂ€kta. - Har vi nĂ„t manus? 28 00:05:16,066 --> 00:05:19,565 - Hur Ă€r det? - Bra. 29 00:05:19,565 --> 00:05:23,664 - Hur gammal Ă€r du? - Jag har arbetstillstĂ„nd. 30 00:05:23,764 --> 00:05:27,464 - Glöm det. Har du jobbat hĂ€r lĂ€nge? - En mĂ„nad. 31 00:05:27,564 --> 00:05:29,963 AnstĂ€llde Maurice dig? 32 00:05:30,063 --> 00:05:36,462 - Är du hĂ€rifrĂ„n? Canoga, Reseda? - Nej. Vet du var Torrance ligger? 33 00:05:36,562 --> 00:05:40,862 - Hur tar du dig hit? - Med bussen. 34 00:05:40,962 --> 00:05:44,161 - Vad vill du bli? - UrsĂ€kta? 35 00:05:44,261 --> 00:05:51,060 Du Ă„ker frĂ„n Torrance till Reseda. Kan du inte jobba i Torrance? 36 00:05:51,160 --> 00:05:55,459 Jo, men jag vill inte. 37 00:06:01,358 --> 00:06:05,158 - Vill du ha för fem eller tio? - Va? 38 00:06:05,258 --> 00:06:09,457 Det kostar tio dollar att fĂ„ se mig runka. 39 00:06:09,557 --> 00:06:15,856 - Att bara titta pĂ„ den kostar fem. - Betalar killar för att titta pĂ„? 40 00:06:15,956 --> 00:06:20,155 Har du gjort det i kvĂ€ll? Kan du göra det igen? 41 00:06:20,255 --> 00:06:24,255 Ja, om du har tio dollar. 42 00:06:24,355 --> 00:06:29,554 - Nej... Jag heter Jack. - Eddie Adams. 43 00:06:29,654 --> 00:06:32,754 Eddie Adams frĂ„n Torrance. 44 00:06:32,854 --> 00:06:35,953 Jack Horner, filmregissör. 45 00:06:36,053 --> 00:06:40,452 Jag gör barnförbjudna filmer. Sexfilmer. 46 00:06:40,552 --> 00:06:46,751 Jag lĂ€ste om dig i en tidning. "Inne i Amber", "Amanda rider", va? 47 00:06:46,751 --> 00:06:50,751 Nu vet du att jag inte snackar hundskit. 48 00:06:50,851 --> 00:06:53,950 Vill du ta ett glas vid vĂ„rt bord? 49 00:06:54,050 --> 00:06:59,249 - GĂ€rna, men jag mĂ„ste jobba. - Jobba, fĂ„ lön, betala hyran. 50 00:06:59,349 --> 00:07:05,648 Nej, jag behöver pengar, men jag bor hemma. 51 00:07:05,748 --> 00:07:11,148 - Hur gammal Ă€r du, Eddie? - Jag Ă€r 17. 52 00:07:11,148 --> 00:07:14,447 - En 17-Ă„rig guldklimp. - Visst. 53 00:07:14,447 --> 00:07:18,946 - Kom, du ska fĂ„ trĂ€ffa en del folk. - Jag vet vem du Ă€r. 54 00:07:19,046 --> 00:07:22,946 Jag skulle gĂ€rna komma, du snackar inte... 55 00:07:22,946 --> 00:07:29,045 - Hundskit. - Men jag kan inte svika Maurice. 56 00:07:30,744 --> 00:07:36,843 Innanför jeansen vĂ€ntar nĂ„t underbart pĂ„ att fĂ„ komma fram. 57 00:08:01,540 --> 00:08:05,339 Tack ska du ha. Jag Ă€lskar dig, sköt om dig. 58 00:08:05,439 --> 00:08:09,738 Honom slĂ€pper du alltid in! 59 00:08:18,837 --> 00:08:23,936 - Ska jag laga nĂ„gra Ă€gg? - Nej, jag lĂ€gger mig. God natt. 60 00:08:24,036 --> 00:08:28,835 God natt, tuttan. Sköt om dig. 61 00:09:02,530 --> 00:09:05,430 Tom? Hej, det Ă€r jag. 62 00:09:05,530 --> 00:09:10,829 Jag vet att det Ă€r sent, men Ă€r Andy dĂ€r? 63 00:09:12,928 --> 00:09:18,128 Jag vill bara sĂ€ga hej till min son. 64 00:09:22,827 --> 00:09:27,626 Hör pĂ„, Tom. Jag kĂ€nner en advokat. Fattar du? 65 00:09:27,726 --> 00:09:32,725 Du tror mig inte, men jag ska stĂ€mma dig! 66 00:09:35,725 --> 00:09:40,524 Tom, gör inte sĂ„. SnĂ€lla du. 67 00:10:40,315 --> 00:10:43,414 Vad fan gör du? 68 00:10:43,414 --> 00:10:48,513 - Vad fan ser det ut som? - StĂ€ng dörren. 69 00:10:48,613 --> 00:10:55,212 Ska jag stĂ€nga dörren? Det Ă€r min fru, din jĂ€vel! 70 00:10:55,212 --> 00:10:57,712 UrsĂ€kta. 71 00:10:57,812 --> 00:11:04,411 Försvinn, gĂ„ och lĂ€gg dig pĂ„ soffan. - Sluta inte! 72 00:12:38,796 --> 00:12:42,396 Ja, det Ă€r snyggt... 73 00:13:14,291 --> 00:13:20,290 Herregud! Raka dig om du ska göra sĂ„. Du rispar mitt ansikte. 74 00:13:26,789 --> 00:13:30,588 God morgon. 75 00:13:32,388 --> 00:13:36,887 Hur Ă€r det pĂ„ jobbet? Kommer du hem sent? 76 00:13:36,987 --> 00:13:43,286 Du jobbar pĂ„ en nattklubb. Hitta en nĂ€rmare, om det Ă€r sĂ„ viktigt. 77 00:13:44,986 --> 00:13:49,585 - Jag mĂ„ste till jobbet. - PĂ„ en biltvĂ€tt. 78 00:13:49,685 --> 00:13:54,984 Du jobbar pĂ„ en biltvĂ€tt och en nattklubb. Struntar du i skolan? 79 00:14:05,283 --> 00:14:08,682 Hej dĂ„, pappa. 80 00:14:09,582 --> 00:14:12,981 Du fĂ„r dubbelt sĂ„ mycket bas- 81 00:14:13,081 --> 00:14:17,181 - med den TK 421 som finns till anlĂ€ggningen. 82 00:14:17,181 --> 00:14:21,380 Jag vet inte om jag behöver sĂ„ mycket bas. 83 00:14:21,480 --> 00:14:26,579 Jag tror det. Om anlĂ€ggningen ska klara det du vill- 84 00:14:26,779 --> 00:14:33,078 - sĂ„ behöver du basen. Det hĂ€r Ă€r hi-fi. 85 00:14:33,178 --> 00:14:37,378 "High fidelity." Det innebĂ€r att den ger- 86 00:14:37,478 --> 00:14:43,977 - bĂ€sta möjliga Ă„tergivning: Hi-fi. TvĂ„ viktiga saker hos en stereo. 87 00:14:44,077 --> 00:14:49,876 - Det Ă€r priset. - Jag har samma anlĂ€ggning hemma. 88 00:14:49,976 --> 00:14:58,274 Men min har TK 421-modifieringen, vilket ger tre till fyra... 89 00:14:58,274 --> 00:15:05,273 ...fler"quad" per kanal. Teknisk jargong som du kan strunta i. 90 00:15:05,273 --> 00:15:11,072 Du Ă€r fortfarande lite osĂ€ker. Du mĂ„ste prova den. 91 00:15:11,172 --> 00:15:16,372 Du mĂ„ste prova den. Det Ă€r en sak att höra Buck sĂ€ga det, en annan- 92 00:15:16,471 --> 00:15:22,171 - att fĂ„ höra TK 421:an. Lyssna pĂ„ stereo-8:an och sĂ€g vad du tycker. 93 00:15:27,670 --> 00:15:32,669 Hördu? Du hör vĂ€l basen, va? Den dunkar! 94 00:15:32,769 --> 00:15:38,268 Den svĂ€nger! Den fĂ„r magen att fladdra och man blir som tokig. 95 00:15:38,268 --> 00:15:43,867 Men anlĂ€ggningen lĂ„ter inte sĂ„ hĂ€r utan TK421-modifieringen. 96 00:15:43,967 --> 00:15:50,766 Det ordnar vi billigt hĂ€ri affĂ€ren. Rör dig till musiken, det gillar jag. 97 00:15:51,866 --> 00:15:56,665 - Tack för hjĂ€lpen. - Jaha... Hej sĂ„ lĂ€nge. 98 00:15:57,865 --> 00:16:03,564 Vad fan var det? Har jag inte sagt Ă„t dig? 99 00:16:03,664 --> 00:16:07,763 Ingen köper en stereo om du spelar country-skit. 100 00:16:07,863 --> 00:16:11,763 Vilken svart kille lyssnar pĂ„ sĂ„n skit? 101 00:16:11,863 --> 00:16:16,462 Hör pĂ„ mig. Jag gav dig jobbet dĂ€rför att du som Ă€r skĂ„dis- 102 00:16:16,562 --> 00:16:24,761 - skulle dra hit brudar. Och det har du. Men inga fler tabbar, fattar du? 103 00:16:26,760 --> 00:16:32,760 Stick in pĂ„ lagret och lasta av de nya 484:na. 104 00:16:33,159 --> 00:16:36,859 Tyst i klassen. 105 00:16:36,959 --> 00:16:42,658 Det hĂ€r Ă€r er slutexamen. LĂ„t papperna ligga tills jag sĂ€ger till. 106 00:16:42,758 --> 00:16:49,657 Rensa bĂ€nkarna. PĂ„ bĂ€nken fĂ„r ni bara ha provet och en penna. 107 00:16:49,757 --> 00:16:54,456 Det gĂ€ller kapitel 17 till 28. 108 00:16:54,556 --> 00:17:02,655 Titta bara pĂ„ ert eget prov. Är ni redo? DĂ„ kan ni börja. 109 00:17:27,351 --> 00:17:32,650 (Jag Ă€lskar att suga kuk... ) 110 00:17:44,948 --> 00:17:50,647 VĂ€nnen, mĂ„r du bra? Gumman? Är nĂ„t pĂ„ tok? 111 00:17:52,347 --> 00:17:55,747 - Jag mĂ„ste tillbaka. - En gĂ„ng till. 112 00:17:55,847 --> 00:17:59,246 - Jag mĂ„ste till jobbet. - Kom igen. 113 00:17:59,346 --> 00:18:03,445 Tvinga mig inte att hoppa pĂ„ dig, Sherilyn. 114 00:18:03,545 --> 00:18:08,345 - Lovar du? - Nej, nu! Hur gĂ€rna vill du? 115 00:18:08,445 --> 00:18:13,144 - Mycket. - Ar det sĂ€kert? Du bad om det! 116 00:18:16,443 --> 00:18:19,643 VĂ€nta! 117 00:18:19,743 --> 00:18:24,242 - Sluta. - Vad dĂ„? 118 00:18:29,741 --> 00:18:33,941 - Din kuk Ă€r sĂ„ vacker. - JasĂ„? 119 00:18:34,041 --> 00:18:37,140 Vet du hur bra du Ă€r pĂ„ det, Eddie? 120 00:18:37,240 --> 00:18:43,339 PĂ„ sex? Att knulla med mig? Att Ă€lska med mig? 121 00:18:43,339 --> 00:18:49,638 Alla har en sak. Alla har fĂ„tt en speciell gĂ„va, eller hur? 122 00:18:52,338 --> 00:18:56,537 Alla har en speciell gĂ„va. 123 00:19:00,736 --> 00:19:06,635 Jag tĂ€nker bli en stjĂ€rna. En stor, lysande stjĂ€rna. 124 00:19:06,735 --> 00:19:10,435 Det Ă€r vad jag vill, och sĂ„ ska det bli. 125 00:19:10,535 --> 00:19:15,334 - Jag vet. - Jag mĂ„ste sticka. 126 00:20:37,721 --> 00:20:44,620 - Eddie! Vill du ha skjuts? - Jag ska lĂ„ngt. 127 00:20:44,720 --> 00:20:50,119 - Kommer du fortfarande ihĂ„g mig? - Ja, det gör jag. 128 00:20:50,219 --> 00:20:54,319 - Följ med oss, raring. - Kör till. 129 00:21:00,318 --> 00:21:03,817 HĂ€ftig bil, Jack. 130 00:21:06,817 --> 00:21:10,216 Vad jag försöker sĂ€ga- 131 00:21:10,216 --> 00:21:17,415 - Ă€r att det krĂ€vs massor av ameri- kanska dollar för att göra de hĂ€r. 132 00:21:18,315 --> 00:21:24,514 Det krĂ€vs en kamera, film, strĂ„lkastare, ljudinspelning- 133 00:21:24,614 --> 00:21:29,813 - labbkostnader, framkallning, synklĂ€ggning och klippning. 134 00:21:29,813 --> 00:21:36,312 Innan man vet ordet av, sĂ„ har man lagt uppĂ„t 30000 dollar pĂ„ en film. 135 00:21:36,312 --> 00:21:39,512 - Mycket pengar. - Det stĂ€mmer. 136 00:21:39,611 --> 00:21:44,711 Men om den blir bra, sĂ„ kan man tjĂ€na hur mycket som helst. 137 00:21:44,811 --> 00:21:47,910 - Har du sett Jacks hus? - Nej. 138 00:21:48,010 --> 00:21:51,510 - Det ska han. - Han ska fĂ„ se det. 139 00:21:51,610 --> 00:21:58,309 Det behövs 15-20 killar bara för att stĂ€lla in ljuset. 140 00:21:58,409 --> 00:22:03,508 Men man kan trĂ€na pĂ„ morgonen, mitt pĂ„ dan eller pĂ„ natten. 141 00:22:03,508 --> 00:22:07,707 Det Ă€r inte vĂ€rt nĂ„t om inte saven stiger- 142 00:22:07,807 --> 00:22:14,306 - i "torpedutrymmet", i "nöjesfĂ€ltet". Men man mĂ„ste fylla biografen. 143 00:22:14,306 --> 00:22:19,305 - Det krĂ€vs stora kukar och bröst... - Nu börjas det. 144 00:22:19,405 --> 00:22:26,404 Hur fĂ„r man dem att stanna efter att det har gĂ„tt för dem? Med skönhet... 145 00:22:26,404 --> 00:22:29,304 ...och skĂ„despeleri. 146 00:22:29,404 --> 00:22:34,903 Jag inser att man mĂ„ste fylla biografen till sista plats. 147 00:22:35,003 --> 00:22:39,802 Man jag vill inte göra en film dĂ€r de sĂ€tter sig, runkar- 148 00:22:39,902 --> 00:22:45,101 - och gĂ„r ut innan filmen Ă€r slut. Det Ă€r min dröm, mitt mĂ„l- 149 00:22:45,201 --> 00:22:52,800 - min avsikt att göra en film dĂ€r handlingen griper tag i dem. 150 00:22:52,900 --> 00:22:58,099 Och nĂ€r de har sprutat klart, sĂ„ mĂ„ste de sitta kvar i satsen. 151 00:22:58,099 --> 00:23:05,398 De kan inte röra sig förrĂ€n de vet hur filmen slutar. 152 00:23:05,398 --> 00:23:09,597 En sĂ„n film vill jag göra. 153 00:23:09,697 --> 00:23:14,897 Men filmer mĂ„ste göras, jag har sjĂ€lv gjort sĂ„na. NĂ„gra skratt- 154 00:23:14,997 --> 00:23:19,496 - och alla knullar som kaniner. Inget fel i det. 155 00:23:19,596 --> 00:23:24,895 Men det Ă€r min dröm att göra en film... 156 00:23:24,995 --> 00:23:30,694 ...som Ă€r Ă€kta och sann och dramatisk. 157 00:23:33,294 --> 00:23:36,893 - Vill du ha en Fresca? - Nej tack. 158 00:23:36,993 --> 00:23:42,192 - Du har slut pĂ„ lime, Jack. - Titta i köket. 159 00:23:43,192 --> 00:23:48,791 Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. God natt, Jackie. Stanna inte uppe för sent. 160 00:23:48,891 --> 00:23:54,990 - God natt, sötnos. - God natt, Eddie. Kul att du kom. 161 00:23:57,090 --> 00:24:01,689 - Du Ă€r toppen. - Tack. 162 00:24:04,989 --> 00:24:07,888 Hon Ă€r toppen. 163 00:24:07,988 --> 00:24:13,587 Hon Ă€r en underbar mor, en mor för alla som behöver kĂ€rlek. 164 00:24:13,687 --> 00:24:18,787 - Hon Ă€r verkligen trevlig. - Vet du vad? 165 00:24:18,787 --> 00:24:24,286 - Jag vill samarbeta med dig. - Verkligen? 166 00:24:24,386 --> 00:24:28,385 - Vad tycker du? - GĂ€rna. 167 00:24:28,485 --> 00:24:33,384 - Vad tycker du om Rollergirl? - Hon Ă€r toppen. 168 00:24:33,384 --> 00:24:37,484 - Vill du göra det? - Älska? 169 00:24:37,584 --> 00:24:43,283 - Ja, gĂ€rna. Hon Ă€r verkligen sexig. - Det kan du ge dig pĂ„. 170 00:24:43,383 --> 00:24:47,782 - Du har helt slut pĂ„ lime. - Jag köper lite i morgon. 171 00:24:47,882 --> 00:24:53,481 Kom hit, raring. Jag vill att du sĂ€tter dig pĂ„ soffan bredvid Eddie. 172 00:24:53,481 --> 00:24:57,680 - DĂ„ var det dags. Ska vi knulla? - JajamĂ€nsan. 173 00:24:57,780 --> 00:25:01,580 VĂ€nta lite. 174 00:25:12,778 --> 00:25:16,478 - Redo? - Ja, Ă€r du? 175 00:25:20,177 --> 00:25:25,076 - Tar du av dig rullskridskorna? - Nej, aldrig. 176 00:25:25,176 --> 00:25:30,875 - Och kom för fan inte i mig. - Sikta pĂ„ hennes bröst, Eddie. 177 00:25:56,071 --> 00:26:00,471 - Var var du? - Ingenstans. 178 00:26:00,571 --> 00:26:06,470 TrĂ€ffade du den lilla horan Sheryl Lynn? 179 00:26:06,570 --> 00:26:11,169 KĂ€nner du dig som en hingst med sĂ„nt slödder? 180 00:26:11,269 --> 00:26:14,168 - Är hon din flickvĂ€n? - Nej. 181 00:26:14,268 --> 00:26:21,267 Hon Ă€r en hora och ett slödder. Du Ă€r inte den ende hon trĂ€ffar. 182 00:26:21,367 --> 00:26:25,767 Jag nog vet vad som pĂ„gĂ„r nĂ€r jag inte Ă€r hĂ€r. 183 00:26:25,867 --> 00:26:32,566 Jag tvĂ€ttar dina lakan. Eller gör du nĂ„t annat dĂ€r inne med affischerna? 184 00:26:32,666 --> 00:26:35,365 Vad Ă€r det? 185 00:26:35,465 --> 00:26:41,064 Stick till den lilla horan Sheryl Lynn, stick till din flickvĂ€n. 186 00:26:41,164 --> 00:26:45,664 Vad ska du göra? Du kan inget! 187 00:26:45,764 --> 00:26:52,163 Du Ă€r en nolla, du varför dum för att gĂ„ ut skolan! Vad ska du göra? 188 00:26:52,263 --> 00:26:56,562 Jag rymmer kanske sĂ„ att du aldrig hittar mig! 189 00:26:56,662 --> 00:27:02,461 Bra! Knulla med henne! Vad sysslar du med? 190 00:27:02,561 --> 00:27:07,960 - Tar mina saker. - Du har inte betalat dem! 191 00:27:08,060 --> 00:27:13,259 Det Ă€r inte ditt, du har inte betalat det, dumskalle! Inget Ă€r ditt! 192 00:27:13,459 --> 00:27:18,758 Du fĂ„r ge dig av med det du har! 193 00:27:18,858 --> 00:27:22,458 Inget! Inget, förstĂ„r du mig?! 194 00:27:22,558 --> 00:27:29,957 SĂ„ hĂ€r gĂ„r det om du gör sĂ„ mot mig. Knulla med den horan! 195 00:27:29,957 --> 00:27:34,856 Tror du att du kommer att bli som pĂ„ affischen?! 196 00:27:34,956 --> 00:27:38,055 - Det blir du aldrig! - Gör inte sĂ„! 197 00:27:38,155 --> 00:27:42,555 - Du blir inget, du Ă€r för dum! - Jag Ă€r inte dum! 198 00:27:42,555 --> 00:27:49,054 - Gör inte sĂ„, var inte elak mot mig! - Det Ă€r jag inte, men du Ă€r för dum! 199 00:27:49,154 --> 00:27:53,253 Du vet inte vad jag kan eller kommer att bli! 200 00:27:53,353 --> 00:27:59,152 Jag har goda sidor som du inte vet om! Jag ska bli nĂ„t! SĂ€g inget annat! 201 00:27:59,252 --> 00:28:03,851 Var inte elak! Och sĂ€g inget till mig! 202 00:28:16,349 --> 00:28:21,349 Eddie Adams frĂ„n Torrance. Jag visste att du skulle komma. 203 00:28:21,449 --> 00:28:25,148 - Tog du bussen? - Det gick bra. 204 00:28:25,248 --> 00:28:29,147 Du ska fĂ„ trĂ€ffa lite folk. 205 00:28:35,146 --> 00:28:39,946 - Vad gillar du för musik? - Allt- rock, jazz, klassiskt. 206 00:28:40,046 --> 00:28:45,845 HĂ€lsa pĂ„ nĂ„gra fina mĂ€nniskor. Buck och Becky. 207 00:28:45,945 --> 00:28:48,944 - Buck Swope. - VĂ„r nye kille. 208 00:28:48,944 --> 00:28:53,444 - Becky Barnett. - SĂ„ det Ă€r den nye killen? 209 00:28:53,544 --> 00:28:57,143 - Visst Ă€r det ett "faccia?" - Ja. 210 00:28:57,243 --> 00:29:01,242 "- Faccia" betyder"ansikte"? - Ja. 211 00:29:03,242 --> 00:29:09,941 Fina mĂ€nniskor, han Ă€r en jĂ€kligt bra skĂ„dis. - HallĂ„, Reed! 212 00:29:10,041 --> 00:29:15,640 HĂ€r Ă€r den nye grabben frĂ„n gatan. Eddie Adams. 213 00:29:15,740 --> 00:29:21,139 - Hej. Reed Rothchild. - Stanna ett tag. 214 00:29:21,139 --> 00:29:25,439 - Ge honom en specialare. - Bor du pĂ„ gatan? 215 00:29:25,539 --> 00:29:31,238 - Nej. - Jag tyckte att Jack sa det. 216 00:29:31,338 --> 00:29:35,837 Vill du ha en drink? Margarita? 217 00:29:40,036 --> 00:29:44,436 TvĂ„, fyra, eller nĂ„t sĂ„nt. 218 00:29:46,735 --> 00:29:50,835 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? GĂ„r du pĂ„ gym? 219 00:29:50,835 --> 00:29:56,934 - Hur mycket lyfter du i knĂ€böj? - UngefĂ€r 100 kilo. 220 00:29:57,034 --> 00:30:02,333 Och du? Hur mycket lyfter du i knĂ€böj? 221 00:30:02,433 --> 00:30:06,932 - 175 kilo, inget skitsnack. - Det Ă€r mycket. 222 00:30:07,032 --> 00:30:11,031 - Var trĂ€nar du? - I Torrance. 223 00:30:11,131 --> 00:30:16,431 GĂ„r du pĂ„ Vince's? Nej, jag skulle ha sett dig. Jag gĂ„r varje dag. 224 00:30:16,531 --> 00:30:22,130 - Jag skulle gĂ€rna trĂ€na pĂ„ Vince's. - Smaka pĂ„ den hĂ€r. 225 00:30:26,229 --> 00:30:30,028 HĂ€ftigt! 226 00:30:30,928 --> 00:30:35,128 - Har du sett "StjĂ€rnornas krig"? - Fyra gĂ„nger. 227 00:30:35,128 --> 00:30:40,427 - Folk sĂ€ger att jag liknar Han Solo. - Verkligen? 228 00:30:40,727 --> 00:30:45,326 - Vad tar du i bĂ€nkpress? - SĂ€g det först. 229 00:30:45,426 --> 00:30:49,325 - Jag frĂ„gade först. - Samtidigt. 230 00:30:49,425 --> 00:30:53,925 - Schysst. - Ar du redo? 231 00:30:56,424 --> 00:30:59,524 - Du sa inget. - Inte du heller. 232 00:30:59,624 --> 00:31:03,523 Titta hitĂ„t! 233 00:31:18,821 --> 00:31:24,220 KĂ€ra du, det Ă€r party. Du ser underbar ut. 234 00:31:24,320 --> 00:31:29,319 - Översten, hur stĂ„r det till? - Hej, Jack. 235 00:31:29,419 --> 00:31:35,118 Min flickvĂ€n. - Jack Horner, den bĂ€ste regissören i branschen. 236 00:31:35,218 --> 00:31:41,117 - Har ni nĂ„t koks? - Det finns sĂ€kert nĂ„nstans. 237 00:31:41,217 --> 00:31:45,417 - Du Ă€r verkligen nĂ€tt. - Och mycket blyg. 238 00:31:45,517 --> 00:31:50,116 Han bestĂ€mmer hur man sĂ€ljer stereoanlĂ€ggningar- 239 00:31:50,216 --> 00:31:54,315 - men inte hur jag ska klĂ€ mig. 240 00:31:54,315 --> 00:31:56,815 Det Ă€r ju ute. 241 00:31:56,915 --> 00:32:03,114 Och musiken retade upp honom. Cowboy-stilen Ă€r ute. 242 00:32:03,214 --> 00:32:08,813 - Den kommer tillbaka. - Nej, den Ă€r helt ute. 243 00:32:08,913 --> 00:32:13,612 Och din chef i affĂ€ren verkar sĂ€ga samma sak. 244 00:32:13,712 --> 00:32:17,012 - Vad dĂ„? - Du mĂ„ste skaffa en ny stil! 245 00:32:17,112 --> 00:32:21,411 - Gör det sjĂ€lv! - Min stil duger alldeles utmĂ€rkt. 246 00:32:21,511 --> 00:32:25,410 - Vilken stil Ă€r det? - "Chocolate Love." 247 00:32:25,510 --> 00:32:29,710 - LĂ€gg av! - Jag försöker hjĂ€lpa dig. 248 00:32:29,810 --> 00:32:33,209 Jag försökte öppna en nattklubb dĂ€r- 249 00:32:33,309 --> 00:32:38,508 - men jag Ă€r bara en fattig puerto- rican. Nu har jag en nattklubb- 250 00:32:38,608 --> 00:32:42,708 - men nĂ€r jag dör sĂ„ har jag ingenting. 251 00:32:42,808 --> 00:32:48,707 Jag vill skicka nĂ„t till mina bröder dĂ€r hemma som sĂ€ger: 252 00:32:48,807 --> 00:32:53,906 "Se pĂ„ mig och alla vackra kvinnor som jag har varit ihop med." 253 00:32:54,006 --> 00:32:57,205 Vill du att jag ska snacka med Jack? 254 00:32:57,205 --> 00:33:00,405 Ja, Ă€r det sĂ„ mycket att be om? 255 00:33:00,405 --> 00:33:05,404 HĂ€lsa Jack att jag klarar av det, att det blir bra. 256 00:33:05,504 --> 00:33:10,703 Du vill vara med i en film? Jag ska se vad jag kan göra. 257 00:33:17,102 --> 00:33:22,101 Maurice, jag mĂ„ste snacka med dig. 258 00:33:22,101 --> 00:33:27,001 UrsĂ€kta, fĂ„r jag vara med? 259 00:33:53,796 --> 00:33:58,596 - Gören kanonkula! - Nej, ett pikhopp! 260 00:34:03,995 --> 00:34:09,794 - SĂ„g det hĂ€ftigt ut? - RĂ€tt bra, jag ska visa dig. 261 00:34:21,692 --> 00:34:25,192 En volt. 262 00:34:40,589 --> 00:34:46,688 Gick det bra? Benen mĂ„ste med hela vĂ€gen runt. 263 00:34:49,588 --> 00:34:56,387 SĂ„ hĂ€r tycker jag. Fattar du? KlĂ€ dig i vad du sjĂ€lv gillar. 264 00:34:58,586 --> 00:35:04,385 - SĂ„ sĂ€ger ju jag. - SĂ„ vad Ă€r problemet? 265 00:35:04,485 --> 00:35:08,485 Ska jag svara? 266 00:35:10,085 --> 00:35:13,584 Kan du tala högre? Vem dĂ„? 267 00:35:13,684 --> 00:35:17,183 - Maggie? - KĂ€nner du nĂ„n Maggie? - Nej. 268 00:35:17,283 --> 00:35:20,183 Det finns ingen hĂ€r. 269 00:35:20,283 --> 00:35:26,282 Din mamma? Ett ögonblick. - Passa den. 270 00:35:29,482 --> 00:35:33,581 UrsĂ€kta, finns det nĂ„n Maggie hĂ€r? 271 00:35:37,080 --> 00:35:40,480 Heter du Maggie? 272 00:35:46,179 --> 00:35:50,178 HallĂ„? TyvĂ€rr, det finns ingen Maggie hĂ€r. 273 00:35:50,278 --> 00:35:54,378 Nej, det var inget besvĂ€r. Hej dĂ„. 274 00:35:54,478 --> 00:35:59,577 - Vem var det? - NĂ„n unge letade efter sin mamma. 275 00:36:45,970 --> 00:36:49,369 - Vad fan gör du? - Vad tror du? 276 00:36:49,469 --> 00:36:54,568 - Det Ă€r min fru. - HĂ„ll kĂ€ften, du skĂ€mmer ut mig. 277 00:36:54,668 --> 00:36:58,368 Ja, Little Bill. HĂ„ll kĂ€ften. 278 00:37:09,966 --> 00:37:13,665 - Kurt, hur Ă€r det? - Vad stĂ„r pĂ„? 279 00:37:13,665 --> 00:37:19,464 Min jĂ€vla fru Ă€r dĂ€r nere med nĂ„n idiots kuk i sig. Alla tittar pĂ„. 280 00:37:19,564 --> 00:37:24,264 - Det Ă€r genant! - Jag vet. Hursomhelst... 281 00:37:24,264 --> 00:37:28,163 Jag vill ha en ny zoom till inspelningen. 282 00:37:28,263 --> 00:37:33,462 - Och kan vi fĂ„ fler strĂ„lkastare? - Jack vill ha ett minimum. 283 00:37:33,562 --> 00:37:38,461 Det innebĂ€r ofta mer fotografiskt sett Ă€n vad folk förstĂ„r. 284 00:37:38,561 --> 00:37:42,361 - Jag förstĂ„r det. - Jag vet, jag menar andra. 285 00:37:42,461 --> 00:37:50,159 Jag tror att Jack pratar om att anvĂ€nda ett minimum. 286 00:37:50,159 --> 00:37:55,059 - Varje film ska ha en egen stil. - Kan vi prata om det senare? 287 00:37:55,159 --> 00:38:01,458 - MĂ„ste du ivĂ€g nĂ„nstans, eller sĂ„? - Ja. Nej, jag menar... 288 00:38:01,458 --> 00:38:06,957 Rocky skulle kunna hĂ€mta det innan inspelningen i morgon. 289 00:38:07,057 --> 00:38:12,856 Jag fattar, du mĂ„ste ivĂ€g. Vem fan bryr sig? Det gĂ€ller ju bara fotot. 290 00:38:12,956 --> 00:38:16,755 - Försöker du jĂ€vlas? - Inte alls. 291 00:38:16,855 --> 00:38:21,055 Min jĂ€vla fru Ă€r pĂ„ uppfarten med ett arsle i kuken! 292 00:38:21,055 --> 00:38:25,054 Jag beklagar om jag inte tĂ€nker pĂ„ filmen! 293 00:38:25,154 --> 00:38:29,353 Okej, det gör inget. FörlĂ„t. 294 00:38:43,651 --> 00:38:46,951 Var Ă€r det? 295 00:38:53,550 --> 00:38:57,249 - Hon Ă€r sjuk. - Vad fan pĂ„gĂ„r? 296 00:38:57,349 --> 00:39:01,348 - Jag gjorde inget. - Andas hon? 297 00:39:01,448 --> 00:39:06,248 - Kanske för mycket kokain. - Flickan har överdoserat. 298 00:39:06,348 --> 00:39:12,247 Helvete! Ta hand om det, Johnny. Hör du pĂ„? Kör henne till sjukhuset. 299 00:39:12,347 --> 00:39:16,246 - SlĂ€pp av henne vid ingĂ„ngen. - Jag fattar. 300 00:39:16,346 --> 00:39:20,245 Se till att ingen ser limousinen. - Vad Ă€r det? 301 00:39:20,345 --> 00:39:24,045 Andra bruden pĂ„ tvĂ„ dar som överdoserar! 302 00:39:24,145 --> 00:39:28,444 - Du borde kanske köpa nytt koks? - Ja. 303 00:39:28,544 --> 00:39:31,444 Hon snedtĂ€nder! 304 00:39:31,444 --> 00:39:36,443 - Sluta snacka och sĂ€tt fart! - SnĂ€lla, dö inte! 305 00:39:41,242 --> 00:39:45,941 - Bakdörren, Johnny. - Jag fattar. 306 00:39:51,740 --> 00:39:54,940 Ur vĂ€gen. 307 00:39:55,040 --> 00:39:59,039 - MĂ„r hon bra? - HĂ„ll kĂ€ften! 308 00:40:28,135 --> 00:40:33,334 - Scotty J, hur Ă€r det? - Tja, du vet. Vem Ă€r det? 309 00:40:33,434 --> 00:40:39,033 Eddie, Scotty J. jobbar pĂ„ inspelningarna. 310 00:40:39,133 --> 00:40:42,932 - Kommer du att jobba? - Kanske. 311 00:40:42,932 --> 00:40:50,731 Toppen! Hur trĂ€ffade du Jack? Jag jobbar pĂ„ inspelningarna ibland... 312 00:40:50,731 --> 00:40:55,031 Eddie! Kom hit ett tag! 313 00:40:56,830 --> 00:41:01,929 UrsĂ€kta mig ett ögonblick. Trevligt att rĂ„kas. 314 00:41:06,829 --> 00:41:10,528 - Eddie Adams. Det hĂ€r Ă€r Översten. - Hej, Eddie. 315 00:41:10,628 --> 00:41:13,928 Eddie Ă€r intresserad av film. 316 00:41:13,928 --> 00:41:20,627 Jag kan inte ge dig fler rĂ„d Ă€n Jack, men du borde tĂ€nka pĂ„ ditt namn. 317 00:41:20,726 --> 00:41:26,426 Hitta pĂ„ ett namn du blir nöjd med, nĂ„t med lite schvung. 318 00:41:27,525 --> 00:41:34,524 Det Ă€r Översten som finansierar vĂ„ra filmer. Det Ă€r en viktig bestĂ„ndsdel. 319 00:41:35,924 --> 00:41:41,823 - Enligt Jack har du en jĂ€ttestor kuk. - Tja, jag antar det. 320 00:41:41,923 --> 00:41:45,523 Kan jag fĂ„ se den? 321 00:41:52,522 --> 00:41:56,521 - Tack, Eddie. - Inget problem. 322 00:42:24,616 --> 00:42:29,516 Vill du höra en dikt jag har skrivit? 323 00:42:29,616 --> 00:42:35,915 Jag Ă€lskar dig, du Ă€lskar mig Vid en sockerlönn, sĂ„ sĂ€g 324 00:42:35,915 --> 00:42:40,914 Vi gĂ„r ner till sockerlönn' och ser alla bin 325 00:42:41,014 --> 00:42:44,413 Leka, leka 326 00:42:44,413 --> 00:42:49,113 Men de sticker ej, för du Ă€lskar mig 327 00:42:49,513 --> 00:42:54,512 - Toppen. Har du skrivit det? - Ja, jag skriver lĂ„tar ocksĂ„. 328 00:42:54,512 --> 00:42:58,611 - Hur har ni det? - Hej, Jack. 329 00:42:58,711 --> 00:43:03,110 - Har ni kul? - Mycket, det var ett otroligt party. 330 00:43:03,210 --> 00:43:10,409 Jackies hus Ă€r till för att man ska roa sig. Jag hoppar i. 331 00:43:14,709 --> 00:43:18,208 Bubblor, Reed. 332 00:43:20,808 --> 00:43:28,007 Jack, jag tĂ€nkte pĂ„ vad Översten sa om mitt namn. Har du nĂ„gra förslag? 333 00:43:28,107 --> 00:43:33,006 Jag har funderat pĂ„ saken. Vad tycker du? 334 00:43:33,006 --> 00:43:39,705 Jag vill ha ett namn som man kan skĂ€ra glas med, rakbladsvasst. 335 00:43:39,805 --> 00:43:46,004 NĂ€r jag blundar ser jag en stor skylt. Och namnet stĂ„r i blĂ„ neon- 336 00:43:46,104 --> 00:43:52,003 - med en lila bĂ„rd, och namnet Ă€r sĂ„ lysande och klart- 337 00:43:52,103 --> 00:43:57,802 - att skylten exploderar pĂ„ grund av att namnet Ă€r sĂ„ kraftfullt. 338 00:44:05,001 --> 00:44:08,300 Det stĂ„r "Dirk Diggler". 339 00:44:08,400 --> 00:44:14,399 Jag tror att himlen har sĂ€nt dig hit, Dirk Diggler. 340 00:44:14,499 --> 00:44:19,998 Jag tror att Ă€nglarna har vĂ€lsignat oss alla tack vare dig. 341 00:44:19,998 --> 00:44:23,398 Dirk Diggler! 342 00:44:30,997 --> 00:44:34,096 - SĂ€g nĂ„t, Kurt. - 20-30 minuter. 343 00:44:34,196 --> 00:44:40,195 - Jag har svĂ„ra skuggor att fĂ„ bort. - Livet Ă€r ju fullt av skuggor. 344 00:44:40,295 --> 00:44:44,495 Vill du gĂ„ igenom det hĂ€r? 345 00:44:44,595 --> 00:44:47,894 Situationen Ă€r... DĂ„ kör vi. 346 00:44:47,894 --> 00:44:53,193 Ett: Amber och Becky ringer agenten som skickar nĂ„gra skĂ„disar. 347 00:44:53,293 --> 00:44:58,692 TvĂ„: Reed provspelar för Amber. De kör igĂ„ng, Becky ser pĂ„. 348 00:44:58,792 --> 00:45:04,391 Tre: Becky onanerar i badrummet, avbryts av Amber. De kör igĂ„ng. 349 00:45:04,491 --> 00:45:10,191 Fyra... Vem Ă€r Dirk Diggler? 350 00:45:10,291 --> 00:45:15,090 Den nye, snygge killen. Eddie frĂ„n nattklubben. 351 00:45:15,190 --> 00:45:18,389 Dirk trĂ€ffar Becky, de kör igĂ„ng. 352 00:45:18,389 --> 00:45:23,888 Nej, Ă€ndra det. Jag vill att Eddie ska provspela för Amber. 353 00:45:25,088 --> 00:45:28,388 - Vart ska du? - Skölja vaginan. 354 00:45:28,488 --> 00:45:32,487 - Hur lĂ„ng tid tar det? - TvĂ„ sekunder. 355 00:45:35,987 --> 00:45:40,086 "Jag Ă€r hĂ€r igen..." 356 00:45:44,185 --> 00:45:48,685 - Dirk Diggler. - Scotty. 357 00:45:50,784 --> 00:45:55,783 Jag skulle hĂ€mta dig och hĂ€lsa att de Ă€r klara. 358 00:46:00,183 --> 00:46:05,382 Kan du vĂ€nta lite? Tack. 359 00:46:08,681 --> 00:46:15,180 "Jag Ă€r hĂ€r igen, och Ă€r redo för en karriĂ€r som skĂ„despelare." 360 00:46:23,179 --> 00:46:26,479 Snyggt. 361 00:46:32,778 --> 00:46:38,077 Du ser verkligen bra ut. Och verkligen sexig. 362 00:46:43,776 --> 00:46:48,875 Jag gillar ditt namn. Det Ă€r hĂ€ftigt. 363 00:46:54,074 --> 00:46:57,374 Det Ă€r ner dit. 364 00:47:06,672 --> 00:47:11,272 - Hur mĂ„r min grabb? - Toppen. Vi kör igĂ„ng. 365 00:47:12,271 --> 00:47:14,871 Minns du vad vi sa? 366 00:47:14,971 --> 00:47:18,570 Du kommer in genom dörren och gĂ„r fram hit. 367 00:47:18,670 --> 00:47:23,670 Jag sĂ€ger: "Börja, Eddie!" Det Ă€r ditt tecken. 368 00:47:23,770 --> 00:47:29,469 Du gĂ„r fram till skrivbordet och Amber, sen börjar vi filma. 369 00:47:29,569 --> 00:47:34,768 - Börjar vi med sexscenen genast? - Kan du det? 370 00:47:34,868 --> 00:47:38,867 - GĂ„r det bra? - Visst. 371 00:47:41,467 --> 00:47:45,766 - Du behöver inte repetera? - Nej, jag klarar det. 372 00:47:45,866 --> 00:47:50,565 - DĂ„ filmar vi repetitionen. - Visst. FĂ„r jag be om en sak? 373 00:47:50,665 --> 00:47:56,265 Jag undrar om du kan kalla mig Dirk Diggler hĂ€danefter. 374 00:47:56,365 --> 00:48:03,763 Naturligtvis, jag ber om ursĂ€kt. FrĂ„n och med nu. - Gör ert bĂ€sta! 375 00:48:03,763 --> 00:48:09,362 - Vill du repetera dina repliker? - Nej, jag kan dem. 376 00:48:09,462 --> 00:48:14,062 - Kör jag pĂ„ tills det gĂ„r för mig? - Visst, kom nĂ€r du vill. 377 00:48:14,162 --> 00:48:19,261 Var dĂ„? Det fĂ„r du bestĂ€mma. 378 00:48:19,361 --> 00:48:25,560 Kom över mina bröst. Dra ut den och kom över magen och brösten. 379 00:48:31,259 --> 00:48:34,359 - Allt vĂ€l? - Ja dĂ„, toppen. 380 00:48:34,459 --> 00:48:37,958 Jag vill bara att det ska bli riktigt bra. 381 00:48:37,958 --> 00:48:43,257 GĂ„r det bra om jag verkligen försöker fĂ„ det att se sexigt ut? 382 00:48:48,856 --> 00:48:53,556 Allt vĂ€l? Du gĂ„r in genom dörren nĂ€r han ropar "börja". 383 00:48:53,656 --> 00:48:59,455 Kan du dina repliker? Om du glömmer en, sĂ„ ska du inte sluta. 384 00:48:59,555 --> 00:49:03,554 - Vill du ha vatten, eller nĂ„t? - Nej tack. 385 00:49:03,654 --> 00:49:09,153 - Rulla bandet, Scotty. - Det rullar. 386 00:49:09,153 --> 00:49:14,952 - Klappa. - Kameran laddad, vi Ă€r redo. 387 00:49:19,352 --> 00:49:23,051 Börja, Dirk! 388 00:49:26,050 --> 00:49:29,350 Hej. Är du John? 389 00:49:29,350 --> 00:49:33,249 - Ja, frun. - Din agentur rekommenderar dig. 390 00:49:33,349 --> 00:49:39,348 - Jag jobbar hĂ„rt, ni blir nog nöjd. - Vad Ă€r du bĂ€st pĂ„? 391 00:49:39,448 --> 00:49:45,147 Jag har legat i marinkĂ„ren i tre Ă„r och kom precis hem. 392 00:49:45,247 --> 00:49:50,147 Det var svĂ„rt att vara omgiven av killar hela dagarna. 393 00:49:50,147 --> 00:49:55,846 - NĂ€r hade du en kvinna senast? - Det var lĂ€nge sen. 394 00:49:55,946 --> 00:49:59,745 Men nu Ă€r jag redo att arbeta som skĂ„despelare. 395 00:49:59,845 --> 00:50:03,345 Den hĂ€r filmen Ă€r viktig för mig. 396 00:50:03,445 --> 00:50:09,244 Jag blir vrĂ€kt om den inte blir en succĂ©. Min hyresvĂ€rd Ă€r en idiot. 397 00:50:09,344 --> 00:50:14,643 Ta av dig byxorna, jag mĂ„ste se vilken storlek du har. 398 00:50:46,838 --> 00:50:52,337 Du fĂ„r nog jobbet, men jag vill vara sĂ€ker pĂ„ en sak. 399 00:50:54,537 --> 00:50:58,436 Vilken jĂ€ttekuk. 400 00:52:37,620 --> 00:52:42,520 - Filmen Ă€r slut. - Vi mĂ„ste byta magasin. 401 00:52:42,620 --> 00:52:45,919 Snabba er. 402 00:52:52,318 --> 00:52:55,918 - NĂ„t problem? - Vi mĂ„ste Ă€ndra vinkeln. 403 00:52:56,018 --> 00:52:59,817 - Ser det sexigt ut? - Toppen. 404 00:52:59,917 --> 00:53:03,616 - Du klarar dig bra. - KĂ€nns det bra? 405 00:53:11,815 --> 00:53:15,315 Rulla bandet, Scotty. 406 00:53:17,014 --> 00:53:21,114 - Det rullar. - Tystnad. 407 00:53:25,713 --> 00:53:30,012 - Klappa. - Vi rullar. 408 00:53:30,112 --> 00:53:32,612 SĂ€tt igĂ„ng. 409 00:53:32,712 --> 00:53:36,611 - Jag suger av dig nu. - Okej. 410 00:53:36,711 --> 00:53:40,511 Nej, gör det en gĂ„ng till. 411 00:53:46,910 --> 00:53:51,609 John, du Ă€r en underbar skĂ„despelare. 412 00:53:59,708 --> 00:54:04,207 John, du Ă€r en underbar skĂ„despelare! 413 00:54:18,605 --> 00:54:24,404 Du Ă€r otrolig. Ska du komma? Kom i mig. 414 00:54:25,304 --> 00:54:30,003 Jag har skydd, jag vill att du kommer i mig. 415 00:54:47,300 --> 00:54:54,199 - Underbart. - Bryt! Snyggt, bra jobbat! 416 00:54:56,399 --> 00:55:00,598 - Var det sexigt? - HĂ€ftigt! 417 00:55:00,698 --> 00:55:05,397 Han knullar som en mĂ€stare. HĂ€ftigt! 418 00:55:05,497 --> 00:55:09,097 Vi fick inte med nĂ€r det gick för honom. 419 00:55:09,197 --> 00:55:13,896 Han kom inuti henne, men vi kan anvĂ€nda arkivbilder. 420 00:55:13,996 --> 00:55:17,995 Är du tokig? Det kommer inte att stĂ€mma. 421 00:55:18,095 --> 00:55:23,994 Jack, jag kan göra det en gĂ„ng till om du behöver en nĂ€rbild. 422 00:55:31,193 --> 00:55:34,293 Alla sĂ€ger "Dirk"! 423 00:55:39,192 --> 00:55:42,791 - De hĂ€r Ă€r toppen. - HĂ€ftigt. Odleskinn? 424 00:55:42,891 --> 00:55:47,391 Nej, italienska. Jag ska köpa dem. 425 00:55:50,190 --> 00:55:53,990 Ja, vi borde spela i ett band. 426 00:56:02,688 --> 00:56:07,788 Gillar du mina skor? Jag köpte dem med Reed och Scotty. HĂ€ftiga! 427 00:56:07,888 --> 00:56:13,987 Det Ă€r skinn prĂ€glat med ett slags reptilmönster. 428 00:56:14,087 --> 00:56:19,686 Kan vi fĂ„ stark sĂ„s? - Scotty, slĂ„ dig ned och ta för dig. 429 00:56:20,086 --> 00:56:25,385 HĂ€lsa pĂ„ Jamie Lynn, Scotty. 430 00:56:26,485 --> 00:56:32,184 SĂ„ du Ă€r Lejon? Min vĂ€ninna vill trĂ€ffa dig. - Det hĂ€r Ă€r Raymond. 431 00:56:32,284 --> 00:56:37,583 - Hej, vad heter du? - Becky Barnett. 432 00:56:37,983 --> 00:56:41,682 - Raymond Ă€r Lejon. - Vilket tecken Ă€r du? 433 00:56:41,782 --> 00:56:44,982 - Fisk. - Jag kan inte trĂ€ffa en Fisk! 434 00:56:44,982 --> 00:56:50,281 - Skjortan Ă€r sexig. - Det Ă€r importerad italiensk nylon. 435 00:56:50,381 --> 00:56:57,580 Mönstret Ă€r ett specialtryck av en berömd italiensk designer. 436 00:56:57,680 --> 00:57:01,379 Dra ett kort! 437 00:57:10,978 --> 00:57:16,177 Nu ska ditt kort höja sig ur leken. Ruter tvĂ„, va? 438 00:57:16,177 --> 00:57:22,676 Det Ă€r mitt kort. Blir du inte nervös av att syssla med onda krafter? 439 00:57:22,776 --> 00:57:26,975 - Vad dĂ„? - Onda krafter. 440 00:57:26,975 --> 00:57:33,174 - Onda? Nej, det Ă€r en illusion. - Ja, det Ă€r förvirrande. 441 00:57:35,174 --> 00:57:40,073 Vi ska försöka göra det i en enda tagning. 442 00:57:40,173 --> 00:57:43,673 Vi börjar sĂ„ hĂ€r, sen vĂ€nder du henne. 443 00:57:43,773 --> 00:57:49,072 Följ honom, men försök anvĂ€nda alla stĂ€llningar. GĂ„r det? 444 00:57:49,072 --> 00:57:54,671 Rollergirl, om du slĂ„r benet om... Nej, vĂ€nsterben. Runt och över. 445 00:57:54,771 --> 00:57:59,170 - Sen kan vi göra det bakifrĂ„n. - Perfekt. 446 00:57:59,170 --> 00:58:04,069 - StĂ€ller vattensĂ€ngen till problem? - Nej, jag gillar den. 447 00:58:04,169 --> 00:58:08,569 Kan vi köra igĂ„ng? - DĂ„ börjar vi! 448 00:58:08,669 --> 00:58:12,468 Toppen! Jack, ska jag bryta pĂ„ spanska? 449 00:58:14,968 --> 00:58:19,267 SPANSKA PANTALONGER 450 00:58:19,367 --> 00:58:24,366 "Jack Horners nya fynd Dirk Diggler Ă€r nĂ„t alldeles extra." 451 00:58:24,466 --> 00:58:28,266 "Ännu en lysande sex-stjĂ€rna." 452 00:58:28,366 --> 00:58:32,065 "Digglers insats Ă€r vĂ€rd tusen stĂ„frĂ€sar." 453 00:58:32,165 --> 00:58:35,864 "PĂ„klĂ€dd gör han ett kraftfullt intryck." 454 00:58:35,864 --> 00:58:40,364 "Naken Ă€r Diggler mer eruptiv Ă€n en argsint vulkan." 455 00:58:40,464 --> 00:58:45,363 "Amber Waves lĂ€ppar tar vĂ€l hand om Digglers tunga börda." 456 00:58:45,463 --> 00:58:49,562 "Reed Rothchild tar ett fast grepp"- 457 00:58:49,662 --> 00:58:52,762 - "om Becky Barnetts smidiga röv." 458 00:58:52,862 --> 00:58:58,061 "Men Dirk Diggler Ă€r filmens höjdpunkt. Man kan förutspĂ„"- 459 00:58:58,161 --> 00:59:03,760 - "att Digglers framgĂ„ngar kommer "att vĂ€xa och vĂ€xa och vĂ€xa"..."" 460 01:00:14,749 --> 01:00:19,948 Det var allt, men titta pĂ„ den rollfigur som Holmes hittade pĂ„. 461 01:00:19,948 --> 01:00:23,747 - Jag ville bara... - SĂ€g det. 462 01:00:23,847 --> 01:00:29,547 Kvinnor ska inte behandlas sĂ„. Johnny Wadd slĂ„r alltid nĂ„n tjej. 463 01:00:29,647 --> 01:00:35,046 Det Ă€r fel, det Ă€r taskigt. Det Ă€r inte sexigt som det ska vara. 464 01:00:35,146 --> 01:00:41,845 Den hĂ€r killen liknar James Bond. Han har stil och har sett vĂ€rlden. 465 01:00:41,945 --> 01:00:47,844 - Jag gillar det. - Reed kan spela min kompanjon. 466 01:00:49,243 --> 01:00:52,443 Med dig som regissör- 467 01:00:52,443 --> 01:00:57,742 - kan vi göra en hel serie, precis som vi alltid har sagt. 468 01:00:59,642 --> 01:01:05,941 NĂ€r jag kommer hem, sĂ„ Ă„ker skrivmaskinen fram. Vi fĂ„r se. 469 01:01:06,041 --> 01:01:09,940 Men jag mĂ„ste tala med Översten i Las Vegas. 470 01:01:10,040 --> 01:01:14,140 Dirk, du mĂ„ste ocksĂ„ tala med Översten. 471 01:01:14,240 --> 01:01:18,539 Visst, jag gör vad som krĂ€vs av mig. 472 01:01:18,639 --> 01:01:21,838 Har rollfiguren nĂ„t namn? 473 01:01:21,838 --> 01:01:28,037 - Han heter Brock Landers. - Och kompanjonen Chest Rockwell. 474 01:01:30,337 --> 01:01:32,637 Höjdar-namn! 475 01:01:32,737 --> 01:01:40,435 UtmĂ€rkelsen för "BĂ€ste nykomling" till... min Ă€lskling, Dirk Diggler! 476 01:01:40,435 --> 01:01:44,735 "BĂ€sta kuk" gĂ„r till... Ă„terigen Dirk Diggler. 477 01:01:44,735 --> 01:01:49,534 "BĂ€ste skĂ„despelare" blir... Jag har sett hans filmer- 478 01:01:49,634 --> 01:01:54,133 - och mĂ„ste fĂ„ jobba med honom! Mr Dirk Diggler! 479 01:02:32,527 --> 01:02:36,627 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 480 01:02:37,726 --> 01:02:44,026 Jag kan bara sĂ€ga att jag lovar att köra hĂ„rt och göra bĂ€ttre filmer. 481 01:02:45,125 --> 01:02:52,324 Vissa mĂ€nniskor tycker att vĂ„ra filmer Ă€r snuskiga, eller nĂ„t. 482 01:02:52,324 --> 01:02:57,423 Men det Ă€r inte sant. De filmer vi gör kan bli bĂ€ttre. 483 01:02:57,523 --> 01:03:02,923 De kan verkligen vara till hjĂ€lp. Vi kan alltid bli bĂ€ttre. 484 01:03:03,023 --> 01:03:08,622 Jag ska försöka, om ni försöker. FortsĂ€tt köra hĂ„rt! 485 01:03:24,319 --> 01:03:27,519 Klappa. 486 01:03:45,316 --> 01:03:50,215 Ett glas tequila. 487 01:03:51,315 --> 01:03:56,114 Jag har vĂ€ntat i 20 minuter pĂ„ att fĂ„ sitta ned. 488 01:03:56,214 --> 01:03:59,514 - Är du ensam? - Ja, jag Ă€r pĂ„ besök i L.A. 489 01:03:59,614 --> 01:04:04,013 Jag hörde att maten hĂ€r Ă€r mycket bra. 490 01:04:04,113 --> 01:04:09,112 Det Ă€r den bĂ€sta restaurangen i Los Angeles, maten Ă€r utsökt. 491 01:04:09,212 --> 01:04:15,311 Jag hoppas det, jag kan dö av svĂ€lt innan jag fĂ„r stoppa nĂ„t i munnen. 492 01:04:16,411 --> 01:04:20,810 - Är du fortfarande hungrig? - Utsvulten. 493 01:04:23,810 --> 01:04:28,409 Kalasa pĂ„ den hĂ€r. 494 01:04:37,608 --> 01:04:41,507 - Äh, det Ă€r sant. - Vad dĂ„? 495 01:04:41,607 --> 01:04:45,506 Du Ă€r Brock Landers. 496 01:05:40,198 --> 01:05:46,997 NĂ€stan klart. Korta början, ta bort scenen med Reed och revolvern- 497 01:05:46,997 --> 01:05:51,896 - och byt ut filmtiteln. Den ska flyga fram ur duken. 498 01:05:51,996 --> 01:05:54,796 LĂ€ttfixat. 499 01:05:58,795 --> 01:06:03,794 Jag ville ha den lĂ€ttaste champagnen till Scotty J: s fest. 500 01:06:03,894 --> 01:06:08,893 Smaka och sĂ€g vad du tycker. Den ska vara mycket bra. 501 01:06:08,993 --> 01:06:13,293 Ta en klunk. Visst Ă€r den lĂ€tt? 502 01:06:14,393 --> 01:06:20,292 Vad tycker du? Se sĂ„ rymligt det Ă€r. Den specialtillverkades- 503 01:06:20,392 --> 01:06:27,291 - av importerat italiensktskinn. Titta hĂ€r... Mina initialer. 504 01:06:27,391 --> 01:06:31,690 - Hur kom du pĂ„ det? - Det föll mig bara in. 505 01:06:33,290 --> 01:06:38,589 Jag Ă€r nĂ€stan klar. Lite konstnĂ€rlig frihet fĂ„ngar ditt inre. 506 01:06:38,689 --> 01:06:42,888 - Snyggt, Jessie. - Den Ă€r ett bra samtalsĂ€mne. 507 01:06:42,988 --> 01:06:48,287 Jessie mĂ„lade tavlan, och Buck fixar stereon. En sacko-fĂ„tölj- 508 01:06:48,287 --> 01:06:53,986 - och lampan Ă€r av sterlingsilver. Stilen Ă€r modern. 509 01:06:54,086 --> 01:06:58,086 Titta hĂ€r. Redo? 510 01:06:58,786 --> 01:07:03,585 - Det Ă€r min "dojo". - Du har ett asiatiskt rum. 511 01:07:03,685 --> 01:07:09,184 Det gĂ„r i karate-stil. Mycket antiktporslin. 512 01:07:09,184 --> 01:07:15,583 Mina utmĂ€rkelser för "BĂ€ste skĂ„despelare". Titta dĂ€r. 513 01:07:15,683 --> 01:07:21,482 - Det Ă€r bra att ha. - Ser du dig sjĂ€lv? Toppen, va? 514 01:07:21,482 --> 01:07:27,181 Min hela garderob, organiserad bĂ„de efter kulör och designer. 515 01:07:27,281 --> 01:07:30,981 Du behöver inte ens tĂ€nka pĂ„ det. 516 01:07:31,081 --> 01:07:38,879 Du kommer att Ă€lska den, det Ă€r vad jag gillar mest. Blunda nu. Redo? 517 01:07:43,679 --> 01:07:49,378 Är den inte vacker? HĂ€r Ă€r den, det hĂ€r Ă€r grejen. 518 01:07:49,478 --> 01:07:55,077 - Du förtjĂ€nar den. - Det Ă€r det vackraste jag sett. 519 01:07:55,177 --> 01:07:58,976 Vill du Ă„ka en svĂ€ng? 520 01:08:05,575 --> 01:08:07,775 Du lurade oss, Chico. 521 01:08:07,875 --> 01:08:12,374 Du jĂ€vlas inte med Chest och Brock! 522 01:08:14,274 --> 01:08:18,573 Du Ă€r inte vĂ€rd det! Jag gav dig en chans! 523 01:08:23,172 --> 01:08:29,571 - Jag litade pĂ„ honom. - Tja, vi löste nĂ€stan fallet. 524 01:08:31,171 --> 01:08:37,070 - Kvinnorna Ă€r Ă„tminstone trygga. - Nu raggar vi lite lördags-fitta. 525 01:08:38,370 --> 01:08:42,369 Ingen jĂ€vlas med Chest och Brock. 526 01:08:42,469 --> 01:08:48,768 - Det Ă€r det bĂ€sta vi nĂ„nsin gjort. - Det Ă€r en riktig film, Jack. 527 01:08:48,868 --> 01:08:53,968 - Den kĂ€nns bra. - Du fick den att lyfta. 528 01:08:54,068 --> 01:09:00,267 Det hĂ€r Ă€r den film som jag vill bli ihĂ„gkommen för. 529 01:09:11,065 --> 01:09:13,964 Tack. 530 01:09:14,764 --> 01:09:19,664 ADJÖ 70-TALET... HEJ, 80-TALET! 531 01:09:30,162 --> 01:09:36,661 Jag anser att allt handlar om kĂ€rlek. Om man Ă€lskar nĂ„n- 532 01:09:36,761 --> 01:09:41,360 - hur svĂ„rt kan dĂ„ livet vara? MĂ€nniskor kommer och gĂ„r- 533 01:09:41,560 --> 01:09:47,259 - precis som problemen. Men om kĂ€rleken stĂ„r en bi, och den bara... 534 01:09:47,659 --> 01:09:51,858 Om den finns lĂ€ngst inne i ens sjĂ€l... 535 01:09:52,958 --> 01:09:58,557 ...vilket problem skulle dĂ„ fĂ„ en pĂ„ andra tankar? 536 01:09:58,657 --> 01:10:01,857 FörstĂ„r du? 537 01:10:01,957 --> 01:10:05,956 - Jag heter Becky Barnett. - Jerome. 538 01:10:06,056 --> 01:10:08,656 Trevligt att rĂ„kas. 539 01:10:08,756 --> 01:10:13,555 - Vad sysslar du med? - Jag jobbar inom bilindustrin. 540 01:10:13,655 --> 01:10:19,454 - Jag Ă€r distriktschef pĂ„ Pep Boys. - Det Ă€r ju toppen! 541 01:10:19,554 --> 01:10:26,153 - Du ler sĂ„ vackert, Becky. - Tack... Jerome. 542 01:10:39,051 --> 01:10:42,651 Översten. 543 01:10:42,751 --> 01:10:47,550 Floyd Gondolli! SĂ„ bra att du kunde komma. 544 01:10:47,650 --> 01:10:51,349 Hur stĂ„r det till? Du verkar nöjd. 545 01:10:51,449 --> 01:10:57,048 Killarna, Tommy och Pete. Tjejerna, Cyndi och Angie. 546 01:10:57,148 --> 01:11:01,848 De Ă€r blivande stjĂ€rnor, de Ă€r Ă€kta vara. 547 01:11:03,047 --> 01:11:08,546 Ska vi snacka med Jack och lösa det hĂ€r innan det nya Ă„ret? 548 01:11:08,646 --> 01:11:12,846 Vad tĂ€nkte och kĂ€nde du? Studerar du rollen? 549 01:11:12,846 --> 01:11:16,445 - Vad pratar ni om? - Inget sĂ€rskilt. 550 01:11:16,445 --> 01:11:23,544 - Följ med, jag har en överraskning. - Visst. - UrsĂ€kta mig, Jessie. 551 01:11:52,840 --> 01:11:56,339 - Hej, Buck. - Hej, Jessie. Hur Ă€r det? 552 01:11:56,439 --> 01:11:59,239 - Är du ensam? - Ja. 553 01:12:02,838 --> 01:12:06,837 - Todd Parker! - Reed Rothchild! 554 01:12:06,937 --> 01:12:12,736 - Du kunde komma! - Otroligtparty, brudar överallt. 555 01:12:12,736 --> 01:12:18,735 - Ja, du kan tacka Jack Horner. - Jag skulle gĂ€rna ta henne dĂ€r. 556 01:12:18,835 --> 01:12:24,435 Michelle. Jag ska presentera er. Ar du ledig? 557 01:12:24,535 --> 01:12:28,634 Ingen dans pĂ„ söndagar. Vems Corvette Ă€r det? 558 01:12:28,734 --> 01:12:32,133 - Dirks. - HĂ€ftig kĂ€rra! 559 01:12:32,233 --> 01:12:37,333 Den har en 350, 325 hĂ€star, fyrvĂ€xlad lĂ„da, 4,10 pĂ„ bakaxeln- 560 01:12:37,433 --> 01:12:41,832 - tio lager handpolerad lack och dubbla luftintag. 561 01:12:41,932 --> 01:12:45,631 Komplett med racing-kamaxlar. 562 01:12:52,830 --> 01:12:57,129 - Jag Ă€r rĂ€tt nöjd med den. - Stilen passardig. 563 01:12:57,229 --> 01:13:01,529 Den Ă€r ganska originell, tror jag. 564 01:13:04,728 --> 01:13:08,528 Jag tar av den. 565 01:13:10,727 --> 01:13:15,627 - Vad pratade vi om? - OljemĂ„lning? 566 01:13:16,526 --> 01:13:21,026 - Jo, jag skulle sĂ€ga att... - SolnedgĂ„ngar. 567 01:13:21,126 --> 01:13:27,525 - Ja, jag Ă€lskar solnedgĂ„ngar. - Men soluppgĂ„ngar Ă€r bĂ€ttre. 568 01:13:27,625 --> 01:13:32,924 - Jag trodde att bara jag tyckte sĂ„. - Nej, jag tycker det. 569 01:13:33,024 --> 01:13:36,223 - Har du hört min stereo? - Nej. 570 01:13:36,323 --> 01:13:40,523 - Jag ska öppna en egen affĂ€r. - Verkligen? 571 01:13:40,623 --> 01:13:44,622 Det Ă€r min dröm. Hi-fi stereo-utrustning- 572 01:13:44,722 --> 01:13:50,221 - till rabatterade priser. Den ska heta "Buck's Super Stereo World". 573 01:13:50,321 --> 01:13:53,021 Vilken jĂ€vla bra idĂ©. 574 01:13:53,021 --> 01:13:57,320 Under 80-talet kommer det att hĂ€nda pĂ„ riktigt. 575 01:13:57,420 --> 01:14:02,619 - Verkligen? - Ja, pĂ„ 80-talet. 576 01:14:02,619 --> 01:14:06,519 Jag ville sĂ€ga hur mycket jag Ă€lskar dig. 577 01:14:06,619 --> 01:14:10,918 Det Ă€r nyĂ„r, och vi ska börja med nya saker. 578 01:14:10,918 --> 01:14:17,417 Jag ville bara sĂ€ga hur mycket jag hĂ„ller av dig, min lilla Ă€lskling. 579 01:14:17,517 --> 01:14:23,416 Du Ă€r det bĂ€sta som hĂ€nt mig sen min son togs ifrĂ„n mig. 580 01:14:23,516 --> 01:14:28,615 - Jag Ă€lskar dig. - Och jag dig. 581 01:14:28,715 --> 01:14:32,715 Helvete, 1980! Kan du fatta det? 582 01:14:32,814 --> 01:14:35,914 Nej, innan man vet ordet av- 583 01:14:36,014 --> 01:14:40,513 - Ă€r det 1990 eller 2000. Kan du tĂ€nka dig det? 584 01:14:40,613 --> 01:14:45,812 Adjö 1979, hej 1980. 585 01:14:47,812 --> 01:14:54,311 Se till att dra in det snabbt och kraftigt. SĂ„ hĂ€r. 586 01:15:08,709 --> 01:15:12,108 - Det brĂ€nner. - Visst Ă€r det skönt? 587 01:15:12,208 --> 01:15:16,708 - Det kĂ€nns i halsen. - Ja, det Ă€r det bĂ€sta med det. 588 01:15:16,808 --> 01:15:20,407 - Det smakar aspirin. - Andra nĂ€sborren. 589 01:15:20,507 --> 01:15:25,906 - Jag mĂ„ste dricka. - En till, sen fĂ„r du dricka. 590 01:15:32,405 --> 01:15:36,405 Ser det hĂ€ftigt ut nĂ€r jag gör det? 591 01:15:39,704 --> 01:15:45,003 LĂ„t oss diskutera framtiden, vad video innebĂ€r för denna bransch- 592 01:15:45,103 --> 01:15:50,502 - och hur vi alla kommer att tjĂ€na pĂ„ det. 593 01:15:50,502 --> 01:15:56,601 Jag har drivit biografer lika lĂ€nge som du har spelat in hĂ„rdporr, Jack. 594 01:15:56,701 --> 01:16:02,001 - Vi kĂ€nner till din bakgrund. - Ingen ifrĂ„gasĂ€tter dina meriter. 595 01:16:02,101 --> 01:16:07,300 SĂ„ varför detta motstĂ„nd? Snart nog förĂ€ndras branschen helt. 596 01:16:07,400 --> 01:16:11,599 - Varför bidra till det? - Varför inte förbereda sig? 597 01:16:11,699 --> 01:16:17,198 Översten har pengar, du skĂ„disar, jag utrustning och distribution. 598 01:16:17,298 --> 01:16:22,697 Och glöm inte att ungdomarna dĂ€r ute kan knulla till max, Jack. 599 01:16:22,797 --> 01:16:27,497 Det hĂ€r Ă€r framtiden, video Ă€r sanningen. 600 01:16:27,597 --> 01:16:34,495 Kommer du hem till mig för att berĂ€tta att framtiden Ă€r videoband- 601 01:16:34,595 --> 01:16:39,995 - och inte film? Den Ă€r amatörer, inte proffs? Jag Ă€r filmregissör. 602 01:16:40,095 --> 01:16:44,494 DĂ€rför spelar jag aldrig in en film pĂ„ video. 603 01:16:44,594 --> 01:16:51,393 Och jag lĂ„nar aldrig ut skĂ„despelare som har skrivit kontrakt med mig. 604 01:16:51,493 --> 01:16:55,092 Jag Ă€r en enkel mĂ€nniska. Jag gillar filmer- 605 01:16:55,192 --> 01:17:00,691 - i synnerhet med folk som knullar. Men jag Ă€r inte ute efter nĂ„t stort. 606 01:17:00,791 --> 01:17:04,191 Jag gillar enkla nöjen, som krĂ€m i röven- 607 01:17:04,291 --> 01:17:09,390 - och slickepinnar i munnen. SĂ„n Ă€r jag, kalla mig gĂ€rna pervers. 608 01:17:09,490 --> 01:17:12,589 Men jag vill klara av en sak. 609 01:17:12,689 --> 01:17:17,789 Jag vill tjĂ€na rejĂ€lt med pengar i den hĂ€r branschen. 610 01:17:17,889 --> 01:17:23,788 Jack, jag vill inte skada dig, utan hjĂ€lpa dig att vara steget före. 611 01:17:23,788 --> 01:17:27,487 Vi kommer ingen vart, det Ă€r inget nytt. 612 01:17:27,587 --> 01:17:31,986 Nu gĂ€ller det framtiden. Och glöm inte kostnaden. 613 01:17:32,086 --> 01:17:37,586 Om det ser ut som skit och lĂ„ter som skit, sĂ„ mĂ„ste det vara skit! 614 01:17:37,586 --> 01:17:41,885 Du klamrar dig fast, det behöver inte se bra ut. 615 01:17:41,885 --> 01:17:47,784 Film Ă€r för dyrt, biograferna har börjat byta till videoprojektorer. 616 01:17:47,884 --> 01:17:52,183 - Det har jag inte hört. - Det Ă€r sant. 617 01:17:58,282 --> 01:18:02,382 Tio minuter till det nya Ă„ret. 618 01:18:02,482 --> 01:18:08,981 Jag tĂ€nker umgĂ„s med mina vĂ€nner. Vi fortsĂ€tter kanske diskussionen. 619 01:18:16,080 --> 01:18:20,679 - Scotty, hur Ă€r det? - Vilket jĂ€vla nyĂ„r! 620 01:18:20,779 --> 01:18:26,378 Har du sett min nya bil? Den stĂ„r pĂ„ framsidan. 621 01:18:28,977 --> 01:18:33,177 Dirk, det hĂ€r Ă€r Todd Parker. - Dirk Diggler. 622 01:18:33,277 --> 01:18:37,676 - Vi trĂ€ffas Ă€ntligen. - Jag nĂ€mnde honom tidigare. 623 01:18:37,776 --> 01:18:43,075 - Todd Parker, Party Boys stripklubb. - Du Ă€r dansare. 624 01:18:43,075 --> 01:18:48,174 Dirk? Kommer du, eller ska ni snacka? 625 01:18:48,274 --> 01:18:53,474 - Vi fĂ„r snacka senare. - Vi ses, Reed. 626 01:18:57,673 --> 01:19:03,972 Blunda nĂ€r du Ă€r vid lamporna. Följ min röst. 627 01:19:12,871 --> 01:19:18,070 - Titta nu. HĂ€r Ă€r den. - HĂ€ftig! 628 01:19:18,170 --> 01:19:26,568 Vill du provsitta den? Jag lĂ€t lacka den i gĂ„r, lacken kan vara klibbig. 629 01:19:26,568 --> 01:19:32,468 - Vill du Ă„ka en svĂ€ng? - VĂ€nta! Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar? 630 01:19:32,568 --> 01:19:37,467 - FörlĂ„t. - Vad Ă€r det? Varför gjorde du sĂ„? 631 01:19:37,467 --> 01:19:43,566 Du ser pĂ„ mig ibland. Jag ville veta om du gillar mig. 632 01:19:43,666 --> 01:19:49,965 FĂ„r jag kyssa dig? SnĂ€lla, fĂ„r jag kyssa dig pĂ„ munnen? 633 01:19:50,065 --> 01:19:54,264 FörlĂ„t, jag menade inte att skrĂ€mma dig. 634 01:19:54,264 --> 01:19:57,664 - Vill du kyssa mig? - Scotty! 635 01:19:57,764 --> 01:20:02,263 - Vad Ă€r det med dig? - Glöm det, jag Ă€r full. 636 01:20:02,363 --> 01:20:07,062 Jag Ă€r helt borta. Jag Ă€r verkligen helt vĂ€ck. 637 01:20:07,162 --> 01:20:14,461 - Jag Ă€r vĂ€ck och helt tokig just nu. - Vill du gĂ„ in igen? 638 01:20:14,561 --> 01:20:18,860 - Gillar du min bil, Dirk? - Va? Ja dĂ„. 639 01:20:18,960 --> 01:20:22,960 För om du inte tyckte att den var hĂ€ftig- 640 01:20:23,060 --> 01:20:26,659 - sĂ„ tĂ€nkte jag lĂ€mna tillbaka den. 641 01:20:28,459 --> 01:20:33,758 - Den Ă€r fin. - Gott nytt Ă„r. Jag gillar dig. 642 01:20:33,758 --> 01:20:39,057 Och jag gillar dig. Vi gĂ„r in igen. 643 01:20:48,556 --> 01:20:53,755 JĂ€vla idiot! Jag Ă€r en jĂ€vla idiot! 644 01:21:24,550 --> 01:21:28,049 TvĂ„ minuter! 645 01:21:28,149 --> 01:21:32,449 - Kom, Little Bill! - Visst. Becky... 646 01:21:38,348 --> 01:21:42,647 Le och var glad! 647 01:21:52,646 --> 01:21:57,245 Little Bill, champagne? Gott nytt Ă„r. 648 01:22:13,042 --> 01:22:19,041 - Kurt, har du sett min fru? - Nej. De rĂ€knar ned, följ med in. 649 01:24:33,420 --> 01:24:40,319 Men din rollfigur Brock Landers och vad vissa anser vara kvinnovĂ„ld? 650 01:24:40,419 --> 01:24:47,818 VĂ„ld? Nej. Om det finns ett visst mĂ„tt- 651 01:24:47,918 --> 01:24:53,117 - av vĂ„ld och spĂ€nning, sĂ„ ingĂ„r det i filmen. 652 01:24:56,317 --> 01:25:02,216 Brock Landers mĂ„ dra snabbt, men stĂ„r pĂ„ det godas sida. 653 01:25:02,316 --> 01:25:07,715 Brock försvarar amerikanska ideal, hans kamp ingjuter stolthet- 654 01:25:07,815 --> 01:25:10,615 - i ett omoraliskt samhĂ€lle. 655 01:25:10,715 --> 01:25:16,514 Vem skickade dig? Stilla, annars fĂ„r du en snyting! 656 01:25:16,614 --> 01:25:22,713 - Dra Ă„t helvete! - Jag fĂ„r veta vem som skickade dig. 657 01:25:24,912 --> 01:25:30,811 Amber, det hĂ€r Ă€r ju min vĂ€rld. Jag gillar inte vĂ„ld mer Ă€n du. 658 01:25:30,911 --> 01:25:38,410 VĂ„ld Ă€r av ondo, men nĂ€r man ser vĂ„ld pĂ„ film... 659 01:25:38,510 --> 01:25:41,910 Om filmer orsakade vĂ„ld- 660 01:25:42,010 --> 01:25:47,309 - sĂ„ fĂ„r vi slut pĂ„ vĂ„ldet i morgon. Inga fler filmer. Jag gör nĂ„t annat. 661 01:25:47,409 --> 01:25:52,908 Jag kan knulla pĂ„ fritiden. Jag har andra intressen, jag Ă€r trollkarl. 662 01:25:53,008 --> 01:25:58,307 Det inriktar jag mig pĂ„ i framtiden, man kan inte knulla i evighet. 663 01:25:58,407 --> 01:26:04,206 VĂ„ld Ă€r nĂ„t som hemsöker det samhĂ€lle vi lever i. 664 01:26:04,206 --> 01:26:11,505 Skillnaden Ă€r att jag spelar "en roll. Jag Ă€r Dirk Diggler". 665 01:26:11,605 --> 01:26:15,704 Brock Landers Ă€r en rollfigur som jag spelar. 666 01:26:15,804 --> 01:26:20,504 Jag frĂ„gar en gĂ„ng till. Var fan Ă€r Ringo, din slyna? 667 01:26:20,504 --> 01:26:23,603 Dra Ă„t helvete! 668 01:26:23,703 --> 01:26:27,303 Varför jag Ă€lskar honom? 669 01:26:27,303 --> 01:26:34,102 Han har nĂ„t extra, han kan knulla hĂ„rt eller mjukt. Han Ă€r den bĂ€ste. 670 01:26:34,102 --> 01:26:39,401 Det Ă€r nog delvis dĂ€rför som jag sysslar med det hĂ€r. 671 01:26:39,501 --> 01:26:44,200 Jag har fĂ„tt tusentals brev frĂ„n folk som skriver: 672 01:26:44,200 --> 01:26:49,499 "Du har förbĂ€ttrat vĂ„rt kĂ€rleksliv. "Saken gĂ€ller inte- 673 01:26:49,599 --> 01:26:54,498 - att fixa tio miljoner ligg, utan att kĂ„ta upp ens fru. 674 01:26:54,498 --> 01:27:01,797 Vi kunde ha rĂ€ddat miljontals för- hĂ„llanden. Jag har rĂ€ddat tusentals. 675 01:27:01,797 --> 01:27:07,196 Gestalta en idĂ© eller en rörelse. Jack lĂ€gger sista handen vid det- 676 01:27:07,296 --> 01:27:13,095 - sĂ„ att allt stĂ€mmer. Men han lĂ„ter mig utforma mina sexscener- 677 01:27:13,095 --> 01:27:17,295 - och ger mig frihet att utveckla rollfiguren. 678 01:27:17,395 --> 01:27:23,794 Jag vet ingen annan regissör som lĂ„ter skĂ„despelare göra det. 679 01:27:26,093 --> 01:27:29,393 Han fĂ„r inte utforma sina sexscener. 680 01:27:29,493 --> 01:27:36,392 Det Ă€r avundsjuka, svekfullhet, hĂ€mndlystnad -det Ă€r allt sĂ„nt. 681 01:27:36,492 --> 01:27:40,291 Men sĂ„nt hĂ€nder nĂ€r man stĂ„r pĂ„ topp. 682 01:27:40,291 --> 01:27:45,590 Det Ă€r som nĂ€r Napoleon var kung och folk försökte besegra honom- 683 01:27:45,690 --> 01:27:51,489 - i romarriket. Historien upprepar sig Ă„terigen. 684 01:27:51,589 --> 01:27:58,088 Alla kritiker som recenserar detta och vill kritisera mig ska veta... 685 01:27:58,188 --> 01:28:03,088 Kan jag tala rakt in i kameran? 686 01:28:03,088 --> 01:28:09,487 Jag föddes som den jag Ă€r. Jag har en gĂ„va, men vill inte vara sjĂ€lvisk- 687 01:28:09,587 --> 01:28:15,186 - utan utnyttja den. Det Ă€r ert eget problem om ni vill kritisera mig. 688 01:28:15,286 --> 01:28:21,485 Avundsjuka leder ingenstans. Jag fortsĂ€tter köra hĂ„rt. 689 01:28:21,585 --> 01:28:27,184 Dirk Diggler ser framtiden an och fruktar den inte. 690 01:28:27,284 --> 01:28:32,483 Han har mĂ„nga intressen: film, poesi, karate, musik- 691 01:28:32,583 --> 01:28:39,182 - och dans. Han Ă€r passionerad och gĂ„tfull, en man fylld av Ă„trĂ„. 692 01:28:48,880 --> 01:28:54,480 - Det Ă€r min hyllningsdikt till dig. - Den Ă€r bra, du Ă€r en regissör nu. 693 01:28:54,480 --> 01:28:58,279 - Har Jack sett den? - Nej, du Ă€r den förste. 694 01:28:58,379 --> 01:29:02,578 Den Ă€r jĂ€ttebra, Amber. Grattis! 695 01:29:02,678 --> 01:29:08,077 Kan du klippa bort det dĂ€r nĂ€r Jack snackar om... 696 01:29:08,177 --> 01:29:11,477 - Att utforma sexscener? - Ja. 697 01:29:11,577 --> 01:29:17,076 - Och jag har faktiskt svart bĂ€lte. - Jag kan fixa det. 698 01:29:17,176 --> 01:29:20,775 Hur blev den? 699 01:29:28,874 --> 01:29:32,374 Lugna dig. 700 01:29:32,374 --> 01:29:38,473 Tysta! - Lugna dig, Översten. En gĂ„ng till. 701 01:29:42,072 --> 01:29:44,472 Jag kommer. 702 01:29:54,370 --> 01:30:00,169 Hör pĂ„, Jack. Jag menar inte att skratta Ă„t det. 703 01:30:00,269 --> 01:30:05,068 Hon var 15 Ă„r, men verkade mycket Ă€ldre. 704 01:30:05,068 --> 01:30:08,268 Du skulle aldrig ha anat det. 705 01:30:08,368 --> 01:30:14,367 Jag blev lurad, och jag har Ă€ndĂ„ varit med nĂ„gra. Hursomhelst... 706 01:30:14,367 --> 01:30:18,366 - Du tror vĂ€l pĂ„ mig, Jack? - Ja, jag tror dig. 707 01:30:18,466 --> 01:30:24,665 Jag körde henne hem, och jag bad henne att inte ta sĂ„ mycket koks. 708 01:30:24,765 --> 01:30:30,764 Men hon drog i sig 20 strĂ€ngar! NĂ€san var som en dammsugare. 709 01:30:30,864 --> 01:30:36,064 Hon drog i sig som tokig och höll pĂ„ en massa... 710 01:30:36,164 --> 01:30:43,862 Plötsligt slutade hon. NĂ„t mĂ„ste ha brustit, det rann blod överallt. 711 01:30:46,362 --> 01:30:50,661 Du trodde att hon var Ă€ldre, men gjorde inget. 712 01:30:50,761 --> 01:30:56,460 Hon rĂ„kade vara hemma hos dig, men du gjorde inget med henne? 713 01:30:56,560 --> 01:31:02,659 - Inte ett dugg, du kĂ€nner ju mig! - Du gjorde inget? 714 01:31:06,559 --> 01:31:11,758 Men de... hittade nĂ„nting i huset. 715 01:31:13,958 --> 01:31:18,157 - Vad dĂ„? - NĂ„t som... 716 01:31:19,357 --> 01:31:23,456 Jack, det Ă€r en svaghet jag har. 717 01:31:23,556 --> 01:31:29,955 De Ă€r sĂ„ smĂ„ och söta och gulliga... Jag kan inte hejda mig dĂ„. 718 01:31:29,955 --> 01:31:35,954 Nej, hör pĂ„. Jag rör dem aldrig, jag svĂ€r. 719 01:31:41,853 --> 01:31:45,753 Du tycker att jag Ă€r en skitstövel. 720 01:31:45,853 --> 01:31:50,952 Jack, hör pĂ„ mig. Jag hĂ„ller av dig, jag Ă€r din vĂ€n. 721 01:31:51,052 --> 01:31:57,151 Men jag vill be dig om en sak. Jack, sĂ€g att du Ă€r min vĂ€n. 722 01:31:57,251 --> 01:32:01,650 Är jag din vĂ€n? 723 01:32:25,147 --> 01:32:28,346 - Ja. - Jag med. 724 01:32:32,345 --> 01:32:36,045 Jag förklarar er för Ă€kta makar. 725 01:32:40,644 --> 01:32:45,843 Jag vill vara med i en film med dig. 726 01:32:47,243 --> 01:32:52,942 - Det Ă€r verkligen viktigt. - Jag har pratat med Jack. 727 01:32:54,942 --> 01:32:58,541 Jag har tĂ€nkt pĂ„ en sak. 728 01:32:58,641 --> 01:33:02,841 Jag Ă€r en perfekt don juan. 729 01:33:02,941 --> 01:33:08,240 Det finns ingen som jag. Med Maurice som don juan... 730 01:33:10,739 --> 01:33:15,739 - Det Ă€r ju toppen! - Jag fĂ„r driva affĂ€ren pĂ„ mitt sĂ€tt. 731 01:33:15,839 --> 01:33:20,238 - DĂ„ slipper jag dem över mig. - Just det. 732 01:33:20,938 --> 01:33:27,637 Ska ni flytta till Bakersfield snart? - Är dina förĂ€ldrar frĂ„n Bakersfield? 733 01:33:27,737 --> 01:33:33,836 Vi kommer att förlora dem, de flyttar till Bakersfield. Han blir befordrad. 734 01:33:38,135 --> 01:33:44,834 Det Ă€r svĂ„rare Ă€n sĂ„, det Ă€r en tuff bransch. - Dirk, du Ă€r hĂ€r! 735 01:33:44,934 --> 01:33:48,633 - Hur stĂ„r det till? - Bra. Vem Ă€r det? 736 01:33:48,733 --> 01:33:55,432 Jag heter Johnny Doe. Du Ă€r vĂ€l Dirk Diggler? 737 01:33:55,532 --> 01:33:59,432 Det Ă€r kul att ses. 738 01:33:59,532 --> 01:34:02,831 Johnny Ă€r den nye grabben frĂ„n gatan. 739 01:34:02,931 --> 01:34:07,331 Han Ă€r intresserad av showbusiness. 740 01:34:11,630 --> 01:34:14,929 Han Ă€r trött. 741 01:34:15,029 --> 01:34:19,029 Och han Ă€r blyg. 742 01:34:19,129 --> 01:34:24,228 Ja, det Ă€r en hĂ„rd bransch. Du har en snygg nuna. 743 01:34:24,328 --> 01:34:29,827 Men det Ă€r mycket arbete, mĂ„nga inblandade. 744 01:34:29,927 --> 01:34:33,027 Och alla mĂ„ste jobba arslet av sig. 745 01:34:33,126 --> 01:34:38,026 Det krĂ€vs 15-16 killar bara för att sköta ljuset. 746 01:34:39,625 --> 01:34:44,325 - Snorta bara klimparna. - HĂ„ll kĂ€ften. 747 01:34:46,424 --> 01:34:50,424 - Hej, killar. - Vad dĂ„? 748 01:34:50,524 --> 01:34:54,223 - Jag sa bara hej. - Jaha, visst. 749 01:34:58,722 --> 01:35:04,022 - Jag blir jĂ€vligt hög. - Ja, det Ă€r syra-arken. 750 01:35:04,122 --> 01:35:09,821 Det Ă€r sĂ„n syra man la ned frimĂ€rks- ark i. Man blandar det i badkaret- 751 01:35:09,921 --> 01:35:13,620 - och slĂ€pper i en bunt ark. 752 01:35:16,420 --> 01:35:22,219 Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n tjacket, det Ă€r lĂ€skigt. Det Ă€r fiskfjĂ€ll i det. 753 01:35:45,715 --> 01:35:49,515 Är du redo? 754 01:36:01,513 --> 01:36:05,912 Jag Ă€r en rockstjĂ€rna, men kuken stĂ„r inte! 755 01:36:06,012 --> 01:36:10,211 Gör inte sĂ„ hĂ€r! 756 01:36:19,510 --> 01:36:24,509 Redo? Jag Ă€r alltid redo. 757 01:36:33,008 --> 01:36:37,207 Jack, jag Ă€r redo att filma. 758 01:36:37,307 --> 01:36:40,707 - Om 20 minuter. - Nej, nu med en gĂ„ng. 759 01:36:40,707 --> 01:36:44,806 - 20 minuter. - I helvete heller! 760 01:36:44,906 --> 01:36:48,805 Min kuk Ă€r redo, jag vill knulla. Kör igĂ„ng. 761 01:36:48,805 --> 01:36:53,105 - 20 minuter. - Jag vill knulla. Vem börjar? 762 01:36:53,105 --> 01:36:56,704 Ska han eller jag börja knulla? - HĂ„ll kĂ€ften! 763 01:36:56,804 --> 01:37:02,103 - Jag har inte gjort dig nĂ„t. - Du Ă€r ingen skĂ„dis! 764 01:37:02,203 --> 01:37:07,702 - Jo, det Ă€r jag. - Nej, jag Ă€r en riktig jĂ€vla skĂ„dis. 765 01:37:08,702 --> 01:37:15,701 Sluta med det hĂ€r tramset! Jag vill att du gĂ„r in och dĂ€mpar ned dig. 766 01:37:15,801 --> 01:37:20,400 - DĂ€mpa ned dig, sen spelar vi in. - Jag Ă€r redo. 767 01:37:20,500 --> 01:37:24,000 - Inte nu. - Jag sĂ€ger det inte igen. 768 01:37:24,000 --> 01:37:29,999 - Nu gĂ„r du över grĂ€nsen. - Menar du Kaliforniens grĂ€ns? 769 01:37:30,099 --> 01:37:33,898 - Du har varit uppe i tvĂ„ dar. - Inte alls! 770 01:37:33,998 --> 01:37:40,397 Du ser inte ut att ha sovit. Jag filmar dig inte, du ser inte bra ut. 771 01:37:40,497 --> 01:37:43,597 - Du ger mig inga order. - JasĂ„? 772 01:37:43,697 --> 01:37:47,296 - Du Ă€r inte min chef. BestĂ€mmer du? - Ja! 773 01:37:47,396 --> 01:37:55,295 Rör mig inte! Du hĂ„ller ocksĂ„ kĂ€ften! Du Ă€r inte min jĂ€vla morsa! 774 01:37:55,395 --> 01:38:01,494 - Jag kör dig hem. - Jag Ă€r redo att filma, allt Ă€r bra. 775 01:38:01,594 --> 01:38:05,893 - Stick hĂ€rifrĂ„n. - Jag Ă€r klar nu. 776 01:38:05,993 --> 01:38:09,193 - Grabben... - SĂ€g inte "grabben"! 777 01:38:09,293 --> 01:38:13,692 Vill du se mig slĂ„ss? Jag kan karate! 778 01:38:13,792 --> 01:38:19,091 Du Ă€r avskedad! Du Ă€r avskedad, grabbjĂ€vel! 779 01:38:20,791 --> 01:38:25,690 Jag Ă€r den stora stjĂ€rnan hĂ€r, sĂ„ ligger det till! 780 01:38:25,790 --> 01:38:32,189 Jag vill knulla, det Ă€r min stora kuk, sĂ„ gör er redo nu! 781 01:38:32,189 --> 01:38:37,688 Vet du vad? Jag behöver inte tĂ„la det hĂ€r! Ni kan dra Ă„t helvete! 782 01:38:37,788 --> 01:38:41,788 Du Ă€r inte min chef, jag bestĂ€mmer över Dirk! 783 01:38:41,888 --> 01:38:47,087 Du Ă€r ingenting utan mig, Jack! Jag behöver inte tĂ„la den hĂ€r skiten! 784 01:38:47,187 --> 01:38:52,186 Jag Ă€r ledsen, Jack. Jag ska lugna ned honom. 785 01:39:07,284 --> 01:39:11,883 - Dirk, Ă€r du redo? - Jag Ă€r alltid redo, Nick. 786 01:39:11,983 --> 01:39:17,482 Dirk Diggler, demo-inspelning. "You Got The Touch", tagning sju. 787 01:39:17,582 --> 01:39:21,381 UrsĂ€kta, Reed. 788 01:40:17,573 --> 01:40:21,972 Överröstar basen sĂ„ngen? 789 01:40:22,072 --> 01:40:26,071 Kanske, jag tycker att det Ă€r rĂ€tt mixat. 790 01:40:26,071 --> 01:40:31,170 Den överröstar min sĂ„ng. SĂ€nk basen och höj sĂ„ngen. 791 01:40:31,270 --> 01:40:33,770 Nick, du hörde honom. 792 01:40:33,870 --> 01:40:38,169 - Vill du ta det frĂ„n början? - Ja. 793 01:41:26,362 --> 01:41:29,661 Vi kör det en gĂ„ng till. 794 01:41:35,560 --> 01:41:43,159 Det Ă€r schysst, vi spelar in det. - Nick, gick bandet? 795 01:41:43,259 --> 01:41:46,259 Ska han knulla mig i röven? 796 01:41:46,259 --> 01:41:49,658 - Vill du det? - Det vore skönt. 797 01:41:49,758 --> 01:41:54,857 - Knulla henne i röven. - Full frĂ€s, Jack. 798 01:42:01,856 --> 01:42:06,156 - Jag tĂ€nkte gĂ„ pĂ„ keramikkurs. - Det vill jag göra! 799 01:42:06,256 --> 01:42:11,855 - MĂ„ndag, onsdag och fredag kl. 15. - Jag har en idĂ©. 800 01:42:11,955 --> 01:42:16,454 - Jag tĂ€nker göra GED-provet. - High school-examen. 801 01:42:16,454 --> 01:42:21,153 Jag tog aldrig examen, du hade nog rĂ€tt. 802 01:42:21,253 --> 01:42:27,652 Du borde göra det, Rollergirl. Du klarar vadsomhelst om du bara vill. 803 01:42:33,551 --> 01:42:36,851 Mr Swope? Har ni er lĂ„neansökan? 804 01:42:36,951 --> 01:42:40,350 - Ja, hĂ€r. - Bra, följ med mig. 805 01:42:40,450 --> 01:42:44,150 Kurt, ska vi ta fler vinklar? 806 01:42:44,150 --> 01:42:49,149 Nej, vi fortsĂ€tter filma. Det Ă€r video, vi fixar det senare. 807 01:42:49,149 --> 01:42:53,148 Summer, du ska ta av Skys underdel. 808 01:42:53,248 --> 01:42:58,047 Ta av den och fingra pĂ„ den. Det Ă€r bra, slicka pĂ„ den. 809 01:42:58,147 --> 01:43:03,147 Det Ă€r bra tekniskt sett, men gör det med mer hetta. 810 01:43:03,247 --> 01:43:05,846 Ja, din slyna! 811 01:43:08,246 --> 01:43:12,545 Slicka pungen. Knulla med mig! 812 01:43:13,645 --> 01:43:18,444 Vem Ă€r bĂ€st, din slyna? Du fĂ„r leva! 813 01:43:21,644 --> 01:43:25,643 - Jag Ă€r hĂ€r. - I rĂ€tt ögonblick. 814 01:43:27,243 --> 01:43:32,242 - Jag Ă€r hĂ€r! - Varför dröjde det sĂ„ lĂ€nge? 815 01:43:43,940 --> 01:43:48,240 Buck's Super Stereo World sĂ€tter kunden i centrum. 816 01:43:48,340 --> 01:43:51,439 Folk vill veta den tekniska sidan- 817 01:43:51,539 --> 01:43:57,938 - och jag kan svara pĂ„ alla tekniska frĂ„gor. Jag har varit med sĂ„ lĂ€nge- 818 01:43:58,038 --> 01:44:04,337 - att jag vet vad en kund vill ha. Den personliga prĂ€geln ska jag erbjuda. 819 01:44:09,236 --> 01:44:13,336 Jag saknar mina tvĂ„ söner. Min lilla Andrew- 820 01:44:13,436 --> 01:44:19,735 - och min Dirk. Det har alltid kĂ€nts som om Dirk var mitt nya barn. 821 01:44:19,835 --> 01:44:23,434 - Saknar du inte Dirk? - Jo. 822 01:44:23,534 --> 01:44:27,733 Den skitstöveln Ă€r sĂ„ jĂ€vla begĂ„vad. 823 01:44:29,333 --> 01:44:34,432 Jag Ă€lskar verkligen den dumme idioten. 824 01:44:35,532 --> 01:44:41,131 Jag Ă€lskar dig, mamma. Jag vill att du ska vara min mamma. Ar du det? 825 01:44:41,231 --> 01:44:47,330 Jag frĂ„gar om du Ă€r min mamma. Och du svarar ja. Ar du min mamma? 826 01:44:47,430 --> 01:44:51,730 Ja, vĂ€nnen. 827 01:44:56,929 --> 01:45:01,928 - Vi behöver bara banden, Burt. - Nej, ni mĂ„ste betala först. 828 01:45:02,028 --> 01:45:07,327 - Det Ă€r ju helt knĂ€ppt! - Vi kan inte betala banden... 829 01:45:07,327 --> 01:45:13,326 ...om vi inte tar dem till skivbolaget och fĂ„r betalt. 830 01:45:13,426 --> 01:45:20,225 Det Ă€r inte MP, utan EP. "Ert Problem"! Betala, sĂ„ fĂ„r ni banden. 831 01:45:20,325 --> 01:45:25,624 Jag hĂ€nger inte med, jag fattar inte jargongen om EP eller MP. 832 01:45:25,624 --> 01:45:30,024 Jag vet bara att vi inte kan fĂ„ nĂ„t skivkontrakt- 833 01:45:30,124 --> 01:45:35,023 - om jag inte fĂ„r banden. Banden Ă€r i och för sig... 834 01:45:35,023 --> 01:45:39,422 Ni Ă€ger dem, men den magi som finns pĂ„ banden- 835 01:45:39,522 --> 01:45:44,021 - den sjĂ€l och hjĂ€rta vi la ned pĂ„ banden Ă€ger ni inte. 836 01:45:44,121 --> 01:45:50,620 Jag mĂ„ste överlĂ€mna den magin till skivbolaget. De vĂ€ntar pĂ„ oss. 837 01:45:50,720 --> 01:45:55,620 Vi framstĂ„r som idioter just nu! 838 01:46:00,419 --> 01:46:06,518 Jag vill inte ha mer. LĂ„t oss ha kul nu. LĂ„t oss gĂ„ och gĂ„. 839 01:46:06,618 --> 01:46:14,817 För det Ă€r över, det Ă€r för mycket, för mycket... Vi tar en promenad. 840 01:46:14,917 --> 01:46:18,916 - Jag lĂ€mnar inte rummet. - Inte jag heller! 841 01:46:19,016 --> 01:46:23,815 - Jag Ă€lskar dig! - Jag Ă€lskar dig, mamma. 842 01:46:23,915 --> 01:46:29,014 Jag förklarar med enkel matte: ett, tvĂ„, tre. Du fattar ju inte! 843 01:46:29,114 --> 01:46:34,713 Du ger oss banden, vi fĂ„r ett skivkontrakt och ger dig pengarna. 844 01:46:34,813 --> 01:46:41,112 Har du hört banden? Vi fĂ„r ett skivkontrakt, sĂ„ bra Ă€r de! 845 01:46:41,112 --> 01:46:44,812 Nu förstĂ„r jag. Ni vill att det ska ske- 846 01:46:44,912 --> 01:46:49,411 - men det gör det inte, för det Ă€r ett "moment 22". 847 01:46:49,511 --> 01:46:54,810 - Vad fan Ă€r ett "moment 22"? - TĂ€nk pĂ„ saken. 848 01:46:56,610 --> 01:47:01,809 Vet du vad jag tĂ€nker? Jag tĂ€nker ge nĂ„n pĂ„ kĂ€ften hĂ€rinne! 849 01:47:01,909 --> 01:47:07,408 Scotty, fĂ„ ut honom hĂ€rifrĂ„n! - Tack för att du stödde oss! 850 01:47:13,807 --> 01:47:19,107 Mr Swope... Vi kan inte hjĂ€lpa er. 851 01:47:21,706 --> 01:47:25,905 Jag har ju alla papper. Ar allt som det ska? 852 01:47:25,905 --> 01:47:30,605 Ja, men vi kan inte bevilja er nĂ„t lĂ„n. Jag beklagar. 853 01:47:30,705 --> 01:47:37,804 - Varför fĂ„r jag inte ta ett lĂ„n? - Mr Swope, ni Ă€r pornograf. 854 01:47:37,904 --> 01:47:43,303 - Banken stöder inte pornografi. - Jag Ă€r skĂ„despelare. 855 01:47:43,403 --> 01:47:48,602 - Jag beklagar. - Det Ă€r en ny bransch för mig. 856 01:47:48,702 --> 01:47:56,201 Det Ă€r nĂ„t riktigt jag vill göra, nĂ„t som jag kan göra. SnĂ€lla ni. 857 01:47:56,301 --> 01:48:00,400 - Vi gjorde allt rĂ€tt. - VĂ€nta lite, Ă€lskling. 858 01:48:00,500 --> 01:48:03,500 Ett ögonblick, bara. 859 01:48:03,600 --> 01:48:08,699 Ni har nĂ„t att sĂ€ga, och jag har nĂ„t att sĂ€ga. SĂ„ lĂ„t oss talas vid. 860 01:48:08,799 --> 01:48:14,098 Om det Ă€r nĂ„t som jag inte fyllde i pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt eller har utelĂ€mnat- 861 01:48:14,198 --> 01:48:19,497 - eller som ni vill att jag ska skriva, sĂ„ sĂ€g bara vad det Ă€r. 862 01:48:19,597 --> 01:48:22,897 Jag beklagar. 863 01:48:23,896 --> 01:48:30,495 - Ni Ă€r inte rĂ€ttvis! - Banken kan inte stödja pornografi... 864 01:48:30,595 --> 01:48:37,594 Sluta sĂ€ga sĂ„! Sluta sĂ€ga "pornografi"! Jag Ă€r skĂ„despelare! 865 01:48:39,594 --> 01:48:43,893 Jag Ă€r skĂ„despelare. 866 01:49:34,385 --> 01:49:38,885 - Hur gĂ„r det? - Det blir som det blir. 867 01:49:57,482 --> 01:50:02,781 Du mĂ„ste vara Maggie. Kathleen O'Malley, domare. 868 01:50:05,780 --> 01:50:10,180 - Har du nĂ„n advokat? - Nej. 869 01:50:11,580 --> 01:50:16,579 Tisdag morgon, september 1983 870 01:50:27,477 --> 01:50:32,476 - Hej, domarn. - God morgon, advokaten. 871 01:50:51,373 --> 01:50:55,973 - Ni har varit skilda i sex Ă„r? - Ja, sen 1977. 872 01:50:56,073 --> 01:51:00,372 Och den ekonomiska uppgörelsen Ă€r avklarad? 873 01:51:00,372 --> 01:51:02,472 Ja. 874 01:51:02,572 --> 01:51:09,270 SĂ„ vad saken gĂ€ller Ă€r att komma överens om vĂ„rdnaden av... Andrew. 875 01:51:11,270 --> 01:51:17,769 - Vad bestĂ€mdes vid skilsmĂ€ssan? - Först skulle Andrew bo hos sin far. 876 01:51:17,769 --> 01:51:25,268 Hans mor hade umgĂ€ngesrĂ€tt frĂ„n lördag kl. 12 till söndag kl. 19. 877 01:51:25,368 --> 01:51:30,667 Andrews mor fick föra honom till sitt hem, eller nĂ„n lĂ€mplig plats. 878 01:51:30,767 --> 01:51:33,867 - Var det överenskommelsen? - Ja. 879 01:51:33,967 --> 01:51:38,366 - Varför infriades den inte? - Det gjordes den ett tag. 880 01:51:38,366 --> 01:51:43,365 - Vi trĂ€ffades bara tvĂ„ gĂ„nger. - Det stod "lĂ€mplig plats". 881 01:51:43,465 --> 01:51:49,464 Ett hem med prostitution, knark och pornografi var inte det. 882 01:51:49,564 --> 01:51:56,163 Min fru Ă€r i porrbranschen. Ingen trygg miljö för min son... 883 01:51:56,263 --> 01:52:00,762 Det Ă€r inte sant. Min son exponerades inte för knark- 884 01:52:00,862 --> 01:52:05,262 - pornografi eller liknande. Min make antog bara... 885 01:52:05,362 --> 01:52:09,861 Jag sĂ„g det sjĂ€lv, Maggie. 886 01:52:09,961 --> 01:52:14,760 - Har ni anfört nĂ„t klagomĂ„l? - Inte officiellt. 887 01:52:14,860 --> 01:52:22,259 Men situationen krĂ€ver omedelbara Ă„tgĂ€rder för barnets sĂ€kerhet. 888 01:52:22,359 --> 01:52:25,858 Problemet Ă€r att min f.d. hustru... 889 01:52:25,958 --> 01:52:31,158 Hon Ă€r sjuk och behöver hjĂ€lp. Hon livnĂ€r sig pĂ„ sex och knark. 890 01:52:31,258 --> 01:52:33,957 Jag knarkar inte. 891 01:52:33,957 --> 01:52:38,856 Hon har haft stĂ€ndiga problem med polisen. 892 01:52:38,956 --> 01:52:42,456 Nej, inte nu lĂ€ngre. 893 01:52:42,556 --> 01:52:48,155 - Har du nĂ„nsin blivit gripen? - Ja. 894 01:52:49,255 --> 01:52:55,654 NĂ€r blev du gripen senast, och hur löd anklagelsen? 895 01:53:11,451 --> 01:53:15,151 Vi gör oss redo "för detta experiment". 896 01:53:15,251 --> 01:53:22,150 Hej, det Ă€r Jack Horner. Jag sitter i baksĂ€tet i en tjusig limousin. 897 01:53:22,250 --> 01:53:26,249 Vi Ă„ker vĂ€sterut pĂ„ Sherman Way. 898 01:53:26,249 --> 01:53:30,948 Intill mig sitter en vacker, talangfull, underbar- 899 01:53:31,048 --> 01:53:38,047 - ung skĂ„despelerska frĂ„n sex- filmernas vĂ€rld -miss Rollergirl. 900 01:53:38,147 --> 01:53:44,046 - Är du redo för experimentet? - Som bara den. 901 01:53:44,146 --> 01:53:49,145 Vi Ă„ker vĂ€sterut som sagt pĂ„ Sherman Way- 902 01:53:49,145 --> 01:53:53,845 - och det hĂ€r kallas "PĂ„ spaning". SĂ„ heter programmet. 903 01:53:53,845 --> 01:54:00,244 Vi spanar efter en ung hingst som kanske fĂ„r hoppa in i baksĂ€tet- 904 01:54:00,344 --> 01:54:03,743 - och sĂ€tta pĂ„ Rollergirl. 905 01:54:03,843 --> 01:54:12,142 Och vi ska skapa filmhistoria precis hĂ€r, pĂ„ videoband. 906 01:54:25,640 --> 01:54:29,339 HallĂ„? 907 01:54:29,439 --> 01:54:34,338 - VĂ€ntar du pĂ„ nĂ„n? - Ja... 908 01:54:34,438 --> 01:54:39,338 Men jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att de kommer. 909 01:54:39,438 --> 01:54:44,837 - Vill du vĂ€nta i bilen? - Visst. 910 01:55:13,032 --> 01:55:17,032 - Jag heter Joe. - Dirk. 911 01:55:19,831 --> 01:55:25,330 - Vet du vem jag Ă€r? - Nej. 912 01:55:27,130 --> 01:55:30,830 Jag heter Dirk Diggler. 913 01:55:30,929 --> 01:55:36,529 Nej... Du Ă€r bara nĂ„n kille som jag hjĂ€lper. 914 01:55:39,228 --> 01:55:44,827 - Vad ser du hĂ€r? - Jag ser en tjej. 915 01:55:44,827 --> 01:55:49,827 - Gillar du vad du ser? - Ja, det gör jag. 916 01:55:49,927 --> 01:55:56,126 Hoppa in! Och lĂ„t oss skapa filmhistoria. 917 01:56:01,225 --> 01:56:07,024 - Vad vill du göra? - Det bestĂ€mmer du. 918 01:56:08,224 --> 01:56:13,723 Jag vill se pĂ„. Jag Ă€r inte bög, utan vill bara... 919 01:56:15,323 --> 01:56:22,921 Jag kan se pĂ„ medan du runkar. Jag gör dig kanske sĂ€llskap senare. 920 01:56:25,221 --> 01:56:30,820 - Tjugo dollar. - Jag har bara tio. 921 01:56:35,719 --> 01:56:40,119 - Studerar du? - Ja, det gör jag. 922 01:56:40,219 --> 01:56:44,318 Var dĂ„? 923 01:56:44,418 --> 01:56:50,317 - Gör det nĂ„t om jag inte sĂ€ger det? - Det gĂ„r bra. 924 01:56:50,417 --> 01:56:54,716 - KĂ€nner du igen Rollergirl? - Ja. 925 01:56:54,916 --> 01:57:00,216 Vi tittar pĂ„ hennes filmer pĂ„ min korridor. Jag gĂ„r pĂ„ CSUN. 926 01:57:00,315 --> 01:57:04,615 - Underbart! - Killarna kommer inte att tro mig. 927 01:57:04,715 --> 01:57:09,614 Rollergirl och jag har gjort mĂ„nga filmer tillsammans. 928 01:57:09,614 --> 01:57:15,013 Minns du mig? Vi gick i samma skola. 929 01:57:16,913 --> 01:57:22,312 Du heter Brandy, va? Brandy var det, va? 930 01:57:24,712 --> 01:57:29,911 - Nej. Jag vet inte vad du menar. - Heter du inte Brandy? 931 01:57:40,709 --> 01:57:45,108 Gör det hĂ„rdare. 932 01:57:51,807 --> 01:57:55,907 Gör det snabbare. 933 01:58:03,006 --> 01:58:09,505 Du skymmer henne igen, flytta dig till andra sidan. 934 01:58:09,605 --> 01:58:13,804 Fint och sexigt. 935 01:58:19,603 --> 01:58:23,802 HallĂ„, grabben. Gör det lite mer sexigt- 936 01:58:23,802 --> 01:58:29,801 - kör inte bara in den. Det Ă€r inget hĂ„l i vĂ€ggen, utan Rollergirl. 937 01:58:29,901 --> 01:58:33,501 Snabbare. 938 01:58:35,201 --> 01:58:41,100 - Gör det snabbare. FĂ„ handen blöt. - Tyst. 939 01:58:43,399 --> 01:58:49,098 Kan du vara lite mer sexig? Filmiskt sexig. Kör inte bara in den. 940 01:58:50,798 --> 01:58:56,297 Visa respekt, det hĂ€r Ă€r Rollergirl. Hör du mig? 941 01:58:56,397 --> 01:59:00,197 - Jag vet vad jag gör. - Det hĂ€r Ă€r fĂ„nigt! 942 01:59:00,297 --> 01:59:03,996 Det rĂ€cker. Bryt. Stanna bilen. 943 01:59:13,595 --> 01:59:20,094 Det Ă€r inte sant. Du gjorde att jag fick stĂ„nd, sĂ„ runka mig Ă„tminstone. 944 01:59:20,194 --> 01:59:23,393 Vad fan sa du? 945 01:59:23,493 --> 01:59:29,792 - Taskigt att lĂ€mna mig med stĂ„nd. - Dra Ă„t helvete. 946 01:59:30,792 --> 01:59:34,691 Det Ă€r inte sant! 947 01:59:35,691 --> 01:59:39,491 Du har verkligen lyckats. 948 01:59:39,691 --> 01:59:44,290 Du borde vara stolt, mycket stolt. 949 01:59:46,689 --> 01:59:52,688 Dra Ă„t helvete! - Dina filmer Ă€r Ă€ndĂ„ skit! 950 01:59:57,388 --> 02:00:01,387 Kom igen! 951 02:00:01,387 --> 02:00:05,986 Jag kan inte fĂ„ stĂ„nd. Jag Ă€r ledsen. 952 02:00:09,686 --> 02:00:14,885 - Du borde inte göra sĂ„, bögjĂ€vel! - Ut ur bilen! 953 02:00:14,985 --> 02:00:18,584 Nej, Jack! 954 02:00:22,184 --> 02:00:26,683 Dra ut honom! - Du borde inte ha kommit hit! 955 02:00:51,979 --> 02:00:58,178 VĂ„ga inte förakta mig. VĂ„ga inte förakta mig, din jĂ€vel! 956 02:00:58,278 --> 02:01:01,978 - DĂ€r ser du! - SĂ„ gĂ„r det, bögjĂ€vel! 957 02:01:02,078 --> 02:01:09,576 Du kan inte knulla, din jĂ€vel! Du kommer inte Ă„t mig, din jĂ€vel! 958 02:01:13,076 --> 02:01:16,575 SĂ„ gör man inte, din hĂ€stpitt! 959 02:01:17,975 --> 02:01:22,074 BögjĂ€vel! 960 02:01:24,274 --> 02:01:31,373 VĂ„ga inte förakta mig, din jĂ€vel!! Din jĂ€vla skitstövel! 961 02:01:34,173 --> 02:01:37,872 Dö, din skit!! 962 02:02:14,466 --> 02:02:19,166 - Vad vill du ha? - Friterade Ă€ppelringar. 963 02:02:19,266 --> 02:02:25,865 En syltmunk, en chokladmunk med glasyr och en mandelkubb. 964 02:02:28,564 --> 02:02:31,964 Hur mĂ„r min lilla kung fu-kĂ€mpe? 965 02:02:32,064 --> 02:02:37,463 - Han sparkar som fan i magen. - Ja, det Ă€r en grabb. 966 02:02:45,461 --> 02:02:50,661 - Hej, kan jag stĂ„ till tjĂ€nst? - Ja, jag ska ha ett dussin. 967 02:02:55,060 --> 02:02:59,359 Ge mig nĂ„gra mandelkubbar. 968 02:03:03,159 --> 02:03:07,058 NĂ„gra med glasyr. 969 02:03:07,158 --> 02:03:12,257 Friterade Ă€ppelringar! Nej, den lĂ€ngst fram. 970 02:03:17,756 --> 02:03:21,256 TvĂ„ choklad. 971 02:03:22,356 --> 02:03:26,455 TvĂ„ vanliga munkar. 972 02:03:27,455 --> 02:03:31,954 - Har ni gjort dem inför julen? - Ja. 973 02:03:32,054 --> 02:03:38,153 SĂ„ gulligt. Ge mig tvĂ„ sĂ„na dĂ€r julsaker med strössel. 974 02:03:45,452 --> 02:03:49,351 - Hur mĂ„nga Ă€r det? - Elva. 975 02:03:51,351 --> 02:03:55,251 Töm kassaapparaten, din jĂ€vel! Skynda pĂ„! 976 02:03:55,350 --> 02:04:01,050 - Herregud... - HĂ„ll kĂ€ften! - Snabba pĂ„! 977 02:04:05,149 --> 02:04:09,848 Töm kassaskĂ„pet ocksĂ„, din jĂ€vel! 978 02:04:15,747 --> 02:04:20,747 - Rör dig inte. - Jag rör mig inte. 979 02:04:25,046 --> 02:04:30,045 Rör dig inte! HĂ„ll kĂ€ften. 980 02:04:30,245 --> 02:04:36,744 - Gör det inte! - Nej, du hĂ„ller kĂ€ften! - Ge hit! 981 02:05:19,837 --> 02:05:24,237 PĂ„ botten (En sista grej) 982 02:05:27,836 --> 02:05:32,635 Det hĂ€r kan vara lösningen, vi kan fixa lite extra pengar. 983 02:05:32,735 --> 02:05:36,935 Han heter Rahad Jackson och har mer pengar Ă€n Gud. 984 02:05:37,035 --> 02:05:43,134 Och dubbelt sĂ„ mycket knark. Han köper nĂ€stan allt som nĂ„n vill sĂ€lja- 985 02:05:43,234 --> 02:05:47,133 - och gillar att folk festar hemma hos honom. 986 02:05:47,233 --> 02:05:51,632 - Hur kĂ€nner du honom? - Han brukade besöka Party Boys. 987 02:05:51,732 --> 02:05:56,432 - Hur ska vi göra mer exakt? - Jag kommer att ringa honom... 988 02:05:56,532 --> 02:06:00,831 ...och sĂ€ga att jag har ett halvt kilo prima koks. 989 02:06:00,931 --> 02:06:04,030 - Har du hans nummer? - Ja. 990 02:06:04,130 --> 02:06:09,030 - Jag ringer och föreslĂ„r ett pris. - Hur mycket? 991 02:06:09,130 --> 02:06:13,529 Ett halvt kilo, 5000 dollar. Vi delar det pĂ„ tre. 992 02:06:13,629 --> 02:06:16,828 TillrĂ€ckligt för att laga Corvetten. 993 02:06:16,928 --> 02:06:20,928 Vi hĂ€ller ett halvt kilo bakpulver i en pĂ„se. 994 02:06:21,028 --> 02:06:26,627 Vi sticker dit och... Pang, bara! 995 02:06:26,727 --> 02:06:31,226 - Vi lurar honom riktigt snyggt. - Vet du hans adress? 996 02:06:31,326 --> 02:06:36,325 - Ja, jag vet hans jĂ€vla adress! - Jag undrar bara. 997 02:06:36,425 --> 02:06:41,225 - Men tĂ€nk om han testargrejorna? - Det gör han inte. 998 02:06:41,225 --> 02:06:46,524 - Hur vet du det? - Jag vet det bara, jag Ă€r helt sĂ€ker. 999 02:06:46,624 --> 02:06:51,023 - Ni borde vara försiktiga. - Scotty. 1000 02:06:51,123 --> 02:06:56,622 Gör mig en tjĂ€nst och sköt ditt. För helvete! 1001 02:06:56,722 --> 02:07:00,122 - FörlĂ„t. - Hursomhelst... 1002 02:07:00,122 --> 02:07:03,321 LĂ€gg i det varligt. 1003 02:07:04,021 --> 02:07:10,320 Jag kan inte sköta det ensam, vi gĂ„r in allihop. Nu gĂ€ller det. 1004 02:07:12,620 --> 02:07:19,319 - Är ni redo? Dirk? - Ja, jag Ă€r alltid redo. 1005 02:07:21,418 --> 02:07:26,617 - Vad fan Ă€r det? - En stor pistol för sĂ€kerhets skull. 1006 02:07:29,217 --> 02:07:34,116 - Du sa inget om nĂ„n pistol. - Ar du bevĂ€pnad? 1007 02:07:36,016 --> 02:07:41,015 - Vi snabbar oss. - Nej, det kan verka misstĂ€nkt. 1008 02:07:45,514 --> 02:07:49,914 Jag sköter snacket. 1009 02:07:59,412 --> 02:08:03,612 Hej, kliv pĂ„. 1010 02:08:25,308 --> 02:08:30,107 - HallĂ„, Rahad! - Hej, mina vĂ€nner! 1011 02:08:30,307 --> 02:08:33,107 - Vem Ă€r Todd? - Jag. 1012 02:08:33,207 --> 02:08:37,706 - Vi sĂ„gs pĂ„ Party Boys. - Javisst! Kliv pĂ„. 1013 02:08:37,806 --> 02:08:42,705 - Mina polare Dirk och Reed. - Kom in och slĂ„ er ned. 1014 02:08:42,705 --> 02:08:48,005 - Vill ni ha koks, eller nĂ„t? - Nej tack. 1015 02:08:51,004 --> 02:08:59,003 - Har ni nĂ„t? Har ni nĂ„t dĂ€r? - HĂ€r Ă€r det, ungefĂ€r ett halvt kilo. 1016 02:08:59,103 --> 02:09:05,102 - Prima kvalitet. Prova, om du vill. - Bry er inte om honom. 1017 02:09:05,102 --> 02:09:09,901 VĂ€nta! Hör pĂ„ crescendot. 1018 02:09:19,800 --> 02:09:24,899 Jag Ă€lskar den lĂ„ten! Hur mycket ska ni ha? 1019 02:09:39,697 --> 02:09:43,396 Jag vet inte... 5000. 1020 02:09:45,596 --> 02:09:48,795 5000? 1021 02:09:50,395 --> 02:09:54,194 Visst, det Ă€r okej. 1022 02:09:58,194 --> 02:10:01,593 5000. 1023 02:10:21,690 --> 02:10:25,689 - Vill ni röka pĂ„? - Nej tack. 1024 02:10:27,489 --> 02:10:31,388 Den svarte killen Ă€r bevĂ€pnad. 1025 02:10:39,587 --> 02:10:45,286 - Vi sticker. - Todd, rĂ€kna pengarna i bilen. 1026 02:11:00,684 --> 02:11:04,983 Vill ni se nĂ„t riktigt fascinerande? 1027 02:11:08,683 --> 02:11:12,682 - Kolla den hĂ€r. - Tjusigt! 1028 02:11:13,682 --> 02:11:17,281 - Är den laddad? - Inte Ă€n. 1029 02:11:18,381 --> 02:11:23,980 - Nu ska vi se... - Sikta inte med den. 1030 02:11:26,980 --> 02:11:31,879 Tror ni inte att jag kan? 1031 02:11:33,279 --> 02:11:38,378 - Utmanar ni mig? - Nej, vi utmanar dig inte! 1032 02:11:47,577 --> 02:11:51,876 Vilka jĂ€vla miner! 1033 02:11:56,775 --> 02:11:59,875 Jag mixar ihop egna kassetter- 1034 02:11:59,975 --> 02:12:04,374 - med alla mina favoritlĂ„tar. Det Ă€r nummer elva. 1035 02:12:04,474 --> 02:12:07,973 NĂ€r man köper en kassett eller LP- 1036 02:12:07,973 --> 02:12:13,772 - sĂ„ har bandet bestĂ€mt ordningen pĂ„ lĂ„tarna. Jag avskyr det. 1037 02:12:13,772 --> 02:12:19,671 Jag avskyr det! Ingen ska sĂ€ga vad jag ska lyssna pĂ„, eller nĂ€r! 1038 02:12:27,370 --> 02:12:33,569 Skit i det! Det Ă€r Cosmo, han Ă€r kines. 1039 02:12:33,669 --> 02:12:37,869 Det Ă€r dĂ€rför han gillar smĂ€llare. 1040 02:13:12,263 --> 02:13:15,963 Ricky Springfield, en vĂ€n till mig! 1041 02:13:31,760 --> 02:13:35,460 Todd, vi gĂ„r nu. 1042 02:14:19,553 --> 02:14:22,652 Vi mĂ„ste sticka nu. 1043 02:14:22,752 --> 02:14:27,951 - Ni kom nyss, vi festar lite! - Vi mĂ„ste ivĂ€g. 1044 02:14:29,551 --> 02:14:33,351 Vi gĂ„r inte Ă€n. 1045 02:14:34,450 --> 02:14:38,950 Vi Ă€r hĂ€r nu och vill ha nĂ„t annat av dig. 1046 02:14:44,249 --> 02:14:48,548 - Vi vill ha nĂ„t annat av dig. - Vad dĂ„? 1047 02:14:48,648 --> 02:14:52,648 Todd, vad fan gör du? Vi sticker. 1048 02:14:52,748 --> 02:15:01,046 I sovrummet, undersĂ€ngen, i ett kassaskĂ„p i golvet. Fattar du? 1049 02:15:01,146 --> 02:15:04,146 Vad fan Ă€r det? Vi sticker! 1050 02:15:04,246 --> 02:15:09,045 HĂ„ll kĂ€ften, jag sa ju att jag har en bra plan. 1051 02:15:09,145 --> 02:15:12,744 - Driver du med mig? - Nej. 1052 02:15:12,844 --> 02:15:18,543 Jag skĂ€mtar inte. Jag vill ha det som finns i kassaskĂ„pet i sovrummet- 1053 02:15:18,643 --> 02:15:22,743 - i det jĂ€vla kassaskĂ„pet i golvet, sĂ„ det sĂ„! 1054 02:15:22,843 --> 02:15:28,042 Lugna dig! - Vi kĂ€nde inte till det hĂ€r, vi var inte ute efter det. 1055 02:15:28,142 --> 02:15:32,541 HĂ„ll kĂ€ften! - Rör inte pistolen! 1056 02:15:47,539 --> 02:15:51,438 - Han stack in i sovrummet! - Vad fan gör du?! 1057 02:15:51,538 --> 02:15:55,138 - Han stack in i sovrummet! - Är du tokig?! 1058 02:15:55,238 --> 02:16:00,737 Han har koks och pengar i kassa- skĂ„pet! Vi sticker inte utan det! 1059 02:16:00,837 --> 02:16:05,636 Vi kom hit för att göra nĂ„t, och det ska vi! StĂ€ller ni upp? 1060 02:16:05,736 --> 02:16:12,135 Todd, vi sticker nu! Det var inte sĂ„ hĂ€r vi skulle göra! 1061 02:16:12,235 --> 02:16:15,735 Vi kom för fan hit för det hĂ€r! 1062 02:16:15,835 --> 02:16:23,033 - Och vi ska ta mig fan göra det! - Nej! Todd, gör inget dumt! 1063 02:16:27,233 --> 02:16:30,732 - Stick! - Kom igen! 1064 02:16:34,332 --> 02:16:37,831 Jag ska fixa er! 1065 02:17:24,124 --> 02:17:28,623 Din dumme jĂ€vel! 1066 02:18:26,314 --> 02:18:29,714 Jack? 1067 02:18:35,013 --> 02:18:39,912 Jack, kan du hjĂ€lpa mig? 1068 02:19:01,509 --> 02:19:05,508 Jag ville be om ursĂ€kt. 1069 02:19:09,207 --> 02:19:15,706 Jag ville veta om du kan hjĂ€lpa mig. Jag behöver hjĂ€lp. 1070 02:19:20,506 --> 02:19:24,805 Jag Ă€r ledsen. 1071 02:19:26,305 --> 02:19:30,104 Jag behöver hjĂ€lp, Jack. 1072 02:19:41,302 --> 02:19:44,802 Jag Ă€r ledsen! 1073 02:19:46,402 --> 02:19:50,501 Jag med, grabben. 1074 02:19:53,800 --> 02:19:58,900 Vi behöver alla börja om. 1075 02:20:14,597 --> 02:20:19,096 En gĂ„ng till. Tagning elva. 1076 02:20:21,996 --> 02:20:25,095 Hörde jag nĂ„n sĂ€ga "erbjudande"? 1077 02:20:25,195 --> 02:20:29,395 Under helgen har "Buck's Super Cool Stereo Store"- 1078 02:20:29,495 --> 02:20:33,794 - hĂ€ftiga erbjudanden pĂ„ alla mĂ€rken. Vi har öppet- 1079 02:20:33,894 --> 02:20:38,093 - ni behöver bara ta er hit och komma in! 1080 02:20:41,393 --> 02:20:47,492 Bryt! UtmĂ€rkt! Buck, det dĂ€r var toppen. 1081 02:21:02,990 --> 02:21:07,889 HĂ„ll kĂ€ften, Översten! 1082 02:21:36,384 --> 02:21:39,184 VĂ€nta! 1083 02:21:39,284 --> 02:21:46,383 Det Ă€r ju ett "Q"! Det ska ju vara ett "G"! Åh, nej! 1084 02:22:13,478 --> 02:22:18,478 Vad tusan? Candy, din fuling! 1085 02:22:22,077 --> 02:22:25,577 Krysta nu. 1086 02:22:31,076 --> 02:22:35,875 - Herregud! JĂ€vlar! - SvĂ€r inte, Ă€lskling. 1087 02:22:43,074 --> 02:22:47,873 Det Ă€r en gosse! 1088 02:22:54,872 --> 02:23:01,571 Ingen brĂ„dska, fĂ„ det klart i Ă„r. StĂ€ll det dĂ€r jag sa. 1089 02:23:04,071 --> 02:23:10,070 - Maurice! SlĂ„ pĂ„ flĂ€kten. - Visst doftar det gott? 1090 02:23:10,170 --> 02:23:14,169 - Det stinker. - Det Ă€r ju puertoricansk mat. 1091 02:23:14,269 --> 02:23:18,668 - Alla i trakten klagar. - Smaka pĂ„ det hĂ€r. 1092 02:23:18,768 --> 02:23:22,368 Nej, senare. 1093 02:23:23,967 --> 02:23:31,566 Rollergirl! Sopa över smutsen frĂ„n ena sidan av ditt rum till den andra. 1094 02:23:31,666 --> 02:23:36,665 DĂ„ ser den smutsiga sidan ren ut, det blir bĂ€ttre. 1095 02:23:37,665 --> 02:23:44,964 - Johnny Weissmuller! Min simmare! - SĂ€g: "Hej, farbror Jack!" 1096 02:23:47,964 --> 02:23:52,663 Visst Ă€r du en liten olympier? 1097 02:23:57,162 --> 02:24:01,762 - Kissar han i poolen? - Jag tror inte det. 1098 02:24:04,161 --> 02:24:08,360 Jag mĂ„ste prata om modifieringen av stereon. 1099 02:24:08,460 --> 02:24:16,159 - Annars blir inte volymen hög... - Jag vill inte ha hög volym. 1100 02:24:16,259 --> 02:24:21,258 Mjukt, sĂ„ vill jag ha det. Mjukt! 1101 02:24:25,358 --> 02:24:29,657 Toppen! 1102 02:24:38,156 --> 02:24:44,555 - Är vi klara? - Vi har all tid i vĂ€rlden. 1103 02:24:44,655 --> 02:24:48,754 - Vad tittar du pĂ„? - Jag tittar pĂ„ dig. 1104 02:24:48,854 --> 02:24:53,453 - Du glor. - Vet du vad jag glor pĂ„? 1105 02:24:53,553 --> 02:24:59,652 Jag glor pĂ„ den sexigaste slynan i hela vĂ€rlden. 1106 02:25:28,048 --> 02:25:34,647 Jag har gĂ„tt varvet runt tvĂ„ gĂ„nger nu. Jag söker nĂ„t -en ledtrĂ„d. 1107 02:25:34,747 --> 02:25:41,546 Jag sökte ledtrĂ„dar, och nĂ„t ledde mig tillbaka hit. SĂ„ hĂ€r Ă€r jag. 1108 02:25:41,646 --> 02:25:46,345 Jag kunde ha dött hos Ringo nĂ€r helvetet bröt lös. 1109 02:25:46,445 --> 02:25:49,445 Jag vet, jag har varit med. 1110 02:25:49,545 --> 02:25:55,544 Alla har gjort saker man inte borde, alla har kĂ€nt skuldkĂ€nslor. 1111 02:25:55,644 --> 02:26:01,843 Jag borde ta ut din hjĂ€rna och tvĂ€tta den ren. Men nej... 1112 02:26:03,842 --> 02:26:09,542 Jag ska hjĂ€lpa dig att lösa det hĂ€r. Först ska vi leta efter öppningar. 1113 02:26:09,542 --> 02:26:14,241 Sen ska du bli riktigt vĂ„t och sĂ€ra pĂ„ benen. 1114 02:26:14,241 --> 02:26:20,440 Bra. SĂ„ du kĂ€nner till mig? Du kĂ€nner till mitt rykte. 1115 02:26:20,540 --> 02:26:26,039 33 centimeter Ă€r en tung börda, jag Ă€r inte snĂ€ll mot dig. Just det- 1116 02:26:26,139 --> 02:26:32,938 - jag Ă€r Brock Landers. SĂ„ jag ska vara snĂ€ll. 1117 02:26:32,938 --> 02:26:36,637 SĂ„ jag ska vara snĂ€ll. 1118 02:26:36,737 --> 02:26:44,136 SĂ„ jag ska vara snĂ€ll och frĂ„ga dig en gĂ„ng till. Var fan Ă€r Ringo? 1119 02:27:08,932 --> 02:27:14,131 Jag Ă€r en stjĂ€rna. En stjĂ€rna, en stjĂ€rna, en stjĂ€rna. 1120 02:27:14,231 --> 02:27:18,531 Jag Ă€r en stor, lysande stjĂ€rna. 1121 02:27:33,628 --> 02:27:37,028 Snyggt. 1122 02:35:15,556 --> 02:35:22,855 Var Ă€r han? Var Ă€r Ringo? Nu vet jag var Ringo Ă€r. 96758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.