Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:06,405
Well, I'm home.
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,622
I always wondered if I'd
actually make it back here.
3
00:00:11,658 --> 00:00:13,158
Every detail.
4
00:00:13,358 --> 00:00:14,508
Every decision. Every...
5
00:00:14,711 --> 00:00:16,101
everything,
6
00:00:16,801 --> 00:00:18,801
all leading to this.
7
00:00:35,351 --> 00:00:38,286
Are you seriously trying to slink
out of your own apartment?
8
00:00:41,823 --> 00:00:44,456
I was slinking out
to get us some breakfast.
9
00:00:49,514 --> 00:00:50,945
What's up?
10
00:00:51,231 --> 00:00:55,468
Patterson cracked the next piece
of Roman's video puzzle, and...
11
00:00:55,504 --> 00:00:58,173
You can't talk to me
about it anymore.
12
00:01:00,675 --> 00:01:04,160
I really wish you could see
this through to the end with us.
13
00:01:04,545 --> 00:01:06,398
Maybe this is for the best.
14
00:01:07,449 --> 00:01:11,701
You have to go, and I'll see you
when I sign my exit paperwork.
15
00:01:12,037 --> 00:01:13,070
Okay.
16
00:01:16,925 --> 00:01:18,461
See you soon.
17
00:01:25,834 --> 00:01:30,169
Moreover, what from being
so long in twilight or darkness,
18
00:01:30,205 --> 00:01:32,503
his eyes had acquired
the faculty
19
00:01:32,539 --> 00:01:35,642
of distinguishing
three objects in the night,
20
00:01:35,678 --> 00:01:37,065
words common
21
00:01:37,315 --> 00:01:38,715
to the hyena and the wolf.
22
00:01:38,881 --> 00:01:40,413
So, obviously,
23
00:01:40,448 --> 00:01:42,413
Roman is quoting
"The Count of Monte Cristo."
24
00:01:42,449 --> 00:01:44,383
He did it in Venice,
he's doing it here.
25
00:01:44,419 --> 00:01:45,851
It's a whole
full-circle thing.
26
00:01:45,887 --> 00:01:47,437
It's very poetic,
if you think about it.
27
00:01:47,722 --> 00:01:50,454
Jane has a tattoo
of a hyena on her left elbow
28
00:01:50,490 --> 00:01:52,074
and a wolf on her right.
29
00:01:52,360 --> 00:01:54,425
There's a connection,
but we just
30
00:01:54,461 --> 00:01:55,895
can't figure out what it is yet.
31
00:01:55,931 --> 00:01:57,728
Also, there are three
words that Roman says
32
00:01:57,764 --> 00:01:59,865
that do not appear in
the book's original text.
33
00:02:00,151 --> 00:02:01,434
What three words?
34
00:02:01,470 --> 00:02:02,901
Exactly.
He added them afterwards.
35
00:02:02,937 --> 00:02:04,702
So, what are they?
36
00:02:04,738 --> 00:02:07,306
- What three words.
- The words Roman added.
37
00:02:07,342 --> 00:02:08,473
That's what I'm saying.
38
00:02:08,509 --> 00:02:10,443
- Saying what?
- That's one of them, yes.
39
00:02:10,479 --> 00:02:13,844
- Which three words?
- No, what three words.
40
00:02:13,881 --> 00:02:14,663
Rich.
41
00:02:14,850 --> 00:02:17,783
Stop. Roman added three
extra words to the quote,
42
00:02:17,819 --> 00:02:19,484
the word "what,"
the word "three,"
43
00:02:19,520 --> 00:02:20,718
and the word "words."
44
00:02:20,755 --> 00:02:21,853
Why didn't someone
just say that?
45
00:02:21,889 --> 00:02:23,455
- I did.
- I also did.
46
00:02:23,491 --> 00:02:24,523
He was trying.
47
00:02:24,559 --> 00:02:26,325
Hey, just be clear.
48
00:02:26,362 --> 00:02:29,328
It is a website that devised
an address system.
49
00:02:29,364 --> 00:02:32,264
It maps out the entire world
using a grid
50
00:02:32,300 --> 00:02:35,467
of three-meter by three-meter
squares using words.
51
00:02:35,503 --> 00:02:37,336
Enter any three words
into the search field
52
00:02:37,372 --> 00:02:40,339
and it points to a unique
and precise 3x3 location
53
00:02:40,375 --> 00:02:41,640
out in the real world.
54
00:02:41,676 --> 00:02:43,542
What three words
does Roman want us to use?
55
00:02:43,578 --> 00:02:44,876
What three words?
56
00:02:44,912 --> 00:02:46,777
That's what I just said.
57
00:02:46,813 --> 00:02:48,347
No, they're the ones
that Roman added.
58
00:02:50,985 --> 00:02:53,018
No, they are not!
59
00:02:53,054 --> 00:02:54,886
Those words
got us to the website,
60
00:02:54,922 --> 00:02:56,888
but they don't have a 3x3 grid
attached to it.
61
00:02:56,924 --> 00:02:58,824
We're just
trying to figure out
62
00:02:58,860 --> 00:03:00,559
where Roman is pointing us to.
63
00:03:00,595 --> 00:03:01,960
Well, keep figuring.
64
00:03:01,996 --> 00:03:03,295
In the meanwhile, we'll keep
looking for Crawford.
65
00:03:03,331 --> 00:03:04,496
If we can't find him soon,
66
00:03:04,532 --> 00:03:05,563
then we're gonna
lose him for good.
67
00:03:05,600 --> 00:03:07,536
So, where the hell is he?
68
00:03:08,603 --> 00:03:09,901
Hello, Hank.
69
00:03:09,937 --> 00:03:11,036
I've been calling
for hours, Tom.
70
00:03:11,072 --> 00:03:12,304
Where the hell are you?
71
00:03:12,340 --> 00:03:13,905
Out of your reach.
72
00:03:13,941 --> 00:03:16,041
I knew you'd blame me
for the failed attack.
73
00:03:16,077 --> 00:03:17,943
Well, I blame you for
a lot more than that.
74
00:03:17,979 --> 00:03:19,911
I never had a problem with
the FBI until you showed up.
75
00:03:19,947 --> 00:03:21,646
You brought this
on yourself.
76
00:03:21,682 --> 00:03:23,382
No, you betrayed me,
77
00:03:23,418 --> 00:03:25,050
and then you scurried away
like the little rat you are.
78
00:03:25,086 --> 00:03:27,853
I'm sorry you feel that way.
79
00:03:27,889 --> 00:03:29,856
I swear to God,
I am gonna find you,
80
00:03:29,892 --> 00:03:30,989
and when I do...
81
00:03:31,025 --> 00:03:32,362
Hmm.
82
00:03:33,428 --> 00:03:34,559
Did you trace him?
83
00:03:34,595 --> 00:03:36,928
Forget Tom.
The FBI is closing...
84
00:03:36,964 --> 00:03:37,929
Yes or no?
85
00:03:37,965 --> 00:03:39,698
Yes. It wasn't easy,
but I...
86
00:03:39,734 --> 00:03:41,066
Where is he?
87
00:03:41,102 --> 00:03:44,069
Hank, you still
have options.
88
00:03:44,106 --> 00:03:45,871
- You can run.
- I don't run.
89
00:03:45,907 --> 00:03:47,572
Well,
then turn yourself in.
90
00:03:47,608 --> 00:03:49,408
Work the media angle,
paint yourself...
91
00:03:49,444 --> 00:03:50,709
No, no, no.
I'm gonna find Tom.
92
00:03:50,745 --> 00:03:52,077
I'm gonna silence him.
93
00:03:52,113 --> 00:03:54,313
I can hang the whole
UN attack at his door.
94
00:03:54,350 --> 00:03:55,813
I can survive this.
95
00:03:55,850 --> 00:03:57,816
- Hank, as your friend...
- I don't need your friendship.
96
00:03:57,852 --> 00:03:59,788
Just give me
the information.
97
00:04:03,124 --> 00:04:04,990
What the hell is going on?
98
00:04:05,026 --> 00:04:06,858
The news is saying
the FBI thinks
99
00:04:06,894 --> 00:04:08,727
you were involved in the
attack on the UN yesterday,
100
00:04:08,763 --> 00:04:10,095
and Tom's not answering
my calls.
101
00:04:10,131 --> 00:04:12,431
We can't worry
about Tom right now.
102
00:04:12,467 --> 00:04:14,866
And the FBI,
they're wrong.
103
00:04:14,902 --> 00:04:16,636
But if I don't leave now,
104
00:04:16,672 --> 00:04:18,470
I won't have
the chance to prove it.
105
00:04:18,506 --> 00:04:19,871
I have a flight to catch.
106
00:04:19,907 --> 00:04:22,708
What? Leave?
You're a wanted fugitive.
107
00:04:22,744 --> 00:04:24,325
How are you gonna
fly anywhere?
108
00:04:24,511 --> 00:04:27,479
We still have friends
in high places,
109
00:04:27,515 --> 00:04:29,097
people we can trust.
110
00:04:29,583 --> 00:04:31,116
Daddy, just stay.
111
00:04:31,152 --> 00:04:32,917
Trust me, we can... we can
figure this out together.
112
00:04:32,953 --> 00:04:34,386
I'll... I'll help you,
if you just...
113
00:04:34,422 --> 00:04:37,388
No, be smart.
Stay safe, hmm?
114
00:04:37,424 --> 00:04:39,458
You need to take every
precaution right now.
115
00:04:39,494 --> 00:04:41,010
This will all be over soon.
116
00:04:46,633 --> 00:04:48,133
Crawford's on the move!
117
00:04:48,169 --> 00:04:49,869
A car service,
owned by a shell company
118
00:04:49,905 --> 00:04:51,519
of one of his many
shell companies
119
00:04:51,555 --> 00:04:54,006
just made a passenger pickup at
a building owned by HCI Global.
120
00:04:54,042 --> 00:04:55,775
An armored town car
heading to the airport.
121
00:04:55,811 --> 00:04:56,859
That's gotta be him.
122
00:04:57,109 --> 00:04:59,447
We can intercept.
We gotta mobilize the team.
123
00:05:07,655 --> 00:05:08,657
In position.
124
00:05:10,792 --> 00:05:12,525
Everything's on track.
125
00:05:12,561 --> 00:05:14,893
Our helicopter team has eyes
on Crawford's car.
126
00:05:15,729 --> 00:05:16,828
Ready.
127
00:05:16,964 --> 00:05:19,113
He should be pulling into
the choke point any second.
128
00:05:23,104 --> 00:05:24,440
Now! Now! Go!
129
00:05:35,116 --> 00:05:36,149
Get out of the car!
130
00:05:36,699 --> 00:05:37,849
FBI!
131
00:05:39,720 --> 00:05:41,085
Get out of the car
and get...
132
00:05:41,121 --> 00:05:42,821
What the hell are you doing?!
133
00:05:42,857 --> 00:05:44,155
It's a bait-and-switch.
134
00:05:44,191 --> 00:05:45,758
Where's Jane?
135
00:05:47,628 --> 00:05:48,693
Jane!
136
00:05:50,198 --> 00:05:51,633
Jane!
137
00:06:00,056 --> 00:06:01,456
Jane!
138
00:06:03,142 --> 00:06:04,975
Jane! Hey!
139
00:06:05,412 --> 00:06:07,378
What happened? Are you okay?
140
00:06:07,414 --> 00:06:10,380
Yeah, I'm okay. My comms
went out. I missed the go.
141
00:06:10,416 --> 00:06:12,921
- I thought Crawford...
- No, no, no, I'm okay.
142
00:06:17,058 --> 00:06:18,707
Her lawyer's on the way.
143
00:06:18,743 --> 00:06:20,558
So where are we on Roman's
three-word puzzle?
144
00:06:20,594 --> 00:06:22,093
- What three words?
- Not now, Rich.
145
00:06:22,128 --> 00:06:23,143
Copy that.
146
00:06:23,179 --> 00:06:24,862
We've for sure got something.
147
00:06:24,898 --> 00:06:28,533
There are a series of hidden numbers
inside Jane's hyena and wolf tattoos.
148
00:06:28,669 --> 00:06:33,254
They appear to point to three words
in the 1884 French language publication
149
00:06:33,290 --> 00:06:36,458
of "Eat Pray Love." I'm kidding. It's
"The Count of Monte Cristo." Obviously.
150
00:06:36,494 --> 00:06:38,575
Where do they land on the map?
151
00:06:38,611 --> 00:06:41,295
Still don't know,
but we think it's a simple book code.
152
00:06:41,331 --> 00:06:45,116
The numbers represent a page
and a specific word on it.
153
00:06:45,152 --> 00:06:46,550
So what's the problem?
154
00:06:46,586 --> 00:06:49,186
Well, the 1884 First Edition
en Francais
155
00:06:49,222 --> 00:06:52,339
has not been digitized as of yet...
...and we're having a bitty, bitty problem
156
00:06:52,375 --> 00:06:56,044
securing a physical copy. I mean, I found
one using my dark web connections, but...
157
00:06:56,080 --> 00:06:57,662
No "but"s. Just make it happen.
158
00:06:57,698 --> 00:06:59,980
We need to know where Roman's
pointing us and we need to know now.
159
00:07:00,016 --> 00:07:01,052
Copy that.
160
00:07:02,186 --> 00:07:04,705
Hey, can I talk to you for a second?
161
00:07:06,373 --> 00:07:08,005
I know your comms didn't fail.
162
00:07:08,041 --> 00:07:11,311
I switched them out for new ones
after Zapata's glitched at the gala.
163
00:07:12,912 --> 00:07:14,595
I passed out.
164
00:07:15,331 --> 00:07:17,347
I've been getting these headaches
165
00:07:17,383 --> 00:07:19,349
and feeling really tired,
166
00:07:19,385 --> 00:07:21,152
but today is
the first time that I...
167
00:07:21,188 --> 00:07:23,854
- Jane, we gotta go to the doctor.
- No, Patterson, I'm...
168
00:07:23,890 --> 00:07:25,525
I'm pretty sure I know what it is.
169
00:07:27,727 --> 00:07:29,327
There it is.
170
00:07:29,363 --> 00:07:31,695
My entire career
officially erased
171
00:07:31,731 --> 00:07:33,699
with one flick of the wrist.
172
00:07:34,035 --> 00:07:36,299
These papers don't erase
all the good you've done.
173
00:07:36,335 --> 00:07:38,638
Sure feels like it.
174
00:07:40,606 --> 00:07:42,072
So what now?
175
00:07:42,308 --> 00:07:45,894
Now? Now I have 14 hours of
facing the music with the CIA.
176
00:07:45,930 --> 00:07:47,681
Your tribunal's today?
177
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
Look,
178
00:07:50,850 --> 00:07:53,267
everything'll be all right.
- Thanks.
179
00:07:53,753 --> 00:07:56,103
But I'm not sure it's going to be.
180
00:07:56,440 --> 00:07:58,526
They backed me
into a corner, Reade.
181
00:08:00,359 --> 00:08:02,796
I'm not sure this is
the right time for us.
182
00:08:05,164 --> 00:08:07,915
Wait, what? So, so that's it?
I don't get a say in this?
183
00:08:07,951 --> 00:08:10,271
You're my best friend
and I love you.
184
00:08:13,106 --> 00:08:14,671
But I don't want to lose you
185
00:08:14,707 --> 00:08:16,476
because we tried this
at the wrong time.
186
00:08:17,896 --> 00:08:19,160
You know I'm right.
187
00:08:19,196 --> 00:08:21,683
Don't talk like this is
something we agree on.
188
00:08:24,784 --> 00:08:26,187
I'm sorry.
189
00:08:54,500 --> 00:08:56,032
Something wrong?
190
00:08:56,067 --> 00:08:58,651
Yeah, Blake's lawyer just got here
and we have no idea where Crawford is.
191
00:08:58,836 --> 00:09:00,068
Where we at?
192
00:09:00,103 --> 00:09:02,438
- Game-planning how to flip Blake.
- What do you mean?
193
00:09:02,475 --> 00:09:03,939
We have a mountain of evidence
against her father.
194
00:09:03,974 --> 00:09:05,974
- Just drop it in front of her.
- Weller nixed that.
195
00:09:06,011 --> 00:09:09,010
I don't want Crawford's family lawyer
seeing one bit of what we got.
196
00:09:09,045 --> 00:09:10,779
Woulda been really nice to know
that before I put together
197
00:09:10,816 --> 00:09:13,014
two color-coded and collated dossiers.
198
00:09:13,950 --> 00:09:16,901
We tell Blake who her boyfriend
"Tom" really is.
199
00:09:17,088 --> 00:09:18,737
- Won't work.
- Why not?
200
00:09:18,874 --> 00:09:20,655
Blake's in love with Tom.
201
00:09:20,692 --> 00:09:24,396
So, she loves him, but does he love her?
Maybe we can use that.
202
00:09:26,999 --> 00:09:29,197
Your father is a
terrorist and a murderer.
203
00:09:29,232 --> 00:09:31,200
This isn't a fishing expedition.
204
00:09:31,235 --> 00:09:32,868
We have proof.
205
00:09:32,903 --> 00:09:34,100
And when we find him,
206
00:09:34,389 --> 00:09:36,805
we'll charge him to the fullest
extent of the law.
207
00:09:37,140 --> 00:09:38,440
Let me be clear.
208
00:09:38,576 --> 00:09:41,676
My client has no knowledge
of these alleged incidences,
209
00:09:41,711 --> 00:09:43,979
is not interested in aiding
your investigation,
210
00:09:44,014 --> 00:09:46,213
and thus will not be accepting
any deal you offer.
211
00:09:46,650 --> 00:09:49,254
We're not offering
your client a deal.
212
00:09:50,587 --> 00:09:52,270
We're offering Tom one.
213
00:09:52,557 --> 00:09:54,155
- Tom has nothing to do with this.
- Blake...
214
00:09:54,192 --> 00:09:55,857
We can tie your boyfriend
in to the attack
215
00:09:55,894 --> 00:09:57,359
on the UN assembly
216
00:09:57,396 --> 00:09:59,277
and the attempted assassination
of two world leaders.
217
00:09:59,364 --> 00:10:01,897
And we can prove he was operating
under your father's orders.
218
00:10:01,932 --> 00:10:05,033
The only reason we're even considering
giving Tom a deal
219
00:10:05,068 --> 00:10:08,236
is because we were able to stop both
attacks and your father's a bigger target.
220
00:10:08,273 --> 00:10:09,971
Your father uses people, Blake.
221
00:10:10,256 --> 00:10:13,074
Then, he leaves them in the cold
or he throws them under the bus.
222
00:10:13,361 --> 00:10:15,710
He did that to an FBI director already.
223
00:10:15,745 --> 00:10:17,712
I'm pretty sure he's gonna
do that to your boyfriend.
224
00:10:17,749 --> 00:10:20,415
And he did it to you,
his own daughter.
225
00:10:20,700 --> 00:10:22,884
You were a bait-and-switch
so he could get away.
226
00:10:23,169 --> 00:10:24,554
You can't save your dad.
227
00:10:24,954 --> 00:10:26,454
You can still save Tom.
228
00:10:26,739 --> 00:10:28,225
I think we're done here.
229
00:10:29,192 --> 00:10:31,311
A deal for Tom is not enough.
230
00:10:32,297 --> 00:10:34,931
I need assurance that my father
will be brought in alive
231
00:10:34,966 --> 00:10:36,765
and that he'll have
the chance to clear his name.
232
00:10:36,802 --> 00:10:38,165
Blake, we need to speak private...
233
00:10:38,201 --> 00:10:40,902
I need to protect our family
and our shareholders.
234
00:10:40,937 --> 00:10:42,787
Millions of people
rely on the work we do,
235
00:10:42,824 --> 00:10:45,211
and I refuse to sit by
and watch it all fall apart.
236
00:10:47,711 --> 00:10:49,611
Do we have a deal or not?
237
00:10:49,648 --> 00:10:51,763
We'll do everything we can.
238
00:10:52,048 --> 00:10:53,349
Where is he?
239
00:10:53,384 --> 00:10:55,922
He fled the country on a friend's jet.
240
00:10:58,188 --> 00:11:01,223
The plane just arrived at a private
airfield outside Cape Town.
241
00:11:01,360 --> 00:11:03,324
Why would Crawford
fly to South Africa?
242
00:11:03,359 --> 00:11:04,759
They don't have
non-extradition status.
243
00:11:04,794 --> 00:11:07,296
Maybe he's not running.
Maybe it's unfinished business.
244
00:11:07,331 --> 00:11:09,698
I'll call the State Security
Agency and coordinate operations.
245
00:11:09,733 --> 00:11:12,368
Voila!
"The Count of Monte Cristo"!
246
00:11:12,403 --> 00:11:13,452
You ready?
247
00:11:13,537 --> 00:11:16,171
Page 195,
word 176, "mille."
248
00:11:16,206 --> 00:11:18,940
Page 408, word 40, "vie."
249
00:11:18,975 --> 00:11:21,943
Page 61,
word 118, "roi."
250
00:11:21,980 --> 00:11:23,979
Which roughly translates to
"thousand life king,"
251
00:11:24,014 --> 00:11:26,081
and I think that should be
my nickname from here on in.
252
00:11:26,116 --> 00:11:28,733
It points to Cape Town,
South Africa.
253
00:11:29,018 --> 00:11:30,652
That can't be a coincidence.
254
00:11:30,687 --> 00:11:32,388
Roman's there too.
I know it.
255
00:11:32,423 --> 00:11:34,923
South Africa is where
this all started,
256
00:11:34,958 --> 00:11:37,010
and now he's bringing me
home to finish it.
257
00:11:37,827 --> 00:11:39,163
Let's move.
258
00:11:47,038 --> 00:11:48,738
Yeah. Is Blake okay?
259
00:11:48,774 --> 00:11:50,405
She's fine.
They couldn't hold her.
260
00:11:50,442 --> 00:11:51,940
But they know
about the plane.
261
00:11:54,711 --> 00:11:55,844
It doesn't matter.
262
00:11:55,879 --> 00:11:57,078
They won't get here
in time.
263
00:11:57,115 --> 00:11:59,213
Let this go.
264
00:11:59,250 --> 00:12:01,683
Come home,
turn yourself in.
265
00:12:01,720 --> 00:12:04,085
We will put together the best
defense team money can buy.
266
00:12:04,120 --> 00:12:05,354
No.
It's too late for that.
267
00:12:05,389 --> 00:12:07,690
I tracked Tom's phone
to this hotel.
268
00:12:07,725 --> 00:12:09,258
I'm gonna find out
which room he's in,
269
00:12:09,293 --> 00:12:11,129
and then I'm gonna...
270
00:12:15,432 --> 00:12:17,635
Let me save you
some time, Hank.
271
00:12:32,933 --> 00:12:34,749
Jane?
272
00:12:35,586 --> 00:12:36,620
Yeah.
273
00:12:36,905 --> 00:12:39,721
I said this is Nelson Coetzee,
our SSA liaison officer.
274
00:12:39,906 --> 00:12:41,571
Welcome to South Africa.
275
00:12:41,608 --> 00:12:43,242
I work for the Director-General.
276
00:12:43,377 --> 00:12:45,709
You have his and
the Agency's full support.
277
00:12:45,746 --> 00:12:46,661
Thank you.
278
00:12:46,698 --> 00:12:49,797
I understand this is a bit
of a homecoming for you.
279
00:12:54,654 --> 00:12:57,187
Yeah. I guess it is.
280
00:12:57,224 --> 00:13:00,227
Good, follow me.
I have a car for us.
281
00:13:12,740 --> 00:13:13,740
Hey.
282
00:13:17,611 --> 00:13:18,710
You okay?
283
00:13:19,695 --> 00:13:20,999
I don't know yet.
284
00:13:21,914 --> 00:13:22,914
Kurt,
285
00:13:23,164 --> 00:13:25,164
I need to tell you something.
286
00:13:25,818 --> 00:13:28,586
My comms didn't go out
during Blake's takedown.
287
00:13:28,621 --> 00:13:30,024
I passed out.
288
00:13:32,092 --> 00:13:33,574
I think...
289
00:13:33,659 --> 00:13:35,428
I think I'm pregnant.
290
00:13:40,451 --> 00:13:42,016
Did you take a test?
291
00:13:42,301 --> 00:13:43,540
Not yet, but
292
00:13:43,790 --> 00:13:45,590
what would you think about that?
293
00:13:47,757 --> 00:13:49,992
This could all be over today.
294
00:13:50,477 --> 00:13:52,076
I know.
295
00:13:52,111 --> 00:13:54,427
So I think if there's
ever been a good time
296
00:13:54,463 --> 00:13:55,700
to start a family,
297
00:13:57,350 --> 00:13:58,700
it's now.
298
00:14:09,413 --> 00:14:10,913
They don't respect us.
299
00:14:10,948 --> 00:14:13,632
- What are you talking about?
- Why don't we get to go to South Africa?
300
00:14:13,667 --> 00:14:15,950
Because they need us here.
301
00:14:15,985 --> 00:14:19,922
Do they? I mean, it's all in the cloud.
We could do 98% of this remotely.
302
00:14:19,957 --> 00:14:22,122
Or Afreen. Afreen could do it.
She's very capable.
303
00:14:22,372 --> 00:14:25,393
- Woods, Brianna.
- Guys, this should be the place.
304
00:14:25,428 --> 00:14:29,932
The website mapped a three-meter
by three-meter square
305
00:14:29,967 --> 00:14:31,317
inside the main house.
306
00:14:31,352 --> 00:14:33,383
Oh, also, the map
does not recognize levels,
307
00:14:33,420 --> 00:14:35,604
so whatever you're looking for,
it could be on any floor.
308
00:14:35,639 --> 00:14:37,692
I could have just told you that
from South Africa, by the way.
309
00:14:47,884 --> 00:14:49,684
Nelson, stay here.
Cover us.
310
00:14:49,721 --> 00:14:51,953
Let's check for any trip wires or traps.
311
00:14:51,990 --> 00:14:53,620
There won't be any.
312
00:14:53,657 --> 00:14:55,659
Roman would never
destroy this place.
313
00:15:02,466 --> 00:15:04,069
This is our parents' home.
314
00:15:23,186 --> 00:15:24,686
This is it.
315
00:15:24,822 --> 00:15:26,625
We're inside the 3x3 square.
316
00:15:30,626 --> 00:15:31,759
There.
317
00:15:31,794 --> 00:15:33,563
It's an arrow.
318
00:15:35,932 --> 00:15:37,235
Upstairs.
319
00:15:51,931 --> 00:15:53,652
I think this was our room.
320
00:15:54,552 --> 00:15:56,052
Mine and Roman's.
321
00:16:20,010 --> 00:16:22,447
Old habits die hard
and they all start somewhere.
322
00:16:27,583 --> 00:16:29,020
There's something
in the chamber.
323
00:16:38,462 --> 00:16:39,759
Is that...?
324
00:16:39,796 --> 00:16:40,998
My family.
325
00:16:46,471 --> 00:16:48,536
Why is Roman doing this?
326
00:16:48,871 --> 00:16:52,908
He wants to remind me
of what we used to be.
327
00:16:52,943 --> 00:16:54,442
What we lost.
328
00:16:54,477 --> 00:16:55,777
But what does it all lead to?
329
00:16:56,062 --> 00:16:57,681
A reckoning.
330
00:16:59,149 --> 00:17:02,086
He's bringing me back to the beginning
before he takes me to the end.
331
00:17:06,740 --> 00:17:08,889
Does the name "Xander"
mean anything?
332
00:17:08,924 --> 00:17:12,760
It's engraved on the gun
with the number 21718.
333
00:17:12,797 --> 00:17:15,896
Maybe Roman killed Xander
and took his gun.
334
00:17:15,932 --> 00:17:17,700
No, Xander's not a person.
335
00:17:18,550 --> 00:17:19,950
It's a place.
336
00:17:21,337 --> 00:17:22,972
Now we need to find it.
337
00:17:27,344 --> 00:17:28,613
Welcome back.
338
00:17:30,646 --> 00:17:32,383
Do you know where you are?
339
00:17:34,567 --> 00:17:36,220
- Tom...
- Don't call me that.
340
00:17:39,288 --> 00:17:40,655
Look closely.
341
00:17:40,691 --> 00:17:43,495
I'm sure you'll recognize it
from the blueprints.
342
00:17:46,498 --> 00:17:48,096
This used to be an orphanage.
343
00:17:48,132 --> 00:17:51,466
This is where my sister and I were taken
after our parents were murdered.
344
00:17:51,801 --> 00:17:54,052
This place made us who we are.
345
00:17:54,238 --> 00:17:55,826
The pain, the violence,
346
00:17:56,426 --> 00:17:58,076
it all started here.
347
00:18:03,515 --> 00:18:05,784
And now I'm gonna kill
the man who built it.
348
00:18:13,283 --> 00:18:15,282
Something wrong, Hank?
349
00:18:15,818 --> 00:18:18,216
I liked you better
with your accent, Tom.
350
00:18:18,503 --> 00:18:20,222
I'll bet you did.
351
00:18:22,690 --> 00:18:24,525
My name's not Tom Jakeman.
352
00:18:24,561 --> 00:18:26,258
It's Roman Briggs.
353
00:18:26,295 --> 00:18:29,278
And before that,
when I was a boy in this orphanage,
354
00:18:29,565 --> 00:18:31,315
it was Eon Kruger.
355
00:18:32,601 --> 00:18:35,035
My life fell apart two years ago,
356
00:18:35,620 --> 00:18:37,738
my family shattered
beyond repair.
357
00:18:37,774 --> 00:18:40,690
I was on the run,
so I decided to come back here
358
00:18:40,976 --> 00:18:43,509
to find out who was responsible
359
00:18:43,746 --> 00:18:45,546
for what I had become.
360
00:18:45,582 --> 00:18:48,000
See, that's when I first heard the name
361
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
"Hank Crawford."
362
00:18:54,256 --> 00:18:56,957
You built this place,
you son of a bitch.
363
00:18:56,992 --> 00:19:00,509
50 million soldiers who don't
serve country or cause.
364
00:19:00,595 --> 00:19:03,630
Where do you get that many people
with no loyalty to any country?
365
00:19:03,665 --> 00:19:06,600
It was a trial run, wasn't it?
An early test.
366
00:19:06,635 --> 00:19:08,735
"Building an army of soldiers
loyal to no nation,"
367
00:19:08,770 --> 00:19:10,571
just like the one
you want to build now.
368
00:19:10,906 --> 00:19:13,207
Well, I built something too, Hank.
369
00:19:13,492 --> 00:19:15,976
It took me two years
to figure out how,
370
00:19:16,311 --> 00:19:18,210
and I almost abandoned it
371
00:19:18,497 --> 00:19:21,449
because of my feelings for Blake...
372
00:19:22,485 --> 00:19:24,066
and for you.
373
00:19:24,953 --> 00:19:25,953
You still can.
374
00:19:26,203 --> 00:19:27,203
No.
375
00:19:27,453 --> 00:19:30,457
No, your love and loyalty is,
and always will be, transactional,
376
00:19:30,492 --> 00:19:32,876
just like the woman who
rescued me from this place.
377
00:19:33,111 --> 00:19:36,062
Well, we have time
for one last transaction.
378
00:19:36,348 --> 00:19:37,780
You get a quick death
379
00:19:40,030 --> 00:19:41,630
and I get to know why.
380
00:19:42,786 --> 00:19:43,802
Why?
381
00:19:44,339 --> 00:19:46,020
Did you know
382
00:19:46,270 --> 00:19:48,270
the full extent
383
00:19:48,520 --> 00:19:50,170
of what this place was,
384
00:19:50,279 --> 00:19:52,644
what they were doing to us?
385
00:19:52,930 --> 00:19:54,351
Did you know?
386
00:19:56,552 --> 00:19:58,719
I knew everything.
387
00:19:58,755 --> 00:20:00,319
Every detail.
388
00:20:00,756 --> 00:20:02,992
This was my passion project.
389
00:20:07,595 --> 00:20:10,328
1-8, Xander 2-1-7-1-8.
390
00:20:10,364 --> 00:20:11,663
Anything in the archives?
391
00:20:11,700 --> 00:20:13,667
No! Shocking that a secret
torture orphanage
392
00:20:13,702 --> 00:20:15,267
was not kept on the books.
393
00:20:15,304 --> 00:20:16,304
Jane said
394
00:20:16,656 --> 00:20:19,305
that Xander was run by
apartheid soldiers,
395
00:20:19,342 --> 00:20:21,642
so there's a good chance that
the building we're looking for
396
00:20:21,678 --> 00:20:24,395
is owned by the National Party.
- Yeah, but that could be anything.
397
00:20:24,430 --> 00:20:26,880
A government building,
hospital, church, school...
398
00:20:26,915 --> 00:20:28,582
These archives
do not cut it,
399
00:20:28,617 --> 00:20:30,717
and 2-1-7-1-8
does not show up anywhere.
400
00:20:31,103 --> 00:20:32,434
That's it.
401
00:20:32,720 --> 00:20:34,421
The South Africans
may not have put
402
00:20:34,457 --> 00:20:36,288
the orphanage on the books,
but what if we did?
403
00:20:36,325 --> 00:20:38,759
- We? You mean, like...?
- The U.S. Army.
404
00:20:38,995 --> 00:20:41,544
We have Shepherd's military history.
405
00:20:46,001 --> 00:20:47,315
There.
406
00:20:47,602 --> 00:20:49,736
File number 2-1-7-1-8.
407
00:20:49,772 --> 00:20:51,104
The nature of the op is
408
00:20:51,591 --> 00:20:52,591
redacted,
409
00:20:52,841 --> 00:20:54,241
but the location isn't.
410
00:20:54,876 --> 00:20:56,741
An abandoned military base
411
00:20:56,777 --> 00:20:58,829
just a few miles from
the Kruger family estate.
412
00:20:58,964 --> 00:21:01,581
That must be where Shepherd
rescued Jane and Roman,
413
00:21:01,916 --> 00:21:04,017
the place
they came to know as Xander.
414
00:21:04,653 --> 00:21:07,121
Thank you for your honesty.
415
00:21:07,657 --> 00:21:09,788
I was expecting you
to... to lie
416
00:21:09,825 --> 00:21:11,792
to try to escape what's coming.
417
00:21:11,827 --> 00:21:13,058
I don't run.
418
00:21:13,094 --> 00:21:15,510
Yeah, well, you might've
if you grew up here.
419
00:21:15,796 --> 00:21:17,381
It was a nightmare.
420
00:21:17,616 --> 00:21:20,732
I'm sorry
for what you went through.
421
00:21:21,118 --> 00:21:22,749
This orphanage
422
00:21:22,999 --> 00:21:24,699
was meant to be the seed
423
00:21:24,774 --> 00:21:28,325
that grew into the tree
that shaded the entire world.
424
00:21:28,560 --> 00:21:30,809
Then why didn't you fix it?
425
00:21:31,095 --> 00:21:32,696
We were children.
426
00:21:32,782 --> 00:21:34,479
Why didn't you help us?
427
00:21:34,766 --> 00:21:36,783
Because I was on a mission.
428
00:21:37,068 --> 00:21:40,421
And sometimes our missions
turn us into monsters.
429
00:21:40,856 --> 00:21:43,390
How many others did you hurt
along the way, Tom?
430
00:21:43,626 --> 00:21:45,892
How many lives did you destroy?
431
00:21:46,178 --> 00:21:48,482
Are we really so different?
432
00:21:50,866 --> 00:21:51,866
No.
433
00:21:52,366 --> 00:21:53,766
We're not.
434
00:21:54,136 --> 00:21:55,336
Imagine
435
00:21:56,086 --> 00:21:58,386
what we could build together.
436
00:21:59,074 --> 00:22:00,755
I mean, look at you.
437
00:22:00,941 --> 00:22:04,710
You are the greatest thing
I have ever made.
438
00:22:05,546 --> 00:22:07,412
I am so proud of you, son.
439
00:22:07,699 --> 00:22:09,084
Whoo, no!
440
00:22:11,888 --> 00:22:13,036
Don't you call me that.
441
00:22:13,221 --> 00:22:16,123
I'm not your son.
I'm not anyone's son.
442
00:22:16,159 --> 00:22:17,827
We used to sleep in this room.
443
00:22:22,097 --> 00:22:23,962
Too many kids on too few cots
444
00:22:23,998 --> 00:22:25,864
so that we'd have to fight for the beds.
445
00:22:26,251 --> 00:22:27,601
Don't! Stop it!
446
00:22:29,438 --> 00:22:31,536
The first time I killed someone
was in this room.
447
00:22:34,709 --> 00:22:35,948
And now
448
00:22:37,198 --> 00:22:38,998
maybe it'll be the last.
449
00:22:42,651 --> 00:22:43,754
What is it?
450
00:22:49,108 --> 00:22:50,210
The FBI.
451
00:22:51,526 --> 00:22:53,861
I didn't think
they'd be here so soon.
452
00:23:00,068 --> 00:23:01,700
This place is a labyrinth.
453
00:23:01,736 --> 00:23:03,072
It's clear on my right.
454
00:23:09,478 --> 00:23:11,114
Get on your knees.
455
00:23:12,481 --> 00:23:13,650
Give me your gun.
456
00:23:15,183 --> 00:23:16,748
The FBI is here.
457
00:23:16,785 --> 00:23:19,884
If you want out of this place,
you need my help.
458
00:23:19,921 --> 00:23:21,019
Stop talking.
459
00:23:21,055 --> 00:23:23,221
I can hold them off and
give you time to escape.
460
00:23:23,257 --> 00:23:26,526
I'm dead anyway, right?
461
00:23:26,562 --> 00:23:28,960
It's over for me.
462
00:23:28,997 --> 00:23:31,529
They catch me,
I am not spending
463
00:23:31,565 --> 00:23:32,966
the rest of my life
in prison.
464
00:23:33,001 --> 00:23:35,317
Why would you want to help me?
465
00:23:37,805 --> 00:23:40,442
Fate brought us together.
466
00:23:42,812 --> 00:23:45,510
Not once, but twice.
467
00:23:45,546 --> 00:23:47,779
First through this orphanage.
468
00:23:47,815 --> 00:23:51,249
And then, after you worked
so hard to find me,
469
00:23:51,286 --> 00:23:52,736
through Blake.
470
00:23:53,022 --> 00:23:55,653
Whatever lies you told,
471
00:23:55,690 --> 00:23:57,926
I know your love for her
is real, I see that.
472
00:23:59,761 --> 00:24:01,960
And however much you hate me,
473
00:24:01,997 --> 00:24:04,796
I know you believe in my vision.
474
00:24:05,132 --> 00:24:06,402
Find Blake.
475
00:24:07,052 --> 00:24:08,552
Tell her everything.
476
00:24:08,837 --> 00:24:11,000
Finish what I started
477
00:24:11,750 --> 00:24:13,150
together.
478
00:24:17,612 --> 00:24:19,613
Whoa, Crawford's cell
just went live.
479
00:24:19,649 --> 00:24:21,730
- He's texting somebody.
- Doesn't he know we have warrants
480
00:24:21,767 --> 00:24:23,083
to monitor his activity?
481
00:24:23,119 --> 00:24:25,437
Apparently he doesn't care.
Tracing the call now.
482
00:24:26,988 --> 00:24:29,020
Guys,
Crawford is in your building.
483
00:24:29,056 --> 00:24:30,222
Where?
484
00:24:30,508 --> 00:24:31,808
I don't know,
but is that SSA
485
00:24:31,858 --> 00:24:34,376
liaison still with you?
- He's right behind us.
486
00:24:34,412 --> 00:24:38,296
We just intercepted a text from
Crawford to the D-General of the SSA.
487
00:24:38,333 --> 00:24:39,602
The officer you're with is...
488
00:24:43,072 --> 00:24:44,140
Weller's hit!
489
00:24:49,844 --> 00:24:51,377
- I'm okay.
- Kurt!
490
00:24:51,713 --> 00:24:52,713
Kurt!
491
00:24:53,248 --> 00:24:54,297
I'm fine.
492
00:24:54,334 --> 00:24:56,565
It went straight through.
Go get Roman and Crawford.
493
00:24:56,601 --> 00:24:58,417
- No, you're...
- We gotta stop them.
494
00:24:58,452 --> 00:25:00,686
This is our only chance,
so go get 'em.
495
00:25:01,122 --> 00:25:02,542
Go, Jane.
496
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
FBI.
497
00:25:14,250 --> 00:25:15,850
Hank Crawford,
you're under arrest.
498
00:25:15,921 --> 00:25:18,041
Turn around. Slowly.
499
00:25:21,409 --> 00:25:22,777
Drop the gun!
500
00:25:24,813 --> 00:25:26,845
I think you know I can't do that.
501
00:25:26,881 --> 00:25:28,564
You don't have a choice.
502
00:25:28,699 --> 00:25:30,015
It's over.
503
00:25:30,151 --> 00:25:32,155
Now where is Roman?
504
00:25:33,455 --> 00:25:35,021
I don't know anybody by that name.
505
00:25:35,056 --> 00:25:36,006
Tom!
506
00:25:36,156 --> 00:25:37,306
My brother.
507
00:25:37,509 --> 00:25:38,861
Your brother?
508
00:25:40,744 --> 00:25:42,011
Well...
509
00:25:42,397 --> 00:25:44,730
This is a homecoming
for you too, then.
510
00:25:44,766 --> 00:25:46,265
Where is he?
511
00:25:46,301 --> 00:25:47,902
He brought you here.
512
00:25:48,152 --> 00:25:50,052
He brought us all here.
513
00:25:50,438 --> 00:25:51,437
No.
514
00:25:51,823 --> 00:25:54,940
He brought you to me
because we're connected,
515
00:25:55,176 --> 00:25:56,828
the three of us.
516
00:26:12,527 --> 00:26:14,063
One last transaction.
517
00:26:16,198 --> 00:26:18,081
Oh, I got the gun.
518
00:26:19,367 --> 00:26:21,203
And he got the bullets.
519
00:26:22,505 --> 00:26:24,236
Then why are you smiling?
520
00:26:24,772 --> 00:26:27,042
I made something...
521
00:26:27,642 --> 00:26:28,942
great.
522
00:26:48,130 --> 00:26:49,579
Tom, thank God!
523
00:26:49,714 --> 00:26:51,396
Hey, I'm so sorry
I disappeared.
524
00:26:51,431 --> 00:26:54,482
There was something I had to do,
but I'm done now, Blake.
525
00:26:54,519 --> 00:26:57,186
I'm done. I'm heading back to New York.
It'll take me a minute to get there,
526
00:26:57,222 --> 00:26:59,271
but...
- Wait, no, I'm not in New York.
527
00:26:59,307 --> 00:27:01,107
Okay, well, tell me where I have to be,
and I'll be there.
528
00:27:01,442 --> 00:27:03,542
I'm here, I'm in Cape Town.
I came for you.
529
00:27:03,577 --> 00:27:04,976
- How did you...
- It doesn't matter how.
530
00:27:05,013 --> 00:27:08,013
- Just, just tell me where you are.
- I'm heading somewhere safe.
531
00:27:08,150 --> 00:27:09,582
Tom, are you okay?
532
00:27:09,767 --> 00:27:11,183
Yeah, I am now.
533
00:27:11,419 --> 00:27:13,686
I'll send you a pin,
and I'll see you soon.
534
00:27:13,823 --> 00:27:14,891
Okay.
535
00:27:16,357 --> 00:27:18,608
- Hey, how's Weller?
- Reade said he's stable.
536
00:27:18,644 --> 00:27:21,577
They're on their way to the hospital now.
What happened to the satellite images?
537
00:27:21,612 --> 00:27:25,130
Well, the SSA is suddenly very prickly
about jurisdiction with the whole, uh,
538
00:27:25,166 --> 00:27:27,015
"we killed their guy dead" thing, so...
539
00:27:30,171 --> 00:27:31,405
Well, I'll be damned.
540
00:27:31,490 --> 00:27:34,139
Blake Crawford's cell phone
just went live in South Africa.
541
00:27:34,175 --> 00:27:37,042
What? She could lead us to Roman.
Give me the coordinates.
542
00:27:37,128 --> 00:27:38,430
We gotta get them t o Jane.
543
00:27:52,326 --> 00:27:53,394
Hi.
544
00:27:57,931 --> 00:27:59,535
Is my father with you?
545
00:28:05,040 --> 00:28:06,526
No, he, um...
546
00:28:09,210 --> 00:28:10,529
He's gone.
547
00:28:11,512 --> 00:28:13,081
I'm so sorry.
548
00:28:15,984 --> 00:28:17,618
Roman, what happened?
549
00:28:20,088 --> 00:28:21,321
There's...
550
00:28:21,556 --> 00:28:24,861
There's so much...
so much I need to tell you.
551
00:28:27,295 --> 00:28:28,345
I love you.
552
00:28:28,395 --> 00:28:29,745
That is all that matters.
553
00:28:29,781 --> 00:28:32,868
I want to...
I want to marry you and I want to have...
554
00:28:36,671 --> 00:28:38,440
Wha... What did you call me?
555
00:28:44,112 --> 00:28:46,181
I know everything, Roman.
556
00:28:47,032 --> 00:28:48,897
I know your name's not Tom.
557
00:28:49,183 --> 00:28:51,100
I know you lied to me.
558
00:28:51,386 --> 00:28:54,086
Used me because you wanted
to destroy my family.
559
00:28:55,072 --> 00:28:56,388
Blake...
560
00:28:56,673 --> 00:28:58,607
Did you kill my dad?
561
00:28:59,244 --> 00:29:01,426
Who told you about me?
562
00:29:01,711 --> 00:29:03,297
Someone I trust.
563
00:29:09,603 --> 00:29:11,306
Was it real?
564
00:29:17,144 --> 00:29:18,580
Did you love me?
565
00:29:22,684 --> 00:29:24,920
How could I? I never knew you.
566
00:29:28,288 --> 00:29:30,158
Good-bye, Roman.
567
00:29:58,988 --> 00:30:00,438
Well...
568
00:30:00,788 --> 00:30:02,238
I'm home.
569
00:30:04,641 --> 00:30:07,660
I always wondered if I'd
actually make it back here.
570
00:30:08,345 --> 00:30:10,211
Every detail,
every decision,
571
00:30:10,247 --> 00:30:12,298
every... everything.
572
00:30:12,883 --> 00:30:14,518
All leading to this.
573
00:30:16,755 --> 00:30:18,887
Well, I kept my end of the deal.
574
00:30:19,172 --> 00:30:20,824
Now it's your turn.
575
00:30:23,193 --> 00:30:25,344
All the money's yours.
576
00:30:25,579 --> 00:30:27,982
But I need you
to promise me that...
577
00:30:29,418 --> 00:30:32,267
you'll keep working,
you'll keep moving forward.
578
00:30:33,353 --> 00:30:36,257
Or this will have
all been for nothing.
579
00:30:58,764 --> 00:31:00,161
Roman...
580
00:31:00,348 --> 00:31:02,551
- It's too late.
- Who did this?
581
00:31:05,335 --> 00:31:06,971
I'm sorry.
582
00:31:08,573 --> 00:31:10,405
I know, I know.
583
00:31:10,742 --> 00:31:12,278
Me too.
584
00:31:13,429 --> 00:31:15,510
I never got out.
585
00:31:15,745 --> 00:31:17,411
I never got o ut of that hole.
586
00:31:19,900 --> 00:31:22,038
That's not true.
587
00:31:25,572 --> 00:31:27,023
Here.
588
00:31:27,559 --> 00:31:29,225
What is it?
589
00:31:30,211 --> 00:31:32,162
I told you once...
590
00:31:33,797 --> 00:31:35,997
that I wasn't afraid of death.
591
00:31:36,234 --> 00:31:38,371
That I was ready.
592
00:31:40,737 --> 00:31:42,089
But I'm not.
593
00:31:47,094 --> 00:31:48,726
I'm scared, Remi.
594
00:31:48,813 --> 00:31:51,297
I don't want to die
in this place
595
00:31:51,333 --> 00:31:53,084
alone in the dark.
596
00:31:55,018 --> 00:31:57,018
You're not.
597
00:31:57,155 --> 00:31:58,756
Roman, Roman, look at me.
598
00:31:59,890 --> 00:32:01,241
Okay.
599
00:32:01,527 --> 00:32:03,726
Look at the sun...
600
00:32:03,762 --> 00:32:05,698
and this tree and the view.
601
00:32:08,600 --> 00:32:10,164
You're home.
602
00:32:10,650 --> 00:32:13,085
You made it home.
603
00:32:13,472 --> 00:32:15,269
And I'm right here w ith you.
604
00:32:19,643 --> 00:32:21,178
I love you.
605
00:32:22,062 --> 00:32:24,381
And I will see you again.
606
00:32:24,965 --> 00:32:26,584
I promise.
607
00:33:18,037 --> 00:33:19,601
Are you sure you're okay?
608
00:33:19,838 --> 00:33:20,906
Yeah.
609
00:33:22,457 --> 00:33:23,790
Fine.
610
00:33:24,026 --> 00:33:25,975
South Africans that put me
back together...
611
00:33:26,011 --> 00:33:28,577
said things didn't look so bad,
612
00:33:28,714 --> 00:33:31,063
all things considered.
613
00:33:31,350 --> 00:33:32,818
What about you?
614
00:33:33,717 --> 00:33:35,049
You want to talk?
615
00:33:35,886 --> 00:33:37,187
He's gone.
616
00:33:38,407 --> 00:33:40,192
What is there to say?
617
00:33:42,994 --> 00:33:44,692
He was our enemy.
618
00:33:44,728 --> 00:33:46,730
But he was still your brother.
619
00:33:48,600 --> 00:33:50,119
I'm sorry.
620
00:34:00,292 --> 00:34:01,344
Sorry.
621
00:34:01,480 --> 00:34:03,916
There's something
that I need you to see.
622
00:34:05,084 --> 00:34:06,782
The drive's locked.
623
00:34:06,817 --> 00:34:09,318
When Roman gave it to you,
did he happen to give you a password?
624
00:34:09,604 --> 00:34:10,786
No, can you hack it?
625
00:34:11,323 --> 00:34:12,271
Not really.
626
00:34:12,457 --> 00:34:16,257
It's a swipe-pattern lock
and we've only got one shot at it.
627
00:34:16,444 --> 00:34:18,610
We get it wrong and the whole
thing fries itself.
628
00:34:18,796 --> 00:34:20,763
Why give Jane the drive
without a password?
629
00:34:20,798 --> 00:34:22,734
Maybe he thought
I already knew it.
630
00:34:30,475 --> 00:34:32,056
7-2-9-8-0.
631
00:34:32,193 --> 00:34:33,325
You sure?
632
00:34:33,360 --> 00:34:34,877
I'm positive. Look.
633
00:34:37,482 --> 00:34:39,448
It's the arrow that Roman
kept drawing.
634
00:34:39,484 --> 00:34:40,616
It's not an arrow.
635
00:34:40,652 --> 00:34:41,754
It's a tree.
636
00:34:48,359 --> 00:34:50,276
It's Roman's tattoo cache.
637
00:34:50,362 --> 00:34:51,794
Part of it.
638
00:34:51,830 --> 00:34:53,594
Look. There's Perseus.
639
00:34:53,631 --> 00:34:55,080
Then Valkyrie.
640
00:34:55,116 --> 00:34:56,931
And the molecule tattoo
that got Stuart killed.
641
00:34:56,968 --> 00:34:58,868
I'm sorry, I'm not trying to be
insensitive, it's just...
642
00:34:58,904 --> 00:35:00,870
This is like a greatest-hits album.
643
00:35:00,906 --> 00:35:03,672
But there's also stuff on there
that we've never seen before.
644
00:35:03,708 --> 00:35:06,059
Well, yeah, you don't just play the hits.
You gotta try out some new stuff.
645
00:35:06,145 --> 00:35:08,410
Look! There's the passage from
"The Count of Monte Cristo"
646
00:35:08,446 --> 00:35:09,974
with the words put into it.
- What?
647
00:35:09,997 --> 00:35:12,047
This helps us solve more tattoos?
648
00:35:12,067 --> 00:35:13,498
It's super fragmented
649
00:35:13,535 --> 00:35:15,350
and some of the pieces
are missing, but...
650
00:35:15,386 --> 00:35:17,286
if we could find the rest,
651
00:35:17,522 --> 00:35:19,524
it could help us solve all the tattoos.
652
00:35:24,428 --> 00:35:26,428
You should've let me do it.
653
00:35:26,464 --> 00:35:28,299
No, it had to be me.
654
00:35:29,818 --> 00:35:32,337
I'm just glad you told me
the truth when you did.
655
00:35:33,939 --> 00:35:35,805
This is how we take the power back.
656
00:35:35,841 --> 00:35:38,406
This is how we change the world.
657
00:35:38,442 --> 00:35:40,776
I know, I'm just not sure I'm cut out
658
00:35:40,812 --> 00:35:42,678
for what comes next.
659
00:35:42,714 --> 00:35:44,129
That's okay.
660
00:35:44,814 --> 00:35:46,284
I am.
661
00:35:53,457 --> 00:35:54,826
Whew, huh?
662
00:36:00,698 --> 00:36:03,465
So how did what's her name's
CIA tribunal go?
663
00:36:03,701 --> 00:36:06,285
Haven't heard yet.
664
00:36:06,571 --> 00:36:08,469
Hey, good work getting
that book, man.
665
00:36:09,708 --> 00:36:13,576
You know what, don't thank me until
you find out how much it costs.
666
00:36:13,912 --> 00:36:15,277
How much?
667
00:36:15,314 --> 00:36:17,613
Why don't I top off
your drink a bit there?
668
00:36:17,649 --> 00:36:19,814
Talk about it a little later.
669
00:36:19,850 --> 00:36:21,417
There we go.
670
00:36:28,026 --> 00:36:29,328
How you holding up?
671
00:36:30,861 --> 00:36:32,330
I don't know.
672
00:36:33,531 --> 00:36:35,334
Roman was my only...
673
00:36:37,868 --> 00:36:39,968
We're from the same place.
674
00:36:40,004 --> 00:36:41,870
Made of the same stuff.
675
00:36:41,906 --> 00:36:44,473
Sometimes it felt like...
676
00:36:44,509 --> 00:36:47,179
it felt like
he was one of us, too.
677
00:36:48,796 --> 00:36:51,314
Because no matter
how angry he was...
678
00:36:51,750 --> 00:36:53,716
he still gave his life to...
679
00:36:58,957 --> 00:37:00,772
No! Jane!
680
00:37:00,959 --> 00:37:01,957
Jane.
681
00:37:19,777 --> 00:37:20,843
Yeah?
682
00:37:21,079 --> 00:37:23,411
Any change since we left?
683
00:37:23,447 --> 00:37:24,398
No.
684
00:37:24,834 --> 00:37:26,515
She's still unconscious.
685
00:37:26,551 --> 00:37:28,386
You need to come back in.
686
00:37:30,555 --> 00:37:33,922
Roman's thumb drive doesn't
just hold tattoo information.
687
00:37:33,959 --> 00:37:36,591
There's medical intel
on there as well.
688
00:37:36,627 --> 00:37:38,127
It's incomplete
just like the tattoos.
689
00:37:38,163 --> 00:37:40,630
Clearly, Roman didn't want to
keep everything in one place.
690
00:37:40,866 --> 00:37:42,600
So what'd you find?
691
00:37:43,502 --> 00:37:45,801
Kurt, you might want
to sit down for this.
692
00:37:46,087 --> 00:37:47,435
Just tell me.
693
00:37:47,471 --> 00:37:50,805
It looks like Jane is suffering from
some kind of a ZIP poisoning.
694
00:37:51,091 --> 00:37:52,325
What?
695
00:37:52,611 --> 00:37:54,310
It's the drug they used
to erase Jane's memory, it...
696
00:37:54,496 --> 00:37:55,861
I know what ZIP is.
697
00:37:55,897 --> 00:37:59,464
Sandstorm flooded her body with
it before they sent her to us.
698
00:37:59,500 --> 00:38:01,665
I think that's what's been
causing the dizziness,
699
00:38:01,702 --> 00:38:03,885
the nausea, the fatigue,
700
00:38:04,572 --> 00:38:07,239
all the stuff that made her
think she was pregnant.
701
00:38:07,475 --> 00:38:09,900
There's a whole section on this drive
about side effects...
702
00:38:10,050 --> 00:38:11,350
hallucinations,
703
00:38:11,513 --> 00:38:14,129
massive memory lapses,
memory relapses,
704
00:38:14,165 --> 00:38:15,997
brain aneurysms.
705
00:38:16,033 --> 00:38:17,832
Roman was suffering from it, too.
706
00:38:17,868 --> 00:38:20,035
He was trying to cure it.
707
00:38:20,071 --> 00:38:22,705
What do you mean, cure it?
708
00:38:22,741 --> 00:38:25,359
According
to Roman's research,
709
00:38:26,595 --> 00:38:28,511
the progression is not very good.
710
00:38:28,547 --> 00:38:31,363
And I-I think we need
to prepare ourselves
711
00:38:31,399 --> 00:38:33,515
for this to get a whole lot worse.
712
00:38:33,551 --> 00:38:35,183
But there's still some hope here.
713
00:38:35,218 --> 00:38:38,519
We think that Roman gave Jane the drive
714
00:38:38,556 --> 00:38:40,989
as some sort of treasure map.
715
00:38:41,326 --> 00:38:44,026
And we know that there are
some pieces missing,
716
00:38:44,062 --> 00:38:46,628
but it seems to point to other drives
717
00:38:46,865 --> 00:38:48,997
hidden in other places
all over the world.
718
00:38:49,033 --> 00:38:50,598
If they're anything like this one,
719
00:38:50,634 --> 00:38:52,952
they'll have more tattoo clues
and more medical data
720
00:38:52,988 --> 00:38:55,069
for the cure that Roman
was trying to find.
721
00:38:55,105 --> 00:38:59,823
Finding Roman's
drives could stop more crimes.
722
00:38:59,960 --> 00:39:02,128
But it could also mean
723
00:39:02,214 --> 00:39:04,917
stopping whatever is happening
to Jane's brain.
724
00:39:09,221 --> 00:39:10,272
Kurt?
725
00:40:00,238 --> 00:40:02,071
Hobbes, it's me, it's Remi.
726
00:40:02,107 --> 00:40:04,055
I'm in a hospital and...
727
00:40:04,242 --> 00:40:06,675
I'm missing time,
I'm missing a lot of time.
728
00:40:06,711 --> 00:40:09,611
I need to talk to Oscar
or Roman or Shepherd.
729
00:40:09,647 --> 00:40:12,097
From what I can tell, I'm still
undercover with the FBI,
730
00:40:12,133 --> 00:40:14,481
but I can't remember anything.
731
00:40:14,518 --> 00:40:16,568
I don't know if
I've been compromised.
732
00:40:16,654 --> 00:40:17,953
I don't know if...
733
00:40:18,039 --> 00:40:19,356
I need help.
734
00:40:20,859 --> 00:40:22,275
Ms. Doe?
735
00:40:22,511 --> 00:40:23,993
You're awake.
736
00:40:24,129 --> 00:40:25,727
What happened to me?
737
00:40:25,763 --> 00:40:27,696
I'm not up to speed on the details.
738
00:40:27,732 --> 00:40:29,364
I'd have to check your chart.
739
00:40:29,700 --> 00:40:30,832
You're not my doctor?
740
00:40:30,868 --> 00:40:33,002
No, I'm your husband's.
741
00:40:33,038 --> 00:40:35,491
You are Kurt Weller's wife, correct?
742
00:40:37,006 --> 00:40:38,006
Yeah.
743
00:40:38,343 --> 00:40:40,142
I'm afraid there's been
a serious complication
744
00:40:40,178 --> 00:40:41,643
with his gunshot wound.
745
00:40:41,680 --> 00:40:43,710
The bullet caused
an intra-abdominal abscess
746
00:40:43,747 --> 00:40:45,714
which his doctors overseas
must have missed.
747
00:40:45,750 --> 00:40:48,183
He's in between
surgeries right now.
748
00:40:48,319 --> 00:40:51,319
But I need to tell you,
it's not good.
749
00:40:51,706 --> 00:40:53,389
Would you like to see him?
750
00:40:53,575 --> 00:40:55,023
Yes, I would.
751
00:40:55,110 --> 00:40:57,196
Come on.
Your friends are waiting.
752
00:41:03,868 --> 00:41:04,902
Jane...
753
00:41:07,205 --> 00:41:08,607
I'm so sorry.
754
00:41:12,593 --> 00:41:14,209
Is he going to be okay?
755
00:41:14,245 --> 00:41:15,864
They don't know yet.
756
00:41:18,617 --> 00:41:20,449
Here, come have a seat.
757
00:41:20,485 --> 00:41:21,604
Come on.
758
00:41:29,461 --> 00:41:31,230
You can take his hand, Jane.
759
00:41:45,977 --> 00:41:47,942
Are you sure this will work?
760
00:41:47,977 --> 00:41:49,444
I'm positive.
761
00:41:49,481 --> 00:41:51,212
I'll infiltrate their ranks,
762
00:41:51,247 --> 00:41:53,082
get them to trust me,
763
00:41:53,118 --> 00:41:56,539
and then I'll rip them apart
from the inside.
764
00:42:01,426 --> 00:42:02,957
It's okay.
765
00:42:02,993 --> 00:42:05,730
We'll get through
this... together.
766
00:42:19,214 --> 00:42:24,214
Sync by: Carlos996
www.facebook.com/MightySubs54341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.