All language subtitles for Bobs.Burgers.S08E18.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,766 --> 00:00:09,609 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:21,414 --> 00:00:23,614 LOUISE: Nothing like a game of bike ride trash toss. 3 00:00:23,639 --> 00:00:25,101 Sport of kings. 4 00:00:25,159 --> 00:00:27,025 It's like Quidditch, if Harry Potter's life 5 00:00:27,050 --> 00:00:28,523 took a really sad turn. 6 00:00:28,554 --> 00:00:30,140 Taco wrapper off the back lid. 7 00:00:30,148 --> 00:00:31,447 - Nice, T. - Gene, 8 00:00:31,472 --> 00:00:33,489 I'm loving the new bike basket. 9 00:00:33,551 --> 00:00:34,951 You mean this sweet handlebar candy? 10 00:00:34,986 --> 00:00:37,012 Why should girls have all the fun? 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,971 This summer's all about boy baskets. 12 00:00:38,996 --> 00:00:40,162 You're a pioneer. 13 00:00:40,197 --> 00:00:41,797 Now watch me sink these moldy buns 14 00:00:41,832 --> 00:00:43,232 from out in three-point land. 15 00:00:43,267 --> 00:00:44,733 - (horn honks) - Geez! 16 00:00:44,769 --> 00:00:46,568 Hi, I'm Alice, your new neighbor. 17 00:00:46,604 --> 00:00:48,129 Could you move, please? 18 00:00:48,154 --> 00:00:50,572 - Nice to meet you, too, Alice. - We'll move. 19 00:00:50,608 --> 00:00:52,319 We just have to deal with this pile of garbage. 20 00:00:52,343 --> 00:00:53,642 - My name is Gene. - (horn honks) 21 00:00:53,677 --> 00:00:56,285 - (shouting) - Could you speed it up a smidgen? 22 00:00:56,310 --> 00:00:58,301 Sorry, we're working at full smidgen. 23 00:00:58,326 --> 00:01:00,816 Uh, try doing it like you were strong, healthy children. 24 00:01:00,851 --> 00:01:02,066 MAN: What's the racket? 25 00:01:02,074 --> 00:01:04,641 Oh, you guys are playing bike ride trash toss? 26 00:01:04,677 --> 00:01:07,477 - We were. - How's the notary business, Mr. Huggins? 27 00:01:07,513 --> 00:01:09,713 Well, you know what they say about being a notary. 28 00:01:09,748 --> 00:01:12,104 - What? - Nothing. Nobody ever says anything about it. 29 00:01:12,129 --> 00:01:15,218 - (horn honks) - Hello? Did everyone forget about me? 30 00:01:15,254 --> 00:01:17,120 GENE: I did. Sorry. 31 00:01:17,156 --> 00:01:20,457 "When Hairy Met Smoothie: Smoothies and Hair Removal." 32 00:01:20,492 --> 00:01:22,826 So, you guys remove hair from the smoothies? 33 00:01:22,861 --> 00:01:24,227 Ugh. This question again. 34 00:01:24,263 --> 00:01:25,729 I don't have time for this. 35 00:01:25,764 --> 00:01:27,364 Lady, if you're in such a hurry, 36 00:01:27,399 --> 00:01:30,400 why not use the street, like a normal person? 37 00:01:30,436 --> 00:01:32,314 Because if I drive that way, I have to make a left 38 00:01:32,338 --> 00:01:34,638 into traffic and it takes forever and it makes me cranky. 39 00:01:34,673 --> 00:01:37,140 This is you not cranky? No thanky. 40 00:01:37,176 --> 00:01:39,543 But if I go this way, it's easy, and I can get lost 41 00:01:39,578 --> 00:01:42,179 in my CD of New Age Celtic pop, and begin my day. 42 00:01:42,214 --> 00:01:45,482 But I can't do that if kids are blocking the alley. 43 00:01:45,517 --> 00:01:46,717 - So... - (horn honks) 44 00:01:46,752 --> 00:01:48,185 All done, drive through. 45 00:01:48,220 --> 00:01:50,520 Yeah. So sorry to keep you waiting. 46 00:01:50,556 --> 00:01:52,589 Thank you, tricycle girl. 47 00:01:53,224 --> 00:01:55,867 You're welcome, weird business truck lady. 48 00:01:55,894 --> 00:01:57,861 ALICE: Starting my day now, bye. 49 00:01:57,896 --> 00:02:00,330 (singing along to music): ♪ Ancient fountains ♪ 50 00:02:00,366 --> 00:02:02,599 - ♪ Ooh... ♪ - Yeah! Get that Enya in ya. 51 00:02:02,635 --> 00:02:04,434 What a piece of work. 52 00:02:04,470 --> 00:02:06,370 She's not gonna ruin our fun, though, right? 53 00:02:06,405 --> 00:02:08,171 Bean can from downtown. 54 00:02:08,207 --> 00:02:10,841 - Should've gone in. - (phone ringing) 55 00:02:10,876 --> 00:02:12,376 Bob's Burgers. 56 00:02:12,411 --> 00:02:14,878 Oh, hi. Whoa, whoa, whoa, sweetie, hold on. 57 00:02:14,913 --> 00:02:16,680 Slow down, you're talking crazy, honey. 58 00:02:16,715 --> 00:02:18,281 - Oh, is it your sister? - Bob says hi. 59 00:02:18,317 --> 00:02:19,716 O-Okay, okay, just sit tight. 60 00:02:19,752 --> 00:02:21,618 - I'm coming over. - What's wrong? 61 00:02:21,654 --> 00:02:23,920 It's Gayle's first day at her new job at the art museum, 62 00:02:23,956 --> 00:02:26,089 - and she's gonna quit. - That's her thing, right? 63 00:02:26,125 --> 00:02:28,392 She gets a job and threatens to quit after one day. 64 00:02:28,427 --> 00:02:30,105 You know what? You're right. Maybe this time, 65 00:02:30,129 --> 00:02:31,973 I should just let her figure it out for herself. 66 00:02:31,997 --> 00:02:33,375 - (keys jangle) - You're grabbing your keys, 67 00:02:33,399 --> 00:02:34,476 and you're picking up your purse. 68 00:02:34,500 --> 00:02:36,400 I got to go, I got to go. 69 00:02:39,051 --> 00:02:40,637 Gayle, sweetie, I'm here. 70 00:02:40,673 --> 00:02:42,272 Oh, thank God. Hold me up. 71 00:02:42,307 --> 00:02:43,907 I've been standing so long. 72 00:02:43,942 --> 00:02:45,275 (both grunting) 73 00:02:45,310 --> 00:02:46,576 Gayle, G-Gayle. 74 00:02:46,612 --> 00:02:49,212 I can't be a security guard, Linda. 75 00:02:49,248 --> 00:02:50,647 Gayle, stand up. 76 00:02:50,683 --> 00:02:52,549 I can't feel my legs. 77 00:02:52,584 --> 00:02:54,396 Here, here, you're standing up, you're standing. 78 00:02:54,420 --> 00:02:55,485 I got to quit, Linda. 79 00:02:55,521 --> 00:02:56,820 I'm not made for this. 80 00:02:56,855 --> 00:02:58,055 I'm not an athlete. 81 00:02:58,090 --> 00:02:59,990 Gayle, look at that guy. 82 00:03:00,025 --> 00:03:02,103 - GAYLE: Yeah? - LINDA: He's, like, a hundred years old. 83 00:03:02,127 --> 00:03:03,560 If he can do it, you could do it. 84 00:03:03,595 --> 00:03:05,162 I'll never be that good. 85 00:03:05,197 --> 00:03:07,831 Listen, you'll get used to it. I stand all day. 86 00:03:07,866 --> 00:03:10,801 Now I've got the best calves in the family, besides Gene. 87 00:03:10,836 --> 00:03:12,436 It's not just the standing, Linda. 88 00:03:12,471 --> 00:03:15,272 I thought I was gonna be a protector of art. 89 00:03:15,307 --> 00:03:19,176 Guarding it from art thieves, and people who lick sculptures. 90 00:03:19,211 --> 00:03:20,530 People lick sculptures? 91 00:03:20,555 --> 00:03:22,512 Of course they do. Grow up, Linda. 92 00:03:22,548 --> 00:03:24,948 Oh. I-I... What the hell is wrong with this world? 93 00:03:24,983 --> 00:03:27,451 But look around. It's boring here. 94 00:03:27,486 --> 00:03:29,186 Gayle, give it another day. 95 00:03:29,221 --> 00:03:30,921 And if you still hate it after that day, 96 00:03:30,956 --> 00:03:32,289 you give it another day. 97 00:03:32,324 --> 00:03:34,324 And you keep going like that. Forever. 98 00:03:34,359 --> 00:03:36,660 - That's what working is. - Linda, no! 99 00:03:36,695 --> 00:03:38,128 But it's not all bad. 100 00:03:38,163 --> 00:03:40,163 They pay you, and you get to go home after 101 00:03:40,199 --> 00:03:41,865 and say, "What a day," and drink. 102 00:03:41,900 --> 00:03:44,301 - That does sound nice. - Thatta girl. 103 00:03:44,336 --> 00:03:47,170 - Now stand in the place where you work. - Okay. 104 00:03:47,206 --> 00:03:49,106 LOUISE: And then, she just drove away. 105 00:03:49,141 --> 00:03:51,108 What's her problem? She doesn't own the alley. 106 00:03:51,143 --> 00:03:54,444 Yeah, kids play in alleys, right? I did. 107 00:03:54,480 --> 00:03:57,514 I was a real Alley Sally till I met your father, settled down. 108 00:03:57,549 --> 00:03:59,282 I hate when people cut through the alley. 109 00:03:59,318 --> 00:04:01,718 E-Except for that guy in the Corvette. He's cool. 110 00:04:01,754 --> 00:04:04,187 I think we'd be friends if we had the opportunity. 111 00:04:04,223 --> 00:04:05,822 She called me "tricycle girl." 112 00:04:05,858 --> 00:04:07,057 What's up with that? 113 00:04:07,092 --> 00:04:08,458 Jealous, probably. 114 00:04:08,494 --> 00:04:09,960 Yeah, probably. Hey, uh, 115 00:04:09,995 --> 00:04:12,028 speaking of your, uh, big wheel... 116 00:04:12,064 --> 00:04:13,230 Mean green machine. 117 00:04:13,265 --> 00:04:14,831 Right, mean green machine. 118 00:04:14,867 --> 00:04:18,368 Maybe it's time for another, um, you know. 119 00:04:18,403 --> 00:04:20,637 - What? - Another go at the old two-wheeler? 120 00:04:20,672 --> 00:04:22,339 I could give you a lesson again. 121 00:04:22,374 --> 00:04:24,875 No offense, Dad, but the last one didn't go so great. 122 00:04:24,910 --> 00:04:26,421 Louise, tell me when you want me to let go. 123 00:04:26,445 --> 00:04:28,478 - Not yet. - Okay, now. Let go now. 124 00:04:28,514 --> 00:04:30,347 I'm trying. Your hands are on top of my hands. 125 00:04:30,382 --> 00:04:31,760 - Now, Dad! - Louise, relax your grip. 126 00:04:31,784 --> 00:04:33,817 - Let go now! - You're digging your nails in! 127 00:04:33,852 --> 00:04:35,585 (Louise yelling) 128 00:04:35,621 --> 00:04:37,420 Louise, honey, let me teach you. 129 00:04:37,456 --> 00:04:40,157 Your dad's nice, but uh, you know, he's not so bright. 130 00:04:40,192 --> 00:04:42,425 Hey, I'm good at it. I-I taught Tina. 131 00:04:42,461 --> 00:04:43,527 - Ha! - What? 132 00:04:43,562 --> 00:04:44,661 I taught Tina. 133 00:04:44,696 --> 00:04:46,396 I worked with her for a week. 134 00:04:46,431 --> 00:04:48,665 And you swooped in at the end to give her her last push. 135 00:04:48,700 --> 00:04:50,167 I "swooped in"? 136 00:04:50,202 --> 00:04:52,218 - Like a pterodactyl. - Hairy-dactyl. 137 00:04:52,243 --> 00:04:53,948 Hey, with me, the proof is in the pudding. 138 00:04:53,972 --> 00:04:55,605 Don't forget, I taught Gene. 139 00:04:55,641 --> 00:04:56,940 AKA the pudding. 140 00:04:56,975 --> 00:04:58,304 Actually, I taught Gene. 141 00:04:58,329 --> 00:04:59,854 Mom kept running off to answer the phone. 142 00:04:59,878 --> 00:05:02,012 That woman never says no to a phone call. 143 00:05:02,047 --> 00:05:04,614 It was Ginger. She was going through something. 144 00:05:04,650 --> 00:05:06,127 I'm not allowed to say what, but it rhymes 145 00:05:06,151 --> 00:05:07,751 with "botched schmemorrhoid surgery." 146 00:05:07,786 --> 00:05:09,230 Hey, I helped teach Gene, too, remember? 147 00:05:09,254 --> 00:05:10,453 I remember. 148 00:05:10,489 --> 00:05:12,756 - I remember the crying. - The crying? 149 00:05:12,791 --> 00:05:15,358 Your dad usually cries when he teaches bike riding. 150 00:05:15,394 --> 00:05:18,461 Well, yeah, because a beautiful moment is about to happen. 151 00:05:18,939 --> 00:05:20,197 A kid's first ride. 152 00:05:20,232 --> 00:05:21,947 - Oh, boy. - Here it comes. 153 00:05:21,972 --> 00:05:24,201 Guys, I appreciate what you're trying to do here, 154 00:05:24,236 --> 00:05:25,735 but I could ride a bike. 155 00:05:25,771 --> 00:05:27,270 I choose not to. 156 00:05:27,306 --> 00:05:29,295 Three wheels are better than two. It's math. 157 00:05:29,320 --> 00:05:31,541 Well, what do we do to put off doing the dishes? 158 00:05:31,577 --> 00:05:33,376 - Parcheesi? - Cheese party? 159 00:05:33,412 --> 00:05:35,378 (gasps) Parcheesi cheese party. 160 00:05:35,414 --> 00:05:37,080 Wow, that actually sounds great. 161 00:05:37,115 --> 00:05:38,760 But, before that, Gene and Tina and I were gonna 162 00:05:38,784 --> 00:05:40,383 do a thing real quick? R-Remember? 163 00:05:40,419 --> 00:05:41,818 - Um, sure. - Yes? 164 00:05:41,854 --> 00:05:44,848 Well, be quick. We got your father all excited. 165 00:05:44,873 --> 00:05:46,289 I'll get the Parcheesi board. 166 00:05:46,325 --> 00:05:47,902 (stammers) Uh, Lin, you get the cheese board. 167 00:05:47,926 --> 00:05:49,379 W-Wait, let's switch. 168 00:05:50,254 --> 00:05:52,629 - Where are we going, Louise? - And am I dressed for it? 169 00:05:52,664 --> 00:05:54,631 Is this a missed scarf-ortunity? 170 00:05:54,666 --> 00:05:55,799 Remember our friend Alice? 171 00:05:55,834 --> 00:05:57,434 She parks right here, so I'm thinking, 172 00:05:57,469 --> 00:05:59,903 we write something in the dust on her back window. 173 00:05:59,938 --> 00:06:02,472 And by "we," I mean "you," 'cause I can't reach. 174 00:06:02,507 --> 00:06:04,436 - What are we gonna write? - Glad you asked. 175 00:06:04,461 --> 00:06:07,717 "If You Can Read This, You're Behind A Stinky Turd Truck." 176 00:06:07,742 --> 00:06:08,912 - Huh. - Oh. 177 00:06:08,947 --> 00:06:10,457 (laughing): Yeah. Pretty good, right? 178 00:06:10,482 --> 00:06:12,182 It's kind of rough? 179 00:06:12,217 --> 00:06:15,018 - Why don't we, um, tweak it a little? - Okay. 180 00:06:15,053 --> 00:06:17,087 LOUISE: "If you can read this, you're behind 181 00:06:17,122 --> 00:06:18,655 "what might be a stinky turd truck. 182 00:06:18,690 --> 00:06:21,324 Anyway, have a nice day. Smiley face, one love." 183 00:06:21,360 --> 00:06:23,460 - It's perfect. - Good collab, guys. 184 00:06:23,495 --> 00:06:26,065 I got to meet some kids who know more curse words. 185 00:06:26,365 --> 00:06:28,131 Louise, we're not gonna start something 186 00:06:28,166 --> 00:06:29,444 when the lady comes through, right? 187 00:06:29,468 --> 00:06:31,268 Nah. We've sent a message. 188 00:06:31,303 --> 00:06:33,136 A weird, wordy message. 189 00:06:33,171 --> 00:06:34,604 I'm glad "one love" stayed in. 190 00:06:34,640 --> 00:06:36,106 You guys were gunning for it. 191 00:06:36,141 --> 00:06:37,440 Look, here she comes. 192 00:06:37,476 --> 00:06:39,042 - I'm so nervous. - LOUISE: Relax. 193 00:06:39,077 --> 00:06:40,322 She doesn't know we did it. 194 00:06:40,347 --> 00:06:42,445 I know what you kids did. 195 00:06:42,481 --> 00:06:44,314 - Uh-oh. - Lady, drive on by, 196 00:06:44,349 --> 00:06:45,949 we don't know what you're talking about. 197 00:06:45,984 --> 00:06:47,717 Yeah, you do, tricycle girl. 198 00:06:47,753 --> 00:06:50,453 Okay, enough with the tricycle stuff. 199 00:06:50,489 --> 00:06:51,955 Why don't you want to talk about it? 200 00:06:51,990 --> 00:06:54,457 Because you're too old to be riding one? 201 00:06:54,493 --> 00:06:57,394 - (laughing): Okay. - Whoa. 202 00:06:57,429 --> 00:07:00,030 That's right, I went there, with a child. 203 00:07:00,065 --> 00:07:02,299 And now, I'm so upset, I don't even want this smoothie 204 00:07:02,334 --> 00:07:03,566 I worked so hard on. 205 00:07:03,602 --> 00:07:05,001 (screaming) 206 00:07:05,037 --> 00:07:07,003 What the hell just happened? 207 00:07:07,039 --> 00:07:09,806 I didn't mean to do that, but let's call it a happy accident. 208 00:07:09,831 --> 00:07:11,574 This is an active alley. 209 00:07:11,610 --> 00:07:13,486 It is not for little kids on bikes. 210 00:07:13,912 --> 00:07:15,512 ♪ Whispering birds on a tree stump... ♪ 211 00:07:15,546 --> 00:07:17,348 Still feel good about the "one love," Gene? 212 00:07:17,372 --> 00:07:18,638 Yes, I do. 213 00:07:22,908 --> 00:07:26,142 Fire escape, huh? Whatcha doing? Escaping fires? 214 00:07:26,167 --> 00:07:28,639 We have to hit back at Alice, and hit hard. 215 00:07:28,674 --> 00:07:30,352 Because of what she said about your green machine? 216 00:07:30,376 --> 00:07:33,127 (laughs) This isn't about my green machine, Tina. 217 00:07:33,152 --> 00:07:35,023 But we can all agree, nine is not too old. 218 00:07:35,047 --> 00:07:36,513 It's single digits. 219 00:07:36,548 --> 00:07:38,853 It's a six upside down; How is that too old? 220 00:07:38,878 --> 00:07:39,901 Sure, s-sure. 221 00:07:39,926 --> 00:07:42,082 This is about our God-given alley access. 222 00:07:42,107 --> 00:07:44,418 Oh, and not getting smoothie splashed on us. 223 00:07:44,443 --> 00:07:45,926 Subpar smoothie. 224 00:07:45,951 --> 00:07:47,971 Bananas and beets are not friends. 225 00:07:47,996 --> 00:07:49,826 But what can we do? We're just three kids, 226 00:07:49,862 --> 00:07:51,480 and she's a mean woman with a big truck. 227 00:07:51,505 --> 00:07:54,498 Right. But what if we weren't just three kids? 228 00:07:54,533 --> 00:07:55,691 Come back in 20 years? 229 00:07:55,716 --> 00:07:57,541 I am loving this plan. 230 00:07:57,569 --> 00:07:59,169 Rudy, buddy. 231 00:07:59,204 --> 00:08:01,171 We're, uh, planning a bike party in our alley. 232 00:08:01,206 --> 00:08:03,440 Do you still have those ramps you built with your dad? 233 00:08:03,475 --> 00:08:06,076 Huh, smaller than advertised, but not bad. 234 00:08:06,111 --> 00:08:08,122 Lot of good memories in these ramps, huh, buddy? 235 00:08:08,147 --> 00:08:09,911 You and I, hammering away at them 236 00:08:09,936 --> 00:08:11,682 - in the driveway of my condo. - Mm-hmm. 237 00:08:11,717 --> 00:08:14,117 Always something fun happening at Dad's, huh? 238 00:08:14,153 --> 00:08:16,586 - Right, son? Right, son? - Ow. Don't do that. 239 00:08:16,622 --> 00:08:18,033 - We don't do that. - Sorry, yeah. Sorry. 240 00:08:18,057 --> 00:08:19,870 So how many people did you invite 241 00:08:19,895 --> 00:08:21,291 to this bike party, Louise? 242 00:08:21,327 --> 00:08:22,526 A few. Everyone. 243 00:08:22,561 --> 00:08:23,860 (scoffs) It doesn't matter. 244 00:08:23,896 --> 00:08:25,800 If you have ramps, kids will come. 245 00:08:25,825 --> 00:08:27,898 Yeah, not in my experience, but okay. 246 00:08:27,933 --> 00:08:30,300 What's Louise doing in the alley? 247 00:08:30,325 --> 00:08:31,735 Setting up for a bike party. 248 00:08:31,770 --> 00:08:33,403 Huh. I didn't get invited. 249 00:08:33,439 --> 00:08:35,135 And I'm the two-wheel teaching master. 250 00:08:35,160 --> 00:08:36,630 What about me? I'm a good teacher. 251 00:08:36,655 --> 00:08:38,208 I taught you all the difference 252 00:08:38,243 --> 00:08:40,161 between Dermot McDermott and Dylan Mulroney. 253 00:08:40,186 --> 00:08:41,978 Dammit. Oh, ugh. 254 00:08:42,014 --> 00:08:43,647 - (phone ringing) - Bob's Burgers. 255 00:08:43,682 --> 00:08:46,286 - GAYLE (over phone): Hi, Linda. - Hi, Gayle. How's work? 256 00:08:46,341 --> 00:08:48,875 Terrible. So boring. I got to quit. 257 00:08:48,903 --> 00:08:50,536 Gayle, any good protector of art 258 00:08:50,572 --> 00:08:52,605 knows the threats don't always jump out at you. 259 00:08:52,640 --> 00:08:53,951 - I don't know. - Look around, Gayle. 260 00:08:53,975 --> 00:08:56,275 - What do you see? - A statue. 261 00:08:56,311 --> 00:08:58,611 Oh, wait, that's a lady. She's wearing all white. 262 00:08:58,646 --> 00:09:00,046 - Oh. - Oh, no, wait, it's a statue. 263 00:09:00,081 --> 00:09:01,437 - Oh, no, she moved. - Oh. 264 00:09:01,469 --> 00:09:02,555 Do statues move? 265 00:09:02,584 --> 00:09:04,417 Gayle, Gayle, what else? What else, honey? 266 00:09:04,452 --> 00:09:06,152 Well, there's a guy in the next gallery. 267 00:09:06,187 --> 00:09:08,388 He comes here every day and stares at this one painting. 268 00:09:08,423 --> 00:09:09,655 Every day? 269 00:09:09,691 --> 00:09:11,557 Gayle, you think nothing happens there. 270 00:09:11,593 --> 00:09:13,226 You're wrong. That guy? 271 00:09:13,261 --> 00:09:15,905 He's, uh, casing the joint. He wants that painting. 272 00:09:15,930 --> 00:09:18,164 - What?! - What's he look like? Describe him. 273 00:09:18,199 --> 00:09:19,906 Good-looking, but not too good-looking. 274 00:09:19,931 --> 00:09:21,567 Like the Planters Peanut. 275 00:09:21,603 --> 00:09:23,581 Sounds like he doesn't want to draw attention to himself. 276 00:09:23,605 --> 00:09:25,405 He's that good. You got to watch him. 277 00:09:25,440 --> 00:09:27,740 You might just stop the biggest art heist in history. 278 00:09:27,776 --> 00:09:29,442 (gasps) You think so? 279 00:09:29,477 --> 00:09:31,444 I know so. Now, I'm gonna check back in with you 280 00:09:31,479 --> 00:09:33,319 at the end of your shift. I want a full report. 281 00:09:33,348 --> 00:09:35,014 Okay. Call me every ten minutes. 282 00:09:35,050 --> 00:09:37,811 No, at the end of your... Oh, Gayle, Gayle, I got to go. 283 00:09:37,836 --> 00:09:40,514 You hear that? That's why I'm the world's greatest sister. 284 00:09:40,539 --> 00:09:41,954 Oh, they all left. 285 00:09:42,461 --> 00:09:45,258 - Wow, Louise, nice turnout. - I'm pretty happy with it. 286 00:09:45,293 --> 00:09:46,826 Well, I guess I got to go back inside. 287 00:09:46,861 --> 00:09:48,528 (sniffles) I'm-I'm getting a little weepy 288 00:09:48,563 --> 00:09:49,807 just being around all these bikes. 289 00:09:49,831 --> 00:09:51,464 Yeah, go inside, Dad. 290 00:09:51,499 --> 00:09:53,144 That's not really the vibe we're going for. 291 00:09:53,168 --> 00:09:55,383 Okay, I'd say be careful on the ramps, 292 00:09:55,408 --> 00:09:57,437 but those are some very small ramps. 293 00:09:57,472 --> 00:09:59,105 Yeah, don't let Rudy hear you say that. 294 00:09:59,140 --> 00:10:02,775 Here goes everything. (Grunts) 295 00:10:02,811 --> 00:10:04,610 They should serve a meal on that flight. 296 00:10:04,646 --> 00:10:06,612 So you call this thing a "boy basket"? 297 00:10:06,648 --> 00:10:08,548 Also known as a "man-sket." 298 00:10:08,583 --> 00:10:10,983 And Zeke, if you're thinking about getting one, do it. 299 00:10:11,019 --> 00:10:12,985 I got my wax lips in here, extra socks, 300 00:10:13,021 --> 00:10:15,621 a free yoga magazine I found, prednisone. 301 00:10:15,657 --> 00:10:17,223 I could give my turtle a ride. 302 00:10:17,258 --> 00:10:18,724 You have a turtle? 303 00:10:18,760 --> 00:10:20,960 You've met Terry, like, a thousand times, Zeke. 304 00:10:20,995 --> 00:10:22,128 Oh, Terry. 305 00:10:22,163 --> 00:10:23,396 Right, I met him. 306 00:10:23,707 --> 00:10:25,498 See that, Tina? That is a woman 307 00:10:25,533 --> 00:10:27,683 who's about to take a left into traffic. 308 00:10:27,902 --> 00:10:30,057 Huh. Yeah, she's not even trying to come down the alley. 309 00:10:30,082 --> 00:10:31,237 It's called defeat. 310 00:10:31,272 --> 00:10:33,506 And she wears it like a splattered smoothie. 311 00:10:33,541 --> 00:10:35,316 - LOUISE: (gasps) Po Po. - TINA: Oh, crap. 312 00:10:35,341 --> 00:10:37,421 Hey, is everything okay over there, Louise? 313 00:10:37,445 --> 00:10:39,679 Hang back, Rudy. I'll handle this. 314 00:10:39,714 --> 00:10:40,680 Oh, boy... 315 00:10:40,715 --> 00:10:42,248 Having a bike party? 316 00:10:42,283 --> 00:10:44,417 Yeah, Officer, just some wholesome summer fun. 317 00:10:44,452 --> 00:10:46,052 Well, uh, we got an anonymous complaint 318 00:10:46,087 --> 00:10:48,187 from, uh, actually, that lady right there, 319 00:10:48,223 --> 00:10:49,433 that you're blocking the alley. 320 00:10:49,457 --> 00:10:51,090 Yeah, we need you to disperse. 321 00:10:51,126 --> 00:10:52,425 We'll move. Right, Louise? 322 00:10:52,460 --> 00:10:53,759 'Cause the police are saying to. 323 00:10:53,795 --> 00:10:55,528 Oh, yeah, yeah, yeah. Right away. 324 00:10:55,563 --> 00:10:56,563 Ugh... (sighs) 325 00:10:56,598 --> 00:10:57,563 This is gonna be hard to break 326 00:10:57,599 --> 00:10:58,764 this to the little guy. 327 00:10:58,800 --> 00:10:59,765 It meant so much to him. 328 00:10:59,801 --> 00:11:01,667 What little guy? You're all little guys. 329 00:11:01,703 --> 00:11:05,582 That one. This is kind of, um, a benefit for him. 330 00:11:05,607 --> 00:11:07,840 Oh, yeah, I have a cousin like that. 331 00:11:07,876 --> 00:11:10,176 He's not asthmatic, he's just like that. 332 00:11:10,211 --> 00:11:12,678 Yeah, we set up some ramps, passed the hat. 333 00:11:12,714 --> 00:11:14,170 I wish we could do more. 334 00:11:14,195 --> 00:11:15,915 (sighs) Can't you do it somewhere else? 335 00:11:15,950 --> 00:11:18,885 We could. It's just... he likes the alley. 336 00:11:18,920 --> 00:11:22,221 It's more private here. People don't, you know, stare at him. 337 00:11:22,257 --> 00:11:25,124 - What's going on, Louise? - Ah... Oh, God. 338 00:11:25,160 --> 00:11:27,059 Rudy, buddy, I've got some bad news. 339 00:11:27,095 --> 00:11:28,470 Hey, you know what? Never mind that. 340 00:11:28,495 --> 00:11:30,062 We, uh, w-we'll block off the alley. 341 00:11:30,098 --> 00:11:31,898 - Yeah, yeah. - Good luck, kid. 342 00:11:31,933 --> 00:11:35,034 Why are you saying good luck? Why did he say, "Oh, God"? 343 00:11:35,069 --> 00:11:38,404 Hey, we're here for you, son, the whole damn police force. 344 00:11:38,439 --> 00:11:39,639 Um... why? 345 00:11:39,674 --> 00:11:41,440 Ah... Look at that face. 346 00:11:41,476 --> 00:11:43,576 - And your shriveled-up little arms. - Yeah. 347 00:11:43,611 --> 00:11:45,545 What's happening? Should I be insulted? 348 00:11:45,580 --> 00:11:46,913 Can we still ride bikes? 349 00:11:46,948 --> 00:11:49,395 Of course you can, just like a normal kid, 350 00:11:49,420 --> 00:11:50,950 just like a normal kid. 351 00:11:50,985 --> 00:11:54,153 Thanks for your help, officers. You did a good thing today. 352 00:11:54,189 --> 00:11:56,589 - I'm a normal kid. I... He's... - Yeah, yeah. 353 00:11:56,624 --> 00:11:59,146 - You're real normal, Rudy. Right, officers? - Am I not, like, a normal kid? 354 00:11:59,171 --> 00:12:00,493 That's right. 355 00:12:00,528 --> 00:12:02,995 God, I'm so cranky! Getting crankier! 356 00:12:03,031 --> 00:12:04,330 Check and mate. 357 00:12:04,365 --> 00:12:06,465 Yup. She's really having trouble with that left. 358 00:12:06,501 --> 00:12:10,249 Mess with the Belchers and you will be mildly inconvenienced. 359 00:12:11,827 --> 00:12:13,105 You kids are quiet tonight. 360 00:12:13,141 --> 00:12:15,141 I can actually hear the show we're watching. 361 00:12:15,176 --> 00:12:17,109 It's called Mr. Robot, but he's human? 362 00:12:17,145 --> 00:12:18,611 I don't get it. Pass the nuts. 363 00:12:18,646 --> 00:12:20,846 Guys, this is a silence that falls over 364 00:12:20,882 --> 00:12:22,615 a just and peaceful land. 365 00:12:22,650 --> 00:12:24,917 - Who's Justin Peaceful? - I think he's a folk singer. 366 00:12:24,953 --> 00:12:26,452 - (doorbell rings) - Oh, must be Rudy. 367 00:12:26,487 --> 00:12:28,599 Him and his dad were gonna come pick up the ramps. 368 00:12:28,624 --> 00:12:30,756 Thanks for holding on to 'em, Louise. 369 00:12:30,792 --> 00:12:33,593 That's weird. I left them right here by the back door. 370 00:12:33,628 --> 00:12:36,195 - Oh, crap. - Wh-What? What, oh, crap? 371 00:12:36,241 --> 00:12:37,840 She took the ramps. 372 00:12:37,865 --> 00:12:39,765 What? We've been ramp-jacked? 373 00:12:39,801 --> 00:12:41,227 I knew we should've insured them. 374 00:12:41,252 --> 00:12:43,836 Who would do a thing like that? Maybe rollerbladers. 375 00:12:43,871 --> 00:12:46,372 - Those guys are pretty tough. - Someone else. 376 00:12:46,407 --> 00:12:50,118 Someone who just took a left turn into a world of hurt. 377 00:12:50,143 --> 00:12:52,311 (gasps) Oh, no. 378 00:12:55,728 --> 00:12:56,868 So, you wanted my ramps 379 00:12:56,893 --> 00:12:58,454 to get back at a lady who was mean to you, 380 00:12:58,479 --> 00:13:00,750 - and now that lady has them? - Maybe you shouldn't have 381 00:13:00,775 --> 00:13:02,440 left the ramps in the alley, Louise. 382 00:13:02,475 --> 00:13:05,039 Yeah, there's only five things thieves are looking for: 383 00:13:05,064 --> 00:13:07,859 Cash, jewelry, swords, velor and ramps. 384 00:13:07,884 --> 00:13:10,418 I didn't think about it, okay? But don't worry, Rudy. 385 00:13:10,453 --> 00:13:12,687 We're gonna march over and take what's yours. 386 00:13:12,722 --> 00:13:15,423 She doesn't have your ramps. The garbage men took 'em. 387 00:13:15,458 --> 00:13:17,270 - RUDY and LOUISE: What? - I tried to stop 'em. 388 00:13:17,294 --> 00:13:19,460 I was calling, "Hey! Don't take the ramps! 389 00:13:19,496 --> 00:13:20,862 Don't take the ramps!" 390 00:13:20,897 --> 00:13:22,597 But I had a toothbrush in my mouth then, 391 00:13:22,632 --> 00:13:23,865 and it probably sounded like, 392 00:13:23,900 --> 00:13:25,278 "Mwah, mwah, moo, moo, moo, moo, mwah!" 393 00:13:25,302 --> 00:13:27,201 But I put the ramps over there. 394 00:13:27,237 --> 00:13:28,870 They were nowhere near the garbage. 395 00:13:28,905 --> 00:13:30,638 - Well, she moved 'em. - What? 396 00:13:30,674 --> 00:13:32,307 That lady you guys are fighting with, 397 00:13:32,342 --> 00:13:34,042 she moved 'em by the Dumpsters. 398 00:13:34,077 --> 00:13:36,110 Ugh. She must've known they'd get taken. 399 00:13:36,146 --> 00:13:37,704 I didn't know why she was moving 'em. 400 00:13:37,729 --> 00:13:39,625 I mean, she was laughing like a crazy person saying, 401 00:13:39,649 --> 00:13:41,149 "That'll show 'em!" 402 00:13:41,184 --> 00:13:42,828 You know, maybe that should've tipped me off. 403 00:13:42,852 --> 00:13:44,259 It's okay, Mr. Huggins. 404 00:13:44,284 --> 00:13:46,289 It's only partially your fault, mostly her fault, 405 00:13:46,314 --> 00:13:47,388 and nobody else's fault. 406 00:13:47,424 --> 00:13:48,856 Well, I mean, you're the one 407 00:13:48,892 --> 00:13:50,181 who left the ramps out here when there's... 408 00:13:50,213 --> 00:13:51,968 Rudy, I threw you a benefit. 409 00:13:51,995 --> 00:13:54,028 - (phone ringing) - Bob's Burgers. 410 00:13:54,064 --> 00:13:56,030 (whispering): Linda. The eagle has landed. 411 00:13:56,066 --> 00:13:57,832 The hawk is in the hamper. 412 00:13:57,867 --> 00:13:59,734 What? Wh-What are you talking about? 413 00:13:59,769 --> 00:14:02,136 - I got the bastard. - LINDA: You what? 414 00:14:02,172 --> 00:14:04,672 The art thief, I got him in custody. 415 00:14:04,708 --> 00:14:05,918 LINDA: Gayle, Gayle, where are you? 416 00:14:05,942 --> 00:14:07,475 The interrogation room. 417 00:14:07,510 --> 00:14:09,811 Wha? They have one of those at the art museum? 418 00:14:09,846 --> 00:14:12,480 Mm-hmm. It's also the employee bathroom. 419 00:14:12,515 --> 00:14:14,549 Oh, my God, Gayle, don't do anything. 420 00:14:14,584 --> 00:14:16,184 I'm coming over there. Don't do anything. 421 00:14:16,219 --> 00:14:17,852 Bob, if I'm not back soon, 422 00:14:17,887 --> 00:14:19,332 it's 'cause I'm on the lam with Gayle. 423 00:14:19,356 --> 00:14:21,189 - Okay, sounds good. - Okay, I got to go. 424 00:14:21,872 --> 00:14:24,628 Oh, God. Here she comes. 425 00:14:27,097 --> 00:14:29,230 Move, Little Trikey Me-No-Likey. 426 00:14:29,265 --> 00:14:32,567 Not until you pay back my friend for his surprisingly safe ramps. 427 00:14:32,602 --> 00:14:34,002 Hi, I'm the friend. 428 00:14:34,037 --> 00:14:35,681 Pretty dangerous ramps, actually. Pretty scary. 429 00:14:35,705 --> 00:14:37,839 - I said move. - (honking) 430 00:14:37,874 --> 00:14:39,407 Oh, I am not moving. 431 00:14:39,442 --> 00:14:41,909 I am gonna eat in this alley and sleep in this alley, 432 00:14:41,945 --> 00:14:44,012 and you are never driving through here again 433 00:14:44,047 --> 00:14:46,614 in your whole life, or at least until school starts. 434 00:14:46,649 --> 00:14:47,915 - Move. Honk. - (honking) 435 00:14:47,951 --> 00:14:49,083 No. Honk. 436 00:14:49,119 --> 00:14:50,251 - Do it. Honk. - (honking) 437 00:14:50,286 --> 00:14:51,452 I won't. Honk! 438 00:14:51,488 --> 00:14:52,787 - I mean it. Honk. - (honking) 439 00:14:52,822 --> 00:14:54,288 I don't care! Honk! 440 00:14:54,324 --> 00:14:56,624 - (honking continues) - What a couple of honkies. 441 00:14:56,659 --> 00:14:58,237 I don't like this, Louise. It's dangerous. 442 00:14:58,261 --> 00:15:00,862 - Tina, it's fine. Honk! - Louise. 443 00:15:00,897 --> 00:15:02,030 Honk infinity. 444 00:15:02,065 --> 00:15:03,242 - She's good. - What if she thinks 445 00:15:03,266 --> 00:15:04,465 she's in park, but she's not, 446 00:15:04,501 --> 00:15:05,978 and she takes her foot off the brake and... Ah! 447 00:15:06,002 --> 00:15:07,869 - Sorry, sorry, sorry. - Oh, Tina, come on! 448 00:15:07,904 --> 00:15:10,371 You kids aren't ruining my morning. 449 00:15:10,407 --> 00:15:12,418 (singing along to music): ♪ Moss and fog, moss and fog ♪ 450 00:15:12,442 --> 00:15:14,320 - ♪ Moss and fog. ♪ - Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 451 00:15:14,344 --> 00:15:16,244 Are you frickin' kidding me?! 452 00:15:16,279 --> 00:15:19,147 Oh, whoa. 453 00:15:19,314 --> 00:15:21,549 Tina, put the pedal to the... 454 00:15:21,584 --> 00:15:23,626 However this thing works. Go, just go. 455 00:15:28,525 --> 00:15:29,802 We got to catch up with that truck. 456 00:15:29,826 --> 00:15:31,563 I got eyes on your green machine. 457 00:15:31,588 --> 00:15:33,336 So far it's hanging in there. 458 00:15:33,361 --> 00:15:36,164 - Kind of. - Whoa! Bikes can go so fast. 459 00:15:36,189 --> 00:15:37,960 I mean, how does it even stay up? 460 00:15:37,996 --> 00:15:40,430 We should be wiping out all over the street right now. 461 00:15:40,465 --> 00:15:42,043 Ahh! Okay, now you're getting in my head. 462 00:15:42,067 --> 00:15:43,433 Let's not look at this too closely. 463 00:15:43,468 --> 00:15:45,101 RUDY: She's turning on Garden Street. 464 00:15:45,136 --> 00:15:46,669 She's heading towards downtown. 465 00:15:46,704 --> 00:15:48,104 Where the young professionals are. 466 00:15:48,139 --> 00:15:50,006 They love smoothies and hair removal. 467 00:15:50,041 --> 00:15:51,403 Let's cut through that alley. 468 00:15:51,428 --> 00:15:53,543 But what if we run into a bunch of kids who don't want us to? 469 00:15:53,568 --> 00:15:55,692 Whoa, irony, Right? 470 00:15:56,314 --> 00:15:58,381 TINA: Hold on. It's a tight squeeze. 471 00:15:58,416 --> 00:16:01,957 (panting) Guys! There's a board against some trash up ahead. 472 00:16:01,982 --> 00:16:04,293 I think... I think I'm gonna have to take it. 473 00:16:04,318 --> 00:16:06,333 Rudy, be care... Oh, that's not very scary. 474 00:16:06,357 --> 00:16:09,325 (slow-mo): Whoa! 475 00:16:09,360 --> 00:16:11,394 - Did you guys see that? - See what? 476 00:16:11,429 --> 00:16:13,661 - It's okay. God saw. - There she is! 477 00:16:13,694 --> 00:16:15,606 Faster, Tina! 478 00:16:16,161 --> 00:16:18,043 Gayle, it's Linda, let me in. 479 00:16:18,068 --> 00:16:19,575 We got him just in time. 480 00:16:19,600 --> 00:16:21,433 He was about to make a move. 481 00:16:21,466 --> 00:16:23,567 Oh, hi, hi. How are you? You good? 482 00:16:23,602 --> 00:16:25,035 - What's your name, hon? - Neil. 483 00:16:25,070 --> 00:16:26,937 Neil? It's nice to meet you, Neil. I'm Linda. 484 00:16:26,972 --> 00:16:28,572 Are you the good cop or something? 485 00:16:28,607 --> 00:16:29,639 Oh, my God. 486 00:16:29,675 --> 00:16:31,608 Uh, Gayle, sweetie, he's innocent. 487 00:16:31,643 --> 00:16:32,776 You know that, right? 488 00:16:32,811 --> 00:16:34,744 - He is? - Of course he is. 489 00:16:34,780 --> 00:16:37,080 I'm sorry I got you riled up. I was trying to help. 490 00:16:37,115 --> 00:16:39,049 I didn't think you were gonna kidnap a guy. 491 00:16:39,084 --> 00:16:41,952 You should always think I'm gonna kidnap a guy. 492 00:16:41,987 --> 00:16:44,087 I know. You're right. But, you know, 493 00:16:44,122 --> 00:16:45,934 now you got to put him back where you found him. 494 00:16:45,958 --> 00:16:47,924 But he knows too much now. 495 00:16:47,960 --> 00:16:49,793 - We got to get rid of him. - No, Gayle. 496 00:16:49,828 --> 00:16:51,261 - Stop. - Okay, fine. 497 00:16:51,296 --> 00:16:52,296 Sorry, sir. 498 00:16:52,331 --> 00:16:53,763 We're really sorry. 499 00:16:53,799 --> 00:16:54,898 You're not mad, right? 500 00:16:54,933 --> 00:16:57,100 I'm just confused. I mean, 501 00:16:57,135 --> 00:16:58,401 I-I love this place. 502 00:16:58,437 --> 00:17:00,070 I love that painting. 503 00:17:00,105 --> 00:17:01,972 I-I would never hurt it or steal it. 504 00:17:02,007 --> 00:17:03,607 No, of course not. 505 00:17:03,642 --> 00:17:05,775 What's so special about that painting, anyway? 506 00:17:05,811 --> 00:17:08,778 It's just a bunch of lines and colors and splotches. 507 00:17:08,814 --> 00:17:11,147 I'm an artist, so I know the terminology. 508 00:17:11,183 --> 00:17:13,817 Oh, I-I guess you could say it gives me some comfort 509 00:17:13,852 --> 00:17:15,852 ever since my wife died. 510 00:17:15,888 --> 00:17:17,821 Oh, aw. 511 00:17:17,856 --> 00:17:19,256 Did I say "wife"? I meant "cat." 512 00:17:19,291 --> 00:17:21,157 Oh, my God, you poor thing. 513 00:17:21,193 --> 00:17:23,793 H-Hey, I think you two should get some coffee. 514 00:17:23,829 --> 00:17:25,362 - Really? - You do? 515 00:17:25,397 --> 00:17:27,130 (chuckles): Yeah, I do. 516 00:17:27,165 --> 00:17:28,999 A guy who says "wife" but means "cat"? 517 00:17:29,034 --> 00:17:30,934 That's a guy you got to get to know, Gayle. 518 00:17:30,969 --> 00:17:34,137 How about right now? Oh, I have a job. Oh, I want to quit! 519 00:17:34,172 --> 00:17:36,039 Gayle, just meet him at 5:00, for God's sake. 520 00:17:36,074 --> 00:17:37,507 Oh, it's okay, Gayle. 521 00:17:37,542 --> 00:17:39,276 Uh, I'll just hang around until then. 522 00:17:39,311 --> 00:17:41,811 Oh. Maybe I can lean against you. 523 00:17:41,847 --> 00:17:43,980 Oh. You're really gonna lean, huh? 524 00:17:44,016 --> 00:17:46,449 Yeah, this'll work. Let's go guard some art. 525 00:17:46,485 --> 00:17:47,550 There she is. 526 00:17:48,191 --> 00:17:49,352 You followed me? 527 00:17:49,388 --> 00:17:50,820 Yeah, we did. 528 00:17:50,856 --> 00:17:53,456 You dragged my green machine all over town. 529 00:17:53,492 --> 00:17:55,392 I what? Oh, my God. 530 00:17:55,427 --> 00:17:57,160 That is not easy to look at. 531 00:17:57,195 --> 00:18:00,030 It's like something you dance around at Burning Man. 532 00:18:00,065 --> 00:18:01,242 ALICE: I didn't know it was there. 533 00:18:01,266 --> 00:18:02,499 LOUISE: Understandable. 534 00:18:02,534 --> 00:18:04,134 It's only a big chunk of plastic 535 00:18:04,169 --> 00:18:06,169 you dragged under your truck for, like, two miles. 536 00:18:06,204 --> 00:18:07,804 I could have killed you. 537 00:18:07,839 --> 00:18:10,140 Oh. Huh. Well, I guess that's true. 538 00:18:10,175 --> 00:18:12,809 - (crying) - I like how upset you are. 539 00:18:12,844 --> 00:18:14,477 Keep that coming. 540 00:18:14,513 --> 00:18:16,713 - Okay, too much. - I'm sorry. 541 00:18:16,748 --> 00:18:19,015 Things have been crazy. I've been so on edge 542 00:18:19,051 --> 00:18:21,985 since I dumped my savings into this truck. 543 00:18:22,020 --> 00:18:24,154 It seems like a can't-miss idea, right? 544 00:18:24,189 --> 00:18:26,156 - Um, yeah, uh... - Sure, sure. 545 00:18:26,191 --> 00:18:27,324 But business is bad. 546 00:18:27,359 --> 00:18:29,392 Business is very bad. 547 00:18:29,428 --> 00:18:30,827 Well, maybe that's your problem? 548 00:18:30,862 --> 00:18:32,529 It makes me feel awful, you know? 549 00:18:32,564 --> 00:18:34,431 That part of trying something new 550 00:18:34,466 --> 00:18:35,932 when I just suck at it. 551 00:18:35,968 --> 00:18:37,567 What if I suck at it forever? 552 00:18:37,602 --> 00:18:38,768 I don't know. Give up? 553 00:18:38,804 --> 00:18:40,403 No, no, no. It's okay, Alice. 554 00:18:40,439 --> 00:18:42,505 We've all been there. Haven't we? 555 00:18:42,541 --> 00:18:44,341 Sorry, lady. You're not gonna get me 556 00:18:44,376 --> 00:18:46,676 and my messed up green machine to feel bad for you. 557 00:18:46,712 --> 00:18:48,411 I'm just saying, we've all had that fear 558 00:18:48,447 --> 00:18:49,624 when you're trying something new 559 00:18:49,648 --> 00:18:51,448 that's kind of scary 560 00:18:51,483 --> 00:18:53,561 and you think you're never gonna be able to do it, right? 561 00:18:53,585 --> 00:18:55,952 I did when I was switching from boob to bottle. 562 00:18:55,988 --> 00:18:57,554 Hardest four years of my life. 563 00:18:57,589 --> 00:18:59,923 Okay, so we covered Gene. And maybe someone else 564 00:18:59,958 --> 00:19:01,758 can relate in some way? 565 00:19:01,793 --> 00:19:04,094 - I don't like bats. - Okay, that's totally off-topic. 566 00:19:04,129 --> 00:19:06,307 Sorry, I thought we were just talking about scary stuff. 567 00:19:06,331 --> 00:19:08,765 Louise, what have you been scared about lately? 568 00:19:08,800 --> 00:19:11,101 Something that's "wheel-y" hard to start doing? 569 00:19:11,143 --> 00:19:14,270 - "Two-wheel-y" hard? - I'm gonna also say bats. 570 00:19:14,306 --> 00:19:15,616 Nope, that's not something you do. 571 00:19:15,640 --> 00:19:16,973 Uh, can I guess? 572 00:19:17,009 --> 00:19:18,742 Shut up, Alice. Sorry, sorry. 573 00:19:18,777 --> 00:19:21,311 All right, I get it. I get it, Tina. Geez. 574 00:19:21,346 --> 00:19:22,479 Oh, good. 575 00:19:22,514 --> 00:19:24,647 And maybe you have a point. 576 00:19:24,683 --> 00:19:27,317 Alice, I can see how you might not have been 577 00:19:27,352 --> 00:19:29,285 your best self during our alley interactions. 578 00:19:29,321 --> 00:19:31,254 Thank you. And I just want to say 579 00:19:31,289 --> 00:19:32,922 I also don't like bats. 580 00:19:32,958 --> 00:19:35,225 Hard thing to admit. Respect. 581 00:19:35,260 --> 00:19:36,760 You know what? 582 00:19:36,795 --> 00:19:38,995 I am gonna stick with this business. 583 00:19:39,031 --> 00:19:41,064 (laughs) Good one. Oh, you're serious. 584 00:19:41,099 --> 00:19:42,799 I mean, good. Solid plan. 585 00:19:42,834 --> 00:19:45,602 And I want to pay you back for the ramps and the trike... 586 00:19:45,637 --> 00:19:47,971 - Great. - In store credit! 587 00:19:48,006 --> 00:19:50,273 - Would you prefer waxes or smoothies? - Smoothies. 588 00:19:50,308 --> 00:19:51,741 - Smoothies. - Smoothies. - Waxes! 589 00:19:51,777 --> 00:19:53,800 Sorry again about your ramps, Rudy. 590 00:19:53,825 --> 00:19:54,978 It's okay. 591 00:19:55,013 --> 00:19:56,813 My dad and I will build more ramps. 592 00:19:56,848 --> 00:19:59,149 From the ashes rise ramps. 593 00:19:59,184 --> 00:20:01,184 - More ramps. - Huh. 594 00:20:01,219 --> 00:20:03,331 Is there something different about Jimmy Jr. and Zeke? 595 00:20:03,355 --> 00:20:05,955 Check it out, Gene. Our man-skets. 596 00:20:05,991 --> 00:20:08,758 (laughs) How'd I ever get by without one of these? 597 00:20:08,794 --> 00:20:11,628 Yeah! Summer of the boy basket. 598 00:20:11,663 --> 00:20:13,630 And what about your green machine, Louise? I mean, 599 00:20:13,665 --> 00:20:15,343 free smoothies take some of the sting out of it, but... 600 00:20:15,367 --> 00:20:18,771 Yeah. Well, I've been thinking... 601 00:20:19,871 --> 00:20:22,272 Move back. Everyone move back. 602 00:20:22,307 --> 00:20:23,873 We're back as far as we can go, Louise. 603 00:20:23,909 --> 00:20:26,109 Move back further. Mom, no pictures. 604 00:20:26,144 --> 00:20:28,032 Right, right, right. Mr. Huggins, you got this? 605 00:20:28,057 --> 00:20:28,778 I got it. 606 00:20:28,814 --> 00:20:30,847 Mom, who are you taking to? What'd you just say? 607 00:20:30,882 --> 00:20:32,115 Nothing, nobody. 608 00:20:32,150 --> 00:20:33,783 Just focus on the bike and smile. 609 00:20:33,819 --> 00:20:35,518 Here we go in five, four... 610 00:20:35,554 --> 00:20:37,821 - Dad, no crying! - (sniffles) I'm sorry. 611 00:20:37,856 --> 00:20:39,801 Don't worry, Louise. If your father screws this up, 612 00:20:39,825 --> 00:20:41,458 I'm ready to step in and be the hero. 613 00:20:41,493 --> 00:20:42,804 For the record, I totally paved the way 614 00:20:42,828 --> 00:20:43,905 for this whole thing to happen 615 00:20:43,929 --> 00:20:44,972 with my amazing speech earlier. 616 00:20:44,996 --> 00:20:45,996 But yeah, it's fine. 617 00:20:46,031 --> 00:20:47,831 Three, two, one... 618 00:20:47,866 --> 00:20:49,666 - Oh! - (grunts) 619 00:20:49,701 --> 00:20:52,302 Pedal! Pedal! You're becoming a woman, Louise! 620 00:20:52,337 --> 00:20:53,837 Okay, Dad, let go. 621 00:20:53,872 --> 00:20:55,972 Wait, not yet! Okay, now! 622 00:20:56,007 --> 00:20:57,674 ♪ Like a bat out of hell, I'll be gone ♪ 623 00:20:57,709 --> 00:20:59,709 ♪ When the morning comes ♪ 624 00:21:01,079 --> 00:21:02,712 ♪ Oh, when the night is over ♪ 625 00:21:02,747 --> 00:21:04,147 ♪ Like a bat out of hell ♪ 626 00:21:04,182 --> 00:21:06,549 ♪ I'll be gone, gone, gone ♪ 627 00:21:06,585 --> 00:21:08,384 ♪ Like a bat out of hell ♪ 628 00:21:08,420 --> 00:21:11,199 ♪ I'll be gone when the morning comes ♪ 629 00:21:12,557 --> 00:21:15,825 ♪ But when the day is done and the sun goes down ♪ 630 00:21:15,861 --> 00:21:20,663 ♪ And the moonlight's shining through... ♪ 631 00:21:20,699 --> 00:21:22,665 ♪ Then like a sinner ♪ 632 00:21:22,701 --> 00:21:26,035 ♪ Before the gates of heaven ♪ 633 00:21:26,071 --> 00:21:29,005 ♪ I'll come crawling on back... ♪ 634 00:21:29,040 --> 00:21:32,710 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 48002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.