All language subtitles for Bobs.Burgers.S08E21.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,773 --> 00:00:11,203 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,563 --> 00:00:22,765 ♪ We all go sleeping. 3 00:00:22,790 --> 00:00:24,148 - Whoa. - Whatcha reading? 4 00:00:24,172 --> 00:00:25,739 - The Internet? - Oh, it's an article 5 00:00:25,807 --> 00:00:27,774 about those doctors that go to war zones. 6 00:00:27,842 --> 00:00:29,243 What, like, for vacation? 7 00:00:29,310 --> 00:00:30,711 No, for saving people. 8 00:00:30,778 --> 00:00:32,246 Just makes it seem like 9 00:00:32,313 --> 00:00:34,781 what we do is so trivial. 10 00:00:34,849 --> 00:00:36,283 Oh, not this again. 11 00:00:36,351 --> 00:00:37,927 I mean, think about it, Lin. 12 00:00:37,952 --> 00:00:39,964 What we do doesn't really make a difference to anybody. 13 00:00:39,988 --> 00:00:41,488 What are you talking about? 14 00:00:41,556 --> 00:00:43,991 We make good food, and good food makes people happy. 15 00:00:44,058 --> 00:00:45,993 My God, is making burgers the dumbest thing 16 00:00:46,060 --> 00:00:47,271 we could've done with our lives? 17 00:00:47,295 --> 00:00:48,595 That's it, give me that. 18 00:00:48,663 --> 00:00:50,550 No more screen time for you at night. 19 00:00:50,575 --> 00:00:51,765 You get yourself all worked up. 20 00:00:51,833 --> 00:00:53,511 Wait-Wait, don't look at the other tabs I have open. 21 00:00:53,535 --> 00:00:56,603 I mean, I mean, not mine. Those were... pop-ups. 22 00:00:56,671 --> 00:00:58,753 Oh. Oh! Look at that. 23 00:00:58,778 --> 00:01:01,174 - Bobby... - Sorry. 24 00:01:01,848 --> 00:01:03,820 So after that, I dreamt I was in a hot tub... 25 00:01:03,845 --> 00:01:05,325 - Mm-hmm. Mm. - and then I woke up, 26 00:01:05,380 --> 00:01:06,891 and I was in a cold sweat. You ever have that one? 27 00:01:06,915 --> 00:01:09,409 - Nuh, uh, yeah, I think. - Okay. I'm coming clean. 28 00:01:09,434 --> 00:01:10,960 I didn't really dream that. 29 00:01:10,985 --> 00:01:12,696 But can you imagine how weird that would be if I did? 30 00:01:12,720 --> 00:01:13,998 Hey, you guys need a hand over there? 31 00:01:14,022 --> 00:01:15,422 - No. - We're good. 32 00:01:15,490 --> 00:01:16,356 - No thanks. - You stay there and chat. 33 00:01:16,424 --> 00:01:17,491 Oh, thank God. 34 00:01:17,559 --> 00:01:18,702 Uh, welcome to Bob's Burgers. 35 00:01:18,726 --> 00:01:20,946 - Hi. - Hi. 36 00:01:20,971 --> 00:01:22,705 Uh, do-do you remember us? 37 00:01:22,730 --> 00:01:25,217 I-I do... not, I'm sorry. 38 00:01:25,242 --> 00:01:28,645 Oh, well, I'm Connor Coloroso. And this is Farrah. 39 00:01:28,670 --> 00:01:30,771 - Hello. - And we had our very first date 40 00:01:30,796 --> 00:01:32,015 here about three months ago. 41 00:01:32,040 --> 00:01:33,082 Oh, uh, good. 42 00:01:33,107 --> 00:01:34,308 Happy anniversary. 43 00:01:34,375 --> 00:01:36,043 It's a funny story, actually. How we met. 44 00:01:36,110 --> 00:01:38,345 We got into a fender-bender down by Wonder Wharf. 45 00:01:38,413 --> 00:01:41,181 Speed Racer here clipped my bumper when I was parking. 46 00:01:41,249 --> 00:01:42,482 It's true, Your Honor. 47 00:01:42,550 --> 00:01:44,017 And after we exchanged information, 48 00:01:44,085 --> 00:01:45,862 we decided to walk over here for lunch. 49 00:01:45,887 --> 00:01:48,188 And I've been clipping her bumper ever since. 50 00:01:48,256 --> 00:01:49,356 - Aw. - Hm. 51 00:01:49,424 --> 00:01:50,958 - That's fun. - Well... 52 00:01:51,025 --> 00:01:54,027 what can we get for you new lovebirds? A couple of burgers? 53 00:01:54,095 --> 00:01:56,496 Uh, actually, we came to tell you... 54 00:01:56,564 --> 00:01:57,698 We're engaged! 55 00:01:57,765 --> 00:01:59,109 - Uh... that's great. - Congratulations. 56 00:01:59,133 --> 00:02:00,911 I always knew you two would make it work. 57 00:02:00,935 --> 00:02:02,302 Let's see that rock, girl. 58 00:02:02,412 --> 00:02:05,505 Sorry, I heard someone say that on TV. I-Is it offensive? 59 00:02:05,573 --> 00:02:07,074 We have a big question to ask you, 60 00:02:07,141 --> 00:02:08,642 and we really hope you say yes. 61 00:02:08,710 --> 00:02:09,977 Will you cater our wedding? 62 00:02:10,044 --> 00:02:12,012 Us? Cater your wedding? 63 00:02:12,080 --> 00:02:13,280 Don't take this the wrong way, 64 00:02:13,314 --> 00:02:15,315 but don't you want your wedding to be nice? 65 00:02:15,383 --> 00:02:17,317 'Course. But we're not really into the whole 66 00:02:17,385 --> 00:02:19,086 traditional wedding thing, you know? 67 00:02:19,153 --> 00:02:20,821 - Yeah. - I mean, we'd love to, 68 00:02:20,888 --> 00:02:23,991 but we're not really set up for catering, per Se. 69 00:02:24,058 --> 00:02:25,892 - Or very good at it. - Right. 70 00:02:25,960 --> 00:02:27,937 And we sometimes use our kids, 71 00:02:27,962 --> 00:02:29,863 which you probably might not want. 72 00:02:29,888 --> 00:02:31,855 - What? We're great. - Oh, no, no, no, 73 00:02:31,880 --> 00:02:33,433 we definitely want the kids as well. 74 00:02:33,501 --> 00:02:35,702 Yeah, they brought us our burgers on that first date. 75 00:02:35,770 --> 00:02:37,337 I have chills. Chills. 76 00:02:37,405 --> 00:02:40,007 You should name your first baby The Belcher Children. 77 00:02:40,074 --> 00:02:41,341 We really want this to happen. 78 00:02:41,409 --> 00:02:42,876 Something that's meaningful to us, 79 00:02:42,944 --> 00:02:44,926 instead of, like, a random caterer, you know, 80 00:02:44,951 --> 00:02:47,590 with their chicken or their salmon. 81 00:02:47,615 --> 00:02:50,017 That-That is kind of touching. 82 00:02:50,084 --> 00:02:51,451 It'll be for about 50 people. 83 00:02:51,519 --> 00:02:52,786 W-We could handle that. 84 00:02:52,854 --> 00:02:54,494 And we're having the wedding by the water, 85 00:02:54,522 --> 00:02:55,875 just outside of Bog Harbor. 86 00:02:55,900 --> 00:02:57,233 Oh, o-outdoors? 87 00:02:57,258 --> 00:02:59,098 Uh, I guess we could borrow a couple of coolers 88 00:02:59,127 --> 00:03:00,560 and rent a gas grill. 89 00:03:00,628 --> 00:03:02,481 Sure you can. They could cater your wedding 90 00:03:02,506 --> 00:03:04,674 if it was in a ditch by the highway. 91 00:03:04,699 --> 00:03:06,967 Hey, that's my wedding spot! Don't give it away. 92 00:03:07,035 --> 00:03:08,411 So, when's the big day? 93 00:03:08,436 --> 00:03:09,603 A week from Saturday. 94 00:03:09,671 --> 00:03:11,081 - Huh? - What? A-A week from Saturday? 95 00:03:11,105 --> 00:03:12,873 That's not a lot of time to prep. 96 00:03:12,940 --> 00:03:15,284 We're both just really excited, and we don't wanna wait. 97 00:03:15,309 --> 00:03:16,669 Right. What's the point of waiting? 98 00:03:16,711 --> 00:03:19,079 Nobody gets better looking, huh? Right, Dad? 99 00:03:19,147 --> 00:03:20,147 - Louise. - Sorry. 100 00:03:20,181 --> 00:03:22,249 Oh. So romantic. 101 00:03:22,316 --> 00:03:24,551 You know what, Connor, Farrah, let's do it. 102 00:03:24,619 --> 00:03:26,486 - Great! - Yes! Thank you guys so much. 103 00:03:26,554 --> 00:03:27,631 We'll call you with all the details. 104 00:03:27,655 --> 00:03:29,599 - Sounds great. - Bye! 105 00:03:29,624 --> 00:03:30,868 - They're never gonna make it. - What? 106 00:03:30,892 --> 00:03:32,893 Y-You just said how romantic this is. 107 00:03:32,960 --> 00:03:34,761 What else am I gonna say in front of them? 108 00:03:34,829 --> 00:03:37,431 - What do you have against love? - Nothing! 109 00:03:37,498 --> 00:03:39,552 How am I excited about this and you're not? 110 00:03:39,577 --> 00:03:41,544 You love weddings. You love all this stuff. 111 00:03:41,569 --> 00:03:44,090 It's just... three months isn't enough time. 112 00:03:44,115 --> 00:03:46,649 People should live together for at least 20 years. 113 00:03:46,674 --> 00:03:48,508 Uh, wait, what? 20 years? 114 00:03:48,576 --> 00:03:50,386 Okay, fine. But-But three months? 115 00:03:50,411 --> 00:03:52,946 You haven't been in a fight yet. And if you did, it was cute. 116 00:03:53,056 --> 00:03:54,857 You haven't even smelled each other's farts. 117 00:03:54,882 --> 00:03:56,042 You're still holding them in. 118 00:03:56,084 --> 00:03:57,755 You farted on our second date. 119 00:03:57,780 --> 00:03:59,653 Because I knew you were the one. 120 00:03:59,721 --> 00:04:01,653 Sitting on my lap. Just for the record. 121 00:04:01,678 --> 00:04:02,789 You loved it. 122 00:04:02,857 --> 00:04:05,125 If that's all it takes, I'm married to Dad, too. 123 00:04:05,193 --> 00:04:06,493 And to a bunch of people. 124 00:04:06,561 --> 00:04:08,662 My point is, we didn't get married 125 00:04:08,730 --> 00:04:10,030 three months after that fart. 126 00:04:10,098 --> 00:04:11,798 Well, I think this is great. 127 00:04:11,866 --> 00:04:13,911 The rest of us are excited for this couple, right, kids? 128 00:04:13,935 --> 00:04:14,978 - Hell yeah. - Meh. 129 00:04:15,002 --> 00:04:16,303 No, I'm nine. 130 00:04:16,328 --> 00:04:18,688 I mean, our burgers brought those people together. 131 00:04:18,713 --> 00:04:20,216 It's kind of beautiful. 132 00:04:20,241 --> 00:04:23,061 Bob, you're like a greasy Cupid. Do me, do me next. 133 00:04:23,086 --> 00:04:24,987 I've been trying for a long time, Teddy. 134 00:04:25,012 --> 00:04:26,947 Now come on, everybody, hands in the middle. 135 00:04:27,014 --> 00:04:30,744 One, two, three... best wedding ever! 136 00:04:30,769 --> 00:04:32,096 No one said it. What happened? 137 00:04:32,120 --> 00:04:33,653 You didn't tell us what to say. 138 00:04:33,721 --> 00:04:35,789 Sorry. "Best wedding ever" on three. 139 00:04:35,857 --> 00:04:37,324 Nah, the moment's passed. 140 00:04:37,349 --> 00:04:38,650 I'll do it with you, Bob. 141 00:04:38,675 --> 00:04:40,169 What? You're against this wedding. 142 00:04:40,194 --> 00:04:41,962 I know, but I like to chant. 143 00:04:42,029 --> 00:04:43,530 It's true. I got her to chant, 144 00:04:43,598 --> 00:04:45,031 "herpes, herpes, hooray" once. 145 00:04:45,099 --> 00:04:46,410 Oh, yeah, let's do that one again. 146 00:04:46,434 --> 00:04:49,736 Herpes, herpes, hooray! 147 00:04:49,796 --> 00:04:51,473 Oh, my God. 148 00:04:54,756 --> 00:04:56,472 Okay, this might be the most important day 149 00:04:56,550 --> 00:04:57,917 in our restaurant's history. 150 00:04:57,964 --> 00:04:59,878 Our food helped make this wedding possible, 151 00:04:59,953 --> 00:05:01,921 and now it's gonna make it a success. 152 00:05:01,989 --> 00:05:03,867 If the marriage tanks, is that our food's fault? 153 00:05:03,891 --> 00:05:05,691 I blame the buns. 154 00:05:05,759 --> 00:05:08,327 You can't blame our food if this marriage doesn't work. 155 00:05:08,395 --> 00:05:09,606 They're the ones rushing into this. 156 00:05:09,630 --> 00:05:11,197 The marriage is gonna work, Lin. 157 00:05:11,265 --> 00:05:13,666 Carter and Farrah have a love that burns brighter 158 00:05:13,734 --> 00:05:15,401 than any of us can comprehend. 159 00:05:15,469 --> 00:05:16,402 - Connor. - What? 160 00:05:16,470 --> 00:05:17,770 - It's Connor. - Who is Connor? 161 00:05:17,838 --> 00:05:20,072 - Carter is Connor. - Oh. Right. Connor. 162 00:05:20,140 --> 00:05:22,452 Anyway, the grill has a grease trap that needs to be cleaned 163 00:05:22,476 --> 00:05:24,176 before I return it, and since I'm gonna do 164 00:05:24,244 --> 00:05:26,412 most of the work today, I don't think it should be me. 165 00:05:26,480 --> 00:05:27,490 - Not it! - Not it! - Not it! 166 00:05:27,514 --> 00:05:28,915 One of you kids is doing it. 167 00:05:28,982 --> 00:05:30,917 I'm not greasing up these gorgeous hands. 168 00:05:30,984 --> 00:05:32,729 - We'll figure something out. - Gene will do it. 169 00:05:32,753 --> 00:05:33,886 - Bless you. - Whoa. 170 00:05:33,954 --> 00:05:35,087 Pretty windy out here. 171 00:05:35,155 --> 00:05:36,807 It's almost as if God is whispering, 172 00:05:36,832 --> 00:05:39,434 "Three months is not long enough." 173 00:05:39,459 --> 00:05:40,570 Say it, don't spray it, God. 174 00:05:40,594 --> 00:05:41,928 Linda, shh. Here they come. 175 00:05:41,995 --> 00:05:43,796 - Nothing! - Hey guys! Look at you. 176 00:05:43,864 --> 00:05:45,031 Thank you. 177 00:05:45,098 --> 00:05:46,342 I - I just said "look at you." I - I didn't... 178 00:05:46,366 --> 00:05:47,867 Sorry, I-I'm nervous. 179 00:05:47,935 --> 00:05:50,069 So, I know you said that whatever I came up with 180 00:05:50,137 --> 00:05:52,538 for the burger of the day would be fine, but I hope you like 181 00:05:52,563 --> 00:05:55,517 what I landed on... The "Ring-Gruyère-er" Burger. 182 00:05:55,542 --> 00:05:57,276 - Like ring bearer. - Yeah. 183 00:05:57,344 --> 00:06:00,146 It has Gruyère cheese and an onion ring on it. 184 00:06:00,213 --> 00:06:01,647 Oh, my God, I love it! 185 00:06:01,715 --> 00:06:03,916 And it comes with a side of Farro salad. 186 00:06:03,984 --> 00:06:06,953 Get it? Like Farrah, but Farro. 187 00:06:07,020 --> 00:06:07,996 - Wow. - Amazing. 188 00:06:08,021 --> 00:06:09,922 Farro, Farrah. Oh, yeah. 189 00:06:09,990 --> 00:06:11,591 And I figured we'd cook over here. 190 00:06:11,658 --> 00:06:13,036 I don't want to get in the way of your crew 191 00:06:13,060 --> 00:06:13,993 while you're setting up. 192 00:06:14,061 --> 00:06:15,104 Oh, that's not a crew, Bob. 193 00:06:15,128 --> 00:06:16,288 Those are all wedding guests. 194 00:06:16,330 --> 00:06:18,130 We're having a very do-it-yourself wedding. 195 00:06:18,198 --> 00:06:19,665 Oh, people love those. 196 00:06:19,733 --> 00:06:21,300 It's DIY, but, you know, 197 00:06:21,368 --> 00:06:22,879 we have the important stuff taken care of. 198 00:06:22,903 --> 00:06:25,113 Your burgers and Farrah's grandma's cake. 199 00:06:25,138 --> 00:06:27,216 Grandma couldn't make the trip, but she baked her famous 200 00:06:27,240 --> 00:06:29,651 red velvet cake with cream cheese frosting for us. 201 00:06:29,676 --> 00:06:31,653 My cousin drove it all the way here from Atlanta. 202 00:06:31,678 --> 00:06:33,412 The lost city of Atlanta?! 203 00:06:33,480 --> 00:06:35,640 But the cream cheese frosting needs to be refrigerated. 204 00:06:35,689 --> 00:06:37,290 Can we put it in one of your coolers? 205 00:06:37,351 --> 00:06:41,187 I guess we could, um, yeah, make some room. Sure. 206 00:06:41,254 --> 00:06:43,789 Also, uh, you're looking a little shorthanded out there. 207 00:06:43,857 --> 00:06:45,925 Y-You wanna borrow my kids to help set up? 208 00:06:45,993 --> 00:06:47,033 Oh, yeah, that'd be great. 209 00:06:47,094 --> 00:06:48,194 Would it, though? 210 00:06:48,261 --> 00:06:49,747 Kids, go be helpful. 211 00:06:49,772 --> 00:06:52,808 I'll try, but geez, I'm not so good with this stuff. Whoa! 212 00:06:52,833 --> 00:06:55,201 - Louise! - Ugh, fine. 213 00:06:55,268 --> 00:06:57,003 This isn't what we signed up for. 214 00:06:57,070 --> 00:06:58,371 Right? We were just supposed to 215 00:06:58,438 --> 00:06:59,858 hand Dad lettuce and stuff. 216 00:06:59,883 --> 00:07:01,383 Now we're chair monkeys? 217 00:07:01,408 --> 00:07:02,819 It's not so hard. We're just taking chairs 218 00:07:02,843 --> 00:07:05,011 and lining them up in rows. Oh, boy. 219 00:07:05,078 --> 00:07:07,680 I like posing for pictures more than most people, 220 00:07:07,748 --> 00:07:09,203 but you're really going to town. 221 00:07:09,228 --> 00:07:12,385 Sorry, it's just everyone loves kids in wedding pictures. 222 00:07:12,452 --> 00:07:14,487 That's why child weddings used to be so popular. 223 00:07:14,554 --> 00:07:15,598 Nah-huh, uh-huh. 224 00:07:15,622 --> 00:07:17,000 Okay, that ought to do it though, right? 225 00:07:17,024 --> 00:07:18,868 There's gotta be some other kids 226 00:07:18,892 --> 00:07:20,393 around here you can photograph. 227 00:07:20,460 --> 00:07:23,496 A flower girl or a tuxedo baby or something... 228 00:07:23,563 --> 00:07:26,405 Nope! Uh, do you guys want me to jingle my keys for you? 229 00:07:26,430 --> 00:07:27,833 Huh? Are you too old for that? 230 00:07:27,901 --> 00:07:29,568 - Uh, give 'em a jingle. - Jingle-jangle. 231 00:07:29,636 --> 00:07:31,671 - Ooh, yup, I love it. - Jingle-jangle. 232 00:07:34,257 --> 00:07:36,191 Wow, this cake is pretty big. 233 00:07:36,243 --> 00:07:38,144 Yeah, it's a wedding cake. They're big. 234 00:07:38,211 --> 00:07:40,390 That's their job... that's the one thing they have to be. 235 00:07:40,414 --> 00:07:42,415 I think I can squeeze this in here. 236 00:07:42,482 --> 00:07:44,717 Oh... thank God. It fits. 237 00:07:44,785 --> 00:07:46,085 We're doing everything. 238 00:07:46,153 --> 00:07:47,553 Now we're cooling the cake. 239 00:07:47,621 --> 00:07:49,399 Those dum-dum's didn't think anything through... 240 00:07:49,423 --> 00:07:51,057 - Hello! - Hey, you! 241 00:07:51,124 --> 00:07:54,393 Uh, good news. Uh, the cake fits in the cooler, no problem. 242 00:07:54,418 --> 00:07:56,962 - I did it. Linda did nothing. - Hey. 243 00:07:56,987 --> 00:07:59,398 So, the ceremony's gonna begin in a little bit. 244 00:07:59,466 --> 00:08:01,901 Is it possible you guys could join us? As guests? 245 00:08:01,968 --> 00:08:03,335 It would mean so much to us. 246 00:08:03,403 --> 00:08:05,071 I-I mean if you can swing it, time-wise. 247 00:08:05,138 --> 00:08:07,173 Oh, uh, yes, we would love to. 248 00:08:07,240 --> 00:08:08,607 Uh, thank you. 249 00:08:08,632 --> 00:08:09,999 Great. See you out there. 250 00:08:10,110 --> 00:08:12,445 Wow. Has anyone ever been a caterer 251 00:08:12,470 --> 00:08:14,122 and a guest at the same wedding? 252 00:08:14,147 --> 00:08:15,881 Are we pioneers? 253 00:08:15,949 --> 00:08:17,950 No one's ever dreamed that big, I guess. 254 00:08:18,018 --> 00:08:19,885 I'm going to pretend that you're being sincere 255 00:08:19,953 --> 00:08:21,353 and that we are pioneers. 256 00:08:22,005 --> 00:08:23,689 And... we're done. 257 00:08:23,757 --> 00:08:25,635 Someone's rows got pretty good there near the end. 258 00:08:25,701 --> 00:08:27,235 Mine. My rows. 259 00:08:27,260 --> 00:08:28,527 What are those people doing? 260 00:08:28,595 --> 00:08:30,896 Oh, they're putting something under every seat. 261 00:08:30,921 --> 00:08:31,854 Oprah much? 262 00:08:31,965 --> 00:08:33,365 So, uh, what's in the box? 263 00:08:33,433 --> 00:08:35,134 Oh, no-no-no, don't open those, kids. 264 00:08:35,202 --> 00:08:36,902 It's a surprise for during the wedding. 265 00:08:36,970 --> 00:08:39,438 Ooh, you had me at "surprise for during the wedding." 266 00:08:39,506 --> 00:08:40,806 I just said it, though. 267 00:08:40,831 --> 00:08:42,231 Yeah, and that's where you had me. 268 00:08:42,256 --> 00:08:43,490 You've lost me now. 269 00:08:43,643 --> 00:08:45,478 Oh no, no-no-no, the... 270 00:08:45,503 --> 00:08:47,771 the photo of them river rafting. 271 00:08:53,687 --> 00:08:55,121 - Hello? - Bob, it's Teddy. 272 00:08:55,188 --> 00:08:56,455 Oh, why'd I pick up? 273 00:08:56,523 --> 00:08:58,134 How's the wedding going? You have everything all set? 274 00:08:58,158 --> 00:08:59,892 Yeah, we had to hurry through prep because 275 00:08:59,917 --> 00:09:01,784 they invited us to attend the ceremony. 276 00:09:01,895 --> 00:09:03,395 - Wow. - Which I think is, uh, 277 00:09:03,463 --> 00:09:04,607 about to start, so I gotta... 278 00:09:04,631 --> 00:09:06,398 Hold on, hold on. I wrote a toast for you. 279 00:09:06,466 --> 00:09:08,277 Just in case they ask. They might not ask, but they... 280 00:09:08,301 --> 00:09:09,812 Teddy, I'm not gonna be asked to do a toast. 281 00:09:09,836 --> 00:09:11,547 - You wanna be ready. - I'm hanging up now. 282 00:09:11,571 --> 00:09:14,106 "As a burger man, I can tell you every romance 283 00:09:14,174 --> 00:09:16,995 has its share of pickles and beefs." 284 00:09:17,020 --> 00:09:18,720 I, uh, did you Ge... 285 00:09:18,745 --> 00:09:20,913 Welcome to Connor and Farrah's wedding. 286 00:09:21,024 --> 00:09:23,158 Before we begin, the bride and groom asked 287 00:09:23,183 --> 00:09:25,451 that I thank everyone who chipped in today. 288 00:09:25,519 --> 00:09:28,954 Your help is as personal to them as their childhood blankets, 289 00:09:29,022 --> 00:09:30,623 which adorn the wedding arch. 290 00:09:30,690 --> 00:09:34,360 Farrah called hers Frankie. "Frankie the Blankie." 291 00:09:34,385 --> 00:09:36,905 We were allowed to bring our blankies to this thing? 292 00:09:36,930 --> 00:09:39,277 Now, if you will please rise. 293 00:09:44,191 --> 00:09:45,671 Are you crying already? 294 00:09:45,739 --> 00:09:48,107 It's just... this is all because of our food. 295 00:09:48,175 --> 00:09:49,819 They'll be telling their grandchildren about us. 296 00:09:49,843 --> 00:09:52,211 Ooh, oh, geez, this wind! 297 00:09:52,279 --> 00:09:55,848 When Connor and Farrah asked me to... 298 00:09:55,923 --> 00:09:59,158 all right, but the only shoes I have are sandals... 299 00:09:59,219 --> 00:10:03,122 We'll have to wait for my fungal infection to clear up... 300 00:10:04,357 --> 00:10:05,858 Sammy Davis, Jr. 301 00:10:05,926 --> 00:10:07,226 - Uh-oh. - Yeah. 302 00:10:07,294 --> 00:10:08,738 Who would've guessed a big piece of poster board 303 00:10:08,762 --> 00:10:09,995 would keep blowing away? 304 00:10:10,063 --> 00:10:11,664 I told you. This is what happens 305 00:10:11,731 --> 00:10:14,066 when you rush into a wedding. Oh, my face! 306 00:10:15,780 --> 00:10:17,303 Is that guy flashing the officiant? 307 00:10:17,370 --> 00:10:20,172 No, Tina, he's trying to block the wind from the microphone. 308 00:10:20,240 --> 00:10:22,174 The bride and groom have a special surprise 309 00:10:22,242 --> 00:10:24,877 that they feel symbolizes their love. 310 00:10:24,945 --> 00:10:26,422 If you would all look under your seats... 311 00:10:26,446 --> 00:10:27,546 Finally. 312 00:10:27,614 --> 00:10:28,958 I'm going to count to three, 313 00:10:28,982 --> 00:10:30,983 and we'll open our boxes together. 314 00:10:31,051 --> 00:10:32,551 One, two, three. 315 00:10:32,619 --> 00:10:34,520 A dead butterfly? 316 00:10:34,588 --> 00:10:36,021 That's what I got, too. 317 00:10:36,089 --> 00:10:37,489 Mine looks okay. 318 00:10:37,557 --> 00:10:38,824 Oh, no, dead. 319 00:10:38,892 --> 00:10:40,025 Oh, my God. 320 00:10:40,050 --> 00:10:43,138 A beautiful cloud of butterflies to symbolize... 321 00:10:43,163 --> 00:10:45,497 Oh, uh, anyone get a live one? 322 00:10:45,565 --> 00:10:49,044 Okay, well, let's see if we can get them to fly at the same time. 323 00:10:49,069 --> 00:10:51,080 Everyone, just toss your dead butterfly into the air 324 00:10:51,104 --> 00:10:52,271 and they'll look alive. 325 00:10:52,339 --> 00:10:54,240 One, two, three. 326 00:10:54,307 --> 00:10:55,741 Oh, God. 327 00:10:55,809 --> 00:10:57,676 They can swim, probably, right? 328 00:10:57,744 --> 00:11:00,446 Maybe the live ones can float on the dead ones? 329 00:11:00,513 --> 00:11:03,182 And now, the bride and groom have written their own vows, 330 00:11:03,250 --> 00:11:05,251 which they will read to one another. 331 00:11:05,318 --> 00:11:09,388 Farrah, the Oxford English Dictionary define... 332 00:11:11,758 --> 00:11:13,058 I can't hear. 333 00:11:13,126 --> 00:11:14,293 The P.A. cut out. 334 00:11:14,762 --> 00:11:17,030 - Frankie! - Oh, no. 335 00:11:17,055 --> 00:11:20,153 Looks like Frankie's going to Hollywood. 336 00:11:27,224 --> 00:11:30,363 Okay, that was, uh, well, uh, we all saw it. 337 00:11:30,388 --> 00:11:31,588 It-it didn't go well. 338 00:11:31,656 --> 00:11:32,789 It was bad. 339 00:11:32,857 --> 00:11:34,424 - Yeah. - Really bad. 340 00:11:34,492 --> 00:11:35,825 Wait, that was the wedding? 341 00:11:35,893 --> 00:11:37,794 Yes. Which is why 342 00:11:37,819 --> 00:11:39,839 we have to make this the best reception ever. 343 00:11:39,864 --> 00:11:41,674 Our food is what brought them together, 344 00:11:41,707 --> 00:11:44,731 and now it's the only thing that can possibly save this day. 345 00:11:44,756 --> 00:11:47,003 Don't put so much pressure on yourself, Bob. 346 00:11:47,071 --> 00:11:48,724 Yeah, cut yourself some slack, B-dawg. 347 00:11:48,749 --> 00:11:50,997 Uh, the "B" stands for "Bob." That's you. 348 00:11:51,022 --> 00:11:52,981 - Can I not be B-dawg? - Sleep on it? 349 00:11:53,006 --> 00:11:54,678 Anyway, we just need to stay focused 350 00:11:54,745 --> 00:11:56,713 and make sure everything goes perfectly. 351 00:11:56,781 --> 00:11:58,544 - The wind blew out the grill. - Damn it! 352 00:11:58,569 --> 00:12:00,517 Bob, calm down. 353 00:12:00,584 --> 00:12:02,452 Let's just move the grill behind the car. 354 00:12:02,520 --> 00:12:04,154 Right, right, right, of course. 355 00:12:04,221 --> 00:12:05,501 B-dawg's freaking out. 356 00:12:05,556 --> 00:12:07,490 Okay, it seems to be staying lit. 357 00:12:07,515 --> 00:12:08,993 Uh, your mom and I will man the grill, 358 00:12:09,018 --> 00:12:10,629 you guys form an assembly line with the meat, 359 00:12:10,654 --> 00:12:11,754 Gruyère and onion rings. 360 00:12:11,779 --> 00:12:13,406 And I need everyone focused. 361 00:12:13,431 --> 00:12:14,898 Oh, my God, what are you doing? 362 00:12:14,965 --> 00:12:16,700 We're onion accessorizing. 363 00:12:16,767 --> 00:12:18,794 - We're fancy. - You know what? Forget it. 364 00:12:18,819 --> 00:12:21,204 You guys go do something far away from here. 365 00:12:21,272 --> 00:12:22,839 Your mom and I will take care of this. 366 00:12:22,907 --> 00:12:24,667 Let's go before they change their minds, huh? 367 00:12:24,692 --> 00:12:26,793 Okay, Bob, you can do this. 368 00:12:26,920 --> 00:12:29,485 ♪ This wedding is my war zone 369 00:12:29,510 --> 00:12:32,348 ♪ And I'm the doctor in it 370 00:12:32,416 --> 00:12:34,984 ♪ I've got to save their special day ♪ 371 00:12:35,052 --> 00:12:37,604 ♪ Got to cater it to the limit 372 00:12:37,629 --> 00:12:40,690 ♪ Something so important 373 00:12:40,758 --> 00:12:42,892 ♪ Our burgers were their Cupid 374 00:12:42,960 --> 00:12:44,471 ♪ Got to give Farrah and what's-his-name ♪ 375 00:12:44,495 --> 00:12:45,829 ♪ A perfect reception 376 00:12:45,896 --> 00:12:48,164 ♪ To prove my job's not stupid 377 00:12:48,232 --> 00:12:50,767 ♪ So do I take this meat to grill just right ♪ 378 00:12:50,835 --> 00:12:53,534 ♪ I do ♪ 379 00:12:53,559 --> 00:12:56,272 ♪ Take this cheese to melt on top so nice ♪ 380 00:12:56,340 --> 00:12:58,942 - ♪ I do... ♪ - ♪ Bob, this isn't on you ♪ 381 00:12:59,009 --> 00:13:01,444 ♪ That ceremony was upsetting ♪ 382 00:13:01,519 --> 00:13:03,887 ♪ The way those two rushed into this ♪ 383 00:13:03,948 --> 00:13:06,750 ♪ You'd think it was a shotgun wedding ♪ 384 00:13:06,817 --> 00:13:09,953 ♪ But do I take these buns to have and hold, I do ♪ 385 00:13:10,020 --> 00:13:12,354 ♪ All you can do is do your best-est ♪ 386 00:13:12,379 --> 00:13:15,483 ♪ Toast them perfect, so their love grows old, I do ♪ 387 00:13:15,593 --> 00:13:17,460 ♪ They are a couple of hot messes ♪ 388 00:13:17,528 --> 00:13:20,797 ♪ And do I swear that I won't screw this up, I do ♪ 389 00:13:20,865 --> 00:13:23,233 ♪ Bob, you're crazy ♪ 390 00:13:23,307 --> 00:13:25,575 ♪ And do I need this more than anything ♪ 391 00:13:25,636 --> 00:13:28,772 ♪ Do I think you've lost your mind on this ♪ 392 00:13:28,839 --> 00:13:32,709 ♪ I do. ♪ 393 00:13:33,307 --> 00:13:34,444 Bored. 394 00:13:34,512 --> 00:13:36,913 Hey, you want to see who can get in the most pictures? 395 00:13:36,981 --> 00:13:38,992 How will we know who gets in the most? Honor system? 396 00:13:39,016 --> 00:13:41,151 Honor? No. We'll, uh, look at his camera 397 00:13:41,218 --> 00:13:42,752 after the thing and count them up. 398 00:13:42,820 --> 00:13:44,554 What are we playing for? Pink slips? 399 00:13:44,622 --> 00:13:46,790 Let's say whoever gets in the least amount of pictures 400 00:13:46,857 --> 00:13:50,760 is the loser and has to clean the grease trap on the grill. 401 00:13:50,828 --> 00:13:52,562 Deal. I got this wrapped up. 402 00:13:52,630 --> 00:13:54,831 There's a reason they call it photo-Gene-ic. 403 00:13:54,899 --> 00:13:59,302 I'm in, too. Your butts are about to get shuts down. 404 00:13:59,370 --> 00:14:00,937 ♪ 405 00:14:00,962 --> 00:14:02,576 ♪ Snap, snap 406 00:14:02,601 --> 00:14:04,202 ♪ Grease trap 407 00:14:05,628 --> 00:14:07,863 ♪ Snap, snap, grease trap 408 00:14:08,101 --> 00:14:12,615 ♪ Snap, snap, grease trap 409 00:14:12,683 --> 00:14:13,695 Ha... 410 00:14:13,720 --> 00:14:15,451 - Oh, God, where is it? - What? 411 00:14:15,519 --> 00:14:17,921 We're missing, like, 20 slices of Gruyère. 412 00:14:17,988 --> 00:14:20,233 If we can't find it, the burger of the day won't make sense 413 00:14:20,257 --> 00:14:22,569 and dinner will be just one more thing that went wrong today. 414 00:14:22,593 --> 00:14:24,093 I can't let this happen. 415 00:14:24,161 --> 00:14:25,414 Take a deep breath, Bob. 416 00:14:25,439 --> 00:14:27,306 The burgers will be delicious either way. 417 00:14:27,331 --> 00:14:29,676 And you're not responsible for anything that happened today. 418 00:14:29,700 --> 00:14:31,634 We're responsible for them getting married, Lin. 419 00:14:31,659 --> 00:14:33,660 We're responsible for all of this. 420 00:14:33,685 --> 00:14:36,015 Just because we brought these two together in some way 421 00:14:36,040 --> 00:14:37,417 doesn't mean it's our fault that they had 422 00:14:37,441 --> 00:14:39,475 a poorly planned wedding during a windstorm. 423 00:14:39,500 --> 00:14:40,817 Cheese, where are you? 424 00:14:40,842 --> 00:14:42,989 I mean, their relationship started with a car accident, 425 00:14:43,013 --> 00:14:44,339 and now it's a train wreck. 426 00:14:44,364 --> 00:14:47,217 - Hi, hello. - Not helping, Lin. 427 00:14:47,242 --> 00:14:49,695 My point is nothing bad that's happened today is your fault. 428 00:14:49,720 --> 00:14:50,653 Found it! 429 00:14:50,678 --> 00:14:53,013 Oh... Oh, God. Uh... uh! 430 00:14:54,692 --> 00:14:57,653 - No! - Okay, that one's your fault. 431 00:14:59,466 --> 00:15:01,370 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 432 00:15:01,395 --> 00:15:04,417 - Oh, my God, oh, my God, oh, my God. - Should we leave? The car's right here. 433 00:15:04,442 --> 00:15:05,841 Should we just leave? We'll just go. 434 00:15:05,909 --> 00:15:07,106 They'll send the kids home. 435 00:15:07,131 --> 00:15:08,798 I killed it. It's ruined. 436 00:15:08,823 --> 00:15:11,024 T-This is Grandma's special cake. 437 00:15:11,083 --> 00:15:13,043 The second most important thing after the burgers. 438 00:15:13,085 --> 00:15:14,808 - Probably more important. - Lin! 439 00:15:14,833 --> 00:15:15,879 You're right, it doesn't matter. 440 00:15:15,904 --> 00:15:17,520 - Okay, we got to tell them. - No. 441 00:15:17,545 --> 00:15:18,789 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 442 00:15:18,814 --> 00:15:20,338 W-We have to fix it. 443 00:15:20,406 --> 00:15:21,940 W-We have to try and reshape it. 444 00:15:22,012 --> 00:15:24,742 If it gets dark enough, right? No one will notice. 445 00:15:24,767 --> 00:15:26,453 Oh, who am I kidding? 446 00:15:26,478 --> 00:15:27,912 I've ruined their whole wedding. 447 00:15:27,937 --> 00:15:29,337 No, no, Bob, I'll do it. 448 00:15:29,362 --> 00:15:31,029 You cook, and I'll try to reshape it. 449 00:15:31,054 --> 00:15:32,431 I've eaten a lot of cake in my life, 450 00:15:32,456 --> 00:15:34,257 so, uh, hopefully, I can do it from memory. 451 00:15:34,282 --> 00:15:35,309 Mm. Oh, it's good. 452 00:15:35,334 --> 00:15:37,068 - Lin. Don't... - Bob, let me work. 453 00:15:37,656 --> 00:15:40,291 Ah. Pretty sure I got this one locked up. 454 00:15:40,359 --> 00:15:42,961 That grease trap has one of your names on it. 455 00:15:42,986 --> 00:15:45,673 Dream on, sister. I've been in, like, every picture he's taken. 456 00:15:45,698 --> 00:15:47,342 Um, except that one. 457 00:15:47,366 --> 00:15:48,777 Okay, then. You guys want to end it now? 458 00:15:48,801 --> 00:15:50,412 - Should we could them up? - Fine with me. 459 00:15:50,436 --> 00:15:52,136 I'll call you Rizzo and you Frenchy, 460 00:15:52,204 --> 00:15:54,105 'cause you're about to be in grease. 461 00:15:54,173 --> 00:15:56,516 Shut your cheese flaps and get ready to clean that grease trap. 462 00:15:56,541 --> 00:15:58,776 Hey, clicky fingers. Clicky. 463 00:15:59,735 --> 00:16:01,412 Uh, you guys almost done? 464 00:16:01,480 --> 00:16:03,024 I-I really should be still taking photos. 465 00:16:03,048 --> 00:16:04,266 Shh, shh, shh. You're making me lose count. 466 00:16:04,291 --> 00:16:05,649 Not looking good for you, Gene. 467 00:16:05,674 --> 00:16:07,661 So far, Tina has the most pictures, 468 00:16:07,686 --> 00:16:09,672 and I have one more than you. 469 00:16:09,697 --> 00:16:11,589 I thought the camera loved me. 470 00:16:11,657 --> 00:16:13,668 That's it. We're back to the first picture 471 00:16:13,692 --> 00:16:14,800 I took today, that's-that's all of them. 472 00:16:14,825 --> 00:16:17,628 - Ha! Gene loses. - Wait, I'm in that picture. 473 00:16:17,653 --> 00:16:18,784 What? Where? 474 00:16:18,809 --> 00:16:20,542 I'm reflected in her sunglasses. 475 00:16:20,566 --> 00:16:22,567 I was trying to get her attention because I thought 476 00:16:22,592 --> 00:16:23,926 she was Helen Mirren. 477 00:16:23,951 --> 00:16:25,551 Wait a second, that's not Helen Mirren? 478 00:16:25,576 --> 00:16:27,073 Look, I'm in there twice. 479 00:16:27,098 --> 00:16:29,240 I don't lose, Louise does. 480 00:16:29,308 --> 00:16:30,942 - No! - Yes. 481 00:16:31,010 --> 00:16:32,443 I got to call my mom 482 00:16:32,468 --> 00:16:33,645 and tell her I didn't meet Helen Mirren. 483 00:16:33,712 --> 00:16:34,912 Well, I won, as predicted. 484 00:16:34,937 --> 00:16:36,705 I shutted your butts. 485 00:16:36,730 --> 00:16:39,232 Should we go back and see how much grease you have to clean? 486 00:16:39,257 --> 00:16:41,061 - You shut your butt. - You shut your butt. 487 00:16:41,086 --> 00:16:42,820 - No, you shut your butt! - My butt is shut. 488 00:16:42,888 --> 00:16:45,323 Mine's wide open! 489 00:16:45,391 --> 00:16:48,026 Mmm, mmm. 490 00:16:48,093 --> 00:16:49,472 These burgers are amazing. 491 00:16:49,497 --> 00:16:51,529 Hey, save room for Farrah's grandma's cake. 492 00:16:51,554 --> 00:16:54,464 - It is going to blow your mind. - Really? 493 00:16:54,489 --> 00:16:57,496 But cake's cake. Y-You've had one, you've had 'em all. 494 00:16:57,521 --> 00:16:59,681 Sometimes, you don't even want something sweet after a meal. 495 00:16:59,705 --> 00:17:01,172 Am I right? 496 00:17:01,197 --> 00:17:03,431 I mean, it's sometimes too much. 497 00:17:03,542 --> 00:17:05,676 Bob, come on, you're too much. 498 00:17:05,744 --> 00:17:07,761 Let's get to that cake cutting. 499 00:17:07,786 --> 00:17:09,324 Cake, cake, cake, cake! 500 00:17:09,348 --> 00:17:11,883 Cake! Cake! Cake! 501 00:17:11,908 --> 00:17:13,110 Cake! Cake! 502 00:17:13,152 --> 00:17:14,712 Lin, I thought you were fixing the cake. 503 00:17:14,753 --> 00:17:16,888 Sorry, you know I can't resist a chant. 504 00:17:16,913 --> 00:17:18,514 Well, go back and fix it. 505 00:17:18,539 --> 00:17:20,373 Right. Right, right, right. 506 00:17:20,398 --> 00:17:22,066 Oh, God. 507 00:17:22,738 --> 00:17:25,910 Uh, okay! 508 00:17:25,935 --> 00:17:27,803 Here's the cake. 509 00:17:27,840 --> 00:17:29,676 Ooh. 510 00:17:29,701 --> 00:17:31,669 Okay, Linda, uh, bring it into the light. 511 00:17:31,694 --> 00:17:33,294 W-We want to take a picture. 512 00:17:33,319 --> 00:17:34,515 No, I'm good. 513 00:17:34,540 --> 00:17:35,540 Linda, come on. 514 00:17:35,607 --> 00:17:36,908 Okay. 515 00:17:36,975 --> 00:17:39,010 Y-You're going backwards. 516 00:17:39,078 --> 00:17:41,012 - You're going backwards. - Um... 517 00:17:41,037 --> 00:17:42,170 Just kidding. Ha. 518 00:17:42,195 --> 00:17:43,792 Here I come. 519 00:17:44,800 --> 00:17:47,418 - Oh, dear Lord. - Oh. Oh, no. 520 00:17:47,443 --> 00:17:49,811 What-what happened to Grandma's cake? 521 00:17:49,836 --> 00:17:51,069 What do you mean? 522 00:17:51,094 --> 00:17:52,733 Um, it's all smushed. 523 00:17:52,758 --> 00:17:55,259 What? No, that's how it looks. 524 00:17:55,327 --> 00:17:57,028 It's, uh, Grandma made it like that. 525 00:17:57,053 --> 00:17:58,119 You know. 526 00:17:58,144 --> 00:17:59,344 She's so old. 527 00:17:59,498 --> 00:18:02,266 Uh, t-this is a-a joke, right? 528 00:18:02,291 --> 00:18:05,714 I mean, now you'll bring out the real cake? Ha, ha? 529 00:18:05,739 --> 00:18:08,105 No. Listen, Farrah, Carter... 530 00:18:08,130 --> 00:18:09,675 - Connor. - Connor. 531 00:18:09,808 --> 00:18:11,209 I-I'm sorry. 532 00:18:11,319 --> 00:18:12,786 I-I got myself worked up 533 00:18:12,811 --> 00:18:14,589 trying to make everything perfect for tonight, 534 00:18:14,613 --> 00:18:17,949 especially after literally everything went wrong today, 535 00:18:17,974 --> 00:18:22,078 so I was rushing around and I fell on your cake. 536 00:18:22,187 --> 00:18:25,223 Oh, my God, oh, my God. 537 00:18:25,248 --> 00:18:27,191 Everything did go wrong today. 538 00:18:27,259 --> 00:18:29,293 I keep telling myself it was all okay, 539 00:18:29,318 --> 00:18:33,188 just one thing, here or there, but it isn't okay. 540 00:18:33,213 --> 00:18:35,681 The wind blew everything everywhere. 541 00:18:35,706 --> 00:18:40,414 I lost my baby blanket that I was gonna give to my children. 542 00:18:40,439 --> 00:18:42,415 Poor little baby, The Belcher Children. 543 00:18:42,440 --> 00:18:43,074 Louise. 544 00:18:43,099 --> 00:18:45,667 And now Grandma's cake is ruined. 545 00:18:45,692 --> 00:18:48,440 Is this just one big omen? 546 00:18:48,465 --> 00:18:50,381 Of course not. 547 00:18:50,449 --> 00:18:52,450 We're-We're gonna be okay. 548 00:18:52,475 --> 00:18:55,845 But what if we aren't? 549 00:18:55,870 --> 00:18:58,385 Farrah, I'm so glad you brought that up. 550 00:18:58,410 --> 00:18:59,247 Oh, God. 551 00:18:59,291 --> 00:19:00,802 Look. When you first told me you were getting married 552 00:19:00,826 --> 00:19:02,126 after three months, 553 00:19:02,151 --> 00:19:04,052 I thought you were bananas in the tailpipe. 554 00:19:04,077 --> 00:19:05,477 I thought it was too short. 555 00:19:05,502 --> 00:19:07,474 You haven't smelled each other's farts. 556 00:19:07,499 --> 00:19:10,810 You haven't been through enough bad stuff together, I thought. 557 00:19:10,835 --> 00:19:13,294 But today, you really packed it in. 558 00:19:13,319 --> 00:19:16,037 The universe cut a big fart all over your wedding. 559 00:19:16,062 --> 00:19:19,186 And also someone clogged up the Porta potty, which is hard. 560 00:19:19,219 --> 00:19:20,352 Yeah, someone. 561 00:19:20,377 --> 00:19:21,724 It was like that when I got there. 562 00:19:21,749 --> 00:19:23,716 Anyway, most people would have cracked earlier, 563 00:19:23,741 --> 00:19:25,775 but you let it all roll off your back. 564 00:19:25,800 --> 00:19:28,729 And then my extremely passionate husband 565 00:19:28,754 --> 00:19:30,231 fell on your grandma's cake and broke you. 566 00:19:30,255 --> 00:19:31,756 "Broke" is a little... 567 00:19:31,781 --> 00:19:33,884 But looking at you now, can I tell you something? 568 00:19:33,909 --> 00:19:36,177 I guarantee you two are gonna make it. 569 00:19:36,202 --> 00:19:37,795 We are? 570 00:19:37,863 --> 00:19:39,297 Yeah. You are. 571 00:19:39,322 --> 00:19:40,990 The way you handled everything today shows 572 00:19:41,015 --> 00:19:42,509 how all you really care about is each other. 573 00:19:42,534 --> 00:19:44,541 And you know what else? 574 00:19:44,770 --> 00:19:48,384 The cake doesn't look great, but I bet it still tastes great. 575 00:19:48,409 --> 00:19:50,080 There's no dirt in it or anything, 576 00:19:50,108 --> 00:19:51,900 just pretend like you already chewed it! 577 00:19:51,932 --> 00:19:55,478 Mmm, mmm! Oh, it's delicious, Grandma. 578 00:19:55,503 --> 00:19:57,148 If you don't look at it, it's fine. 579 00:19:57,173 --> 00:19:58,506 Just like you guys. 580 00:19:58,531 --> 00:20:00,065 Wait, what does that mean? 581 00:20:00,219 --> 00:20:01,519 Oh! No, I mean... 582 00:20:01,544 --> 00:20:03,664 Not... not that! I didn't mean that. 583 00:20:03,689 --> 00:20:05,656 But you do have mascara running down your face 584 00:20:05,739 --> 00:20:07,470 like a crazy clown, I'm sorry. 585 00:20:07,495 --> 00:20:10,134 My crazy clown. 586 00:20:10,159 --> 00:20:11,259 Oh, you. 587 00:20:11,284 --> 00:20:12,673 Now, let's try some cake, huh? 588 00:20:12,698 --> 00:20:14,875 Oh, oh... Mm, it's really falling apart. 589 00:20:14,900 --> 00:20:16,534 Also, I was wrong. 590 00:20:16,559 --> 00:20:18,705 There is a little dirt in it, and a salad fork. 591 00:20:18,730 --> 00:20:21,087 I lost that in there when I was trying to reshape it, 592 00:20:21,112 --> 00:20:22,879 so look out for that. Enjoy. 593 00:20:22,904 --> 00:20:24,471 Who is this woman? 594 00:20:24,496 --> 00:20:26,119 I'm the caterer, ma'am. 595 00:20:26,144 --> 00:20:27,884 The caterer. 596 00:20:28,986 --> 00:20:31,067 Linda, what you said before was beautiful. 597 00:20:31,092 --> 00:20:33,427 I-I think you saved the wedding. 598 00:20:33,452 --> 00:20:35,720 No, we saved the wedding, Bob. 599 00:20:35,787 --> 00:20:37,255 We made this wedding. 600 00:20:37,322 --> 00:20:38,923 Take that, doctors in war zones. 601 00:20:38,991 --> 00:20:41,468 Yeah. I mean, they do good stuff, too. 602 00:20:41,493 --> 00:20:43,594 But not everyone can make burgers. 603 00:20:43,619 --> 00:20:45,220 Hey! It's Frankie! 604 00:20:45,245 --> 00:20:47,009 Talk about a wet blanket. 605 00:20:47,034 --> 00:20:48,936 - Get it? - Too soon. - Oh, God. 606 00:20:48,961 --> 00:20:49,579 What? 607 00:20:49,604 --> 00:20:51,435 Ugh, there's a dead butterfly in the cake. 608 00:20:51,460 --> 00:20:52,904 Does it taste like butter? 609 00:20:52,929 --> 00:20:54,330 If the answer is no, lie to me. 610 00:20:54,439 --> 00:20:55,539 Oh, it's just a leaf. 611 00:20:55,607 --> 00:20:56,607 Mmm, it's good. 612 00:20:56,632 --> 00:20:58,038 Oh, oh... 613 00:20:58,063 --> 00:21:00,350 ♪ This wedding is my war zone ♪ 614 00:21:00,375 --> 00:21:03,414 ♪ And I'm the doctor in it ♪ 615 00:21:03,458 --> 00:21:05,759 ♪ I've got to save their special day ♪ 616 00:21:05,784 --> 00:21:08,152 ♪ Got to cater it to the limit ♪ 617 00:21:08,177 --> 00:21:10,521 ♪ But do I take these buns to have and hold ♪ 618 00:21:10,589 --> 00:21:12,089 ♪ I do ♪ 619 00:21:12,114 --> 00:21:14,134 ♪ All you can do is do your best-est ♪ 620 00:21:14,159 --> 00:21:16,527 ♪ Toast 'em perfect so their love grows old ♪ 621 00:21:16,595 --> 00:21:19,196 - ♪ I do ♪ - ♪ They are a couple of hot messes ♪ 622 00:21:19,264 --> 00:21:21,632 ♪ And do I swear that I won't screw this up ♪ 623 00:21:21,700 --> 00:21:24,302 ♪ I do ♪ - ♪ Bob, you're crazy ♪ 624 00:21:24,369 --> 00:21:27,138 ♪ And do I need this more than anything ♪ 625 00:21:27,205 --> 00:21:29,807 ♪ Do I think you've lost your mind on this ♪ 626 00:21:29,875 --> 00:21:31,375 ♪ I... ♪ 627 00:21:31,443 --> 00:21:34,757 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 46595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.