All language subtitles for Blood.Shed.2014.1080p.WEB-DL.H264-PublicHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,028 --> 00:03:50,028 Fuck. 2 00:06:01,227 --> 00:06:02,094 Hello? 3 00:06:03,496 --> 00:06:05,163 Hello? 4 00:06:05,165 --> 00:06:06,198 What is this? 5 00:06:07,300 --> 00:06:11,803 Gabe, thought you'd want a memento of our loving family. 6 00:06:11,805 --> 00:06:13,905 I'm talking about the key. 7 00:06:13,907 --> 00:06:16,775 There's some crap in that shed from the state, 8 00:06:16,777 --> 00:06:19,578 let it explain why you're so well adjusted. 9 00:06:19,580 --> 00:06:21,413 Fuck you, Tom. 10 00:06:21,415 --> 00:06:24,750 Hey, head case, who's the one living in their fucking car? 11 00:06:24,752 --> 00:06:26,218 Ever think about seeing a shrink, 12 00:06:26,220 --> 00:06:30,122 before they find you talking to a lamppost? 13 00:07:23,444 --> 00:07:25,710 I know, I know, I know. 14 00:07:25,712 --> 00:07:28,346 - I can't wait to get inside. - I know. Don't worry. 15 00:07:34,887 --> 00:07:37,122 Oh, nice. 16 00:07:37,124 --> 00:07:39,624 For you, dear. 17 00:07:42,962 --> 00:07:44,162 So good. 18 00:07:44,730 --> 00:07:46,231 Here it go. 19 00:07:50,203 --> 00:07:53,071 - Alright. - So good to be home. 20 00:07:53,073 --> 00:07:55,407 - Let's get you some food. - Yeah, 21 00:07:55,409 --> 00:07:58,810 like an entire Thanksgiving meal. 22 00:07:58,812 --> 00:08:01,346 Turkey, fixins, all that. 23 00:08:04,984 --> 00:08:06,685 Long day. 24 00:08:43,523 --> 00:08:46,358 Gabriel. 25 00:08:46,826 --> 00:08:48,393 Mi baby. 26 00:09:39,879 --> 00:09:41,980 Your gazpacho, madam. 27 00:09:41,982 --> 00:09:44,382 Oh my, is that fresh cilantro on top? 28 00:09:44,384 --> 00:09:47,018 Ay, yes it is. 29 00:09:47,020 --> 00:09:49,754 I'm sure your baby will delight in our tomatoes, 30 00:09:49,756 --> 00:09:52,123 organically grown, of course. 31 00:09:52,125 --> 00:09:55,260 Boy, oh boy. You French sure know how to please a lady. 32 00:10:03,869 --> 00:10:05,904 Jeb, is that you? 33 00:11:00,259 --> 00:11:02,327 Baby. 34 00:12:27,680 --> 00:12:30,348 Welcome to Arat Storage. Can I help you? 35 00:12:30,350 --> 00:12:33,785 Uh, just wondering if you could show me where this unit is? 36 00:12:39,358 --> 00:12:40,458 You find this? 37 00:12:41,827 --> 00:12:44,329 - No. - Where'd you get them? 38 00:12:45,831 --> 00:12:46,931 Parents. 39 00:12:46,933 --> 00:12:48,600 They give them to you? 40 00:12:48,602 --> 00:12:51,536 Nah, they're dead. My brother did. 41 00:12:53,305 --> 00:12:56,307 644. Look up on computer. 42 00:13:00,980 --> 00:13:03,915 Your parents paid five years in advance. 43 00:13:03,917 --> 00:13:05,517 They receive excellent discount. 44 00:13:05,519 --> 00:13:07,185 Right. 45 00:13:07,187 --> 00:13:09,020 Can you show me where it is? 46 00:13:09,022 --> 00:13:10,488 I can take you. 47 00:13:10,490 --> 00:13:13,892 No. I show. 48 00:13:13,894 --> 00:13:15,460 You go wash toilet. 49 00:13:29,708 --> 00:13:31,810 Office closes at six. 50 00:13:31,812 --> 00:13:34,179 Facility closes at nine. 51 00:13:36,415 --> 00:13:39,851 We have people who try to leave their shit. 52 00:13:39,853 --> 00:13:41,920 Homeless. 53 00:13:42,888 --> 00:13:47,792 Maggots. The floors. 54 00:13:47,794 --> 00:13:52,664 You get caught leaving shit, it's a violation of lease. 55 00:13:52,666 --> 00:13:55,900 That means I seize all property, you understand? 56 00:13:57,436 --> 00:13:59,404 Come on, second floor. 57 00:14:00,706 --> 00:14:04,309 This used to be orange factory. 58 00:14:04,311 --> 00:14:08,346 My father converted it into a storage facility. 59 00:14:37,443 --> 00:14:40,645 Unit must be locked at all times when not using. 60 00:14:43,782 --> 00:14:45,717 You Mexican? 61 00:14:49,855 --> 00:14:51,589 Adopted. 62 00:14:51,591 --> 00:14:53,858 Oh... 63 00:14:53,860 --> 00:14:55,493 no family? 64 00:14:58,430 --> 00:15:03,234 Maybe you be interested in, uh, selling some of this, no? 65 00:15:03,236 --> 00:15:04,903 No, I don't think so. 66 00:15:05,704 --> 00:15:08,840 Maybe you change your mind, you know, 67 00:15:08,842 --> 00:15:11,542 I can buy it from you. 68 00:15:15,481 --> 00:15:18,917 Don't you fucking ever touch me again. 69 00:15:18,919 --> 00:15:21,185 Why, you crazy homeless, huh? 70 00:15:21,187 --> 00:15:23,021 I call police. 71 00:15:23,023 --> 00:15:26,925 Touch me again, I press charges for assault. 72 00:15:38,137 --> 00:15:39,270 Hey. 73 00:18:01,046 --> 00:18:02,914 Gabriel. 74 00:18:02,916 --> 00:18:04,515 He's not gonna call the police. 75 00:18:04,517 --> 00:18:08,252 He's just gonna cut off your locks and put new ones on. 76 00:18:08,254 --> 00:18:10,455 Why would you tell me that? 77 00:18:10,457 --> 00:18:14,225 I have been wanting to push him into a wall for months. 78 00:18:14,227 --> 00:18:16,527 That dude sucks. 79 00:18:18,897 --> 00:18:21,499 You know, I'm the one who's putting the new locks on. 80 00:18:21,501 --> 00:18:25,002 I'll leave the keys for you on the windowsill past the gate. 81 00:18:25,004 --> 00:18:27,605 You can come pick them up any time after eight. 82 00:18:35,814 --> 00:18:37,315 You're welcome. 83 00:19:13,685 --> 00:19:16,521 Pieces of shit. 84 00:21:46,838 --> 00:21:48,372 What? 85 00:21:50,442 --> 00:21:53,577 Why'd you send me that key? 86 00:21:53,579 --> 00:21:56,981 Fuck. This Gabe? 87 00:21:56,983 --> 00:21:58,983 Yeah. 88 00:21:58,985 --> 00:22:02,653 You off your meds again? 89 00:22:02,655 --> 00:22:05,022 Why did you send me that key? 90 00:22:05,024 --> 00:22:08,693 Huh? What's in that black box? 91 00:22:08,695 --> 00:22:10,528 What's in that box? 92 00:22:10,530 --> 00:22:14,699 Gabe, I haven't talked to you in over a year. 93 00:22:14,701 --> 00:22:18,836 Seriously, get some fucking help. 94 00:24:48,487 --> 00:24:50,321 What ya lookin' at? 95 00:27:24,943 --> 00:27:26,644 That an antique? 96 00:27:47,632 --> 00:27:50,401 You wouldn't happen to have a bigger saw in there would you? 97 00:28:16,795 --> 00:28:18,962 I'm not gonna bust you. 98 00:28:29,507 --> 00:28:31,809 What the fuck are you doing? 99 00:30:05,270 --> 00:30:06,837 Did you sleep in here? 100 00:30:06,839 --> 00:30:09,239 Fucking Christ, man. Did you? 101 00:30:09,241 --> 00:30:11,542 Just don't sleep past nine. 102 00:30:50,349 --> 00:30:52,382 Shh! 103 00:30:56,554 --> 00:31:02,259 All I really want is to make love with you. 104 00:31:02,261 --> 00:31:03,961 Don't run away. 105 00:31:05,864 --> 00:31:08,332 Do not. Don't. 106 00:31:08,334 --> 00:31:11,869 No more. Don't run away. 107 00:31:15,506 --> 00:31:19,309 You're an artist. Just like I knew. 108 00:31:19,311 --> 00:31:21,378 You slept in shed. 109 00:31:21,380 --> 00:31:24,414 You violate lease. 110 00:31:24,416 --> 00:31:28,986 Maybe you pay me $300, and I'll forget about it. 111 00:31:28,988 --> 00:31:30,854 You just make that shit up? 112 00:31:30,856 --> 00:31:32,122 Okay. 113 00:31:32,124 --> 00:31:35,092 Maybe I start eviction process now. 114 00:31:35,094 --> 00:31:37,394 I was changing my shirt. 115 00:31:38,763 --> 00:31:44,701 Clean your shed or I confiscate everything. 116 00:31:44,703 --> 00:31:48,105 You touch my shit and I'll burn your fucking place down. 117 00:31:49,575 --> 00:31:52,276 You can't burn this place down. 118 00:31:52,278 --> 00:31:55,445 I have sprinkler in every unit. 119 00:31:55,447 --> 00:31:57,147 Asshole. 120 00:32:04,956 --> 00:32:08,392 Okay, well, I swept the hallways, 121 00:32:08,394 --> 00:32:13,096 I emptied the trash, so if there's nothing else to do, I guess I'm just gonna go. 122 00:32:13,098 --> 00:32:15,599 I need you to re-lock 644. 123 00:32:15,601 --> 00:32:19,002 I thought it was relocked? 124 00:32:19,004 --> 00:32:22,139 Then how did that piece of shit get back inside? 125 00:32:22,141 --> 00:32:24,308 Maybe you gave him key? 126 00:32:24,310 --> 00:32:27,878 Maybe you wanna lose your job, as well? 127 00:32:27,880 --> 00:32:30,580 Maybe I hire exterminator? 128 00:32:30,582 --> 00:32:33,550 Get rid of all the cockroaches in my building. 129 00:32:36,721 --> 00:32:38,956 Give me keys when you're done. 130 00:33:58,436 --> 00:34:02,406 Hey, you're not supposed to be here after nine p.m. 131 00:34:02,408 --> 00:34:05,742 Yeah, well, my watch says 8:50, baby. 132 00:34:05,744 --> 00:34:08,478 This is not a hotel. 133 00:34:08,480 --> 00:34:12,382 You need some company, little man? 134 00:34:12,384 --> 00:34:14,084 You're fucking repulsive. 135 00:34:14,086 --> 00:34:17,287 Yeah, and you need a bath. 136 00:34:49,254 --> 00:34:50,720 Pink goddess. 137 00:34:50,722 --> 00:34:53,123 Girl, more like a pink eye. 138 00:34:56,961 --> 00:34:59,496 What's your deal? 139 00:34:59,498 --> 00:35:01,031 Where the fuck you been? 140 00:35:01,033 --> 00:35:04,634 I've been workin' for mines. Bring yo ass inside. 141 00:35:04,636 --> 00:35:06,837 Bring yo ass in. 142 00:35:09,974 --> 00:35:12,008 The good shit, but that's for my pussy. 143 00:35:12,010 --> 00:35:13,510 Go ahead. 144 00:35:13,512 --> 00:35:16,279 Woo... 145 00:35:16,281 --> 00:35:18,014 My show is on. 146 00:35:22,987 --> 00:35:24,121 You see the newlyweds? 147 00:35:24,123 --> 00:35:26,656 No ma'am. Last time I checked, they was out, 148 00:35:26,658 --> 00:35:29,326 pulled a Houdini, everything gone. 149 00:35:29,328 --> 00:35:31,161 Just gone. 150 00:35:44,909 --> 00:35:46,710 You think the fuckface busted them? 151 00:35:46,712 --> 00:35:50,747 Or he put they ass in the baba ganoush for the last course. 152 00:35:50,749 --> 00:35:52,482 You think he got it in him? 153 00:35:52,484 --> 00:35:54,484 Do I think he has it in him? 154 00:35:54,486 --> 00:35:57,120 That motherfucker has more shit in him than I can even imagine. 155 00:35:57,122 --> 00:36:00,457 Okay? But let me tell you what I wanna focus on right now, 156 00:36:00,459 --> 00:36:02,659 I wanna get good and high till I touch the motherfucking sky. 157 00:36:02,661 --> 00:36:04,027 I wanna watch my show. 158 00:36:04,029 --> 00:36:06,796 Come tomorrow, I'ma find me some more of those rich daddies, 159 00:36:06,798 --> 00:36:09,432 who swear up and down they're straight, 160 00:36:09,434 --> 00:36:11,568 and earn my livin'. 161 00:36:11,570 --> 00:36:14,471 Mm, just keep dreaming. 162 00:36:14,473 --> 00:36:16,740 Ooh girl, you're on my weave, baby. 163 00:36:16,742 --> 00:36:18,175 Ooh! 164 00:37:21,539 --> 00:37:23,173 Fuckin' prick! 165 00:37:28,479 --> 00:37:31,581 I told you not to sleep past nine. 166 00:37:35,519 --> 00:37:38,054 He comes by after nine to check for locks. 167 00:37:38,056 --> 00:37:40,290 That means I fucked up. 168 00:37:40,292 --> 00:37:42,926 You know the ceilings are covered in chicken wire. 169 00:37:42,928 --> 00:37:44,995 It's pretty easy to cut through. 170 00:37:44,997 --> 00:37:47,197 Yeah, if I was eight feet tall. 171 00:37:47,199 --> 00:37:49,766 Or if your friend had a ladder. 172 00:38:01,612 --> 00:38:03,813 Alright, can I pull you the ladder later. 173 00:38:03,815 --> 00:38:05,548 It'll cost you a dollar rental. 174 00:38:09,920 --> 00:38:11,621 Here, let's make it an even two. 175 00:39:54,492 --> 00:39:56,760 You see that new boy movin' in? 176 00:39:57,561 --> 00:40:00,196 Oh, yes indeed. 177 00:40:00,198 --> 00:40:03,099 Ah, sexy, sexy, sexy. 178 00:40:03,101 --> 00:40:05,935 The fuck is he doing? 179 00:40:08,006 --> 00:40:10,907 I'm thirsty. 180 00:40:15,713 --> 00:40:17,147 Girl, you didn't. 181 00:40:17,149 --> 00:40:18,248 You didn't. 182 00:40:18,250 --> 00:40:20,583 You didn't just fuck up my monitor. 183 00:40:20,585 --> 00:40:21,751 I'm sorry. 184 00:40:21,753 --> 00:40:23,052 I'm sorry? 185 00:40:23,054 --> 00:40:24,521 Bitch, I'm sorry? 186 00:40:24,523 --> 00:40:27,490 Girl, does it look like I got 200 channels of DirecTV in this mug? 187 00:40:27,492 --> 00:40:30,927 All I had was the Arsen TV, and you just fucked up my shit. 188 00:40:30,929 --> 00:40:33,496 You shut up. It's just a fucking monitor. 189 00:40:33,498 --> 00:40:37,000 You spend the whole day looking at people's ass. 190 00:41:00,424 --> 00:41:03,259 Have a good night, fuckhead. 191 00:41:03,261 --> 00:41:04,794 Enjoy the show. 192 00:41:05,963 --> 00:41:07,063 Hey! 193 00:41:09,867 --> 00:41:11,367 Hey! 194 00:41:12,603 --> 00:41:13,803 Piece of shit. 195 00:41:23,914 --> 00:41:26,749 You wanna sleep in shed? 196 00:41:26,751 --> 00:41:29,352 Now you can stay. 197 00:41:29,354 --> 00:41:31,387 All night. 198 00:41:46,404 --> 00:41:48,838 Fucking kidding me?! 199 00:41:48,840 --> 00:41:50,640 The door is locked! 200 00:41:50,642 --> 00:41:53,710 No fucking way! 201 00:41:53,712 --> 00:41:57,180 How are we supposed to fucking piss? 202 00:42:34,585 --> 00:42:36,052 Ahh! 203 00:43:19,097 --> 00:43:20,630 Ta-da! 204 00:43:22,200 --> 00:43:23,967 Are you serious? 205 00:43:23,969 --> 00:43:25,401 What? Are you afraid? 206 00:43:25,403 --> 00:43:27,904 Uh, no. 207 00:43:27,906 --> 00:43:29,639 Where the fuck did you bring me? 208 00:44:04,675 --> 00:44:06,643 Where did you get that? 209 00:44:08,178 --> 00:44:10,680 I helped someone. 210 00:44:10,682 --> 00:44:13,182 What did I tell you about staying invisible? 211 00:44:13,184 --> 00:44:15,618 Do you wanna get us kicked outta here? 212 00:44:15,620 --> 00:44:18,187 I just wanted to help us get out. 213 00:44:20,324 --> 00:44:21,924 Goodnight, baby. 214 00:44:33,637 --> 00:44:35,872 Okay, so I'll be back in like 20 minutes. 215 00:44:35,874 --> 00:44:37,507 Wait. 216 00:44:37,509 --> 00:44:40,309 You're actually going to go hook up with a homeless guy? 217 00:44:40,311 --> 00:44:42,178 And leave me here? 218 00:44:42,180 --> 00:44:44,947 He's just down on his luck, you know? 219 00:44:44,949 --> 00:44:46,516 Maybe his girlfriend threw him out. 220 00:44:46,518 --> 00:44:49,185 And there is like a million other guys, 221 00:44:49,187 --> 00:44:51,254 that actually have their own place. 222 00:44:51,256 --> 00:44:52,955 Oh, you mean like Gary? 223 00:44:52,957 --> 00:44:55,191 With his shitty one bedroom apartment, 224 00:44:55,193 --> 00:44:56,893 and his mattress on the floor, 225 00:44:56,895 --> 00:45:00,563 and he's like, "I don't do condoms, babe." 226 00:45:00,565 --> 00:45:03,733 He says he can't feel anything. 227 00:45:07,337 --> 00:45:09,572 What's the latest you've ever been? 228 00:45:10,908 --> 00:45:12,308 Are you late? 229 00:45:13,377 --> 00:45:16,079 Just like... four weeks. 230 00:45:22,219 --> 00:45:24,587 I'll see you in 20 minutes. 231 00:45:24,589 --> 00:45:26,289 You owe me. 232 00:45:27,157 --> 00:45:29,592 Big time. 233 00:48:58,135 --> 00:49:00,369 Does that make you happy? 234 00:49:00,371 --> 00:49:02,305 Watching our child? 235 00:49:02,307 --> 00:49:05,441 Why do you feel the need to push me, Jezebel? 236 00:49:21,258 --> 00:49:23,592 I am becoming whole. 237 00:49:23,594 --> 00:49:24,961 Take it off. 238 00:49:24,963 --> 00:49:28,030 In the name of the Father, 239 00:49:28,032 --> 00:49:30,766 the Son, 240 00:49:30,768 --> 00:49:32,935 and the Holy Ghost. 241 00:49:32,937 --> 00:49:34,537 What is wrong with you? 242 00:49:34,539 --> 00:49:36,772 We're having a boy, David, 243 00:49:36,774 --> 00:49:39,976 and he will grow to loathe your name. 244 00:49:39,978 --> 00:49:41,344 You're sick. 245 00:49:41,346 --> 00:49:43,579 My child will not be part of this sickness, 246 00:49:43,581 --> 00:49:47,083 - This santeria voodoo. - My child. 247 00:49:47,085 --> 00:49:49,285 You know my culture. 248 00:49:49,287 --> 00:49:53,689 If I have to take him to Mexico and raise him alone, I will. 249 00:50:06,770 --> 00:50:12,775 Jezebel Zavala, 23, has been missing for several days... 250 00:50:12,777 --> 00:50:17,780 Family and friends fear that Zavala may have been the victim of homicide, 251 00:50:17,782 --> 00:50:21,751 at the hands of her lover, Dr. David J. Mathias. 252 00:50:21,753 --> 00:50:25,621 Mathias is believed to be the father of the newborn infant. 253 00:50:27,491 --> 00:50:30,359 Abandoned outside a Glendale residence... 254 00:50:33,563 --> 00:50:37,233 Police have been unable to locate Mathias for questioning. 255 00:50:37,235 --> 00:50:39,135 Gabriel? 256 00:50:45,242 --> 00:50:47,243 I can hear you in there. 257 00:51:01,591 --> 00:51:03,492 What're you doing? 258 00:51:03,494 --> 00:51:05,528 I was helping you out. 259 00:51:05,530 --> 00:51:08,564 You don't think that opened up by itself, right? 260 00:51:11,435 --> 00:51:12,668 Guess not. 261 00:51:14,871 --> 00:51:17,440 Could you try not to get caught this time? 262 00:51:22,712 --> 00:51:24,413 Home movies? 263 00:51:24,415 --> 00:51:25,948 Sort of. 264 00:51:25,950 --> 00:51:28,350 Could I watch one? 265 00:51:36,593 --> 00:51:39,595 Our David, you are fucking insane. 266 00:51:39,597 --> 00:51:41,464 The board is not gonna take that tat. 267 00:51:41,466 --> 00:51:44,533 Well, you think this is nuts, when Pedro here's finished, 268 00:51:44,535 --> 00:51:47,069 I'm scoring me a mamacita. 269 00:51:49,040 --> 00:51:50,840 You think you can handle that, old man? 270 00:51:50,842 --> 00:51:53,409 Trust me, every mamacita in this town, 271 00:51:53,411 --> 00:51:56,645 wants a free trip to the States with a blue-eyed devil. 272 00:52:04,454 --> 00:52:05,387 Fuck. 273 00:52:05,389 --> 00:52:08,190 Get that fucking thing off me. 274 00:52:29,980 --> 00:52:33,082 You said you loved me, baby. 275 00:52:33,084 --> 00:52:34,583 I do love you, 276 00:52:34,585 --> 00:52:37,720 and I will take care of our child. 277 00:52:41,191 --> 00:52:43,392 Unless I leave you. 278 00:52:49,266 --> 00:52:51,534 I love you, Jezebel. 279 00:52:51,536 --> 00:52:54,303 You don't leave the man who loves you. 280 00:52:54,305 --> 00:52:57,173 Even when he treats me no better than the dogs outside, 281 00:52:57,175 --> 00:52:59,275 roaming the streets. 282 00:52:59,277 --> 00:53:04,113 Roaming like dogs in the street. 283 00:53:04,115 --> 00:53:06,015 Yeah, bitch. You gonna leave me? 284 00:53:06,017 --> 00:53:06,815 No. 285 00:53:06,817 --> 00:53:08,384 Tell me you gonna leave me now. 286 00:53:08,386 --> 00:53:09,919 Yeah. What you gonna say now? 287 00:53:09,921 --> 00:53:11,387 Come on. 288 00:53:11,389 --> 00:53:12,888 You gonna leave me? 289 00:53:12,890 --> 00:53:14,156 You don't fucking leave me. 290 00:53:14,158 --> 00:53:16,292 I'll fucking kill you before you leave me. 291 00:53:16,294 --> 00:53:18,394 I'll fucking kill you, do you hear me? 292 00:53:18,396 --> 00:53:19,895 You fucking bitch. 293 00:53:32,242 --> 00:53:33,442 Sorry. 294 00:53:36,746 --> 00:53:39,715 That's not your fault. 295 00:53:39,717 --> 00:53:41,617 You shouldn't have seen that. 296 00:53:52,363 --> 00:53:54,330 You don't like me. 297 00:53:54,332 --> 00:53:57,399 I do like you. 298 00:53:57,401 --> 00:53:59,468 So what, are you... 299 00:53:59,470 --> 00:54:01,136 born again? 300 00:54:01,138 --> 00:54:02,605 Do you have a girlfriend? 301 00:54:02,607 --> 00:54:03,906 Born again? 302 00:54:03,908 --> 00:54:07,009 No. I'm just fucked up. 303 00:54:08,912 --> 00:54:10,479 That's perfect. 304 00:54:10,481 --> 00:54:12,681 I'm fucked up, too. 305 00:54:12,683 --> 00:54:15,484 Stop. 306 00:54:15,486 --> 00:54:17,620 I can't. 307 00:54:19,623 --> 00:54:21,457 You gay? 308 00:54:21,459 --> 00:54:23,993 No, I'm not gay. 309 00:54:23,995 --> 00:54:26,495 I just can't. 310 00:54:26,497 --> 00:54:31,467 You know, just because I walk around all day smiling like an idiot, 311 00:54:31,469 --> 00:54:35,037 doesn't mean that I'm happy. 312 00:54:35,039 --> 00:54:38,774 Samira, I never said you were happy. 313 00:57:13,863 --> 00:57:18,100 Five more minutes, I'm coming for your horny ass. 314 00:57:30,313 --> 00:57:32,448 Fuck! 315 00:57:35,618 --> 00:57:37,186 Fuck! 316 00:57:44,794 --> 00:57:45,761 Fuck! 317 00:57:45,763 --> 00:57:50,165 Evette, what the hell? I told you to stay in the shed. 318 00:57:50,167 --> 00:57:51,333 Oh, I'm sorry, 319 00:57:51,335 --> 00:57:53,001 some fucking old man just tried to rape me, 320 00:57:53,003 --> 00:57:54,470 while you're down there with loverboy. 321 00:57:54,472 --> 00:57:56,238 You're bleeding. 322 00:57:56,240 --> 00:57:59,808 No, there's blood dripping from the shed. 323 00:57:59,810 --> 00:58:03,111 Can we get the fuck outta here? 324 00:58:03,113 --> 00:58:05,314 What're you doing? 325 00:58:05,316 --> 00:58:07,749 Where did he go? 326 00:58:07,751 --> 00:58:10,018 I don't fucking know. 327 00:58:23,900 --> 00:58:25,567 Told you. 328 00:58:40,216 --> 00:58:43,418 Ew! What the fuck is that? 329 00:59:15,785 --> 00:59:16,985 What? 330 00:59:16,987 --> 00:59:19,788 I can't find my mom. 331 00:59:25,528 --> 00:59:26,628 You try calling her? 332 00:59:26,630 --> 00:59:28,730 You can't get cell phone service in here. 333 00:59:29,599 --> 00:59:31,366 You'll find her. 334 00:59:31,368 --> 00:59:34,102 Please, help me find my mom. 335 00:59:34,104 --> 00:59:35,671 I'm leaving. 336 00:59:35,673 --> 00:59:38,774 You can't. All the doors are locked. 337 00:59:40,543 --> 00:59:41,910 You know the way out? 338 00:59:41,912 --> 00:59:44,346 Only if you help me. 339 00:59:44,348 --> 00:59:46,214 Fine. Come on. 340 00:59:46,216 --> 00:59:48,417 Lead the way. 341 01:00:39,636 --> 01:00:41,269 Why isn't the unit key working? 342 01:00:41,271 --> 01:00:43,138 The deadbolts are locked. 343 01:00:43,140 --> 01:00:44,606 So, you don't have keys to those? 344 01:00:44,608 --> 01:00:46,842 Only Arsen does. 345 01:00:46,844 --> 01:00:48,276 So, he locked us in here? 346 01:00:48,278 --> 01:00:50,746 I don't know. 347 01:00:50,748 --> 01:00:54,016 - Why would he lock us in here? - I don't know, Evette. 348 01:00:57,854 --> 01:00:59,388 I think Arsen locked us in. 349 01:00:59,390 --> 01:01:02,791 Yeah. I know he did. 350 01:01:02,793 --> 01:01:04,826 This is the guy you were hooking up with? 351 01:01:05,795 --> 01:01:07,496 You don't have a set of keys? 352 01:01:07,498 --> 01:01:11,066 Not to the deadbolt, and we tried all of these. 353 01:01:11,068 --> 01:01:13,335 Guess he taught us scumbags a lesson, huh? 354 01:01:13,337 --> 01:01:16,938 You're really living in here? 355 01:01:16,940 --> 01:01:18,106 Go. 356 01:01:20,043 --> 01:01:21,777 Try this. 357 01:01:21,779 --> 01:01:24,112 Where are you going? 358 01:01:27,984 --> 01:01:30,385 Be careful with that. 359 01:02:59,909 --> 01:03:01,743 The fuck you doin' in my shed, boy? 360 01:03:01,745 --> 01:03:03,211 You workin' for Arsen? 361 01:03:03,213 --> 01:03:04,212 No. 362 01:03:04,214 --> 01:03:06,548 I was helping Trace find his mom. 363 01:03:06,550 --> 01:03:08,083 Shit, Trace's mama? 364 01:03:08,085 --> 01:03:09,818 She's probably still out. 365 01:03:09,820 --> 01:03:13,388 She stay leaving that boy alone, by himself. 366 01:03:18,728 --> 01:03:21,963 How's about giving me a name, brown eyes? 367 01:03:23,599 --> 01:03:25,400 Gabriel. 368 01:03:25,402 --> 01:03:28,336 Gabriel. The archangel? 369 01:03:29,672 --> 01:03:31,439 You know Arsen locked all the doors? 370 01:03:31,441 --> 01:03:34,176 And that means, all of us fixin' to be cooped up in here, 371 01:03:34,178 --> 01:03:35,811 till he gets back, first thing in the morning. 372 01:03:35,813 --> 01:03:37,546 No, there has to be another way out of here. 373 01:03:37,548 --> 01:03:40,348 The only other way outta here is through the looney bin, 374 01:03:40,350 --> 01:03:42,317 and everything down there is boarded up, 375 01:03:42,319 --> 01:03:44,786 and you don't know nothin' about that, right? 376 01:03:44,788 --> 01:03:45,921 No. 377 01:03:45,923 --> 01:03:47,389 Okay. 378 01:03:47,391 --> 01:03:49,858 You don't know that bitch? 379 01:03:49,860 --> 01:03:51,693 She'll cut your fucking tongue out. 380 01:04:02,338 --> 01:04:04,306 How do you know Jezebel Zavala? 381 01:04:04,308 --> 01:04:06,508 'Cause I see things, boy. 382 01:04:06,510 --> 01:04:09,311 I know whatever that bitch is looking for, 383 01:04:09,313 --> 01:04:13,048 it got a lot to do with yo ass. 384 01:04:13,050 --> 01:04:14,149 She's alive? 385 01:04:14,151 --> 01:04:17,385 Depends on your definition of "alive." 386 01:04:19,689 --> 01:04:21,590 Okay, can you help us get out of here or not? 387 01:04:21,592 --> 01:04:23,091 Help you? 388 01:04:23,093 --> 01:04:24,259 Fuck no. 389 01:04:24,261 --> 01:04:27,095 Me and my girl, Lucy, are gonna lock this shed, 390 01:04:27,097 --> 01:04:28,463 we gon' get good and high, 391 01:04:28,465 --> 01:04:30,832 and when Arsen brings his ass back first thing in the morning, 392 01:04:30,834 --> 01:04:33,368 I'ma kick his skull in. 393 01:04:36,572 --> 01:04:39,274 Come on, bud. Let's go. 394 01:04:51,921 --> 01:04:52,954 Come on. 395 01:04:54,490 --> 01:04:56,791 I hope you both get real high. 396 01:04:56,793 --> 01:04:58,760 Yes, we will. 397 01:05:19,382 --> 01:05:21,616 Gabriel. 398 01:05:23,019 --> 01:05:25,287 Gabriel! 399 01:05:25,289 --> 01:05:27,289 Let's go. Go, go, go, go, go! 400 01:05:30,826 --> 01:05:33,261 Gabriel! 401 01:06:38,961 --> 01:06:41,429 What're we gonna do? 402 01:06:41,431 --> 01:06:42,697 This sucks. 403 01:06:42,699 --> 01:06:44,632 We should've just stayed inside. 404 01:06:44,634 --> 01:06:46,501 Why? So you can fuck him again? 405 01:06:46,503 --> 01:06:49,537 I didn't fuck anyone. 406 01:06:52,975 --> 01:06:55,343 So, you know there's a psych ward, 407 01:06:55,345 --> 01:06:56,678 in the basement, right? 408 01:06:56,680 --> 01:06:59,214 No, that is an urban legend, and you know what? 409 01:06:59,216 --> 01:07:01,483 That old man, he's lived here forever. 410 01:07:01,485 --> 01:07:03,151 He has to know a way out. 411 01:07:03,153 --> 01:07:04,886 Oh, the one who tried to rape me? 412 01:07:04,888 --> 01:07:08,123 He was probably trying to tell you something. 413 01:07:08,125 --> 01:07:11,693 - What about my mom? - Okay. 414 01:07:11,695 --> 01:07:15,930 Let's just go to the top, and work our way down. 415 01:07:15,932 --> 01:07:17,732 Okay. 416 01:07:59,275 --> 01:08:01,810 I see you, Devon. 417 01:08:01,812 --> 01:08:04,312 Stop being a cunt. 418 01:08:15,257 --> 01:08:16,991 It's you. 419 01:08:37,613 --> 01:08:39,247 I'm not afraid of you. 420 01:08:39,249 --> 01:08:42,350 I've been waiting for you. 421 01:08:42,352 --> 01:08:43,718 Let's do this. 422 01:08:43,720 --> 01:08:46,254 Either I, uh, fuck you, 423 01:08:46,256 --> 01:08:49,023 or cut you in 30 different ways. 424 01:08:49,025 --> 01:08:51,292 It's your choice. 425 01:08:53,162 --> 01:08:54,863 Bitch. 426 01:09:00,569 --> 01:09:02,604 Be gentle. 427 01:09:09,678 --> 01:09:11,079 Fucker. 428 01:09:13,449 --> 01:09:15,083 Fuck! 429 01:09:26,428 --> 01:09:27,762 Stay here. 430 01:10:08,037 --> 01:10:09,571 Gabriel! 431 01:10:14,310 --> 01:10:16,277 Did you find her? 432 01:10:17,046 --> 01:10:18,379 What's in there? 433 01:10:18,381 --> 01:10:19,948 Nobody. Come on. 434 01:11:00,689 --> 01:11:03,224 She's gone, Trace. 435 01:11:03,226 --> 01:11:04,859 No! 436 01:11:04,861 --> 01:11:06,794 Come on. 437 01:11:08,030 --> 01:11:09,797 - Let's go. - No. 438 01:11:11,100 --> 01:11:14,936 - Stop, no. - Will you please shut this. 439 01:11:20,309 --> 01:11:23,311 - Stop. - Now what? 440 01:11:23,313 --> 01:11:27,015 The basement, or the old man. 441 01:11:27,017 --> 01:11:28,950 Come on. 442 01:11:50,639 --> 01:11:52,273 Fuck my ass. 443 01:11:52,275 --> 01:11:54,876 Goddamn you, girl. 444 01:12:31,480 --> 01:12:33,781 Lucy. 445 01:12:36,985 --> 01:12:42,290 Witch! You don' mess with the wrong motherfucker. 446 01:12:47,863 --> 01:12:52,066 Did you guys know there are over 4,000 units in here? 447 01:12:52,068 --> 01:12:54,335 All this stuff that people can't let go of, 448 01:12:54,337 --> 01:12:56,838 but they can just so easily forget about. 449 01:12:56,840 --> 01:12:59,240 It's like, why not just bring it all to Goodwill? 450 01:12:59,242 --> 01:13:01,317 At least someone will get some use out of it. 451 01:13:01,343 --> 01:13:02,310 Will you shut up. 452 01:13:02,312 --> 01:13:04,312 Who gives a fuck about Goodwill? 453 01:13:04,314 --> 01:13:06,447 I'm just tryna' get outta here. 454 01:13:06,449 --> 01:13:11,052 Really? It was your stupid fucking idea to come drinking, 455 01:13:11,054 --> 01:13:12,687 in this creepy ass shed to begin with. 456 01:13:12,689 --> 01:13:14,355 Knock it off. 457 01:13:20,729 --> 01:13:24,499 - What's it say? - That we should leave. 458 01:13:24,501 --> 01:13:26,634 Isn't that just fucking genius. 459 01:13:26,636 --> 01:13:30,071 Unfortunately, we're locked in for the night. 460 01:13:30,073 --> 01:13:31,672 Hey! 461 01:13:35,544 --> 01:13:39,013 We can't leave. 462 01:13:39,015 --> 01:13:43,251 The doors are locked. The deadbolts are locked. 463 01:13:55,464 --> 01:13:59,634 By who? By you? 464 01:13:59,636 --> 01:14:02,770 By Jezebel? 465 01:14:02,772 --> 01:14:04,806 What is this? 466 01:14:05,908 --> 01:14:08,976 What the fuck? 467 01:14:56,492 --> 01:14:58,259 Samira. 468 01:14:58,261 --> 01:14:59,660 Samira! 469 01:16:17,206 --> 01:16:19,907 Samira! 470 01:16:33,255 --> 01:16:35,022 Open up! 471 01:16:53,542 --> 01:16:57,645 What have you done, huh? Where's Samira? Where's Trace? 472 01:17:41,456 --> 01:17:46,260 And his name... is Gabriel. 473 01:18:52,360 --> 01:18:55,029 You piece of shit. 474 01:18:55,031 --> 01:18:57,598 I'm not your blood. 475 01:19:03,338 --> 01:19:07,341 If you don't tell me where Samira and Trace are in the next five seconds, 476 01:19:07,343 --> 01:19:10,044 I'll cut your head off. 477 01:19:40,208 --> 01:19:43,744 She seeks what she lost. 478 01:19:43,746 --> 01:19:45,279 Where is she? 479 01:20:06,334 --> 01:20:08,736 She wants the child... 480 01:20:08,738 --> 01:20:11,005 child, one of you holds. 481 01:20:14,342 --> 01:20:16,477 Is Samira pregnant? 482 01:20:16,479 --> 01:20:18,579 No. 483 01:20:18,581 --> 01:20:20,614 Are you? 484 01:20:20,616 --> 01:20:22,650 How do we get out of here? 485 01:20:37,499 --> 01:20:40,668 You will find passage underneath. 486 01:20:41,770 --> 01:20:43,337 The psych ward? 487 01:20:49,845 --> 01:20:52,980 If I don't find her, 488 01:20:52,982 --> 01:20:55,049 or that little boy, 489 01:20:55,051 --> 01:20:59,920 I will find you, and I will kill you. 490 01:21:29,985 --> 01:21:34,054 You the puta that killed my Lucy? 491 01:21:34,056 --> 01:21:37,658 I ain't afraid of you, you shape-shifting cunt. 492 01:21:45,267 --> 01:21:47,034 That 'sposed to scare me? 493 01:21:47,036 --> 01:21:49,270 Come on out here, you fucking witch! 494 01:22:52,801 --> 01:22:54,268 Evette, will you wait up? 495 01:22:54,270 --> 01:22:55,736 I don't have time to wait. 496 01:22:55,738 --> 01:22:58,305 I'm getting the fuck outta here. 497 01:24:20,622 --> 01:24:22,890 Gabriel. 498 01:24:25,560 --> 01:24:27,728 Mi Gabriel. 499 01:25:16,077 --> 01:25:17,578 This isn't the way out. 500 01:25:17,580 --> 01:25:20,481 The elevator doesn't work. 501 01:25:20,483 --> 01:25:21,949 I thought you were dead. 502 01:25:21,951 --> 01:25:24,151 I walk these hallways everyday. 503 01:25:24,153 --> 01:25:26,920 I know all the good spots to hide from Arsen. 504 01:25:26,922 --> 01:25:29,456 Where's Trace? 505 01:25:33,995 --> 01:25:35,863 He died quick. 506 01:25:40,602 --> 01:25:42,469 Evette? 507 01:25:48,209 --> 01:25:50,711 I will do whatever you want. 508 01:25:50,713 --> 01:25:53,347 I'll go wherever you wanna go. 509 01:25:53,349 --> 01:25:56,316 I just don't wanna be alone. 510 01:25:56,318 --> 01:25:58,152 Neither do I. 511 01:26:32,120 --> 01:26:34,188 Mom! 512 01:26:38,626 --> 01:26:40,294 Mom! 513 01:26:50,104 --> 01:26:51,972 Mom! 514 01:26:55,810 --> 01:26:57,778 Ma. 515 01:27:14,262 --> 01:27:16,163 Mi Gabriel. 516 01:27:17,699 --> 01:27:21,235 I've been waiting so long to see you. 517 01:27:21,237 --> 01:27:23,804 My handsome boy. 518 01:28:47,122 --> 01:28:49,690 So how do you think this was started? 519 01:28:49,692 --> 01:28:53,060 Probably somebody smoking and shit. 520 01:28:58,466 --> 01:29:01,001 We have problem with homeless. 521 01:30:31,993 --> 01:30:33,960 Where ya headin' darlin'? 522 01:30:35,430 --> 01:30:36,897 Arizona. 523 01:30:36,899 --> 01:30:40,767 What a coincidence, so am I.34747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.