Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,749 --> 00:01:29,616
LOS SIGUIENTES HECHOS SON
BASADOS EN UNA HISTORIA REAL
2
00:02:27,645 --> 00:02:29,479
�Es ahora o nunca!
3
00:02:29,481 --> 00:02:31,017
Terminamos con esto
esta noche.
4
00:02:34,686 --> 00:02:38,387
"Destruyan todo."
5
00:02:38,389 --> 00:02:42,993
�Es este el mensaje que
le queremos dar a nuestros ni�os...
6
00:02:42,995 --> 00:02:45,561
de futuras generaciones?
7
00:02:45,563 --> 00:02:49,401
"DESTRUYAN... TODO."
8
00:02:52,937 --> 00:02:55,939
Esto, damas y caballeros,
9
00:02:55,941 --> 00:02:58,408
es lo que us� ese inutil
10
00:02:58,410 --> 00:03:01,577
la noche del altercado.
11
00:03:01,579 --> 00:03:02,713
A m� me parece
12
00:03:02,715 --> 00:03:04,584
que estaba en una misi�n
para matar.
13
00:03:08,821 --> 00:03:11,821
Botas de combate,
14
00:03:11,823 --> 00:03:12,924
cadenas de guerra...
15
00:03:16,762 --> 00:03:18,695
y esto.
16
00:03:18,697 --> 00:03:20,897
"Destruye todo."
17
00:03:25,069 --> 00:03:26,470
�C�mo va, New York?
18
00:03:26,472 --> 00:03:29,940
Elijo hablarles desde aqu�
19
00:03:29,942 --> 00:03:33,476
porque creo que somos una especie
de gente condicionada a escuchar,
20
00:03:33,478 --> 00:03:34,910
cuando estamos dentro de un cuadrado.
21
00:03:34,912 --> 00:03:38,013
y adem�s, aqu� en Hollywood,
22
00:03:38,015 --> 00:03:41,517
ac� es donde le damos
a la gente lo que quiere.
23
00:03:41,519 --> 00:03:45,888
Violencia, creo que a eso se reduce.
24
00:03:45,890 --> 00:03:48,124
Es de lo que quiero
hablarles a todos el d�a de hoy,
25
00:03:48,126 --> 00:03:50,126
Uh... realmente no quiero predicar,
26
00:03:50,128 --> 00:03:52,963
solo quiero,
traer algunas preguntas.
27
00:03:52,965 --> 00:03:54,831
y como siempre tiendo a buscar,
28
00:03:54,833 --> 00:03:59,435
un chivo expiatorio,
pens� en hablar sobre la culpa.
29
00:03:59,437 --> 00:04:01,104
Ahora,
todos quieren culpar a la m�sica,
30
00:04:01,106 --> 00:04:02,172
a las pel�culas,
31
00:04:02,174 --> 00:04:04,741
Pero, uh... ya saben,
32
00:04:04,743 --> 00:04:07,110
nos olvidamos de que hay alguien muerto...
33
00:04:07,112 --> 00:04:10,179
colgando de un trozo de
madera en nuestras salas.
34
00:04:10,181 --> 00:04:12,047
Uh... Uh...
35
00:04:12,049 --> 00:04:14,583
Y eso es algo que hemos adorado
todas nuestras vidas.
36
00:04:14,585 --> 00:04:16,953
Si piensan en el crucifijo...
37
00:04:16,955 --> 00:04:18,922
la pieza de mercader�a
38
00:04:18,924 --> 00:04:21,624
con mayor publicidad de la historia.
39
00:04:21,626 --> 00:04:23,660
Siempre lo consider� algo interesante.
40
00:04:23,662 --> 00:04:27,097
Nunca nos sentamos a charlar
de eso en las noticias.
41
00:04:27,099 --> 00:04:28,898
adem�s, me pregunto...
42
00:04:28,900 --> 00:04:30,667
�Por qu� a nadie le importa...
43
00:04:30,669 --> 00:04:32,835
cuando un adulto comete
un acto de violencia?
44
00:04:32,837 --> 00:04:33,836
Ellos quieren una raz�n.
45
00:04:33,838 --> 00:04:35,472
Saber, por qu�.
46
00:04:35,474 --> 00:04:37,674
Eso solo pasa cuando lo comete un chico.
47
00:04:37,676 --> 00:04:39,943
Pero creo que lo que es
realmente interesante...
48
00:04:39,945 --> 00:04:42,511
ahora empieza a confundir a la gente
49
00:04:42,513 --> 00:04:43,679
y por qu� estamos en este estado
50
00:04:43,681 --> 00:04:45,982
de... uh, caos,
51
00:04:45,984 --> 00:04:50,520
y, rectitud sin sentido.
52
00:04:50,522 --> 00:04:52,689
Son los adolecentes blancos.
53
00:04:52,691 --> 00:04:54,191
Ese es el verdadero enigma.
54
00:04:54,193 --> 00:04:55,592
�Por qu� est�n locos?
55
00:04:55,594 --> 00:04:56,927
Ellos son de clase media,
56
00:04:56,929 --> 00:04:58,627
Son blancos,
son malcriados.
57
00:04:58,629 --> 00:05:01,465
�Es porque saben que
America est� arruinada?
58
00:05:01,467 --> 00:05:03,699
�Es porque los hacemos sentir
59
00:05:03,701 --> 00:05:06,102
como si nunca fueran lo
suficientemente buenos?
60
00:05:06,104 --> 00:05:07,636
"No son lo suficientemente buenos
para la escolaridad,
61
00:05:07,638 --> 00:05:10,573
para un auto,
para una chica.
62
00:05:10,575 --> 00:05:14,244
No son lo suficientemente buenos
como para los 15 minutos de fama."
63
00:05:14,246 --> 00:05:17,013
Y despu�s, �nos sorprende porque
est�n enojados...
64
00:05:17,015 --> 00:05:19,249
o, porque terminan muertos?
65
00:05:19,251 --> 00:05:21,818
�Por qu� la violencia?
66
00:05:21,820 --> 00:05:23,920
Porque, ya saben...
67
00:05:23,922 --> 00:05:25,989
t� los hiciste, America.
68
00:05:25,991 --> 00:05:27,122
Ya saben, �Qu� esperan?
69
00:05:32,498 --> 00:05:34,801
Vamos, agarren las cosas del partido de hoy.
70
00:05:47,179 --> 00:05:48,210
Mierda, si.
71
00:05:48,212 --> 00:05:50,646
Oye, deja de molestar, hombre.
72
00:05:50,648 --> 00:05:53,215
�Por qu�? Ni siquiera veo la
raz�n de que uses casco.
73
00:05:53,217 --> 00:05:55,285
No tiene sentido que JV se vista.
74
00:05:55,287 --> 00:05:56,285
Vamos, Ricky.
75
00:05:56,287 --> 00:05:58,023
�l puede ver el campo.
76
00:05:59,790 --> 00:06:01,824
Vamos a patear sus traseros
antes del medio tiempo, ya lo sabes.
77
00:06:01,826 --> 00:06:03,759
McCormick, act�as como si
tu puesto fuese dificil, hombre.
78
00:06:03,761 --> 00:06:05,530
Todo lo que haces es sentarte en
tu culo gordo y comer.
79
00:06:07,566 --> 00:06:09,865
Amigo, lo �nico que me como
es la concha de tu vieja.
80
00:06:12,703 --> 00:06:14,537
Que... Sal...
Sal de encima m�o!
81
00:06:14,539 --> 00:06:16,706
�Deja de molestar, hombre!
82
00:06:16,708 --> 00:06:18,641
�Es una eliminatoria!
83
00:06:18,643 --> 00:06:20,242
�Comp�rtate como corresponde!
84
00:06:20,244 --> 00:06:22,145
D�jalo, Cody.
85
00:06:22,147 --> 00:06:23,516
Vamos, vamos a decirlo, hombre.
86
00:06:25,083 --> 00:06:26,650
Padre nuestro, que est�s en los cielos,
87
00:06:26,652 --> 00:06:28,585
Santificado sea tu nombre.
88
00:06:28,587 --> 00:06:30,953
Venga a nosotros tu reino,
h�gase tu voluntad,
89
00:06:30,955 --> 00:06:33,256
en la tierra como en el cielo.
90
00:06:33,258 --> 00:06:35,624
Y danos hoy nuestro pan de cada d�a.
91
00:06:35,626 --> 00:06:37,160
perdona nuestras ofensas,
92
00:06:37,162 --> 00:06:40,030
como nosotros perdonamos
tambi�n a los que nos ofenden.
93
00:06:40,032 --> 00:06:41,831
No nos dejes caer en la tentaci�n,
94
00:06:41,833 --> 00:06:43,732
Libranos del mal.
95
00:06:43,734 --> 00:06:45,035
Porque tuyo es el reino,
96
00:06:45,037 --> 00:06:47,336
El poder,
y la gloria
97
00:06:47,338 --> 00:06:49,071
Ey, �qu� onda Bri?
98
00:06:49,073 --> 00:06:50,239
Me alegro de verte, hombre.
99
00:06:50,241 --> 00:06:51,840
- �D�nde has estado?
- New York.
100
00:06:51,842 --> 00:06:53,576
Bien.
El espect�culo aun est�.
101
00:06:53,578 --> 00:06:54,746
�El espect�culo debe continuar!
102
00:06:57,683 --> 00:06:58,818
Oye, �qu� pasa, hombre?
103
00:07:00,285 --> 00:07:03,319
- �Mi hermano est� adentro?
- Si, est� ah� en alg�n lado.
104
00:07:10,162 --> 00:07:11,895
�C�mo nos vemos?
105
00:07:11,897 --> 00:07:13,929
Bien...
106
00:07:13,931 --> 00:07:14,967
�C�mo est�s, amigo?
107
00:07:30,816 --> 00:07:31,984
�S�!
108
00:07:34,251 --> 00:07:35,554
�Que mierda!
109
00:07:37,823 --> 00:07:39,756
�Amigo!
110
00:07:44,662 --> 00:07:45,662
�Brian?
111
00:07:45,664 --> 00:07:47,730
�Brian! �Amigo!
112
00:07:50,301 --> 00:07:52,901
No, No, No, no te lo voy
a dejar tan facil.
113
00:07:52,903 --> 00:07:54,937
Tr�e tu culo aqu� y toca la lista.
114
00:07:54,939 --> 00:07:56,841
Ven aqu�.
115
00:08:00,044 --> 00:08:02,112
D�jenme decirles algo de este tipo...
116
00:08:04,982 --> 00:08:06,715
�No estar�amos aqu�...
117
00:08:06,717 --> 00:08:07,984
si no fuera por este chico de aqu�!
118
00:08:14,893 --> 00:08:16,158
Salud, hermano.
119
00:10:22,387 --> 00:10:25,521
Oye, �tienes fuego?
120
00:10:25,523 --> 00:10:27,290
�Sabias que cada vez que fumas
uno de esos,
121
00:10:27,292 --> 00:10:28,791
te quitan minutos de vida?
122
00:10:28,793 --> 00:10:30,295
�Qu� eres, un m�dico?
123
00:10:32,564 --> 00:10:34,497
Solo fumo cuando bebo.
124
00:10:34,499 --> 00:10:37,266
Si, �cu�nto has tenido que beber
esta noche?
125
00:10:37,268 --> 00:10:39,836
Bueno, lo siento, el tipo que
puede beber un barril de cerveza
126
00:10:39,838 --> 00:10:41,036
como en cinco segundos...
127
00:10:41,038 --> 00:10:43,072
�me cuestiona sobre la bebida?
128
00:10:43,074 --> 00:10:44,873
Bien, sabes lo que dicen,
una botella de cerveza al d�a
129
00:10:44,875 --> 00:10:45,942
te mantiene lejos de los m�dicos.
130
00:10:45,944 --> 00:10:47,142
�En serio?
�Y cu�ntas botellas...
131
00:10:47,144 --> 00:10:48,477
tomaste esta noche?
132
00:10:48,479 --> 00:10:51,116
No te preocupes.
133
00:10:55,887 --> 00:10:57,286
Mira este idiota.
134
00:10:57,288 --> 00:10:58,854
�Que sucede, hombre?
135
00:11:00,524 --> 00:11:02,925
Mierda, no pens� que
llegar�as a tiempo.
136
00:11:02,927 --> 00:11:04,227
No me iba a perder el concierto.
137
00:11:04,229 --> 00:11:06,328
Pensamos que te hab�amos
perdido por el camino.
138
00:11:06,330 --> 00:11:08,931
Deber�amos haber sabido que
te escupir�an de nuevo.
139
00:11:08,933 --> 00:11:11,467
nunca falla.
140
00:11:11,469 --> 00:11:12,468
Un espect�culo matador.
141
00:11:12,470 --> 00:11:13,969
Me alegro de que est�s de vuelta.
142
00:11:13,971 --> 00:11:15,070
Mierda, si, amigo.
143
00:11:15,072 --> 00:11:16,338
Mierda.
144
00:11:16,340 --> 00:11:17,506
Me jod� el tobillo.
145
00:11:17,508 --> 00:11:18,875
Cierra la maldita boca, King,
�Est� bien?
146
00:11:18,877 --> 00:11:19,876
Amigo.
147
00:11:19,878 --> 00:11:20,977
Muy bien, rayito de sol,
148
00:11:20,979 --> 00:11:21,977
dile a este idiota
149
00:11:21,979 --> 00:11:23,545
que los cabeza rapada son racistas.
150
00:11:23,547 --> 00:11:25,048
Primero que nada,
151
00:11:25,050 --> 00:11:26,516
deja de llamarme "rayito de sol."
152
00:11:26,518 --> 00:11:28,885
L�e un puto libro.
153
00:11:28,887 --> 00:11:30,086
Esto comenz� mucho antes
154
00:11:30,088 --> 00:11:32,054
de que cualquiera de esos
racistas aparecieran.
155
00:11:32,056 --> 00:11:34,056
- �l tiene raz�n, va mas atr�s.
- Directo arriba, a pesar.
156
00:11:34,058 --> 00:11:35,157
Est� todo relacionado, puta.
157
00:11:35,159 --> 00:11:37,059
Bien, v�yanse todos al caarajo.
158
00:11:37,061 --> 00:11:39,161
Crass, anda, vamos.
159
00:11:39,163 --> 00:11:40,398
Te alcanzo en seguida.
160
00:11:41,966 --> 00:11:43,301
Ey, ay�dame a limpiar algo.
161
00:11:47,037 --> 00:11:48,203
�Oye! �Ah� est�!
162
00:11:50,207 --> 00:11:51,373
Peque�o humano.
163
00:11:51,375 --> 00:11:52,909
�Qu� pasa, amigo?
�C�mo te llamas?
164
00:11:52,911 --> 00:11:54,877
�Qu� onda?
Jake.
165
00:11:56,147 --> 00:11:58,314
- Estaba viendo el sombrero.
- Oh, �este?
166
00:11:58,316 --> 00:11:59,982
Si, est� muy bueno.
167
00:11:59,984 --> 00:12:01,217
�La pasaste bien en el concierto?
168
00:12:01,219 --> 00:12:03,051
Fue un gran concierto.
169
00:12:04,221 --> 00:12:06,389
En realidad,
es mi primer concierto.
170
00:12:06,391 --> 00:12:08,394
- No puede ser.
- Si.
171
00:12:09,894 --> 00:12:11,394
Tengo una idea.
172
00:12:11,396 --> 00:12:13,161
Ven conmigo.
Vamos.
173
00:12:13,163 --> 00:12:15,133
Oye, �t�!
174
00:12:17,668 --> 00:12:21,503
- Ey.
- Ey, Quiero presentarte a mi amigo, Jake.
175
00:12:21,505 --> 00:12:23,539
Hoy acaba de perder la virginidad en conciertos.
176
00:12:23,541 --> 00:12:25,040
Oh s�, amigo.
177
00:12:25,042 --> 00:12:26,108
�La pasaste bien?
178
00:12:26,110 --> 00:12:28,011
Si, seguro.
179
00:12:28,013 --> 00:12:29,545
Empezaste joven,
me encanta.
180
00:12:29,547 --> 00:12:31,113
- As� es como se hace.
- Si.
181
00:12:31,115 --> 00:12:32,314
Oye, �firmar�as mi sombrero?
182
00:12:32,316 --> 00:12:33,315
Claro.
183
00:12:36,988 --> 00:12:38,954
Aqu� tienes.
184
00:12:38,956 --> 00:12:40,155
- Ey, gracias.
- Lo tienes, hermano.
185
00:12:40,157 --> 00:12:41,256
Eso es lo que pasa.
186
00:12:41,258 --> 00:12:43,226
- Nos vemos mas tarde.
- Est� bien...
187
00:12:43,228 --> 00:12:46,362
No es mucho...
188
00:12:46,364 --> 00:12:48,030
- Ah.
- ...pero es tu parte.
189
00:12:48,032 --> 00:12:50,065
Est� bien.
Gracias, hombre.
190
00:12:50,067 --> 00:12:52,535
- Mientras lleguemos a 505, est� todo bien.
- Eso deber� hacer el truco.
191
00:12:52,537 --> 00:12:54,203
Amigo...
192
00:12:54,205 --> 00:12:55,471
Gracias.
193
00:12:55,473 --> 00:12:57,339
Lo tienes.
Gran concierto.
194
00:12:57,341 --> 00:12:59,574
Bien, a menos que, hayas estado
viviendo debajo de una roca,
195
00:12:59,576 --> 00:13:02,145
estoy seguro que sabes el
resultado de esta noche 5-8
196
00:13:02,147 --> 00:13:04,347
Primera divis�n partido de eliminatorias,
197
00:13:04,349 --> 00:13:07,382
entre The Rebels y The Rabbits,
198
00:13:07,384 --> 00:13:09,484
Y fue duro.
199
00:13:09,486 --> 00:13:12,554
Eso es, si ibas por The Rebels.
200
00:13:12,556 --> 00:13:16,726
46 a 3,
Escucharon bien, amigos.
201
00:13:16,728 --> 00:13:18,294
Suerte para la pr�xima temporada,
Rebels.
202
00:13:19,965 --> 00:13:22,198
�Qu� quieren hacer ahora?
203
00:13:22,200 --> 00:13:24,599
Supongo que emborracharse. Es decir,
�hay algo mejor para hacer aqu�?
204
00:13:24,601 --> 00:13:26,368
Si, pas� mucho tiempo
desde mi �ltima cerveza.
205
00:13:26,370 --> 00:13:28,704
Si, bien,
es ahora o nunca.
206
00:13:28,706 --> 00:13:29,941
�Qu� hora es?
207
00:13:33,177 --> 00:13:34,644
Mierda.
208
00:13:34,646 --> 00:13:35,645
Son las 12:15.
209
00:13:35,647 --> 00:13:37,213
Hijo de puta.
210
00:13:37,215 --> 00:13:38,550
Est�pidas leyes, hombre.
211
00:14:14,786 --> 00:14:16,251
�Frosty!
212
00:14:16,253 --> 00:14:17,623
- �Qu� sucede, jefe?
- �Qu� sucede, qu� sucede?
213
00:14:19,724 --> 00:14:21,723
Oye, tienes que venir
a nuestro pr�ximo concierto, hermano.
214
00:14:21,725 --> 00:14:23,358
Te digo,
te encantar�.
215
00:14:23,360 --> 00:14:25,096
Gracias, jefe.
216
00:14:26,598 --> 00:14:28,397
- Mierda, si.
- Llevar� muhcas plegarias...
217
00:14:28,399 --> 00:14:31,035
- arreglar a ese engendro.
- Malditos maricas.
218
00:14:50,254 --> 00:14:51,689
Por t�, princesa.
219
00:14:53,624 --> 00:14:55,293
Por t�.
220
00:14:56,661 --> 00:14:58,530
Mi primero.
221
00:15:01,099 --> 00:15:02,365
Mi amor.
222
00:15:02,367 --> 00:15:04,833
Ay, que dulce.
223
00:15:04,835 --> 00:15:06,404
Hermano-hermano.
224
00:15:13,445 --> 00:15:16,145
Entonces...
225
00:15:16,147 --> 00:15:18,814
Ya sabes, creo que deber�amos
probarlo,
226
00:15:18,816 --> 00:15:21,684
�Entiendes lo que digo?
T� y yo juntos...
227
00:15:21,686 --> 00:15:24,087
por siempre. ?
228
00:15:25,790 --> 00:15:27,290
S�. Tal vez.
229
00:15:27,292 --> 00:15:29,128
�Si! �Dijo que si!
230
00:15:31,729 --> 00:15:34,497
- �Qu� pasa, marica?
- Mira al rededor y aver�gualo.
231
00:15:34,499 --> 00:15:37,400
Eres un puto raro, hombre.
232
00:15:37,402 --> 00:15:38,771
Maldito marica.
233
00:15:40,604 --> 00:15:44,372
- Maldito Tweaker Reeks.
- �Qu� pasa con �l?
234
00:15:44,374 --> 00:15:47,309
El est�pido mal nacido
est� a punto de ser golpeado, amigo.
235
00:15:47,311 --> 00:15:48,711
- �C�al?
- Ese idiota de ah�...
236
00:15:48,713 --> 00:15:49,715
el de la est�pida corbata.
237
00:15:58,656 --> 00:16:00,689
Esos malditos perdedores, hombre.
238
00:16:00,691 --> 00:16:02,424
Creo que les gustas, Cody.
239
00:16:02,426 --> 00:16:04,797
Vete al carajo, McCormick.
240
00:16:07,865 --> 00:16:09,498
�Tienes mi cachiporra, hermano?
241
00:16:09,500 --> 00:16:11,102
Si.
242
00:16:38,629 --> 00:16:40,731
Pedazo de mierda.
243
00:16:41,766 --> 00:16:42,765
�Qu�, puta?
244
00:16:42,767 --> 00:16:44,166
Vete al carajo.
245
00:16:44,168 --> 00:16:45,434
Oh, �si?
�Qu� pasa, qu� pasa?
246
00:16:45,436 --> 00:16:47,937
�Qu�, puta?
247
00:16:47,939 --> 00:16:49,838
- Hombre, c�lmate mierda.
- �Qu�, puta?
248
00:16:49,840 --> 00:16:51,540
- Haz algo.
- V�monos de aqu�.
249
00:16:51,542 --> 00:16:53,575
- Haz algo.
- Vete a la mierda, puta.
250
00:16:53,577 --> 00:16:55,377
- Haz algo, hombre.
- Ey, �"Puta"?
251
00:16:55,379 --> 00:16:57,280
Estoy tratando de mantener
la paz, amigo.
252
00:16:57,282 --> 00:16:58,647
No tienes que joder conmigo, idiota.
253
00:16:58,649 --> 00:17:00,750
Si ya comenz�,
�ya comenz�!.
254
00:17:00,752 --> 00:17:02,551
Ch�pame la verga,
maldito engendro.
255
00:17:02,553 --> 00:17:03,920
- �"Engendro"?
- Te voy a ense�ar lo que es un engendro.
256
00:17:03,922 --> 00:17:05,555
Cuando me limpie el culo contigo
257
00:17:05,557 --> 00:17:07,190
�Me limpiar� el culo contigo!
258
00:17:08,326 --> 00:17:09,392
Oye, maldici�n.
259
00:17:09,394 --> 00:17:11,293
�Ll�venlo afuera!
260
00:17:11,295 --> 00:17:12,528
�Salgamos!
261
00:17:12,530 --> 00:17:14,696
Voy a llamar a la policia. �Afuera!
262
00:17:14,698 --> 00:17:16,464
�Afuera!
263
00:17:20,437 --> 00:17:22,538
- �Y ahora qu�, puta?
- Te voy a hacer mierda.
264
00:17:22,540 --> 00:17:23,940
�D�nde vas, amigo?
265
00:17:23,942 --> 00:17:25,144
�D�nde vas, hombre?
266
00:17:27,244 --> 00:17:29,645
Tienes suerte de que los maricas
de tus amigos est�n para salvarte.
267
00:17:29,647 --> 00:17:31,646
Ellos no tienen nada
que ver con esto, hombre.
268
00:17:31,648 --> 00:17:32,982
�Esto es sobre t�, sobre m�,
269
00:17:32,984 --> 00:17:34,649
y esa mirada de marica que tienes...
270
00:17:34,651 --> 00:17:36,751
y mi amigo de ac�, hombre!
271
00:17:36,753 --> 00:17:38,421
- Oh, �te gusta eso?
- J�dete,
272
00:17:38,423 --> 00:17:39,422
pedazo de mierda.
273
00:17:39,424 --> 00:17:40,856
As� es, puta.
274
00:17:40,858 --> 00:17:41,890
Eso es.
275
00:17:41,892 --> 00:17:43,425
Vete corriendo.
276
00:17:43,427 --> 00:17:44,696
Vete corriendo, hermano.
277
00:17:45,996 --> 00:17:47,797
- �D�nde vas, hermano?
- �Ey!
278
00:17:49,399 --> 00:17:50,532
Eso es, mierda, �Puta!
279
00:17:50,534 --> 00:17:51,800
Oye, est� volviendo,
280
00:17:51,802 --> 00:17:52,902
Est� volviendo,
Est� volviendo.
281
00:17:52,904 --> 00:17:53,970
V�yanse de aqu�.
282
00:18:07,918 --> 00:18:09,618
Por favor d�gale a la corte
283
00:18:09,620 --> 00:18:11,654
como se describir�a a si mismo,
284
00:18:11,656 --> 00:18:14,824
su estilo de vida.
285
00:18:14,826 --> 00:18:16,459
No lo s�.
286
00:18:16,461 --> 00:18:17,960
�Punk?
287
00:18:17,962 --> 00:18:20,730
�"Punk"?
288
00:18:20,732 --> 00:18:22,201
Es gracioso que usted lo diga.
289
00:18:24,034 --> 00:18:26,537
Porque el diccionario de Webster...
290
00:18:28,372 --> 00:18:29,571
nos da,
291
00:18:29,573 --> 00:18:31,773
la siguiente definici�n de ese t�rmino,
292
00:18:31,775 --> 00:18:37,746
que usted tan elocuentemente
usa para describirse: PUNK.
293
00:18:37,748 --> 00:18:40,782
"Una persona sin valores;
294
00:18:40,784 --> 00:18:43,918
un joven frecuentemente
agresivo o violento,
295
00:18:43,920 --> 00:18:47,790
usualmetne camorrero
o pandillero;
296
00:18:47,792 --> 00:18:48,961
un sociopata."
297
00:18:51,495 --> 00:18:54,062
No es acerca de una definici�n.
298
00:18:54,064 --> 00:18:57,032
No esperar�a que alguien como usted...
299
00:18:57,034 --> 00:18:58,033
lo entendiera.
300
00:18:58,035 --> 00:18:59,034
Oh, bien, entonces,
301
00:18:59,036 --> 00:19:01,736
por favor, ay�deme.
302
00:19:01,738 --> 00:19:03,606
Ayude al jurado a entender
303
00:19:03,608 --> 00:19:05,074
como usar cadenas y ropa militar
304
00:19:05,076 --> 00:19:08,677
solo es parte del estilo,
305
00:19:08,679 --> 00:19:10,514
y no las armas.
306
00:19:12,884 --> 00:19:14,684
Es una declaraci�n.
307
00:19:14,686 --> 00:19:16,351
Oh, est� en lo cierto,
308
00:19:16,353 --> 00:19:17,520
ciertamente,
309
00:19:17,522 --> 00:19:18,988
es una declaraci�n.
310
00:19:18,990 --> 00:19:22,390
Pero no es una declarci�n de moda,
311
00:19:22,392 --> 00:19:25,060
Es un declaraci�n de algo malintencionado.
312
00:20:14,478 --> 00:20:16,648
Me late la cabeza.
313
00:20:20,650 --> 00:20:23,388
No es tu cabeza, hombre,
hay alguien en la puerta.
314
00:20:35,565 --> 00:20:37,001
Herschel,
�qu� pasa hombre?
315
00:20:38,535 --> 00:20:39,667
�Qu� sucede?
316
00:20:39,669 --> 00:20:41,002
Te atrasaste con la renta
la �ltima semana.
317
00:20:41,004 --> 00:20:43,038
Ah, lo s�, lo s�.
318
00:20:43,040 --> 00:20:44,408
Me queda algo.
319
00:20:46,077 --> 00:20:47,378
Aqu� est�.
320
00:20:50,782 --> 00:20:51,780
Falta.
321
00:20:51,782 --> 00:20:53,581
Lo s�.
322
00:20:53,583 --> 00:20:55,084
Pero danos algo mas de tiempo,
323
00:20:55,086 --> 00:20:56,788
y prometo que te dar� el resto.
324
00:20:58,188 --> 00:21:00,155
me caen bien
y lo que hacen y todo,
325
00:21:00,157 --> 00:21:01,690
pero necesito el dinero.
326
00:21:01,692 --> 00:21:03,024
No puedo tenerlos holgazaneando
aqu� dentro.
327
00:21:03,026 --> 00:21:04,026
Ya les estoy dando
328
00:21:04,028 --> 00:21:06,494
un descuento en el precio, hombre.
329
00:21:06,496 --> 00:21:07,863
Lo s�.
330
00:21:07,865 --> 00:21:09,197
Y lo agradecemos.
331
00:21:10,734 --> 00:21:11,733
Yo solo... estoy tratando.
332
00:21:11,735 --> 00:21:13,903
Lo sabes, es...
333
00:21:13,905 --> 00:21:15,905
Amigo, ya sabes
soy bueno para eso.
334
00:21:15,907 --> 00:21:18,607
Estos conciertos, est�n empezando
a ir realmente bien.
335
00:21:18,609 --> 00:21:19,841
Solo necesito algo de tiempo.
336
00:21:19,843 --> 00:21:23,145
Y lo solucionaremos.
337
00:21:23,147 --> 00:21:24,579
Est� bien, pero es todo.
338
00:21:24,581 --> 00:21:26,182
�Est� bien?
Es en serio esta vez.
339
00:21:26,184 --> 00:21:28,216
Honestamente no puedo esperar
mas tiempo, �est� bien?
340
00:21:28,218 --> 00:21:31,153
Una semana o tendr� que sacarlos.
341
00:21:31,155 --> 00:21:34,490
Est� bien. Y, Herschel,
gracias.
342
00:21:34,492 --> 00:21:35,957
Lo prometo,
No te arrepentir�s.
343
00:21:35,959 --> 00:21:37,626
- Est� bien.
- Lo prometo.
344
00:21:37,628 --> 00:21:38,661
Gracias.
345
00:21:38,663 --> 00:21:39,828
�Una semana!
346
00:21:51,775 --> 00:21:53,242
Va a ser dificil,
347
00:21:53,244 --> 00:21:55,543
que consigas trabajo,
pareciendo un indio salvaje.
348
00:21:55,545 --> 00:21:57,613
No te preocupes por m�, viejo,
tengo algunas cosas en mente.
349
00:21:57,615 --> 00:21:59,418
Oh, no me preocupo,
ese trabajo es de tu madre.
350
00:22:04,621 --> 00:22:06,155
Me imagino que un casco
tambi�n est� fuera de discusi�n.
351
00:22:06,157 --> 00:22:07,490
No estoy tratando de verme
como un idiota.
352
00:22:08,493 --> 00:22:09,994
Podr�as haberme enga�ado.
353
00:22:13,830 --> 00:22:15,664
Que peligroso...
354
00:22:17,568 --> 00:22:20,168
Esta es la �ltima arma de megadestrucci�n.
355
00:22:20,170 --> 00:22:22,771
Una bomba terrible, nueve megatones.
356
00:22:22,773 --> 00:22:26,642
Tiene mas poder de destrucci�n
que todos los misiles juntos
357
00:22:26,644 --> 00:22:29,611
de un submarino nuclear actual.
358
00:22:29,613 --> 00:22:31,680
Y se puede detonar de distintas maneras:
359
00:22:31,682 --> 00:22:33,883
Una chispa, una tormenta el�ctrica
360
00:22:33,885 --> 00:22:35,751
o incluso un golpe la puede activar.
361
00:22:35,753 --> 00:22:38,686
Pero ya se han desactivado
otras como �stas...
362
00:22:38,688 --> 00:22:40,588
�Con qui�n hablabas ah�?
363
00:22:40,590 --> 00:22:41,824
Un viejo amigo.
364
00:22:41,826 --> 00:22:43,091
Te dije que vendr�a.
365
00:22:43,093 --> 00:22:44,792
�Oh! �Qui�n es este?
366
00:22:44,794 --> 00:22:46,861
Te dir� que pienso,
Te voy a llevar con...
367
00:22:46,863 --> 00:22:49,164
Tracyy ella te har�
un buen corte de pelo.
368
00:22:50,568 --> 00:22:52,100
Me suena como una buena idea.
369
00:22:52,102 --> 00:22:54,203
Te dir�a que te afeites.
370
00:22:54,205 --> 00:22:55,907
Har� que te veas como un verdadero hombre.
371
00:22:57,073 --> 00:22:58,840
Huele bien, M�.
372
00:22:58,842 --> 00:23:02,544
- �Hiciste suficiente para todos?
- Entre t� y tu hermano,
373
00:23:02,546 --> 00:23:03,546
nunca se quien va a estar aqu�,
374
00:23:03,548 --> 00:23:05,548
as� que siempre trato.
375
00:23:05,550 --> 00:23:07,282
Y tambi�n puedes llevar para tus amigos.
376
00:23:07,284 --> 00:23:09,551
Estoy segura de que pueden
tener una buena comida cada tanto.
377
00:23:09,553 --> 00:23:12,021
No trates de alimentar a todo
el vecindario.
378
00:23:16,260 --> 00:23:17,659
�Qu� cocinas, Betty?
379
00:23:21,098 --> 00:23:23,299
- Rico.
- Vamos, hombre.
380
00:23:23,301 --> 00:23:25,134
Ya sabes,
es raro,
381
00:23:25,136 --> 00:23:27,001
nunca escuch� que golpearan.
382
00:23:27,003 --> 00:23:28,771
Muy gracioso, Mr. D.
383
00:23:28,773 --> 00:23:29,871
Chicos, c�rtenla.
384
00:23:29,873 --> 00:23:30,873
S�rvete, John.
385
00:23:30,875 --> 00:23:33,041
Gracias, Betty.
386
00:23:33,043 --> 00:23:35,010
Oye, p�same los huevos, hombre.
387
00:23:35,012 --> 00:23:37,178
No estoy ac� para servirte.
388
00:23:37,180 --> 00:23:39,917
Lev�ntate y s�rvete.
389
00:23:46,357 --> 00:23:47,956
�Quieres esto?
390
00:23:47,958 --> 00:23:50,192
�Que mierda, mam�?
391
00:23:50,194 --> 00:23:51,760
�El nombre de tu banda es
392
00:23:51,762 --> 00:23:52,927
"Esclavistas blancos"?
393
00:23:52,929 --> 00:23:55,299
todos somos esclavos de las
autoridades, m�.
394
00:24:21,759 --> 00:24:23,791
Trae tu trasero y ay�dame.
395
00:24:23,793 --> 00:24:26,161
No me digas que hacer,
�Soy anarquista!
396
00:24:26,163 --> 00:24:27,963
B�same el culo.
397
00:24:27,965 --> 00:24:29,831
Lo har�a, pero no quiero
que me apesten los labios.
398
00:24:31,267 --> 00:24:32,367
�Mierda!
399
00:24:33,771 --> 00:24:35,303
Oh, bien.
400
00:24:35,305 --> 00:24:36,771
�Por qu� hacemos esta mierda, hombre?
401
00:24:36,773 --> 00:24:38,139
�Por que es divertido!
402
00:24:38,141 --> 00:24:39,140
Esto es trabajo,
no es divertido.
403
00:24:39,142 --> 00:24:40,643
Es ambas cosas.
404
00:24:40,645 --> 00:24:43,244
Adem�s, estamos dejando una marca
en este pueblo.
405
00:24:43,246 --> 00:24:45,780
Este pueblo no importa.
406
00:24:45,782 --> 00:24:47,182
Mierda, lo s�, pero...
407
00:24:47,184 --> 00:24:49,684
el "amarillonario"
no da dinero extra.
408
00:24:49,686 --> 00:24:51,654
Deber�amos amar a ese bastardo.
409
00:24:51,656 --> 00:24:54,322
Sip, siempre fue bueno con nosotros.
410
00:24:54,324 --> 00:24:56,357
Si, definitivamente
puedo usar el dinero.
411
00:25:01,098 --> 00:25:02,431
No, de verdad, pienso,
412
00:25:02,433 --> 00:25:04,199
�qu� hay de t�?
413
00:25:04,201 --> 00:25:07,069
Hombre, yo quiero empezar a
traer mejores bandas, �sabes?
414
00:25:07,071 --> 00:25:08,337
Pienso que la movida...
415
00:25:08,339 --> 00:25:10,204
- realmente est� mejorando.
- Todo es posible, hombre,
416
00:25:10,206 --> 00:25:11,205
solo tienes que traer las bandas...
417
00:25:11,207 --> 00:25:12,808
para hacer la parada.
418
00:25:12,810 --> 00:25:14,145
Deja que yo me preocupe de eso,
�est� bien?
419
00:25:17,148 --> 00:25:18,914
Oye, �te molesta si terminamos?
420
00:25:18,916 --> 00:25:21,015
No, hombre,
�d�nde vas?
421
00:25:21,017 --> 00:25:23,284
- Tengo que encargarme de algo, nada importante.
- �Necesitas que te lleve?
422
00:25:23,286 --> 00:25:25,119
No, no, estoy bien,
despu�s nos vemos.
423
00:25:25,121 --> 00:25:27,024
Est� bien, hombre.
424
00:25:28,225 --> 00:25:29,390
Oye, te tengo una sorpresa...
425
00:25:29,392 --> 00:25:30,959
para esta noche.
426
00:25:30,961 --> 00:25:32,194
Creo que se de que se trata.
427
00:25:32,196 --> 00:25:34,696
�Cr�es que est� listo?
428
00:25:34,698 --> 00:25:36,400
Creo que le falta poco.
429
00:27:56,439 --> 00:27:58,440
��Pero, que mierda...
430
00:27:58,442 --> 00:28:00,908
- le pasa a tu pelo?
- Nos conseguimos uno lindo, chicos.
431
00:28:00,910 --> 00:28:03,377
- �Te agarr� la onda del cupacabras?
- �Qu� pasa, amigo?
432
00:28:03,379 --> 00:28:05,180
- �Qu� onda, beb�?
- �Qu� mierda dices?
433
00:28:05,182 --> 00:28:06,848
Marica de pelito lindo.
434
00:28:06,850 --> 00:28:08,183
Miren a esta peque�a mierda.
435
00:28:08,185 --> 00:28:09,885
Me cog� una chica con unos pantalones...
436
00:28:09,887 --> 00:28:10,888
como esos.
437
00:28:13,924 --> 00:28:15,223
�Cabeza de mierda!
438
00:28:15,225 --> 00:28:18,393
�Vamos! �Vamos, Ricky!
439
00:28:19,495 --> 00:28:22,297
�Vete al carajo!
440
00:28:29,340 --> 00:28:30,438
�Maldici�n!
441
00:28:30,440 --> 00:28:32,040
Cuidado con la campera.
442
00:28:32,042 --> 00:28:33,107
Mi culpa, mi culpa.
443
00:28:33,109 --> 00:28:34,408
- �Est�s bien?
- Si.
444
00:28:34,410 --> 00:28:35,813
C�lmate,
est� todo bien.
445
00:28:37,046 --> 00:28:38,180
No te quedes ah� sentado,
lev�ntate,
446
00:28:38,182 --> 00:28:40,885
y tr�ele una cerveza a la dama.
447
00:28:45,555 --> 00:28:46,957
�Qu� pasa aqu�?
448
00:28:48,359 --> 00:28:49,924
Todo este pueblo
est� para apoyar,
449
00:28:49,926 --> 00:28:51,926
a la �nica f�brica
de armas nucleares,
450
00:28:51,928 --> 00:28:52,930
de la naci�n.
451
00:28:55,099 --> 00:28:58,934
P�nganlas juntas,
si fueran a atacar a EEUU,
452
00:28:58,936 --> 00:29:01,939
�no tratar�an de destruir primero
a sus aramas mas vulnerables?
453
00:29:03,040 --> 00:29:04,138
Tenemos cabezas de Plutonio...
454
00:29:04,140 --> 00:29:06,508
bajo nuestros pies
mientras hablamos.
455
00:29:06,510 --> 00:29:08,510
Este lugar es un gran blanco,
a la espera.
456
00:29:08,512 --> 00:29:10,048
El tiempo corre.
457
00:29:11,581 --> 00:29:12,681
Maldita Ciudad Bomba.
458
00:29:35,973 --> 00:29:37,407
Gracias.
459
00:29:59,163 --> 00:30:00,162
Gracias.
460
00:30:00,164 --> 00:30:02,400
Amigo, claro.
461
00:30:05,234 --> 00:30:06,268
�Me prometes algo?
462
00:30:06,270 --> 00:30:09,637
No me gustan las promesas.
463
00:30:09,639 --> 00:30:10,638
Como sea,
464
00:30:10,640 --> 00:30:13,075
solo escucha.
465
00:30:13,077 --> 00:30:14,913
Claro, adelante.
466
00:30:19,082 --> 00:30:23,585
Tal vez esto te suene mal,
como sea...
467
00:30:25,421 --> 00:30:26,523
Solo...
468
00:30:29,225 --> 00:30:31,693
Por favor...
469
00:30:31,695 --> 00:30:34,261
Yo...
470
00:30:34,263 --> 00:30:37,765
No quiero que te vayas de aqu�...
471
00:30:37,767 --> 00:30:42,136
sin que de alguna manera est�s armada.
472
00:30:42,138 --> 00:30:45,310
Necesitamos equilibrar las cosas.
473
00:30:47,311 --> 00:30:51,480
No solo para t�,
quiero decir, para todos.
474
00:30:51,482 --> 00:30:54,116
�Qu� onda, como King
y su bast�n de polic�a?
475
00:30:54,118 --> 00:30:55,485
Creo que me puedo cuidar.
476
00:30:58,155 --> 00:30:59,357
Lo s�.
477
00:31:02,059 --> 00:31:04,192
Pero...
478
00:31:04,194 --> 00:31:06,060
No lo se, como que,
este tipo de cosas,
479
00:31:06,062 --> 00:31:08,696
pasan todo el tiempo.
480
00:31:08,698 --> 00:31:10,799
Me voy a conseguir un lanza misiles,
o un tanque...
481
00:31:10,801 --> 00:31:13,338
y ya nadie se meter� conmigo.
482
00:31:15,505 --> 00:31:17,739
Sabes a lo que me refiero.
483
00:31:17,741 --> 00:31:19,206
�Qu� tal una bazooka, entonces?
484
00:31:19,208 --> 00:31:20,378
C�llate.
485
00:31:33,490 --> 00:31:35,126
- Agarra esta mierda.
- Mierda.
486
00:31:36,126 --> 00:31:37,626
Todavia no lo tomes.
487
00:31:37,628 --> 00:31:38,827
�D�nde conseguiste esta mierda?
488
00:31:38,829 --> 00:31:41,562
Siempre tengo una reserva.
489
00:31:41,564 --> 00:31:43,365
�Por qu� la ten�as escondida?
490
00:31:43,367 --> 00:31:45,599
Porque siempre andamos con ratas
que toman lo que no les pertenece,
491
00:31:45,601 --> 00:31:47,405
- Por eso.
- Vamos a tomar esta mierda, vamos.
492
00:31:52,810 --> 00:31:54,175
�Hijo de puta!
493
00:31:54,177 --> 00:31:56,110
Esto es de mi reserva personal.
494
00:31:56,112 --> 00:31:57,712
- Tu eres la maldita rata.
- �Chicos, chicos, chicos!
495
00:31:57,714 --> 00:32:01,316
- Si, si lo es.
- Les presento el inicio...
496
00:32:01,318 --> 00:32:03,121
de la maldita bebida de Brian.
497
00:32:05,222 --> 00:32:06,488
Esto se ve horrible.
498
00:32:06,490 --> 00:32:08,522
Conf�a en mi,
se lo que hago.
499
00:32:08,524 --> 00:32:10,424
Muy bien.
500
00:32:10,426 --> 00:32:12,429
�Por el principio!
501
00:32:20,637 --> 00:32:21,770
Sab�a que eso no se ve�a bien.
502
00:32:21,772 --> 00:32:23,171
Eso si, es potente.
503
00:32:23,173 --> 00:32:24,806
Eso es como el 14%.
504
00:32:24,808 --> 00:32:27,142
Esta mierda es peor de lo que parece.
505
00:32:27,144 --> 00:32:30,212
Pero... cumplir� su objetivo.
506
00:32:30,214 --> 00:32:32,180
14%,
507
00:32:32,182 --> 00:32:34,348
De eso estaba hablando.
508
00:32:34,350 --> 00:32:36,117
�Eso es de lo que estoy hablando?
509
00:32:36,119 --> 00:32:37,719
Mierda, estamos cortos.
510
00:32:37,721 --> 00:32:39,221
�Mu�vanse!
511
00:32:40,357 --> 00:32:42,357
�Qu� mierda, hermano?
512
00:32:42,359 --> 00:32:44,893
Victor, �est�s bien?
513
00:32:44,895 --> 00:32:46,494
�Si, maldici�n!
514
00:32:48,498 --> 00:32:50,298
�Fuera lo viejo...
515
00:32:50,300 --> 00:32:51,732
adentro lo nuevo!
516
00:32:53,270 --> 00:32:54,769
Tr�iganle una cerveza a
este hijo de puta.
517
00:32:54,771 --> 00:32:56,238
- Por ac�.
- �Si!
518
00:33:21,330 --> 00:33:22,463
Fuego en el hoyo.
519
00:33:22,465 --> 00:33:23,632
�Mas vale que corran, hijos de puta!
520
00:33:26,403 --> 00:33:27,569
Oh, mierda.
521
00:33:27,571 --> 00:33:29,771
Oh, mierda, oh, mierda.
522
00:33:29,773 --> 00:33:32,275
Oh, mierda.
523
00:33:38,549 --> 00:33:40,714
�Te tengo, puto!
524
00:34:59,830 --> 00:35:01,929
Amigo, esta fiesta est� muerta.
525
00:35:12,609 --> 00:35:13,877
�Est�s tratando de salir de aqu�?
526
00:35:23,353 --> 00:35:26,387
Amigo, no te pases, hombre,
solo tengo un par de latas.
527
00:35:26,389 --> 00:35:28,623
Cada vez que voy traigo menos,
528
00:35:28,625 --> 00:35:30,724
me la ponen cada vez mas dificil.
529
00:35:30,726 --> 00:35:31,960
�Qu� clase de pa�s tiene leyes
en contra de
530
00:35:31,962 --> 00:35:33,427
la cantidad de aerosoles
que uno puede comprar?
531
00:35:33,429 --> 00:35:34,929
Tienen leyes para todo.
532
00:35:34,931 --> 00:35:36,563
Para la tierra,
para los libres,
533
00:35:36,565 --> 00:35:39,603
tienes que seguir un mont�n
de putas reglas.
534
00:35:44,308 --> 00:35:46,409
Ey, ey, luces, c�lmate.
535
00:35:49,078 --> 00:35:50,645
�Mierda!
536
00:35:52,815 --> 00:35:54,417
�Mierda! �Mierda! �Polic�a, polic�a!
537
00:35:58,087 --> 00:35:59,087
�Mierda!
538
00:36:03,759 --> 00:36:04,761
�Vamos!
539
00:36:11,101 --> 00:36:12,603
Pon tu culo a correr.
540
00:36:23,513 --> 00:36:24,878
�La gran puta!
541
00:36:24,880 --> 00:36:26,114
�Creo que lo logramos, hermano!
542
00:36:32,922 --> 00:36:34,588
�Mierda!
543
00:36:37,360 --> 00:36:38,992
Oigan, �d�nde van?
544
00:36:38,994 --> 00:36:41,096
Amigo, �la puerta de adelante
est� cerrada?
545
00:36:41,098 --> 00:36:42,831
- Nos sigue la puta polic�a.
- �Mierda!
546
00:36:42,833 --> 00:36:45,567
- No s�, me voy a fijar.
- �Qu� mierda?
547
00:36:45,569 --> 00:36:47,101
- �Qu� onda con la polic�a?
- D�jalo en paz.
548
00:36:47,103 --> 00:36:49,536
�Te vieron entrar ac�?
549
00:36:49,538 --> 00:36:52,072
No lo s� estaban detr�s nuestro.
550
00:36:52,074 --> 00:36:53,808
�Mierda! �Entonces, por qu�
mierda vinieron para ac�?
551
00:36:53,810 --> 00:36:55,442
�C�lmate!
552
00:36:55,444 --> 00:36:57,047
�Alguno de ustedes se va a callar?
553
00:36:58,581 --> 00:37:00,415
Maldici�n.
554
00:37:00,417 --> 00:37:01,616
Mierda. Est�n afuera.
555
00:37:01,618 --> 00:37:04,152
�Les habla la polic�a,
sabemos que est�n ah�!
556
00:37:04,154 --> 00:37:06,857
�Si no nos dejan entrar,
entraremos por la fuerza!
557
00:37:09,625 --> 00:37:11,492
�Repito, entraremos...
558
00:37:11,494 --> 00:37:13,460
- por la fuerza!
- Est�n afuera.
559
00:37:13,462 --> 00:37:14,728
�Eres un est�pido!
�Por qu� trajeron a la polic�a?
560
00:37:14,730 --> 00:37:15,896
�Espera, espera, espera,
c�llate por favor!
561
00:37:15,898 --> 00:37:17,532
- �Maldici�n!
- �Qu� mierda, hermano?
562
00:37:17,534 --> 00:37:19,400
S�cala de encima, hombre.
563
00:37:19,402 --> 00:37:21,936
- �S�camela de encima!
- �Calma, calma, calma!
564
00:37:21,938 --> 00:37:23,471
- �Para!
- Unidad a base,
565
00:37:23,473 --> 00:37:25,739
tenemos a los perpetuadores
en la calle 8 al 313.
566
00:37:25,741 --> 00:37:26,940
Solicitamos refuerzos,
567
00:37:26,942 --> 00:37:28,675
tambi�n solicitamos permiso...
568
00:37:28,677 --> 00:37:30,078
para entrar por la fuerza, cambio.
569
00:37:35,418 --> 00:37:36,851
Alto.
570
00:37:36,853 --> 00:37:38,755
- Ya es tarde.
- �Tarde para qu�?
571
00:37:40,489 --> 00:37:43,493
- Oye, oye, oye.
- Mierda.
572
00:37:46,128 --> 00:37:48,996
Oye, solo est�bamos pintando.
573
00:37:51,000 --> 00:37:53,168
- Si, si, seguro.
- �Los agarr� con la mano roja!
574
00:37:53,170 --> 00:37:55,637
- �Vete al diablo! �Vete al diablo!
- �Los agarr� con la mano roja!
575
00:37:55,639 --> 00:37:57,137
- C�llate, King.
- Calma, c�lmense.
576
00:37:57,139 --> 00:37:59,072
John, c�llate.
577
00:37:59,074 --> 00:38:00,108
Hay como siete policias ah�.
578
00:38:00,110 --> 00:38:02,110
�No me importa una mierda!
579
00:38:09,052 --> 00:38:10,585
Oye, escucha.
580
00:38:10,587 --> 00:38:12,454
Mierda.
581
00:38:12,456 --> 00:38:13,587
Si abren la puerta,
582
00:38:13,589 --> 00:38:15,757
nadie va preso.
583
00:38:15,759 --> 00:38:18,492
�Si no abren la puerta
todos van a la puta carcel!
584
00:38:18,494 --> 00:38:20,628
�Me entendieron?
585
00:38:20,630 --> 00:38:22,163
- �No tiene sentido que te limpies!
- �Oye!
586
00:38:22,165 --> 00:38:24,565
Solo tenemos que actuar
como si no hubiese nadie.
587
00:38:24,567 --> 00:38:26,601
- Esperamos, esperamos.
- Si, amigo, oye...
588
00:38:26,603 --> 00:38:28,101
Necesitan una orden para entrar.
589
00:38:28,103 --> 00:38:29,105
Todos lo saben.
590
00:38:35,177 --> 00:38:36,946
Mira esto.
591
00:38:43,052 --> 00:38:44,819
�C�lmate, est� bien?
592
00:38:44,821 --> 00:38:47,755
Eres un maldito idiota, amigo.
593
00:38:47,757 --> 00:38:49,623
�C�llate, hermano!
594
00:38:49,625 --> 00:38:50,925
�Qu�, vas a presentar
cargos en mi contra?
595
00:38:50,927 --> 00:38:53,061
Esto ser� divertido.
596
00:38:54,864 --> 00:38:57,532
- Solo c�lmense...
- Mu�stranos una maldita orden.
597
00:38:57,534 --> 00:38:59,570
�Mu�stranos una maldita orden!
598
00:39:02,806 --> 00:39:04,838
�Solo estamos aqu� por dos chicos!
599
00:39:04,840 --> 00:39:06,976
Entr�guenlos y podr�n seguir
con su noche.
600
00:39:10,514 --> 00:39:12,579
Eso es pura mierda.
601
00:39:12,581 --> 00:39:14,516
La polic�a es una mierda.
602
00:39:14,518 --> 00:39:15,817
�Maldici�n!
603
00:39:15,819 --> 00:39:18,119
Mira, mira, mira,
nos sentamos aqu�...
604
00:39:18,121 --> 00:39:19,721
esperamos, hacemos que se vayan
por el proceso, �est� bien?
605
00:39:19,723 --> 00:39:21,054
Son como las 4 A.M.,
606
00:39:21,056 --> 00:39:22,123
les llevar� una eternidad
conseguir una orden.
607
00:39:22,125 --> 00:39:23,123
Nadie abre la puerta.
608
00:39:23,125 --> 00:39:25,159
Corta la luz.
609
00:39:25,161 --> 00:39:26,994
Agarra las armas.
610
00:39:26,996 --> 00:39:28,799
Les demostraremos a estos
malnacidos de que se trata.
611
00:39:42,177 --> 00:39:43,945
A la mierda esto,
Les voy a llevar el culo de King.
612
00:39:43,947 --> 00:39:45,579
- �No voy a ir a la carcel!
- �D�jame, hombre!
613
00:39:45,581 --> 00:39:47,114
- Cierra la boca, hombre.
- �Qu�tate de encima!
614
00:39:47,116 --> 00:39:49,150
�Van a callarse, idiotas?
615
00:39:52,788 --> 00:39:54,655
Creo que se est�n yendo, amigo.
616
00:39:54,657 --> 00:39:55,889
Si, si.
617
00:39:55,891 --> 00:39:57,291
- Se est�n yendo, amigo
- �Si, maldici�n!
618
00:39:57,293 --> 00:39:58,293
Se los dije, idiotas.
619
00:39:58,295 --> 00:40:00,695
Siempre se van, hombre.
620
00:40:00,697 --> 00:40:02,896
- �Malditos odiosos!
- Cierra la boca, hombre.
621
00:40:02,898 --> 00:40:04,898
- �Malditos odiosos!
- No pueden solo irse.
622
00:40:04,900 --> 00:40:06,701
Es extra�o, hombre.
623
00:40:08,270 --> 00:40:10,904
- Oh, mierda.
- Amigo...
624
00:40:10,906 --> 00:40:12,639
Amigo, creo
que cortaron la luz.
625
00:40:12,641 --> 00:40:14,275
No me digas,
maldito idiota.
626
00:40:14,277 --> 00:40:16,677
Cierra la boca, hermano.
627
00:40:22,618 --> 00:40:24,821
�Qu� pasa con la luz, hermano?
628
00:40:27,324 --> 00:40:28,855
- �Al piso!
- �Quietos!
629
00:40:28,857 --> 00:40:30,291
�Mirando al suelo!
�Las manos arriba! �Ahora!
630
00:40:30,293 --> 00:40:32,759
�T�, al piso, ahora!
631
00:40:32,761 --> 00:40:34,195
- �Qu�dense quietos! �Me escucharon?
- �Quietos!
632
00:40:34,197 --> 00:40:35,797
- �Al piso, ahora!
- �No se muevan!
633
00:40:35,799 --> 00:40:37,601
- �Quedate quieto!
- �Alto! �T�rate al piso!
634
00:40:39,668 --> 00:40:40,969
�Abajo!
635
00:40:40,971 --> 00:40:42,704
- �Al piso!
- �Ahora!
636
00:40:42,706 --> 00:40:43,871
�Quietos!
�Al piso, ahora!
637
00:40:43,873 --> 00:40:45,042
�Alto! �No se muevan!
638
00:40:46,375 --> 00:40:48,976
�Qu�tate de encima mio!
639
00:40:48,978 --> 00:40:51,612
�Puto! �Puto!
640
00:40:54,384 --> 00:40:55,683
�T�rense al piso!
641
00:40:55,685 --> 00:40:56,918
�Al piso!
642
00:40:56,920 --> 00:40:59,887
�S�eltame, puto!
643
00:40:59,889 --> 00:41:01,255
- �Alto! �Dejen de resistirse!
- �No lo hago!
644
00:41:01,257 --> 00:41:03,157
�Manos a la espalda!
645
00:41:03,159 --> 00:41:05,626
�Puto cerdo!
�S�eltame!
646
00:41:05,628 --> 00:41:06,661
�S�eltame!
647
00:41:06,663 --> 00:41:07,862
Cierra la boca.
648
00:41:07,864 --> 00:41:09,230
�No soy tu puto hijo, cerdo!
649
00:41:09,232 --> 00:41:10,234
Vete al carajo, hombre.
650
00:41:11,768 --> 00:41:13,333
�Vete al carajo!
651
00:41:13,335 --> 00:41:16,036
�Esto lo vivo todos los d�as, puto!
652
00:41:16,038 --> 00:41:18,072
- �Sal de encima mio!
- �Qu� me calme?
653
00:41:18,074 --> 00:41:19,072
�Sal de encima mio!
654
00:41:22,145 --> 00:41:23,210
Si, �ya no eres tan grnade,
655
00:41:23,212 --> 00:41:24,214
o no, inutil?
656
00:41:27,717 --> 00:41:28,750
Dejame en paz, mierda.
657
00:41:30,853 --> 00:41:31,886
- Sientate ah�.
- �Vete al carajo!
658
00:41:31,888 --> 00:41:33,721
- �Ahora!
- �Mierda!
659
00:41:33,723 --> 00:41:35,088
�Ponlos contra la pared!
660
00:41:35,090 --> 00:41:36,757
�Manos a la espalada!
Ven aqu�.
661
00:41:36,759 --> 00:41:38,393
- �Vete al carajo!
- Ahora.
662
00:41:38,395 --> 00:41:39,927
�Vete al carajo, puto!
663
00:41:39,929 --> 00:41:40,927
Las manos en la espalda.
664
00:41:40,929 --> 00:41:43,063
Las manos en la espalda.
665
00:41:43,065 --> 00:41:45,299
Eres un puto malnacido.
666
00:41:45,301 --> 00:41:47,000
�Cr�es que te daran una medalla por...?
667
00:41:47,002 --> 00:41:48,201
�Vete al carajo!
668
00:41:51,241 --> 00:41:53,241
�Sal de encima mio! No hice
nada, hombre.
669
00:41:53,243 --> 00:41:55,275
S�cate la placa y atr�vete, malnacido.
670
00:41:55,277 --> 00:41:57,145
�Qu� har�s ahora, puto inutil?
671
00:41:57,147 --> 00:41:58,346
�S�cate la placa y d�melo!
672
00:41:58,348 --> 00:41:59,980
�No hice una mierda!
673
00:41:59,982 --> 00:42:02,315
�No hicimos nada, tenemos derechos!
674
00:42:02,317 --> 00:42:04,719
Perdieron sus derechos
cuando no nos dejaron entrar.
675
00:42:04,721 --> 00:42:06,688
�No hicimos una mierda!
676
00:42:06,690 --> 00:42:08,922
�No hicimos nada!
�Mu�strame una orden!
677
00:42:08,924 --> 00:42:11,425
Juzgando por como
se ve este lugar,
678
00:42:11,427 --> 00:42:13,960
estoy seguro que todos ustedes
son culpables de algo.
679
00:42:13,962 --> 00:42:15,362
Vete al carajo.
680
00:42:15,364 --> 00:42:16,366
Qu�date quieto,
pedazo de mierda.
681
00:42:20,235 --> 00:42:21,304
Sep�ralas, cari�o.
682
00:42:36,752 --> 00:42:37,985
Esto no es un juego.
683
00:42:37,987 --> 00:42:39,454
Qu�tame las manos de encima.
684
00:42:39,456 --> 00:42:41,489
�D�jala en paz, vete al carajo!
�Es una chica, mierda!
685
00:42:41,491 --> 00:42:43,193
- �Dije que te calles!
- �Vete al carajo!
686
00:43:02,011 --> 00:43:05,346
�De rodillas!
687
00:43:05,348 --> 00:43:08,418
Parece que son una
banda de llorones.
688
00:43:22,965 --> 00:43:24,132
�Vete al carajo!
689
00:43:24,134 --> 00:43:25,800
�No hicimos una mierda!
690
00:43:25,802 --> 00:43:27,134
�Saca eso de encima de ella!
691
00:43:27,136 --> 00:43:28,201
�Vete al carajo, cerdo!
692
00:43:28,203 --> 00:43:31,471
Estoy seguro que tu
papi est� orgulloso.
693
00:43:31,473 --> 00:43:33,775
�D�jala en paz!
694
00:43:33,777 --> 00:43:36,309
�No hicimos nada!
�Vete al carajo!
695
00:43:36,311 --> 00:43:38,279
�Vete al carajo!
696
00:43:38,281 --> 00:43:40,280
Necesitas a aprender a cerrar
tu puta boca.
697
00:43:40,282 --> 00:43:41,516
�Vete al carajo!
698
00:43:41,518 --> 00:43:43,985
�Tienes ganas de morir
esta noche, hijo de puta?
699
00:43:47,523 --> 00:43:49,190
Ay�denlo en la pared,
ay�denlo en la pared.
700
00:43:49,192 --> 00:43:50,858
�Mierda!
701
00:43:50,860 --> 00:43:52,159
�Sostenlo ah�,
sostenlo ah�!
702
00:43:56,098 --> 00:43:57,965
- �C�lmate, mierda!
- �Qu� pasa, amigo?
703
00:43:57,967 --> 00:43:59,567
Tienen el derecho de
permanecer en silencio.
704
00:43:59,569 --> 00:44:01,268
�Pens� que hab�as dicho
que no ten�amos derechos?
705
00:44:01,270 --> 00:44:03,270
Si que tienes una boca, chico.
706
00:44:03,272 --> 00:44:05,274
- �Vete al carajo!
- �Qu� me vaya al carajo?
707
00:44:06,976 --> 00:44:08,175
Vete al carajo, hijo de puta.
708
00:44:08,177 --> 00:44:10,311
- �Mierda!
- Vamos.
709
00:44:10,313 --> 00:44:12,380
�Qu� tal se siente eso, puta?
710
00:44:14,183 --> 00:44:17,884
�C�lmate! �Deja de resistirte!
711
00:44:17,886 --> 00:44:20,020
�Mierda! �Mierda!
712
00:44:40,342 --> 00:44:42,844
- �Oye!
- �Tienes drogas? �D�nde est�n?
713
00:44:42,846 --> 00:44:44,411
�Qu� mierda dices,
hijo de puta?
714
00:45:11,440 --> 00:45:12,907
Tengo en mi mano
715
00:45:12,909 --> 00:45:15,610
m�ltiples reportes
de denuncias
716
00:45:15,612 --> 00:45:17,878
de los �ltimos cuatro a�os.
717
00:45:17,880 --> 00:45:20,014
Todos estos reportes
718
00:45:20,016 --> 00:45:22,985
del mismo lugar que
frecuentan ustedes.
719
00:45:25,355 --> 00:45:27,320
Expendio de bebidas a menores,
720
00:45:27,322 --> 00:45:31,025
Multiples denuncias de
ruidos altos,
721
00:45:31,027 --> 00:45:34,594
Multiples arrestos, algunos cargos
menores de posesi�n de alcohol,
722
00:45:34,596 --> 00:45:37,431
cargos menores de consumo
de alcohol,
723
00:45:37,433 --> 00:45:39,933
intoxicaci�n p�blica,
algo de drogas,
724
00:45:39,935 --> 00:45:42,036
resistirse a arrestos,
725
00:45:42,038 --> 00:45:44,842
y asalto a la polic�a.
726
00:45:47,677 --> 00:45:51,281
�Quiere negar algo de lo dicho,
Miss Hendricks?
727
00:45:54,016 --> 00:45:57,183
�O cree usted que
terminar tras las barras
728
00:45:57,185 --> 00:46:00,056
es una cuesti�n de circunstancia?
729
00:46:19,976 --> 00:46:21,509
�Son tan gordos!
730
00:46:24,246 --> 00:46:26,547
�M�ralo!
731
00:46:26,549 --> 00:46:28,215
�Los quiero a todos!
732
00:46:28,217 --> 00:46:29,416
Este.
733
00:46:29,418 --> 00:46:30,717
�l est�, como, pasado de rosca.
734
00:46:30,719 --> 00:46:32,188
�Oh, oye!
735
00:46:34,723 --> 00:46:36,556
Oh, no.
736
00:46:36,558 --> 00:46:38,259
Oh, Dios m�o.
737
00:46:38,261 --> 00:46:39,726
Quiero ese.
738
00:46:39,728 --> 00:46:41,594
- Los quiero a todos.
- Oh.
739
00:46:41,596 --> 00:46:43,331
Oye, oye, amigo.
740
00:46:43,333 --> 00:46:46,199
Es tan peque�o.
741
00:46:47,636 --> 00:46:50,070
- �Oye! Oye.
- Si.
742
00:46:50,072 --> 00:46:51,706
Ven aqu�, amigo.
743
00:46:51,708 --> 00:46:54,574
Se como te sientes,
amiguito.
744
00:46:54,576 --> 00:46:56,543
No tiene gracias estar encerrado.
745
00:47:03,252 --> 00:47:05,353
Oh, cari�o.
746
00:47:05,355 --> 00:47:07,188
Va a ser como Simba.
747
00:47:08,523 --> 00:47:10,558
�Qu� te parece "Pistol"?
748
00:47:10,560 --> 00:47:12,692
�Que tal "Shotgun"?
749
00:47:15,297 --> 00:47:16,563
No, ninguno.
750
00:47:16,565 --> 00:47:18,301
�No les gusta?
751
00:47:21,170 --> 00:47:22,369
Oh.
752
00:47:22,371 --> 00:47:24,672
Oye.
753
00:47:24,674 --> 00:47:27,273
�Qu� es esto,
"Destruye todo"?
754
00:47:27,275 --> 00:47:28,377
Filth.
755
00:47:30,112 --> 00:47:31,445
�Me est�s jodiendo?
T�...
756
00:47:31,447 --> 00:47:32,545
Filth.
757
00:47:32,547 --> 00:47:34,447
Blatz. Shit split.
758
00:47:34,449 --> 00:47:36,317
�Disco doble?
�Me est�s jodiendo?
759
00:47:36,319 --> 00:47:37,717
Lo siento,
No conozco a ninguno de esos.
760
00:47:37,719 --> 00:47:39,552
�Oh, Dios m�o, siento
que te he fallado!
761
00:47:39,554 --> 00:47:42,288
Me causa un gran dolor
que no sepas quienes son.
762
00:47:42,290 --> 00:47:43,757
Como...
763
00:47:43,759 --> 00:47:45,759
No, diablos.
764
00:47:45,761 --> 00:47:49,195
En lo �nico que has fallado
es en darle un nombre al cachorro.
765
00:47:49,197 --> 00:47:50,364
Est� bien.
766
00:47:50,366 --> 00:47:52,266
Muy bien.
D�melo.
767
00:47:52,268 --> 00:47:53,701
Hola, cachorro.
768
00:47:57,139 --> 00:47:58,674
�Qui�nes son Filth de todas formas?
769
00:48:00,710 --> 00:48:02,545
Es la mejor banda del puto mundo.
770
00:48:08,250 --> 00:48:09,349
Ven aqu�.
771
00:48:09,351 --> 00:48:10,784
No te tengo miedo.
772
00:48:17,726 --> 00:48:19,562
�Qu� tal "Guinness"?
773
00:48:21,264 --> 00:48:23,463
Medio como que me gusta.
774
00:48:23,465 --> 00:48:25,632
Excepto que lo odio
porque se te ocurri� a t�.
775
00:48:25,634 --> 00:48:27,101
As� que...
776
00:48:27,103 --> 00:48:28,335
Est� bien, espera,
pero tal vez podr�amos...
777
00:48:28,337 --> 00:48:30,204
darle el nombre de la mejor
cerveza del mundo.
778
00:48:30,206 --> 00:48:31,371
�Qu� te parece "Stout"?
779
00:48:31,373 --> 00:48:32,739
- Se parece a una Stout.
- Si.
780
00:48:32,741 --> 00:48:34,507
�Te gusta, amigo?
781
00:48:34,509 --> 00:48:37,478
�Quieres llamarte "Stout"?
782
00:48:37,480 --> 00:48:40,213
"Stout" ser�.
783
00:48:40,215 --> 00:48:41,415
- Me encanta.
- Perfecto.
784
00:48:41,417 --> 00:48:43,717
Perfecto. Stout.
Lo amo.
785
00:48:43,719 --> 00:48:45,186
- Oye, �Qu� es esto?
- �Oye!
786
00:48:45,188 --> 00:48:46,753
Amiga... no es nada,
787
00:48:46,755 --> 00:48:48,855
Solo tengo letras de canciones
ah� y cosas...
788
00:48:48,857 --> 00:48:50,424
y otras cosas que me gustan,
y algunas cosas que se me ocurren.
789
00:48:50,426 --> 00:48:51,692
As� que es como
una especie de diario.
790
00:48:51,694 --> 00:48:53,427
�No es un puto diario!
791
00:48:53,429 --> 00:48:55,762
Solo son putas letras y...
792
00:48:55,764 --> 00:48:57,331
algunos pensamientos...
793
00:48:57,333 --> 00:48:58,766
�Dev�elmelo, mierda!
794
00:48:58,768 --> 00:49:00,867
Te lo devolver� con una condici�n:
795
00:49:00,869 --> 00:49:02,469
Me lees algo escrito
por t�...
796
00:49:02,471 --> 00:49:03,339
y no de otra banda.
797
00:49:07,243 --> 00:49:09,543
O es eso, o nunca lo recuperar�s.
798
00:49:09,545 --> 00:49:11,445
Est� bien, Est� bien,
solo d�melo.
799
00:49:11,447 --> 00:49:12,549
Tienes que prometerlo.
800
00:49:14,516 --> 00:49:16,382
Tienes que decirlo.
801
00:49:16,384 --> 00:49:18,319
Pens� que no te gustaban
las promesas.
802
00:49:18,321 --> 00:49:19,487
�Entonces?
803
00:49:22,458 --> 00:49:23,726
Est� bien, lo prometo.
804
00:49:29,866 --> 00:49:31,565
Pero, como que...
805
00:49:31,567 --> 00:49:34,701
tienes que entender...
806
00:49:34,703 --> 00:49:36,570
esto lo escucho con m�sica
realmente alta,
807
00:49:36,572 --> 00:49:39,572
y como que...
808
00:49:39,574 --> 00:49:41,442
�sabes qu�?
809
00:49:41,444 --> 00:49:42,710
Aqu�, d�jame ver eso.
810
00:49:44,913 --> 00:49:46,346
Solo...
811
00:49:46,348 --> 00:49:48,349
En mi cabeza,
es como si solo fueran gritos.
812
00:49:54,757 --> 00:49:56,590
Est� bien, �lista?
813
00:49:56,592 --> 00:49:57,594
Si, adelante.
814
00:50:00,228 --> 00:50:01,362
"Toda mi vida,
815
00:50:01,364 --> 00:50:03,630
la gente trata de
ajitar mi jaula
816
00:50:03,632 --> 00:50:06,333
para forzarme a explotar
desde dentro hacia afuera.
817
00:50:06,335 --> 00:50:07,534
Prob�ndome.
818
00:50:07,536 --> 00:50:09,802
Tratando de encontrar
mi punto de quiebre.
819
00:50:09,804 --> 00:50:12,940
Mi madre dir�a,
hijo, acob�jate del fr�o,
820
00:50:12,942 --> 00:50:15,675
y mi padre siempre lo mismo.
821
00:50:15,677 --> 00:50:16,944
El dir�a,
nunca pierdas
822
00:50:16,946 --> 00:50:19,480
tu autocontrol.
823
00:50:19,482 --> 00:50:20,780
Pero abr� la ventana.
824
00:50:20,782 --> 00:50:23,250
Dej� entrar la fr�a corriente.
825
00:50:23,252 --> 00:50:24,884
Y perd� mi autocontrol.
826
00:50:34,496 --> 00:50:36,429
Cody Cates vivi� una vida honesta.
827
00:50:37,732 --> 00:50:40,733
Fue a la iglesia cada domingo.
828
00:50:40,735 --> 00:50:42,703
Jug� football.
829
00:50:42,705 --> 00:50:44,904
Y tambi�n se involucr� en muchas otras...
830
00:50:44,906 --> 00:50:46,873
actividades extra curriculares:
831
00:50:46,875 --> 00:50:48,775
Sociedad Nacional de Honor,
832
00:50:48,777 --> 00:50:50,210
Junta estudiantil,
833
00:50:50,212 --> 00:50:52,478
Comunidad de Atletas Cristianos.
834
00:50:52,480 --> 00:50:53,880
Su familia
835
00:50:53,882 --> 00:50:59,219
siempre fue proactiva en la comunidad.
836
00:50:59,221 --> 00:51:03,392
�Esto es lo que merecen?
837
00:51:04,759 --> 00:51:07,761
No pidieron que esto pase.
838
00:51:07,763 --> 00:51:09,630
As� que, �es esto
839
00:51:09,632 --> 00:51:12,465
lo que realmente merecen?
840
00:52:10,359 --> 00:52:13,360
�Cu�les son tus planes
ahora que se termin� la temporada?
841
00:52:13,362 --> 00:52:15,295
La temporada de porristas no se
termina con el futbol.
842
00:52:15,297 --> 00:52:17,331
- Hay otros deportes.
- Si.
843
00:52:17,333 --> 00:52:19,333
Si, quiero decir, como...
844
00:52:19,335 --> 00:52:21,402
Es decir, como que,
�est�s deprimida...
845
00:52:21,404 --> 00:52:22,735
ahora que se termin�
la temporada de futbol?
846
00:52:22,737 --> 00:52:23,904
Honestamente,
es como agotador.
847
00:52:23,906 --> 00:52:25,706
Ya sabes,
todas las fiestas...
848
00:52:25,708 --> 00:52:26,706
y las inscripciones,
849
00:52:26,708 --> 00:52:27,708
y cosas.
850
00:52:27,710 --> 00:52:28,708
Oye, esta fiesta est�
851
00:52:28,710 --> 00:52:30,009
un poco fuera de control.
852
00:52:30,011 --> 00:52:31,512
�Creen que vendr� la polic�a?
853
00:52:31,514 --> 00:52:33,047
No, no te preocupes,
ya te dije,
854
00:52:33,049 --> 00:52:34,614
la polic�a nunca viene.
855
00:52:34,616 --> 00:52:35,782
Si, es decir, �polic�a?
856
00:52:35,784 --> 00:52:36,983
�Me est�s jodiendo?
857
00:52:36,985 --> 00:52:38,955
Oye, controlamos este pueblo.
858
00:52:40,355 --> 00:52:41,355
�Controlamos este pueblo,
859
00:52:41,357 --> 00:52:43,424
putos!
860
00:52:46,628 --> 00:52:49,697
�Oh, mierda, hombre!
861
00:52:51,067 --> 00:52:53,067
- �C�mo est�n?
- Bien.
862
00:52:53,069 --> 00:52:55,768
- �C�mo andan?
- �Oh, mierda! Casi me olvido de mostrarles
863
00:52:55,770 --> 00:52:57,770
lo �ltimo y lo mas grande.
864
00:52:57,772 --> 00:53:00,674
Si... pudieran acompa�arme.
865
00:53:00,676 --> 00:53:01,974
Est� bien.
866
00:53:01,976 --> 00:53:03,110
Paz.
867
00:53:04,513 --> 00:53:05,848
Ricky.
868
00:53:07,482 --> 00:53:08,917
Deber�as ser un poco mas como �l,
�sabes?
869
00:53:10,386 --> 00:53:12,953
Yo... esto
870
00:53:12,955 --> 00:53:13,987
Esta es la mejor invenci�n
871
00:53:13,989 --> 00:53:17,460
desde la maldita... Coca Cola.
872
00:53:19,362 --> 00:53:21,728
Vick... vamos.
873
00:53:21,730 --> 00:53:23,096
- Ven sube.
- �Est�s arruinado, hombre?
874
00:53:23,098 --> 00:53:25,065
- Soy Cates, nene.
- �Vamos! Cates.
875
00:53:25,067 --> 00:53:26,866
Mierda, estoy super volado.
876
00:53:26,868 --> 00:53:28,534
S�bete, hijo de puta.
Vamos.
877
00:53:28,536 --> 00:53:30,371
Vamos, pon tu boca en esa cosa.
878
00:53:30,373 --> 00:53:31,838
No, hombre, que diablos es eso,
879
00:53:31,840 --> 00:53:33,005
- �Eres un maldito monta�ez?
- Deja...
880
00:53:33,007 --> 00:53:34,741
Est�s siendo un gran marica.
881
00:53:34,743 --> 00:53:36,143
Solo...
882
00:53:36,145 --> 00:53:37,911
Pon tu boca en la puta cosa.
883
00:53:37,913 --> 00:53:38,911
Est� bien, ya va.
884
00:53:38,913 --> 00:53:40,813
�Si?
885
00:53:40,815 --> 00:53:43,052
Est�s arruinando la puta presentaci�n.
886
00:53:47,456 --> 00:53:48,855
Est� bien.
887
00:53:57,799 --> 00:54:00,166
�Oh, Dios!
888
00:54:00,168 --> 00:54:02,703
Hombre, �qu� diablos?
�eso es Whisky?
889
00:54:02,705 --> 00:54:04,704
�Ya lo creo que es Whisky!
890
00:54:04,706 --> 00:54:07,940
Es decir, es la mejor mierda...
891
00:54:07,942 --> 00:54:10,576
de Whisky que se invent�,
�est� bien?
892
00:54:10,578 --> 00:54:12,545
No es barato,
es una mierda cara.
893
00:54:12,547 --> 00:54:14,447
As� que se un poco agradecido,
�est� bien?
894
00:54:14,449 --> 00:54:16,949
Ahora, mira, arregl� el salpicador
del parabrisas...
895
00:54:16,951 --> 00:54:19,987
para que tire Whisky
derecho a tu puta boca.
896
00:54:19,989 --> 00:54:22,489
Y eres un ingrato,
maldito chupa vergas.
897
00:54:25,927 --> 00:54:27,661
Davis, trae tu culo para ac�.
898
00:54:27,663 --> 00:54:28,895
- No, no, hermano, estoy bien.
- No, si, ven.
899
00:54:28,897 --> 00:54:30,530
No, vete al diablo, amigo.
900
00:54:30,532 --> 00:54:32,032
No, tu carrera de futbol se termin�.
901
00:54:32,034 --> 00:54:33,567
Oficialmente est�s retirado,
acabado.
902
00:54:33,569 --> 00:54:34,802
- Vamos, hombre.
- �Cates!
903
00:54:34,804 --> 00:54:36,570
Suelta tu verga,
y ponte las medias.
904
00:54:36,572 --> 00:54:38,172
Disfruten del puto Whisky,
�por favor?
905
00:54:38,174 --> 00:54:39,509
Gracias.
906
00:54:45,214 --> 00:54:47,047
�Vamos! �Vamos!
907
00:54:51,052 --> 00:54:52,985
Oye, �c�mo se siente?
908
00:54:52,987 --> 00:54:54,523
- Para la mierda.
- No estamos solos.
909
00:55:10,672 --> 00:55:11,838
Est� bien, todos,
tiempo de dispersarce.
910
00:55:11,840 --> 00:55:13,474
Vamos.
911
00:55:13,476 --> 00:55:14,741
Se termin� la fiesta.
912
00:55:14,743 --> 00:55:15,779
Vayan a casa con cuidado.
913
00:55:18,880 --> 00:55:20,179
Ey, Ricky.
914
00:55:20,181 --> 00:55:21,181
- �Si?
- �Adonde van?
915
00:55:21,183 --> 00:55:22,181
Si, amigo.
916
00:55:22,183 --> 00:55:23,250
Gracias.
917
00:55:23,252 --> 00:55:25,619
Saluda a los chicos.
918
00:55:25,621 --> 00:55:27,721
Muy bien.
919
00:55:27,723 --> 00:55:29,556
Hasta luego, amigo.
920
00:55:29,558 --> 00:55:32,525
Oye, Cody, �podemos llevar a
Lindsey a su casa?
921
00:55:32,527 --> 00:55:33,527
Claro que podemos.
922
00:55:33,529 --> 00:55:34,797
Gracias.
923
00:55:40,069 --> 00:55:41,268
Muy bien.
924
00:55:41,270 --> 00:55:42,735
Vamonos de aqu�.
925
00:55:51,514 --> 00:55:52,916
Gracias, chicos,
se los agradezco.
926
00:55:54,183 --> 00:55:55,185
Est� bien,
estar�n a salvo.
927
00:56:06,027 --> 00:56:07,860
�Ap�rate, Ricky!
928
00:56:07,862 --> 00:56:09,262
Oh, Dios mio.
929
00:56:09,264 --> 00:56:11,030
Oh, mierda.
930
00:56:11,032 --> 00:56:12,199
Maldici�n.
931
00:56:42,931 --> 00:56:45,067
�Que mierda, hombre?
932
00:57:11,860 --> 00:57:13,763
�Oh, maldito puto!
933
00:57:17,933 --> 00:57:20,366
�Hijo de puta!
934
00:57:20,368 --> 00:57:22,969
- �J�dete, maric�n!
- �Mierda!
935
00:57:22,971 --> 00:57:26,206
Maldito hijo de puta.
936
00:57:39,755 --> 00:57:42,088
Est�bamos en nuestros
propios asuntos.
937
00:57:42,090 --> 00:57:43,824
�Entienden?
938
00:57:45,259 --> 00:57:47,062
Fue una emboscada.
939
00:58:14,056 --> 00:58:15,956
- Bienvenido a la fiesta, mi hombre.
- �C�mo andan putas?
940
00:58:39,147 --> 00:58:41,380
Mira a este pedazo de mierda.
941
00:58:41,382 --> 00:58:43,151
�Qui�n fue el hijo de puta
que me rompi� la ventana?
942
00:58:44,752 --> 00:58:45,851
�Disc�lpame, marica?
943
00:58:45,853 --> 00:58:46,953
�Dije:!
944
00:58:46,955 --> 00:58:47,954
�Qui�n fue el hijo de puta
945
00:58:47,956 --> 00:58:49,389
que me rompi� la puta ventana?
946
00:58:49,391 --> 00:58:52,425
�Besas a tu novio con esa boquita?
947
00:58:56,130 --> 00:58:57,730
�Ag�rrenlo! �Ag�rrenlo!
948
00:58:57,732 --> 00:58:59,099
�Denle a ese hijo de puta!
949
00:59:00,969 --> 00:59:02,268
�Denle a ese hijo de puta!
950
00:59:02,270 --> 00:59:04,070
�Denle!
951
00:59:04,072 --> 00:59:06,208
- �Denle!
- �Salgan de encima mio!
952
00:59:16,819 --> 00:59:18,951
C�lmense,
c�lmense.
953
00:59:18,953 --> 00:59:21,156
Vamos,
hijo de puta.
954
00:59:23,424 --> 00:59:24,424
Lev�ntate. Vamos, chico.
955
00:59:24,426 --> 00:59:26,358
D�jame, hombre.
956
00:59:26,360 --> 00:59:27,728
Ahora escucha,
957
00:59:27,730 --> 00:59:28,862
admiro tu esp�ritu,
958
00:59:28,864 --> 00:59:30,163
de verdad.
959
00:59:30,165 --> 00:59:31,797
Pero est�s acabado...
�Est�s...
960
00:59:31,799 --> 00:59:32,998
realmente...
961
00:59:33,000 --> 00:59:34,500
jodidamente...
962
00:59:34,502 --> 00:59:36,938
acabado!
963
00:59:42,310 --> 00:59:43,375
�Puto!
964
00:59:45,947 --> 00:59:48,380
Lamento que se me haya caido
mi cadena en un tu puta cara.
965
01:00:09,170 --> 01:00:11,304
No voy a parar,
966
01:00:11,306 --> 01:00:12,938
hasta que cada uno de ustedes,
967
01:00:12,940 --> 01:00:14,907
hijos de puta,
968
01:00:14,909 --> 01:00:16,275
est�n seis metros,
969
01:00:16,277 --> 01:00:17,379
bajo la puta tierra!
970
01:00:21,449 --> 01:00:23,018
�Empez� la guerra,
hijos de puta!
971
01:00:24,418 --> 01:00:26,119
�Mas vale que empiecen a rezar!
972
01:00:36,498 --> 01:00:37,934
�Mierda!
973
01:01:22,277 --> 01:01:24,177
Pr�stenme atenci�n,
974
01:01:24,179 --> 01:01:26,516
se que �l no puede oirnos.
975
01:02:10,359 --> 01:02:12,958
- Maldici�n.
- �Qu� mierda les pasa?
976
01:02:12,960 --> 01:02:14,596
�Qu� mierda?
977
01:02:18,299 --> 01:02:19,666
�Ese es de ustedes?
978
01:02:19,668 --> 01:02:22,402
Parece que se acab�
el tiempo de palabras.
979
01:02:22,404 --> 01:02:23,973
A la mierda con esto,
necesitamos arreglarlo, amigo.
980
01:02:26,340 --> 01:02:28,208
Vamos, amigo.
981
01:02:28,210 --> 01:02:30,376
D�jame ver a Stout. No quiero que
se le meta vidrio en sus patitas.
982
01:02:33,382 --> 01:02:34,447
Voy a conseguirle
una peque�a...
983
01:02:34,449 --> 01:02:36,616
casita
984
01:02:36,618 --> 01:02:37,886
Voy a convertirlo en una crevecer�a.
985
01:02:41,456 --> 01:02:43,989
Cervecer�a de Stout.
986
01:02:43,991 --> 01:02:46,192
Mierda, este cabr�n est� pesado.
987
01:02:47,395 --> 01:02:48,897
Uno, dos, tres.
988
01:02:51,532 --> 01:02:53,134
Ah� est�.
989
01:02:54,536 --> 01:02:56,302
Dame, dame, dame.
990
01:02:56,304 --> 01:02:57,404
Est� bien.
991
01:02:57,406 --> 01:02:59,271
- Ten cuidado.
- Est� bien.
992
01:02:59,273 --> 01:03:00,974
Oye, amigo.
993
01:03:00,976 --> 01:03:03,009
Oye, amigo.
994
01:03:03,011 --> 01:03:04,580
Aqu�, le traer� comida.
995
01:03:08,016 --> 01:03:09,983
�Est�s bien?
996
01:03:09,985 --> 01:03:11,317
�Te gusta tu nueva casa?
997
01:03:17,292 --> 01:03:18,724
�Tienes hambre?
998
01:03:18,726 --> 01:03:20,429
�Tienes hambre, amigo?
999
01:03:21,964 --> 01:03:24,366
Este es una mierda.
1000
01:03:34,176 --> 01:03:36,177
Oye, ay�dame a despejar
esto r�pido.
1001
01:03:37,712 --> 01:03:40,048
Deben haber clavos tirados por ah�.
1002
01:03:50,993 --> 01:03:53,261
- �Lo tienes?
- Si, si, lo tengo.
1003
01:03:58,100 --> 01:03:59,766
D�jame ir del otro lado.
1004
01:03:59,768 --> 01:04:01,233
Sostenlo.
1005
01:04:01,235 --> 01:04:03,469
Estoy sosteniendo, amigo.
�qu� mierda?
1006
01:04:13,547 --> 01:04:15,116
No, d�jalo.
Est� bien.
1007
01:04:17,118 --> 01:04:19,319
�Oye d�nde est� el auto?
1008
01:04:19,321 --> 01:04:22,154
- �Qu� te pas� en la cara, hermano?
- Mierda.
1009
01:04:22,156 --> 01:04:24,190
John...
1010
01:04:24,192 --> 01:04:25,425
- �King!
- �King!
1011
01:04:25,427 --> 01:04:27,563
�Qu� mierda, amigo?
1012
01:04:28,596 --> 01:04:29,596
�Amigo!
1013
01:04:29,598 --> 01:04:32,201
�Qu� mierda pas�?
1014
01:04:34,536 --> 01:04:35,534
Est� bien.
1015
01:04:35,536 --> 01:04:36,737
Puedes decirme.
1016
01:04:42,576 --> 01:04:44,546
Ya tuve sufciente.
1017
01:04:47,382 --> 01:04:49,585
Estoy cansado.
1018
01:04:52,119 --> 01:04:53,221
Estoy cansado de...
1019
01:04:55,389 --> 01:04:57,757
quedarme sentado...
1020
01:04:57,759 --> 01:05:01,030
y dejarlos actuar como si nosotros
no pertenecieramos a nada.
1021
01:05:05,132 --> 01:05:06,766
As� que fui all� a
mostrarles,
1022
01:05:06,768 --> 01:05:09,772
que ya no nos vamos a quedar sentados
aguantando su mierda.
1023
01:05:23,085 --> 01:05:26,152
Vamos a equilibrar la puta situaci�n.
1024
01:05:26,154 --> 01:05:28,288
Tengo un mal presentimineto
sobre esta mierda.
1025
01:05:28,290 --> 01:05:29,625
Cierra la boca.
1026
01:05:34,161 --> 01:05:36,161
�Oye! La mierda se fue
al carajo, hombre.
1027
01:05:36,163 --> 01:05:39,299
Eso es lo que digo.
ya lo dijiste t�,
1028
01:05:39,301 --> 01:05:42,668
- tenemos que dejar las cosas claras.
- Si, amigo.
1029
01:05:42,670 --> 01:05:44,804
No podemos quedarnos sentados y actuar
como si todo fuera a estallar a la mierda.
1030
01:05:44,806 --> 01:05:46,739
- Tampoco va a acabarse.
- La pr�xima vez, puedes ser t�,
1031
01:05:46,741 --> 01:05:49,378
yo, tu chica o cualquiera de nosotros.
1032
01:05:50,679 --> 01:05:52,545
Voy contigo o solo.
1033
01:05:52,547 --> 01:05:53,813
Tiene raz�n, hombre.
1034
01:05:53,815 --> 01:05:56,248
Todo se fue a la mierda.
1035
01:05:56,250 --> 01:05:57,683
No lo sabes, pueden ser como
una oleada de mierda.
1036
01:05:57,685 --> 01:06:00,253
�Entonces equilibramos las cosas!
1037
01:06:00,255 --> 01:06:03,188
- Si, equilibramos la mierda.
- Necesitan calmarse.
1038
01:06:03,190 --> 01:06:04,224
A la mierda con esto.
1039
01:06:04,226 --> 01:06:06,726
- �Brian!
- �Qu�?
1040
01:06:06,728 --> 01:06:09,829
�Mira este maldito lugar!
1041
01:06:09,831 --> 01:06:11,834
�Mira la maldita cara de King!
1042
01:06:13,634 --> 01:06:15,400
- Vamos a hacerlo.
- Vamos. Crass, vamos.
1043
01:06:15,402 --> 01:06:17,436
- �Oye, espera!
- �Qu�?
1044
01:06:17,438 --> 01:06:19,442
Lo siento.
1045
01:06:21,442 --> 01:06:23,342
Necesitamos estar juntos en esto.
1046
01:06:23,344 --> 01:06:24,444
�Est� bien?
Estaremos bien.
1047
01:06:24,446 --> 01:06:25,878
Vamos.
1048
01:06:25,880 --> 01:06:27,679
�Andando!
1049
01:06:27,681 --> 01:06:29,350
�Vamos, Brian!
1050
01:06:36,657 --> 01:06:38,525
�Vamos a hacerlo!
1051
01:06:38,527 --> 01:06:39,659
�Vamos!
1052
01:06:39,661 --> 01:06:41,927
�Vamos, hijos de puta!
1053
01:06:43,331 --> 01:06:45,234
�Vamos, vamos, vamos, vamos!
1054
01:06:55,409 --> 01:06:57,409
No recuerdo.
1055
01:06:57,411 --> 01:07:00,679
Los eventos de esa noche
est�n en blanco.
1056
01:07:00,681 --> 01:07:05,485
�Quedaron en blanco porque bebi�
unos tragos para calmar los nervios?
1057
01:07:22,503 --> 01:07:24,237
Quiero decir,
estaban por todos lados.
1058
01:07:24,239 --> 01:07:25,505
Ellos...
1059
01:07:25,507 --> 01:07:27,674
tenian armas,
todo tipo de palos.
1060
01:07:27,676 --> 01:07:29,576
Es decir, no esperabamos eso.
1061
01:07:29,578 --> 01:07:31,179
No esperabamos eso.
1062
01:07:39,688 --> 01:07:42,454
Me siento como...
1063
01:07:42,456 --> 01:07:44,926
si todo fuese mi culpa.
1064
01:08:27,636 --> 01:08:30,002
�Malditos, vamos!
1065
01:08:30,004 --> 01:08:31,770
Ya sabes, es un dolor en el culo
1066
01:08:31,772 --> 01:08:34,674
tener que pegarle a alguno de
estos idiotas cada dos semanas.
1067
01:08:34,676 --> 01:08:37,676
�No es verdad? �No tengo raz�n?
1068
01:08:52,060 --> 01:08:53,359
Lo que recuerdo...
1069
01:08:53,361 --> 01:08:55,598
es dificil de olvidar.
1070
01:08:58,633 --> 01:09:00,332
Y en ese punto,
1071
01:09:00,334 --> 01:09:04,304
hab�a pasado un tiempo desde
que hab�a tomado algo.
1072
01:09:04,306 --> 01:09:05,771
- �Adios!
- Adios.
1073
01:09:05,773 --> 01:09:07,743
Fue bueno verte.
T�mate una buena.
1074
01:09:12,780 --> 01:09:14,613
Oye, vamos.
1075
01:09:14,615 --> 01:09:17,317
Ricky sigue insistiendo.
1076
01:09:47,682 --> 01:09:49,018
Estas peleas nunca se materializan.
1077
01:09:50,718 --> 01:09:52,551
Un lado se presenta y todo el mundo
1078
01:09:52,553 --> 01:09:53,885
se amonotona en el estacionamiento
1079
01:09:53,887 --> 01:09:56,424
como si fuera un gran evento social.
1080
01:09:57,792 --> 01:09:59,928
Eso es lo que pens� que suceder�a.
1081
01:10:05,600 --> 01:10:07,402
Pero nadie estaba listo para esto.
1082
01:10:36,397 --> 01:10:38,866
Quer�a decir algo,
pero era muy tarde.
1083
01:10:43,437 --> 01:10:44,670
Desear�a...
1084
01:10:47,976 --> 01:10:49,777
Era muy tarde.
1085
01:11:26,114 --> 01:11:27,747
�Hijo de puta, ven aqu�!
1086
01:11:27,749 --> 01:11:28,915
�Ven aqu�!
1087
01:11:28,917 --> 01:11:30,151
�Vengan, hijos de puta!
1088
01:11:45,667 --> 01:11:47,699
�Es ahora o nunca, hijos de puta!
1089
01:11:47,701 --> 01:11:49,003
Esto se termina esta noche.
1090
01:11:59,580 --> 01:12:01,546
Ven aqu�. Ven aqu�, hijo de puta.
1091
01:12:01,548 --> 01:12:02,850
Vamos.
1092
01:12:22,536 --> 01:12:24,769
- Oye, �qu� mierda est� pasando?
- Si, v�monos de aqu�.
1093
01:12:24,771 --> 01:12:27,038
- �Mierda!
- Davis, Davis, �podemos irnos por favor?
1094
01:12:27,040 --> 01:12:28,908
Oye, cierra la boca,
�entiendes?
1095
01:12:28,910 --> 01:12:31,077
- �D�jame pensar!
- No, a la mierda, necesitamos hacer algo.
1096
01:12:31,079 --> 01:12:32,577
�Estamos jodidos! �Espera!
1097
01:12:35,650 --> 01:12:39,217
Soy un ninja en mi auto.
1098
01:12:39,219 --> 01:12:42,822
�Espera, Cody, term�nala!
�Term�nala, necesitamos salir de aqu�!
1099
01:12:42,824 --> 01:12:45,123
C�llate, no. por favor,
�podemos solo irnos?
1100
01:12:46,828 --> 01:12:48,627
�Oh, Dios mio!
1101
01:12:50,197 --> 01:12:51,697
Dios mio, �qu�...
1102
01:12:51,699 --> 01:12:53,232
- �Mierda!
- �Qu� est�s haciendo?
1103
01:12:53,234 --> 01:12:55,234
�Para, d�jame bajar del auto!
1104
01:12:55,236 --> 01:12:56,668
- �Maldici�n!
- �Est� bien!
1105
01:12:56,670 --> 01:12:57,670
No, vamos a ir.
1106
01:13:16,324 --> 01:13:18,658
Sal de mi camino.
1107
01:13:20,794 --> 01:13:22,595
�Qu... qu� est�s haciendo?
1108
01:13:22,597 --> 01:13:24,130
D�jame bajar del puto auto.
1109
01:13:40,882 --> 01:13:41,881
�No!
1110
01:13:41,883 --> 01:13:43,114
�Qu... qu� est�s haciendo?
1111
01:13:43,116 --> 01:13:44,716
�Cody, para esto! �Para,
1112
01:13:44,718 --> 01:13:46,051
- necesitamos salir de aqu�!
- �Alto!
1113
01:13:46,053 --> 01:13:47,588
- �Oh, Dios mio!
- �No, no, no!
1114
01:13:54,227 --> 01:13:55,728
�No, hijo de puta!
1115
01:13:55,730 --> 01:13:58,634
- �Mierda!
- Si, apuesto que eso le gust�.
1116
01:14:02,102 --> 01:14:03,170
�Si!
1117
01:14:10,978 --> 01:14:12,700
Est� bien, est� bien.
1118
01:14:12,746 --> 01:14:14,947
Todo estar� bien.
1119
01:14:14,949 --> 01:14:16,948
Vas a estar bien,
hermano, solo...
1120
01:14:16,950 --> 01:14:18,350
quedate conmigo.
llama a una ambulancia!
1121
01:14:18,352 --> 01:14:20,121
�Que alguien llame a una maldita ambulancia!
1122
01:14:25,860 --> 01:14:28,159
�Est� bien?
1123
01:14:28,161 --> 01:14:29,961
�Est� muerto, esta jodidamente muerto!
1124
01:14:29,963 --> 01:14:31,363
No de esta forma.
1125
01:14:31,365 --> 01:14:34,399
Brian, si�ntate,
ya viene la polic�a, hermano.
1126
01:14:34,401 --> 01:14:37,269
No te mueras.
1127
01:14:37,271 --> 01:14:39,738
�No te atrevas a dejarme, hombre!
1128
01:14:39,740 --> 01:14:40,739
No de esta forma.
1129
01:14:42,276 --> 01:14:43,912
No de esta forma.
1130
01:15:02,163 --> 01:15:03,764
�No!
1131
01:15:21,782 --> 01:15:24,183
�Qu� hiciste?
1132
01:15:24,185 --> 01:15:26,952
�Que mierda hiciste?
�Oh, Dios mio!
1133
01:15:26,954 --> 01:15:28,086
Oh.
1134
01:15:28,088 --> 01:15:31,090
�Oh, Dios mio!
1135
01:15:31,092 --> 01:15:32,992
Se�or, ay�dame.
1136
01:15:32,994 --> 01:15:34,460
Ay�dame.
1137
01:15:34,462 --> 01:15:37,395
Oh, Dios mio.
1138
01:15:37,397 --> 01:15:39,864
Oh, Dios mio,
�Y si se muri�?
1139
01:15:39,866 --> 01:15:40,866
�Qu� pasa si se muri�?
1140
01:15:40,868 --> 01:15:42,167
�Michelle!
1141
01:15:42,169 --> 01:15:43,368
�Por qu�?
1142
01:15:43,370 --> 01:15:45,070
�Y si lo mataste?
1143
01:15:45,072 --> 01:15:47,273
�Qu� vas a hacer?
1144
01:16:12,333 --> 01:16:13,669
�No!
1145
01:16:33,855 --> 01:16:37,088
Solo... espera, no lo mires a �l.
1146
01:16:37,090 --> 01:16:38,459
No lo mires.
1147
01:16:45,532 --> 01:16:49,068
Nadie tiene que caer conmigo.
�Est� bien?
1148
01:16:49,070 --> 01:16:50,869
Yo...
1149
01:16:50,871 --> 01:16:52,505
les dir� que estaban todos en el auto.
1150
01:16:52,507 --> 01:16:53,939
�Pero est�bamos en el auto!
1151
01:16:53,941 --> 01:16:55,207
�Michelle, creo que no entiendes...
1152
01:16:55,209 --> 01:16:57,746
la seriedad de esto!
1153
01:17:53,066 --> 01:17:54,835
�Mierda!
1154
01:17:59,373 --> 01:18:00,942
�Mierda!
1155
01:18:08,115 --> 01:18:09,785
�Mierda!
1156
01:18:10,584 --> 01:18:11,852
�Mierda!
1157
01:18:13,553 --> 01:18:15,421
�Mierda!
1158
01:18:15,423 --> 01:18:16,421
No...
1159
01:18:16,423 --> 01:18:18,591
Yo no.
1160
01:18:18,593 --> 01:18:20,462
Oh, Dios, no, por favor.
1161
01:18:48,054 --> 01:18:50,456
Mam�...
1162
01:18:50,458 --> 01:18:53,658
Mam�, t� y pap�
tienen que venir.
1163
01:18:53,660 --> 01:18:57,328
A la Plaza Oeste.
1164
01:18:57,330 --> 01:19:01,199
Es Brian, sucedi� algo.
1165
01:19:01,201 --> 01:19:02,838
Est� mal, m�.
1166
01:19:04,972 --> 01:19:06,971
No lo s�.
1167
01:19:06,973 --> 01:19:08,607
Por favor, solo...
1168
01:19:08,609 --> 01:19:09,977
Solo ven.
1169
01:19:34,567 --> 01:19:35,701
Recuerdo...
1170
01:19:35,703 --> 01:19:39,604
estaba tan fr�o.
1171
01:19:39,606 --> 01:19:41,109
Inusualmente fr�o.
1172
01:19:48,382 --> 01:19:50,381
Y hab�a vidrios y metal
por todas partes.
1173
01:19:50,383 --> 01:19:52,051
Era un caos.
1174
01:19:52,053 --> 01:19:55,453
Era... era peor que cualquier pesadilla.
1175
01:20:07,634 --> 01:20:08,734
Los pensamientos de Cody de esa noche
1176
01:20:08,736 --> 01:20:12,738
eran de intimidaci�n,
1177
01:20:12,740 --> 01:20:14,042
de temor.
1178
01:20:16,509 --> 01:20:19,043
Pero no de odio.
1179
01:20:19,045 --> 01:20:21,449
Si, pero lo que hizo igual est� mal.
1180
01:20:27,989 --> 01:20:30,592
Y no pueden defender lo que hizo.
1181
01:21:43,396 --> 01:21:45,232
�Me puedes dar las llaves, por favor?
1182
01:22:21,768 --> 01:22:22,868
Chuck.
1183
01:22:22,870 --> 01:22:25,470
�Qu�? �Qu� tienes?
1184
01:22:25,472 --> 01:22:28,439
Cre�mos que la evidencia
te conceder�,
1185
01:22:28,441 --> 01:22:32,778
mas alla de duda razonable,
que esto no fue un accidente,
1186
01:22:32,780 --> 01:22:37,716
que no est� justificado, y...
1187
01:22:37,718 --> 01:22:41,452
y que el demandado
sin intenci�n...
1188
01:22:41,454 --> 01:22:45,125
y sin conocimiento
asesin� a, Brian Deneke.
1189
01:22:47,594 --> 01:22:50,328
Nunca tuvo la intenci�n
de frenar
1190
01:22:50,330 --> 01:22:52,331
o doblar
1191
01:22:52,333 --> 01:22:54,067
mientras su auto
se aproximaba a Brian.
1192
01:22:58,138 --> 01:23:00,404
Se fue de la escena del crimen...
1193
01:23:00,406 --> 01:23:02,110
y le minti� a la polic�a.
1194
01:23:03,744 --> 01:23:05,144
Cuando el forense
1195
01:23:05,146 --> 01:23:06,511
describi� las lesiones de Brian,
1196
01:23:06,513 --> 01:23:10,149
concluy� que Brian estaba consiente
1197
01:23:10,151 --> 01:23:12,917
mientras su cuerpo fue arrastrado
... debajo de las ruedas
1198
01:23:12,919 --> 01:23:14,388
del auto.
1199
01:23:16,389 --> 01:23:17,558
El impacto...
1200
01:23:19,560 --> 01:23:22,760
fue tan severo,
1201
01:23:22,762 --> 01:23:25,631
que su clav�cula se desprendi�
de sus hombros.
1202
01:24:02,870 --> 01:24:05,804
Nuestros jovenes...
de ambos bandos
1203
01:24:05,806 --> 01:24:08,306
de nuestra comunidad
1204
01:24:08,308 --> 01:24:09,640
necesitan saber
1205
01:24:09,642 --> 01:24:11,877
de ustedes doce
1206
01:24:11,879 --> 01:24:13,979
que lo que uno hace tiene
1207
01:24:13,981 --> 01:24:15,250
consecuencias.
1208
01:24:17,284 --> 01:24:18,620
Sin importar quien seas.
1209
01:24:20,420 --> 01:24:22,891
Sin importar como luzcas.
1210
01:24:24,592 --> 01:24:26,227
Y sin importar como te vistas.
1211
01:24:33,901 --> 01:24:35,533
No espero
1212
01:24:35,535 --> 01:24:37,938
que disfruten de enviar
a este joven a prisi�n.
1213
01:24:40,540 --> 01:24:41,543
No lo hago.
1214
01:24:43,977 --> 01:24:46,310
Espero que lo hagan con
una lagrima en sus ojos
1215
01:24:46,312 --> 01:24:47,315
y con su coraz�n en la garganta.
1216
01:24:52,453 --> 01:24:54,019
El Presidente John Kennedy dijo,
1217
01:24:54,021 --> 01:24:55,319
"Hacemos cosas,
1218
01:24:55,321 --> 01:24:57,488
no porque sean faciles,
1219
01:24:57,490 --> 01:25:00,194
si no porque son dif�ciles."
1220
01:25:01,527 --> 01:25:04,762
Hoy les pido que hagan algo dificil.
1221
01:25:04,764 --> 01:25:07,933
Les pido que manden un
mensaje a esta comunidad.
1222
01:25:07,935 --> 01:25:11,802
Que todos los jovenes,
todos ellos,
1223
01:25:11,804 --> 01:25:14,338
sufrir�n las concecuencias de sus actos,
1224
01:25:14,340 --> 01:25:17,442
y que consideran a Cody Cates
1225
01:25:17,444 --> 01:25:21,749
incondicionalmente responsable
de la muerte de Brian Deneke.
1226
01:26:28,915 --> 01:26:31,852
"Destruyan todo."
1227
01:26:33,520 --> 01:26:37,088
�Este es el mensaje que le
queremos enviar a nuestros chicos
1228
01:26:37,090 --> 01:26:39,991
de las generaciones venideras?
1229
01:26:39,993 --> 01:26:44,829
"Destruyan... Todo."
1230
01:26:44,831 --> 01:26:47,498
Damas y caballeros,
este no es un caso
1231
01:26:47,500 --> 01:26:49,533
sobre la diversidad
1232
01:26:49,535 --> 01:26:50,868
o la tolerancia,
1233
01:26:50,870 --> 01:26:54,038
esto no es sobre
1234
01:26:54,040 --> 01:26:57,442
juzgar a la gente por como luce.
1235
01:26:57,444 --> 01:26:58,510
Este caso
1236
01:26:58,512 --> 01:27:00,945
es sobre una banda de j�venes
1237
01:27:00,947 --> 01:27:03,814
que eligen un estilo de vida
1238
01:27:03,816 --> 01:27:07,051
designado para intimidar
a aquellos alrededor de ellos,
1239
01:27:07,053 --> 01:27:10,454
para desfiar a la autoridad
1240
01:27:10,456 --> 01:27:13,658
y provocar una reacci�n en la sociedad
1241
01:27:13,660 --> 01:27:15,396
en si misma.
1242
01:27:17,530 --> 01:27:19,463
Cuando estos Punks trajeron
1243
01:27:19,465 --> 01:27:21,666
palos y cadenas con ellos
1244
01:27:21,668 --> 01:27:23,568
a la calle oeste esa noche,
1245
01:27:23,570 --> 01:27:26,104
una conspiraci�n fue p�esta en marcha
1246
01:27:26,106 --> 01:27:30,478
para matar y amedrentar a esos estudiantes.
1247
01:27:33,146 --> 01:27:35,713
Cody no tuvo tiempo de pensar
1248
01:27:35,715 --> 01:27:37,114
o actuar,
1249
01:27:37,116 --> 01:27:39,784
que ten�a que tomar acciones inmediatas
1250
01:27:39,786 --> 01:27:41,556
y as� fue.
1251
01:27:43,123 --> 01:27:44,622
Y si �l tuviera que revivir
1252
01:27:44,624 --> 01:27:46,858
todo de nuevo...
1253
01:27:46,860 --> 01:27:47,862
Lo har�a de nuevo.
1254
01:27:50,129 --> 01:27:51,863
Ya ven,
Lo que Cody Cates enfrent�
1255
01:27:51,865 --> 01:27:55,100
all� esa noche
1256
01:27:55,102 --> 01:27:57,202
fue una mala combinaci�n:
1257
01:27:57,204 --> 01:28:00,037
Un mala borrachera con un arma.
1258
01:28:00,039 --> 01:28:01,038
Y de alguna manera,
1259
01:28:01,040 --> 01:28:03,707
en el proceso infinito
1260
01:28:03,709 --> 01:28:06,711
que convierte a un chico en un hombre...
1261
01:28:06,713 --> 01:28:11,082
algo pas� con Brian Deneke.
1262
01:28:11,084 --> 01:28:14,452
La forma de su muerte fue,
desafortunadamente,
1263
01:28:14,454 --> 01:28:16,954
el resultado final de una larga lista
1264
01:28:16,956 --> 01:28:21,995
de pobres decisiones sobre
los �ltimos seis a�os de su vida.
1265
01:28:23,597 --> 01:28:25,863
incluso podr�an discutir que
estaba destinado
1266
01:28:25,865 --> 01:28:27,498
a morir de esa forma.
1267
01:28:27,500 --> 01:28:32,503
�l fue un individuo violento.
1268
01:28:32,505 --> 01:28:33,904
Y tom� la violencia
1269
01:28:33,906 --> 01:28:37,175
en Cody Cate...
1270
01:28:37,177 --> 01:28:39,978
para poner fin a mas violencia
1271
01:28:39,980 --> 01:28:43,651
y salvar una vida inocente.
1272
01:28:50,857 --> 01:28:52,459
Dejemos ir a este chico a su casa.
1273
01:28:54,527 --> 01:28:56,097
Devolv�moslo a su familia.
1274
01:28:59,031 --> 01:29:01,198
Porque �l hizo lo correcto.
1275
01:30:48,269 --> 01:30:53,199
EN 1999, CODY CATES FUE DECLARADO
INOCENTE POR EL ASESINATO DE BRIAN DENEKE.
1276
01:30:56,200 --> 01:31:01,200
EL JURADO LO CULP� DE HOMICIDIO VOLUNTARIO
1277
01:31:04,200 --> 01:31:11,201
FUE SENTENCIADO A LIBERTAD CONDICIONAL,
Y A UNA MULTA DE U$S10.000
1278
01:31:15,202 --> 01:31:19,202
LA MULTA FINALMENTE FUE OMITIDA.
1279
01:31:20,339 --> 01:31:23,241
La �nica historia que, uh...
1280
01:31:23,243 --> 01:31:25,275
realmente me intriga...
1281
01:31:25,277 --> 01:31:28,747
y me deja pensando en esto,
es la que pas� hace unos a�os,
1282
01:31:28,749 --> 01:31:30,314
estaba este adolecente
rokero y punk
1283
01:31:30,316 --> 01:31:33,385
que fue sometido por
este blanco abusador
1284
01:31:33,387 --> 01:31:35,185
en el auto de su pap�.
1285
01:31:35,187 --> 01:31:38,189
Y, uh...
este chico muri�
1286
01:31:38,191 --> 01:31:40,891
por lucir diferente.
1287
01:31:40,893 --> 01:31:43,795
As� que este tipo de cosas pasan,
un chico mata a otro,
1288
01:31:43,797 --> 01:31:46,363
y claramente es culpable,
1289
01:31:46,365 --> 01:31:48,433
ya sabes,
admite su culpa,
1290
01:31:48,435 --> 01:31:51,403
e imaginen donde est�
este atleta americano,
1291
01:31:51,405 --> 01:31:53,337
en la universidad.
1292
01:31:53,339 --> 01:31:57,042
Ya saben, el jurado pens�
que el rokero punk se lo merec�a
1293
01:31:57,044 --> 01:31:59,010
porque luc�a como luc�a.
1294
01:31:59,012 --> 01:32:02,212
Y no solo fue asesinado,
si no que despu�s, en el juicio,
1295
01:32:02,214 --> 01:32:05,116
lo asesinaron de nuevo porque...
1296
01:32:05,118 --> 01:32:06,984
ya saben,
criticaron su estilo de vida
1297
01:32:06,986 --> 01:32:10,889
porque el no, ya saben,
no usaba una remera "Tommy Hilfiger"
1298
01:32:10,891 --> 01:32:13,224
y pantalones caqui, �saben?
1299
01:32:13,226 --> 01:32:17,127
y despu�s el asesino, incluso,
fue aplaudido en la graduaci�n
1300
01:32:17,129 --> 01:32:18,796
porque era una estrella de futbol.
1301
01:32:18,798 --> 01:32:19,797
El sue�o americano,
1302
01:32:19,799 --> 01:32:22,233
fuerte... normal.
1303
01:32:22,235 --> 01:32:24,402
Nunca desperdici� un d�a en prisi�n.
1304
01:32:24,404 --> 01:32:25,903
�As� que a qui�n culpamos?
1305
01:32:25,905 --> 01:32:27,238
�Ya saben?
1306
01:32:27,240 --> 01:32:29,207
Todo el mundo quiere decir,
ya saben,
1307
01:32:29,209 --> 01:32:31,743
"Hay mucha violencia,
hoy hay mucha violencia,"
1308
01:32:31,745 --> 01:32:33,110
�Saben?
1309
01:32:35,281 --> 01:32:36,848
�Todo el mundo se olvid�
de la guerra civil,
1310
01:32:36,850 --> 01:32:38,382
o la biblia,
o de Shakespeare?
1311
01:32:38,384 --> 01:32:41,452
La violencia no es algo nuevo.
1312
01:32:41,454 --> 01:32:43,220
por eso formulo la pregunta,
�saben?
1313
01:32:43,222 --> 01:32:45,756
Sub� esto a mi p�gina web.
1314
01:32:45,758 --> 01:32:48,993
Dije, "�Est� el entretenimiento para
adultos matanado a nuestros hijos,
1315
01:32:48,995 --> 01:32:52,130
o est� matando a nuestros hijos
entretener a adultos?"
1316
01:32:52,132 --> 01:32:53,832
Creo que ese es el tipo de preguntas
1317
01:32:53,834 --> 01:32:56,067
que debemos responder estos d�as.
1318
01:32:56,069 --> 01:32:58,403
Y, si, preg�ntenselo cada vez que
1319
01:32:58,405 --> 01:33:01,439
vean a las c�maras hambrientas
en una escena del crimen,
1320
01:33:01,441 --> 01:33:05,243
o en un funeral,
o en un accidente aereo.
1321
01:33:05,245 --> 01:33:07,112
Ya saben, ahora estoyen este cuadrado.
y me est�n mirando,
1322
01:33:07,114 --> 01:33:09,480
me veo a mi mismo en un monitor, �saben?
1323
01:33:09,482 --> 01:33:12,082
nos sentamos enfrente del televisor
1324
01:33:12,084 --> 01:33:14,219
y nosotros somos la televisi�n.
1325
01:33:14,221 --> 01:33:16,887
Somos la copia que mira la copia...
1326
01:33:16,889 --> 01:33:18,890
de la copia de la copia.
1327
01:33:18,892 --> 01:33:20,492
Eventualmente somos una copia
1328
01:33:20,494 --> 01:33:23,161
Eso se degener� tanto,
1329
01:33:23,163 --> 01:33:26,197
que no sabemos como empez�.
1330
01:33:26,199 --> 01:33:27,832
Y as� estamos.
1331
01:33:27,834 --> 01:33:29,501
Y eso es lo que quiero dejarles.
1332
01:33:30,834 --> 01:33:36,502
A FINALES DE 1990, BRIAN DENEKE Y SUS AMIGOS LLEVARON A CABO
EL MAS GRANDE PROYECTO DE ARTE URBANO DE LA HISTORIA DE EEUU
1333
01:33:36,503 --> 01:33:45,503
ES CONOCIDO COMO "EL MUSEO DYNAMITA"
1334
01:33:47,504 --> 01:33:59,504
AL DIA DE HOY, MAS DE 3.000 CARTELES UNICOS SIGUEN DISPERSADOS EN
BARRIOS ALREDEDOR DE LA COMUINIDAD DE AMARILLO, TEXAS.
1335
01:34:26,860 --> 01:34:28,025
No me digan que hacer,
1336
01:34:28,027 --> 01:34:29,594
soy un maldito anarquista!
1337
01:34:32,201 --> 01:34:35,586
SUBTITULOS EN INGL�S EXPLOSIVESKULL
TRADUCCI�N PARA SUBDIVX MUMI0829
1338
01:36:05,090 --> 01:36:06,690
LA MATANZA OCURRI� DURANTE
UNA PELEA
1339
01:36:06,692 --> 01:36:10,161
ENTRE UNOS PUNKS Y OTRO
GRUPO LLAMADO "THE PREPS,"
1340
01:36:10,163 --> 01:36:12,063
FORMADO POR ALGUNOS DE LOS HIJOS DE
LAS FAMILIAS MAS ACAUDALADAS
1341
01:36:12,065 --> 01:36:13,398
DE LA CIUDAD DE AMARILLO.
1342
01:36:13,400 --> 01:36:15,065
PERO EN VEZ DE IR A PRISI�N,
1343
01:36:15,067 --> 01:36:17,668
FUE PUESTO BAJO LIBERTAD CONDICIONAL
Y SE LE PERMITI� QUEDAR LIBRE.
1344
01:36:17,670 --> 01:36:19,503
LIBRE.
94195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.