All language subtitles for Blindspot.S03E22.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,684 (panting) 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,055 Well, I'm home. 3 00:00:04,991 --> 00:00:08,023 I always wondered if I'd actually make it back here. 4 00:00:08,059 --> 00:00:10,026 Every detail. Every decision. 5 00:00:10,062 --> 00:00:14,201 Every... everything, all leading to this. 6 00:00:17,131 --> 00:00:22,131 Subtitles by explosiveskull 7 00:00:31,751 --> 00:00:33,015 Are you seriously trying to slink 8 00:00:33,051 --> 00:00:34,687 out of your own apartment? 9 00:00:38,224 --> 00:00:40,856 I was slinking out to get us some breakfast. 10 00:00:40,892 --> 00:00:42,061 (phone buzzes) 11 00:00:45,665 --> 00:00:47,596 What's up? 12 00:00:47,632 --> 00:00:48,932 Patterson cracked the next piece 13 00:00:48,968 --> 00:00:51,868 of Roman's video puzzle, and... 14 00:00:51,904 --> 00:00:54,574 You can't talk to me about it anymore. 15 00:00:57,075 --> 00:00:59,042 I really wish you could see this through 16 00:00:59,078 --> 00:01:00,810 to the end with us. 17 00:01:00,846 --> 00:01:02,549 Maybe this is for the best. 18 00:01:03,849 --> 00:01:05,648 You have to go, and I'll see you 19 00:01:05,684 --> 00:01:08,051 when I sign my exit paperwork. 20 00:01:08,087 --> 00:01:09,121 Okay. 21 00:01:13,326 --> 00:01:14,861 See you soon. 22 00:01:22,234 --> 00:01:26,570 (Roman) Moreover, what from being so long in twilight or darkness, 23 00:01:26,606 --> 00:01:28,904 his eyes had acquired the faculty 24 00:01:28,940 --> 00:01:32,042 of distinguishing three objects in the night, 25 00:01:32,078 --> 00:01:35,245 words common to the hyena and the wolf. 26 00:01:35,281 --> 00:01:36,813 (Patterson) So, obviously, 27 00:01:36,849 --> 00:01:38,814 Roman is quoting "The Count of Monte Cristo." 28 00:01:38,850 --> 00:01:40,784 He did it in Venice, he's doing it here. 29 00:01:40,820 --> 00:01:42,251 It's a whole full-circle thing. 30 00:01:42,287 --> 00:01:44,087 It's very poetic, if you think about it. 31 00:01:44,123 --> 00:01:46,855 (Patterson) Jane has a tattoo of a hyena on her left elbow 32 00:01:46,891 --> 00:01:48,725 and a wolf on her right. 33 00:01:48,761 --> 00:01:50,826 There's a connection, but we just 34 00:01:50,862 --> 00:01:52,295 can't figure out what it is yet. 35 00:01:52,331 --> 00:01:54,129 Also, there are three words that Roman says 36 00:01:54,165 --> 00:01:56,266 that do not appear in the book's original text. 37 00:01:56,302 --> 00:01:57,834 What three words? 38 00:01:57,870 --> 00:01:59,302 Exactly. He added them afterwards. 39 00:01:59,338 --> 00:02:01,103 So, what are they? 40 00:02:01,139 --> 00:02:02,237 What three words. 41 00:02:02,273 --> 00:02:03,707 The words Roman added. 42 00:02:03,743 --> 00:02:04,874 That's what I'm saying. 43 00:02:04,910 --> 00:02:06,843 - Saying what? - That's one of them, yes. 44 00:02:06,879 --> 00:02:08,845 - Which three words? - No, what three words. 45 00:02:08,881 --> 00:02:10,714 - Oh, my God. - Rich. 46 00:02:10,750 --> 00:02:14,184 Stop. Roman added three extra words to the quote, 47 00:02:14,220 --> 00:02:15,885 the word "what," the word "three," 48 00:02:15,921 --> 00:02:17,119 and the word "words." 49 00:02:17,155 --> 00:02:18,254 Why didn't someone just say that? 50 00:02:18,290 --> 00:02:19,856 - I did. - I also did. 51 00:02:19,892 --> 00:02:20,923 He was trying. 52 00:02:20,959 --> 00:02:22,726 Hey, just be clear. 53 00:02:22,762 --> 00:02:25,728 It is a website that devised an address system. 54 00:02:25,764 --> 00:02:28,665 It maps out the entire world using a grid 55 00:02:28,701 --> 00:02:31,868 of three-meter by three-meter squares using words. 56 00:02:31,904 --> 00:02:33,737 Enter any three words into the search field 57 00:02:33,773 --> 00:02:36,739 and it points to a unique and precise 3x3 location 58 00:02:36,775 --> 00:02:38,041 out in the real world. 59 00:02:38,077 --> 00:02:39,942 What three words does Roman want us to use? 60 00:02:39,978 --> 00:02:41,276 What three words? 61 00:02:41,312 --> 00:02:43,178 That's what I just said. 62 00:02:43,214 --> 00:02:44,748 No, they're the ones that Roman added. 63 00:02:44,784 --> 00:02:47,350 (all arguing) 64 00:02:47,386 --> 00:02:49,418 No, they are not! 65 00:02:49,454 --> 00:02:51,286 Those words got us to the website, 66 00:02:51,322 --> 00:02:53,289 but they don't have a 3x3 grid attached to it. 67 00:02:53,325 --> 00:02:55,225 We're just trying to figure out 68 00:02:55,261 --> 00:02:56,959 where Roman is pointing us to. 69 00:02:56,995 --> 00:02:58,361 Well, keep figuring. 70 00:02:58,397 --> 00:02:59,696 In the meanwhile, we'll keep looking for Crawford. 71 00:02:59,732 --> 00:03:00,897 If we can't find him soon, 72 00:03:00,933 --> 00:03:01,964 then we're gonna lose him for good. 73 00:03:02,000 --> 00:03:03,936 So, where the hell is he? 74 00:03:05,004 --> 00:03:06,302 (Roman) Hello, Hank. 75 00:03:06,338 --> 00:03:07,436 I've been calling for hours, Tom. 76 00:03:07,472 --> 00:03:08,704 Where the hell are you? 77 00:03:08,740 --> 00:03:10,305 Out of your reach. 78 00:03:10,341 --> 00:03:12,441 I knew you'd blame me for the failed attack. 79 00:03:12,477 --> 00:03:14,344 Well, I blame you for a lot more than that. 80 00:03:14,380 --> 00:03:16,311 I never had a problem with the FBI until you showed up. 81 00:03:16,347 --> 00:03:18,047 You brought this on yourself. 82 00:03:18,083 --> 00:03:19,782 No, you betrayed me, 83 00:03:19,818 --> 00:03:21,451 and then you scurried away like the little rat you are. 84 00:03:21,487 --> 00:03:24,254 - (computer chirping) - I'm sorry you feel that way. 85 00:03:24,290 --> 00:03:26,256 I swear to God, I am gonna find you, 86 00:03:26,292 --> 00:03:27,389 - and when I do... - (disconnects) 87 00:03:27,425 --> 00:03:28,762 Hmm. 88 00:03:29,828 --> 00:03:30,959 Did you trace him? 89 00:03:30,995 --> 00:03:33,328 Forget Tom. The FBI is closing... 90 00:03:33,364 --> 00:03:34,329 Yes or no? 91 00:03:34,365 --> 00:03:36,099 Yes. It wasn't easy, but I... 92 00:03:36,135 --> 00:03:37,466 Where is he? 93 00:03:37,502 --> 00:03:40,470 Hank, you still have options. 94 00:03:40,506 --> 00:03:42,272 - You can run. - I don't run. 95 00:03:42,308 --> 00:03:43,972 Well, then turn yourself in. 96 00:03:44,008 --> 00:03:45,809 Work the media angle, paint yourself... 97 00:03:45,845 --> 00:03:47,109 No, no, no. I'm gonna find Tom. 98 00:03:47,145 --> 00:03:48,477 I'm gonna silence him. 99 00:03:48,513 --> 00:03:50,714 I can hang the whole UN attack at his door. 100 00:03:50,750 --> 00:03:52,214 I can survive this. 101 00:03:52,250 --> 00:03:54,216 - Hank, as your friend... - I don't need your friendship. 102 00:03:54,252 --> 00:03:56,189 Just give me the information. 103 00:03:59,524 --> 00:04:01,391 (Blake) What the hell is going on? 104 00:04:01,427 --> 00:04:03,258 The news is saying the FBI thinks 105 00:04:03,294 --> 00:04:05,127 you were involved in the attack on the UN yesterday, 106 00:04:05,163 --> 00:04:06,495 and Tom's not answering my calls. 107 00:04:06,531 --> 00:04:08,832 We can't worry about Tom right now. 108 00:04:08,868 --> 00:04:11,267 And the FBI, they're wrong. 109 00:04:11,303 --> 00:04:13,036 But if I don't leave now, 110 00:04:13,072 --> 00:04:14,870 I won't have the chance to prove it. 111 00:04:14,906 --> 00:04:16,272 I have a flight to catch. 112 00:04:16,308 --> 00:04:19,108 What? Leave? You're a wanted fugitive. 113 00:04:19,144 --> 00:04:20,375 How are you gonna fly anywhere? 114 00:04:20,411 --> 00:04:23,880 We still have friends in high places, 115 00:04:23,916 --> 00:04:25,447 people we can trust. 116 00:04:25,483 --> 00:04:27,517 Daddy, just stay. 117 00:04:27,553 --> 00:04:29,318 Trust me, we can... we can figure this out together. 118 00:04:29,354 --> 00:04:30,786 I'll... I'll help you, if you just... 119 00:04:30,822 --> 00:04:33,789 No, be smart. Stay safe, hmm? 120 00:04:33,825 --> 00:04:35,858 You need to take every precaution right now. 121 00:04:35,894 --> 00:04:37,060 This will all be over soon. 122 00:04:37,096 --> 00:04:38,430 (door opens, closes) 123 00:04:41,433 --> 00:04:42,998 (sighs) 124 00:04:43,034 --> 00:04:44,534 Crawford's on the move! 125 00:04:44,570 --> 00:04:46,269 A car service, owned by a shell company 126 00:04:46,305 --> 00:04:48,070 of one of his many shell companies 127 00:04:48,106 --> 00:04:50,406 just made a passenger pickup at a building owned by HCI Global. 128 00:04:50,442 --> 00:04:52,175 An armored town car heading to the airport. 129 00:04:52,211 --> 00:04:54,209 That's gotta be him. We can intercept. 130 00:04:54,245 --> 00:04:55,447 We gotta mobilize the team. 131 00:04:57,115 --> 00:04:59,252 - (siren) - (tires squeal) 132 00:05:04,055 --> 00:05:05,058 In position. 133 00:05:07,192 --> 00:05:08,925 (Patterson) Everything's on track. 134 00:05:08,961 --> 00:05:11,293 Our helicopter team has eyes on Crawford's car. 135 00:05:11,329 --> 00:05:13,029 Ready. 136 00:05:13,065 --> 00:05:15,164 He should be pulling into the choke point any second. 137 00:05:15,200 --> 00:05:16,969 (tires squeal) 138 00:05:19,505 --> 00:05:20,540 Now! Now! Go! 139 00:05:22,106 --> 00:05:23,976 (tires squeal) 140 00:05:26,277 --> 00:05:29,047 (distorted noises) 141 00:05:31,517 --> 00:05:33,853 Get out of the car! FBI! 142 00:05:34,920 --> 00:05:36,084 (Jane gasps) 143 00:05:36,120 --> 00:05:37,486 Get out of the car and get... 144 00:05:37,522 --> 00:05:39,221 What the hell are you doing?! 145 00:05:39,257 --> 00:05:40,556 It's a bait-and-switch. 146 00:05:40,592 --> 00:05:42,158 Where's Jane? 147 00:05:42,194 --> 00:05:43,993 (gasps) 148 00:05:44,029 --> 00:05:45,094 (Weller) Jane! 149 00:05:45,130 --> 00:05:46,563 (loud thud) 150 00:05:46,599 --> 00:05:48,034 Jane! 151 00:05:54,907 --> 00:05:56,707 (Weller) Jane! 152 00:05:56,743 --> 00:05:59,976 Jane! Hey! 153 00:06:00,012 --> 00:06:01,979 What happened? Are you okay? 154 00:06:02,015 --> 00:06:04,981 Yeah, I'm okay. My comms went out. I missed the go. 155 00:06:05,017 --> 00:06:06,116 I thought Crawford... 156 00:06:06,152 --> 00:06:07,522 No, no, no, I'm okay. 157 00:06:11,858 --> 00:06:13,558 Her lawyer's on the way. 158 00:06:13,594 --> 00:06:15,159 So where are we on Roman's three-word puzzle? 159 00:06:15,195 --> 00:06:16,893 - What three words? - Not now, Rich. 160 00:06:16,929 --> 00:06:18,094 Copy that. 161 00:06:18,130 --> 00:06:19,563 Okay, we've for sure got something. 162 00:06:19,599 --> 00:06:21,131 There are a series of hidden numbers 163 00:06:21,167 --> 00:06:23,234 inside Jane's hyena and wolf tattoos. 164 00:06:23,270 --> 00:06:25,635 They appear to point to three words 165 00:06:25,671 --> 00:06:28,005 in the 1884 French language publication 166 00:06:28,041 --> 00:06:29,707 of "Eat Pray Love." 167 00:06:29,743 --> 00:06:31,108 I'm kidding. It's "The Count of Monte Cristo." 168 00:06:31,144 --> 00:06:33,176 - Obviously. - Where do they land on the map? 169 00:06:33,212 --> 00:06:34,578 Still don't know, 170 00:06:34,614 --> 00:06:36,046 but we think it's a simple book code. 171 00:06:36,082 --> 00:06:39,717 The numbers represent a page and a specific word on it. 172 00:06:39,753 --> 00:06:41,251 So what's the problem? 173 00:06:41,287 --> 00:06:43,787 Well, the 1884 First Edition en Francais 174 00:06:43,823 --> 00:06:45,890 has not been digitized as of yet... 175 00:06:45,926 --> 00:06:47,190 (mimics French accent) ...and we're having a bitty, bitty problem 176 00:06:47,226 --> 00:06:49,025 securing a physical copy. 177 00:06:49,061 --> 00:06:50,895 I mean, I found one using my dark web connections, but... 178 00:06:50,931 --> 00:06:52,263 No "but"s. Just make it happen. 179 00:06:52,299 --> 00:06:53,731 We need to know where Roman's pointing us 180 00:06:53,767 --> 00:06:54,731 and we need to know now. 181 00:06:54,767 --> 00:06:55,803 Copy that. 182 00:06:57,037 --> 00:06:59,306 Hey, can I talk to you for a second? 183 00:07:00,974 --> 00:07:02,606 I know your comms didn't fail. 184 00:07:02,642 --> 00:07:04,609 I switched them out for new ones 185 00:07:04,645 --> 00:07:05,912 after Zapata's glitched at the gala. 186 00:07:07,313 --> 00:07:10,046 I passed out. 187 00:07:10,082 --> 00:07:11,948 I've been getting these headaches 188 00:07:11,984 --> 00:07:13,950 and feeling really tired, 189 00:07:13,986 --> 00:07:15,753 but today is the first time that I... 190 00:07:15,789 --> 00:07:17,287 Jane, we gotta go to the doctor. 191 00:07:17,323 --> 00:07:18,755 No, Patterson, I'm... 192 00:07:18,791 --> 00:07:20,126 I'm pretty sure I know what it is. 193 00:07:22,328 --> 00:07:23,928 There it is. 194 00:07:23,964 --> 00:07:26,296 My entire career officially erased 195 00:07:26,332 --> 00:07:28,899 with one flick of the wrist. 196 00:07:28,935 --> 00:07:30,900 These papers don't erase all the good you've done. 197 00:07:30,936 --> 00:07:33,239 Sure feels like it. 198 00:07:35,207 --> 00:07:37,073 So what now? 199 00:07:37,109 --> 00:07:40,645 Now? Now I have 14 hours of facing the music with the CIA. 200 00:07:40,681 --> 00:07:42,282 Your tribunal's today? 201 00:07:44,750 --> 00:07:46,650 Look, everything'll be all right. 202 00:07:46,686 --> 00:07:48,318 Thanks. 203 00:07:48,354 --> 00:07:51,054 But I'm not sure it's going to be. 204 00:07:51,090 --> 00:07:53,026 They backed me into a corner, Reade. 205 00:07:54,960 --> 00:07:57,397 I'm not sure this is the right time for us. 206 00:07:59,765 --> 00:08:01,097 Wait, what? So, so that's it? 207 00:08:01,133 --> 00:08:02,666 I don't get a say in this? 208 00:08:02,702 --> 00:08:04,772 You're my best friend and I love you. 209 00:08:07,707 --> 00:08:09,272 But I don't want to lose you 210 00:08:09,308 --> 00:08:10,977 because we tried this at the wrong time. 211 00:08:12,846 --> 00:08:14,111 You know I'm right. 212 00:08:14,147 --> 00:08:15,783 Don't talk like this is something we agree on. 213 00:08:19,385 --> 00:08:20,887 I'm sorry. 214 00:08:41,875 --> 00:08:43,344 (deep breaths) 215 00:08:46,746 --> 00:08:48,314 (chatter) 216 00:08:49,750 --> 00:08:51,282 Something wrong? 217 00:08:51,318 --> 00:08:52,883 Yeah, Blake's lawyer just got here 218 00:08:52,919 --> 00:08:54,051 and we have no idea where Crawford is. 219 00:08:54,087 --> 00:08:55,418 Where we at? 220 00:08:55,454 --> 00:08:56,487 Game-planning how to flip Blake. 221 00:08:56,523 --> 00:08:58,189 What do you mean? 222 00:08:58,225 --> 00:08:59,889 We have a mountain of evidence against her father. 223 00:08:59,925 --> 00:09:01,425 - Just drop it in front of her. - Weller nixed that. 224 00:09:01,461 --> 00:09:02,759 I don't want Crawford's family lawyer 225 00:09:02,795 --> 00:09:04,360 seeing one bit of what we got. 226 00:09:04,396 --> 00:09:06,030 Woulda been really nice to know that before I put together 227 00:09:06,066 --> 00:09:07,764 two color-coded and collated dossiers. 228 00:09:07,800 --> 00:09:09,365 (reports thud) 229 00:09:09,401 --> 00:09:11,502 We tell Blake who her boyfriend "Tom" really is. 230 00:09:11,538 --> 00:09:13,838 - Won't work. - Why not? 231 00:09:13,874 --> 00:09:15,906 Blake's in love with Tom. 232 00:09:15,942 --> 00:09:18,242 So, she loves him, but does he love her? 233 00:09:18,278 --> 00:09:19,346 Maybe we can use that. 234 00:09:22,249 --> 00:09:24,447 (Weller) Your father is a terrorist and a murderer. 235 00:09:24,483 --> 00:09:26,450 (Jane) This isn't a fishing expedition. 236 00:09:26,486 --> 00:09:28,118 We have proof. 237 00:09:28,154 --> 00:09:30,354 And when we find him, we'll charge him 238 00:09:30,390 --> 00:09:31,955 to the fullest extent of the law. 239 00:09:31,991 --> 00:09:33,791 Let me be clear. 240 00:09:33,827 --> 00:09:36,926 My client has no knowledge of these alleged incidences, 241 00:09:36,962 --> 00:09:39,229 is not interested in aiding your investigation, 242 00:09:39,265 --> 00:09:41,464 and thus will not be accepting any deal you offer. 243 00:09:41,500 --> 00:09:44,004 We're not offering your client a deal. 244 00:09:45,838 --> 00:09:47,271 We're offering Tom one. 245 00:09:47,307 --> 00:09:49,406 - Tom has nothing to do with this. - Blake... 246 00:09:49,442 --> 00:09:51,108 We can tie your boyfriend in to the attack 247 00:09:51,144 --> 00:09:52,810 on the UN assembly 248 00:09:52,846 --> 00:09:53,978 and the attempted assassination of two world leaders. 249 00:09:54,014 --> 00:09:55,812 And we can prove he was operating 250 00:09:55,848 --> 00:09:57,147 under your father's orders. 251 00:09:57,183 --> 00:09:58,883 The only reason we're even considering 252 00:09:58,919 --> 00:10:00,283 giving Tom a deal 253 00:10:00,319 --> 00:10:01,886 is because we were able to stop both attacks 254 00:10:01,922 --> 00:10:03,487 and your father's a bigger target. 255 00:10:03,523 --> 00:10:05,221 Your father uses people, Blake. 256 00:10:05,257 --> 00:10:06,824 Then, he leaves them in the cold 257 00:10:06,860 --> 00:10:08,425 or he throws them under the bus. 258 00:10:08,461 --> 00:10:10,960 He did that to an FBI director already. 259 00:10:10,996 --> 00:10:12,963 I'm pretty sure he's gonna do that to your boyfriend. 260 00:10:12,999 --> 00:10:15,365 And he did it to you, his own daughter. 261 00:10:15,401 --> 00:10:18,134 You were a bait-and-switch so he could get away. 262 00:10:18,170 --> 00:10:21,504 You can't save your dad. You can still save Tom. 263 00:10:21,540 --> 00:10:22,876 I think we're done here. 264 00:10:24,443 --> 00:10:26,012 A deal for Tom is not enough. 265 00:10:27,547 --> 00:10:30,181 I need assurance that my father will be brought in alive 266 00:10:30,217 --> 00:10:32,016 and that he'll have the chance to clear his name. 267 00:10:32,052 --> 00:10:33,416 Blake, we need to speak private... 268 00:10:33,452 --> 00:10:35,552 I need to protect our family and our shareholders. 269 00:10:35,588 --> 00:10:37,588 Millions of people rely on the work we do, 270 00:10:37,624 --> 00:10:40,461 and I refuse to sit by and watch it all fall apart. 271 00:10:42,962 --> 00:10:44,862 (sighs) Do we have a deal or not? 272 00:10:44,898 --> 00:10:47,263 We'll do everything we can. 273 00:10:47,299 --> 00:10:48,599 Where is he? 274 00:10:48,635 --> 00:10:51,172 He fled the country on a friend's jet. 275 00:10:53,439 --> 00:10:55,004 The plane just arrived 276 00:10:55,040 --> 00:10:56,574 at a private airfield outside Cape Town. 277 00:10:56,610 --> 00:10:58,274 Why would Crawford fly to South Africa? 278 00:10:58,310 --> 00:11:00,009 They don't have non-extradition status. 279 00:11:00,045 --> 00:11:01,277 Maybe he's not running. 280 00:11:01,313 --> 00:11:02,546 Maybe it's unfinished business. 281 00:11:02,582 --> 00:11:03,881 I'll call the State Security Agency 282 00:11:03,917 --> 00:11:05,148 and coordinate operations. 283 00:11:05,184 --> 00:11:06,550 Voila! 284 00:11:06,586 --> 00:11:07,618 (French accent) "The Count of Monte Cristo"! 285 00:11:07,654 --> 00:11:09,052 (normal voice) You ready? 286 00:11:09,088 --> 00:11:11,421 Page 195, word 176, "mille." 287 00:11:11,457 --> 00:11:14,190 Page 408, word 40, "vie." 288 00:11:14,226 --> 00:11:17,194 Page 61, word 118, "roi." 289 00:11:17,230 --> 00:11:19,229 Which roughly translates to "thousand life king," 290 00:11:19,265 --> 00:11:21,331 and I think that should be my nickname from here on in. 291 00:11:21,367 --> 00:11:24,033 It points to Cape Town, South Africa. 292 00:11:24,069 --> 00:11:25,902 (Weller) That can't be a coincidence. 293 00:11:25,938 --> 00:11:27,638 Roman's there too. I know it. 294 00:11:27,674 --> 00:11:30,173 South Africa is where this all started, 295 00:11:30,209 --> 00:11:31,611 and now he's bringing me home to finish it. 296 00:11:33,078 --> 00:11:34,414 Let's move. 297 00:11:42,289 --> 00:11:43,988 Yeah. Is Blake okay? 298 00:11:44,024 --> 00:11:45,656 She's fine. They couldn't hold her. 299 00:11:45,692 --> 00:11:47,190 But they know about the plane. 300 00:11:47,226 --> 00:11:48,361 Oh... 301 00:11:49,962 --> 00:11:51,094 It doesn't matter. 302 00:11:51,130 --> 00:11:52,329 They won't get here in time. 303 00:11:52,365 --> 00:11:54,464 Let this go. 304 00:11:54,500 --> 00:11:56,934 Come home, turn yourself in. 305 00:11:56,970 --> 00:11:59,335 We will put together the best defense team money can buy. 306 00:11:59,371 --> 00:12:00,604 No. It's too late for that. 307 00:12:00,640 --> 00:12:02,940 I tracked Tom's phone to this hotel. 308 00:12:02,976 --> 00:12:04,508 I'm gonna find out which room he's in, 309 00:12:04,544 --> 00:12:06,380 - and then I'm gonna... - (darts flying) 310 00:12:10,683 --> 00:12:12,886 Let me save you some time, Hank. 311 00:12:15,571 --> 00:12:18,374 (singing in native language) 312 00:12:18,410 --> 00:12:21,314 (all singing) 313 00:12:26,184 --> 00:12:28,150 (Reade) Jane? 314 00:12:28,186 --> 00:12:29,820 Yeah. 315 00:12:29,856 --> 00:12:32,221 I said this is Nelson Coetzee, our SSA liaison officer. 316 00:12:32,257 --> 00:12:33,722 Welcome to South Africa. 317 00:12:33,758 --> 00:12:36,292 I work for the Director-General. 318 00:12:36,328 --> 00:12:37,760 You have his and the Agency's full support. 319 00:12:37,796 --> 00:12:39,462 Thank you. 320 00:12:39,498 --> 00:12:41,297 I understand this is a bit of a homecoming for you. 321 00:12:41,333 --> 00:12:43,469 (children laughing) 322 00:12:46,905 --> 00:12:49,438 Yeah. I guess it is. 323 00:12:49,474 --> 00:12:52,478 Good, follow me. I have a car for us. 324 00:12:55,213 --> 00:12:57,150 (seagulls squealing) 325 00:13:04,490 --> 00:13:05,491 Hey. 326 00:13:09,362 --> 00:13:10,460 You okay? 327 00:13:10,496 --> 00:13:12,499 I don't know yet. 328 00:13:13,665 --> 00:13:17,533 Kurt, I need to tell you something. 329 00:13:17,569 --> 00:13:20,336 My comms didn't go out during Blake's takedown. 330 00:13:20,372 --> 00:13:21,775 I passed out. 331 00:13:23,843 --> 00:13:25,374 I think... 332 00:13:25,410 --> 00:13:27,179 (lowers voice) I think I'm pregnant. 333 00:13:30,248 --> 00:13:32,515 Um... 334 00:13:32,551 --> 00:13:34,216 Did you take a test? 335 00:13:34,252 --> 00:13:37,590 Not yet, but what would you think about that? 336 00:13:39,858 --> 00:13:41,892 This could all be over today. 337 00:13:41,928 --> 00:13:43,826 I know. 338 00:13:43,862 --> 00:13:46,428 So I think if there's ever been a good time 339 00:13:46,464 --> 00:13:50,170 to start a family, it's now. 340 00:13:52,271 --> 00:13:53,607 (laughs) 341 00:14:01,414 --> 00:14:02,913 They don't respect us. 342 00:14:02,949 --> 00:14:04,446 (Patterson) What are you talking about? 343 00:14:04,482 --> 00:14:05,782 Why don't we get to go to South Africa? 344 00:14:05,818 --> 00:14:08,250 Because they need us here. 345 00:14:08,286 --> 00:14:10,253 Do they? I mean, it's all in the cloud. 346 00:14:10,289 --> 00:14:11,922 We could do 98% of this remotely. 347 00:14:11,958 --> 00:14:13,523 Or Afreen. Afreen could do it. 348 00:14:13,559 --> 00:14:14,823 She's very capable. Woods, Brianna. 349 00:14:14,859 --> 00:14:17,393 Okay, guys, this should be the place. 350 00:14:17,429 --> 00:14:21,932 The website mapped a three-meter by three-meter square 351 00:14:21,968 --> 00:14:23,667 inside the main house. 352 00:14:23,703 --> 00:14:25,534 (Rich) Oh, also, the map does not recognize levels, 353 00:14:25,570 --> 00:14:27,604 so whatever you're looking for, it could be on any floor. 354 00:14:27,640 --> 00:14:29,442 I could have just told you that from South Africa, by the way. 355 00:14:39,885 --> 00:14:41,685 Nelson, stay here. Cover us. 356 00:14:41,721 --> 00:14:43,954 Let's check for any trip wires or traps. 357 00:14:43,990 --> 00:14:45,621 There won't be any. 358 00:14:45,657 --> 00:14:47,660 Roman would never destroy this place. 359 00:14:54,467 --> 00:14:56,369 This is our parents' home. 360 00:15:02,407 --> 00:15:03,676 (door opens) 361 00:15:08,747 --> 00:15:11,684 (muted laughter) 362 00:15:15,487 --> 00:15:16,786 - (Reade) This is it. - (GPS tracker beeping) 363 00:15:16,822 --> 00:15:18,625 We're inside the 3x3 square. 364 00:15:22,627 --> 00:15:23,759 (Jane) There. 365 00:15:23,795 --> 00:15:25,564 It's an arrow. 366 00:15:27,933 --> 00:15:29,236 Upstairs. 367 00:15:40,512 --> 00:15:42,648 (muted laughter and chatter) 368 00:15:44,382 --> 00:15:47,953 I think this was our room. Mine and Roman's. 369 00:16:12,011 --> 00:16:14,447 Old habits die hard and they all start somewhere. 370 00:16:19,584 --> 00:16:21,021 There's something in the chamber. 371 00:16:30,463 --> 00:16:31,760 (Weller) Is that...? 372 00:16:31,796 --> 00:16:32,998 My family. 373 00:16:34,599 --> 00:16:36,035 (muted laughter) 374 00:16:38,471 --> 00:16:40,836 Why is Roman doing this? 375 00:16:40,872 --> 00:16:44,908 He wants to remind me of what we used to be. 376 00:16:44,944 --> 00:16:46,442 What we lost. 377 00:16:46,478 --> 00:16:47,777 (Reade) But what does it all lead to? 378 00:16:47,813 --> 00:16:49,482 A reckoning. 379 00:16:51,150 --> 00:16:52,782 He's bringing me back to the beginning 380 00:16:52,818 --> 00:16:54,087 before he takes me to the end. 381 00:16:59,090 --> 00:17:00,889 Does the name "Xander" mean anything? 382 00:17:00,925 --> 00:17:04,761 It's engraved on the gun with the number 21718. 383 00:17:04,797 --> 00:17:07,897 Maybe Roman killed Xander and took his gun. 384 00:17:07,933 --> 00:17:11,905 No, Xander's not a person. It's a place. 385 00:17:13,638 --> 00:17:14,973 Now we need to find it. 386 00:17:19,645 --> 00:17:20,914 (Roman, American accent) Welcome back. 387 00:17:22,947 --> 00:17:24,684 Do you know where you are? 388 00:17:25,818 --> 00:17:27,383 Tom... 389 00:17:27,419 --> 00:17:28,521 Don't call me that. 390 00:17:31,589 --> 00:17:32,956 Look closely. 391 00:17:32,992 --> 00:17:35,795 I'm sure you'll recognize it from the blueprints. 392 00:17:38,798 --> 00:17:40,397 This used to be an orphanage. 393 00:17:40,433 --> 00:17:42,498 This is where my sister and I were taken 394 00:17:42,534 --> 00:17:43,766 after our parents were murdered. 395 00:17:43,802 --> 00:17:46,503 This place made us who we are. 396 00:17:46,539 --> 00:17:50,076 The pain, the violence, it all started here. 397 00:17:55,815 --> 00:17:58,084 And now I'm gonna kill the man who built it. 398 00:18:03,583 --> 00:18:05,682 Something wrong, Hank? 399 00:18:05,718 --> 00:18:08,617 I liked you better with your accent, Tom. 400 00:18:08,653 --> 00:18:10,523 I'll bet you did. 401 00:18:12,991 --> 00:18:14,825 My name's not Tom Jakeman. 402 00:18:14,861 --> 00:18:16,559 It's Roman Briggs. 403 00:18:16,595 --> 00:18:17,827 And before that, 404 00:18:17,863 --> 00:18:19,829 when I was a boy in this orphanage, 405 00:18:19,865 --> 00:18:21,865 it was Eon Kruger. 406 00:18:21,901 --> 00:18:25,035 My life fell apart two years ago, 407 00:18:25,071 --> 00:18:28,038 my family shattered beyond repair. 408 00:18:28,074 --> 00:18:29,506 I was on the run, 409 00:18:29,542 --> 00:18:31,240 so I decided to come back here 410 00:18:31,276 --> 00:18:34,010 to find out who was responsible 411 00:18:34,046 --> 00:18:35,846 for what I had become. 412 00:18:35,882 --> 00:18:42,189 See, that's when I first heard the name "Hank Crawford." 413 00:18:44,556 --> 00:18:47,257 You built this place, you son of a bitch. 414 00:18:47,293 --> 00:18:50,860 50 million soldiers who don't serve country or cause. 415 00:18:50,896 --> 00:18:52,596 Where do you get that many people 416 00:18:52,632 --> 00:18:53,930 with no loyalty to any country? 417 00:18:53,966 --> 00:18:55,198 It was a trial run, wasn't it? 418 00:18:55,234 --> 00:18:56,900 An early test. 419 00:18:56,936 --> 00:18:59,035 "Building an army of soldiers loyal to no nation," 420 00:18:59,071 --> 00:19:00,871 just like the one you want to build now. 421 00:19:00,907 --> 00:19:03,507 Well, I built something too, Hank. 422 00:19:03,543 --> 00:19:06,276 It took me two years to figure out how, 423 00:19:06,312 --> 00:19:08,511 and I almost abandoned it 424 00:19:08,547 --> 00:19:12,749 because of my feelings for Blake... 425 00:19:12,785 --> 00:19:14,617 and for you. 426 00:19:14,653 --> 00:19:16,152 You still can. 427 00:19:16,188 --> 00:19:18,888 No. No, your love and loyalty is, 428 00:19:18,924 --> 00:19:20,757 and always will be, transactional, 429 00:19:20,793 --> 00:19:23,026 just like the woman who rescued me from this place. 430 00:19:23,062 --> 00:19:26,162 Well, we have time for one last transaction. 431 00:19:26,198 --> 00:19:31,238 You get a quick death and I get to know why. 432 00:19:32,837 --> 00:19:34,203 Why? 433 00:19:34,239 --> 00:19:40,544 Did you know the full extent of what this place was, 434 00:19:40,580 --> 00:19:42,945 what they were doing to us? 435 00:19:42,981 --> 00:19:44,651 Did you know? 436 00:19:46,852 --> 00:19:49,019 I knew everything. 437 00:19:49,055 --> 00:19:51,020 Every detail. 438 00:19:51,056 --> 00:19:53,293 This was my passion project. 439 00:19:57,896 --> 00:20:00,629 1-8, Xander 2-1-7-1-8. 440 00:20:00,665 --> 00:20:01,964 Anything in the archives? 441 00:20:02,000 --> 00:20:03,967 No! Shocking that a secret torture orphanage 442 00:20:04,003 --> 00:20:05,568 was not kept on the books. 443 00:20:05,604 --> 00:20:07,770 Okay, Jane said that Xander 444 00:20:07,806 --> 00:20:09,606 was run by apartheid soldiers, 445 00:20:09,642 --> 00:20:10,973 so there's a good chance 446 00:20:11,009 --> 00:20:12,142 that the building we're looking for 447 00:20:12,178 --> 00:20:13,577 is owned by the National Party. 448 00:20:13,613 --> 00:20:15,045 Yeah, but that could be anything. 449 00:20:15,081 --> 00:20:17,180 A government building, hospital, church, school... 450 00:20:17,216 --> 00:20:18,882 These archives do not cut it, 451 00:20:18,918 --> 00:20:21,017 and 2-1-7-1-8 does not show up anywhere. 452 00:20:21,053 --> 00:20:22,985 That's it. 453 00:20:23,021 --> 00:20:24,721 The South Africans may not have put 454 00:20:24,757 --> 00:20:26,589 the orphanage on the books, but what if we did? 455 00:20:26,625 --> 00:20:27,656 We? You mean, like...? 456 00:20:27,692 --> 00:20:29,259 The U.S. Army. 457 00:20:29,295 --> 00:20:31,894 We have Shepherd's military history. 458 00:20:31,930 --> 00:20:33,632 (beeping) 459 00:20:36,302 --> 00:20:37,866 There. 460 00:20:37,902 --> 00:20:40,036 File number 2-1-7-1-8. 461 00:20:40,072 --> 00:20:42,905 The nature of the op is redacted, 462 00:20:42,941 --> 00:20:45,141 but the location isn't. 463 00:20:45,177 --> 00:20:47,042 An abandoned military base 464 00:20:47,078 --> 00:20:49,179 just a few miles from the Kruger family estate. 465 00:20:49,215 --> 00:20:51,881 That must be where Shepherd rescued Jane and Roman, 466 00:20:51,917 --> 00:20:54,317 the place they came to know as Xander. 467 00:20:54,353 --> 00:20:57,921 Thank you for your honesty. 468 00:20:57,957 --> 00:21:00,089 I was expecting you to... to lie 469 00:21:00,125 --> 00:21:02,092 to try to escape what's coming. 470 00:21:02,128 --> 00:21:03,359 I don't run. 471 00:21:03,395 --> 00:21:06,061 Yeah, well, you might've if you grew up here. 472 00:21:06,097 --> 00:21:07,631 It was a nightmare. 473 00:21:07,667 --> 00:21:11,033 I'm sorry for what you went through. 474 00:21:11,069 --> 00:21:15,038 This orphanage was meant to be the seed 475 00:21:15,074 --> 00:21:18,775 that grew into the tree that shaded the entire world. 476 00:21:18,811 --> 00:21:21,110 Then why didn't you fix it? 477 00:21:21,146 --> 00:21:23,046 We were children. 478 00:21:23,082 --> 00:21:24,780 Why didn't you help us? 479 00:21:24,816 --> 00:21:27,083 Because I was on a mission. 480 00:21:27,119 --> 00:21:31,121 And sometimes our missions turn us into monsters. 481 00:21:31,157 --> 00:21:33,690 How many others did you hurt along the way, Tom? 482 00:21:33,726 --> 00:21:36,192 How many lives did you destroy? 483 00:21:36,228 --> 00:21:38,632 Are we really so different? 484 00:21:41,167 --> 00:21:44,401 No. We're not. 485 00:21:44,437 --> 00:21:49,338 Imagine what we could build together. 486 00:21:49,374 --> 00:21:51,206 I mean, look at you. 487 00:21:51,242 --> 00:21:55,811 You are the greatest thing I have ever made. 488 00:21:55,847 --> 00:21:57,713 I am so proud of you, son. 489 00:21:57,749 --> 00:21:59,385 Whoo, no! 490 00:22:00,853 --> 00:22:02,152 (inhales deeply) 491 00:22:02,188 --> 00:22:03,286 Don't you call me that. 492 00:22:03,322 --> 00:22:04,887 I'm not your son. 493 00:22:04,923 --> 00:22:06,423 I'm not anyone's son. 494 00:22:06,459 --> 00:22:08,128 We used to sleep in this room. 495 00:22:12,398 --> 00:22:14,263 Too many kids on too few cots 496 00:22:14,299 --> 00:22:16,165 so that we'd have to fight for the beds. 497 00:22:16,201 --> 00:22:17,901 (girl) Don't! Stop it! 498 00:22:17,937 --> 00:22:19,702 (children screaming) 499 00:22:19,738 --> 00:22:21,837 The first time I killed someone was in this room. 500 00:22:21,873 --> 00:22:24,973 (muted grunting) 501 00:22:25,009 --> 00:22:28,748 And now maybe it'll be the last. 502 00:22:30,048 --> 00:22:31,684 (car approaching outside) 503 00:22:32,951 --> 00:22:34,054 What is it? 504 00:22:38,958 --> 00:22:40,160 The FBI. 505 00:22:41,826 --> 00:22:43,962 I didn't think they'd be here so soon. 506 00:22:50,369 --> 00:22:52,000 (Reade) This place is a labyrinth. 507 00:22:52,036 --> 00:22:53,172 (Weller) It's clear on my right. 508 00:22:56,174 --> 00:22:57,810 (distorted noises) 509 00:22:59,778 --> 00:23:01,314 Get on your knees. 510 00:23:02,782 --> 00:23:03,950 (Hank) Give me your gun. 511 00:23:05,484 --> 00:23:07,049 The FBI is here. 512 00:23:07,085 --> 00:23:10,185 If you want out of this place, you need my help. 513 00:23:10,221 --> 00:23:11,320 Stop talking. 514 00:23:11,356 --> 00:23:12,387 I can hold them off 515 00:23:12,423 --> 00:23:13,522 and give you time to escape. 516 00:23:13,558 --> 00:23:16,826 I'm dead anyway, right? 517 00:23:16,862 --> 00:23:19,261 It's over for me. 518 00:23:19,297 --> 00:23:21,830 They catch me, I am not spending 519 00:23:21,866 --> 00:23:23,266 the rest of my life in prison. 520 00:23:23,302 --> 00:23:25,868 Why would you want to help me? 521 00:23:25,904 --> 00:23:26,972 Oh... 522 00:23:28,106 --> 00:23:30,743 Fate brought us together. 523 00:23:33,112 --> 00:23:35,811 Not once, but twice. 524 00:23:35,847 --> 00:23:38,080 First through this orphanage. 525 00:23:38,116 --> 00:23:41,550 And then, after you worked so hard to find me, 526 00:23:41,586 --> 00:23:43,286 through Blake. 527 00:23:43,322 --> 00:23:45,954 Whatever lies you told, 528 00:23:45,990 --> 00:23:48,127 I know your love for her is real, I see that. 529 00:23:50,062 --> 00:23:52,261 And however much you hate me, 530 00:23:52,297 --> 00:23:55,397 I know you believe in my vision. 531 00:23:55,433 --> 00:23:59,102 Find Blake. Tell her everything. 532 00:23:59,138 --> 00:24:03,176 Finish what I started together. 533 00:24:07,912 --> 00:24:09,913 Whoa, Crawford's cell just went live. 534 00:24:09,949 --> 00:24:11,247 He's texting somebody. 535 00:24:11,283 --> 00:24:12,281 Doesn't he know we have warrants 536 00:24:12,317 --> 00:24:13,383 to monitor his activity? 537 00:24:13,419 --> 00:24:14,850 Apparently he doesn't care. 538 00:24:14,886 --> 00:24:15,888 Tracing the call now. 539 00:24:17,288 --> 00:24:19,321 Guys, Crawford is in your building. 540 00:24:19,357 --> 00:24:21,023 Where? 541 00:24:21,059 --> 00:24:24,059 I don't know, but is that SSA liaison still with you? 542 00:24:24,095 --> 00:24:25,427 He's right behind us. 543 00:24:25,463 --> 00:24:26,863 We just intercepted a text from Crawford 544 00:24:26,899 --> 00:24:28,597 to the Director-General of the SSA. 545 00:24:28,633 --> 00:24:29,902 The officer you're with is... 546 00:24:33,372 --> 00:24:34,440 Weller's hit! 547 00:24:38,745 --> 00:24:40,277 - (Weller) I'm okay. - Kurt! 548 00:24:40,313 --> 00:24:42,313 - (Kurt groaning) - Kurt! 549 00:24:42,349 --> 00:24:43,848 (grunting) I'm fine. 550 00:24:43,884 --> 00:24:45,315 It went straight through. Go get Roman and Crawford. 551 00:24:45,351 --> 00:24:47,017 - No, you're... - We gotta stop them. 552 00:24:47,053 --> 00:24:49,286 This is our only chance, so go get 'em. 553 00:24:49,322 --> 00:24:52,392 Go, Jane. (sighs, grunts) 554 00:25:01,801 --> 00:25:04,435 FBI. Hank Crawford, you're under arrest. 555 00:25:04,471 --> 00:25:06,641 Turn around. Slowly. 556 00:25:10,010 --> 00:25:11,378 Drop the gun! 557 00:25:13,414 --> 00:25:15,446 I think you know I can't do that. 558 00:25:15,482 --> 00:25:17,314 You don't have a choice. 559 00:25:17,350 --> 00:25:18,716 It's over. 560 00:25:18,752 --> 00:25:20,555 Now where is Roman? 561 00:25:22,055 --> 00:25:23,621 I don't know anybody by that name. 562 00:25:23,657 --> 00:25:25,723 Tom! My brother. 563 00:25:25,759 --> 00:25:27,262 Your brother? 564 00:25:29,495 --> 00:25:31,461 Well... 565 00:25:31,497 --> 00:25:33,331 This is a homecoming for you too, then. 566 00:25:33,367 --> 00:25:34,865 Where is he? 567 00:25:34,901 --> 00:25:38,803 He brought you here. He brought us all here. 568 00:25:38,839 --> 00:25:40,537 No. 569 00:25:40,573 --> 00:25:43,740 He brought you to me because we're connected, 570 00:25:43,776 --> 00:25:45,279 the three of us. 571 00:25:55,955 --> 00:25:57,591 (gun clicking) 572 00:26:01,128 --> 00:26:02,664 One last transaction. 573 00:26:04,798 --> 00:26:07,931 (sighs) Oh, I got the gun. 574 00:26:07,967 --> 00:26:09,803 And he got the bullets. 575 00:26:11,105 --> 00:26:12,836 Then why are you smiling? 576 00:26:12,872 --> 00:26:16,943 I made something... great. 577 00:26:19,946 --> 00:26:21,482 (noises outside) 578 00:26:36,730 --> 00:26:38,429 (Blake) Tom, thank God! 579 00:26:38,465 --> 00:26:39,996 Hey, I'm so sorry I disappeared. 580 00:26:40,032 --> 00:26:41,431 There was something I had to do, 581 00:26:41,467 --> 00:26:43,433 but I'm done now, Blake. 582 00:26:43,469 --> 00:26:44,835 I'm done. I'm heading back to New York. 583 00:26:44,871 --> 00:26:46,437 It'll take me a minute to get there, but... 584 00:26:46,473 --> 00:26:47,971 Wait, no, I'm not in New York. 585 00:26:48,007 --> 00:26:49,707 Okay, well, tell me where I have to be, and I'll be there. 586 00:26:49,743 --> 00:26:52,142 I'm here, I'm in Cape Town. I came for you. 587 00:26:52,178 --> 00:26:53,577 - How did you... - It doesn't matter how. 588 00:26:53,613 --> 00:26:55,012 Just, just tell me where you are. 589 00:26:55,048 --> 00:26:56,714 I'm heading somewhere safe. 590 00:26:56,750 --> 00:26:58,382 Tom, are you okay? 591 00:26:58,418 --> 00:26:59,984 Yeah, I am now. 592 00:27:00,020 --> 00:27:02,387 I'll send you a pin, and I'll see you soon. 593 00:27:02,423 --> 00:27:03,891 Okay. 594 00:27:04,957 --> 00:27:06,591 Hey, how's Weller? 595 00:27:06,627 --> 00:27:07,859 Reade said he's stable. 596 00:27:07,895 --> 00:27:09,459 They're on their way to the hospital now. 597 00:27:09,495 --> 00:27:10,727 What happened to the satellite images? 598 00:27:10,763 --> 00:27:11,996 Well, the SSA is suddenly very prickly 599 00:27:12,032 --> 00:27:13,730 about jurisdiction with the whole, uh, 600 00:27:13,766 --> 00:27:15,466 "we killed their guy dead" thing, so... 601 00:27:15,502 --> 00:27:16,704 (phone beeping) 602 00:27:18,772 --> 00:27:20,505 Well, I'll be damned. 603 00:27:20,541 --> 00:27:22,739 Blake Crawford's cell phone just went live in South Africa. 604 00:27:22,775 --> 00:27:24,475 What? She could lead us to Roman. 605 00:27:24,511 --> 00:27:25,743 Give me the coordinates. 606 00:27:25,779 --> 00:27:26,781 We gotta get them to Jane. 607 00:27:40,927 --> 00:27:41,995 Hi. 608 00:27:46,532 --> 00:27:48,136 Is my father with you? 609 00:27:53,240 --> 00:27:55,076 No, he, um... 610 00:27:57,811 --> 00:27:59,080 He's gone. 611 00:28:00,112 --> 00:28:01,681 I'm so sorry. 612 00:28:04,584 --> 00:28:05,819 Roman, what happened? 613 00:28:08,688 --> 00:28:10,121 There's... 614 00:28:10,157 --> 00:28:13,461 There's so much... so much I need to tell you. 615 00:28:15,896 --> 00:28:16,994 I love you. 616 00:28:17,030 --> 00:28:18,595 That is all that matters. 617 00:28:18,631 --> 00:28:19,930 I want to... I want to marry you 618 00:28:19,966 --> 00:28:21,468 and I want to have... 619 00:28:25,272 --> 00:28:27,041 Wha... What did you call me? 620 00:28:28,140 --> 00:28:29,776 (gunshot) 621 00:28:32,713 --> 00:28:34,782 - (groaning) - I know everything, Roman. 622 00:28:35,983 --> 00:28:37,547 I know your name's not Tom. 623 00:28:37,583 --> 00:28:39,950 - (painful grunting) - I know you lied to me. 624 00:28:39,986 --> 00:28:42,687 Used me because you wanted to destroy my family. 625 00:28:42,723 --> 00:28:44,988 Blake... 626 00:28:45,024 --> 00:28:46,858 Did you kill my dad? 627 00:28:46,894 --> 00:28:50,026 Who told you about me? 628 00:28:50,062 --> 00:28:51,898 Someone I trust. 629 00:28:57,603 --> 00:28:59,907 (sniffles) Was it real? 630 00:29:05,745 --> 00:29:07,180 Did you love me? 631 00:29:11,284 --> 00:29:13,521 How could I? I never knew you. 632 00:29:16,889 --> 00:29:18,758 Good-bye, Roman. 633 00:29:21,828 --> 00:29:24,764 ♪♪ 634 00:29:34,492 --> 00:29:36,128 (painful grunting) 635 00:29:37,996 --> 00:29:39,962 (dialing on phone) 636 00:29:39,998 --> 00:29:41,834 (line ringing) 637 00:29:46,238 --> 00:29:48,740 Well... I'm home. 638 00:29:51,242 --> 00:29:54,910 I always wondered if I'd actually make it back here. 639 00:29:54,946 --> 00:29:56,812 Every detail, every decision, 640 00:29:56,848 --> 00:29:59,448 every... everything. 641 00:29:59,484 --> 00:30:01,119 All leading to this. 642 00:30:03,355 --> 00:30:05,487 Well, I kept my end of the deal. 643 00:30:05,523 --> 00:30:07,225 Now it's your turn. 644 00:30:09,994 --> 00:30:12,294 All the money's yours. 645 00:30:12,330 --> 00:30:16,432 But I need you to promise me that... 646 00:30:16,468 --> 00:30:20,368 you'll keep working, you'll keep moving forward. 647 00:30:20,404 --> 00:30:22,908 Or this will have all been for nothing. 648 00:30:45,364 --> 00:30:47,262 Roman... 649 00:30:47,298 --> 00:30:49,201 - It's too late. - Who did this? 650 00:30:51,936 --> 00:30:53,972 (sniffling) I'm sorry. 651 00:30:55,173 --> 00:30:57,406 I know, I know. 652 00:30:57,442 --> 00:30:58,978 Me too. 653 00:31:00,179 --> 00:31:02,410 I never got out. 654 00:31:02,446 --> 00:31:04,012 I never got out of that hole. 655 00:31:04,048 --> 00:31:05,117 (grunting) 656 00:31:07,051 --> 00:31:08,788 That's not true. 657 00:31:12,223 --> 00:31:14,423 Here. 658 00:31:14,459 --> 00:31:15,825 What is it? 659 00:31:15,861 --> 00:31:20,362 I told you once... 660 00:31:20,398 --> 00:31:23,098 that I wasn't afraid of death. 661 00:31:23,134 --> 00:31:24,971 That I was ready. 662 00:31:27,338 --> 00:31:28,540 But I'm not. 663 00:31:31,076 --> 00:31:32,278 (sniffling) 664 00:31:33,945 --> 00:31:35,377 I'm scared, Remi. 665 00:31:35,413 --> 00:31:38,047 I don't want to die in this place 666 00:31:38,083 --> 00:31:39,485 alone in the dark. 667 00:31:41,619 --> 00:31:43,819 You're not. 668 00:31:43,855 --> 00:31:45,357 Roman, Roman, look at me. 669 00:31:46,490 --> 00:31:48,191 Okay. 670 00:31:48,227 --> 00:31:50,326 Look at the sun... 671 00:31:50,362 --> 00:31:52,298 and this tree and the view. 672 00:31:54,900 --> 00:31:56,965 You're home. 673 00:31:57,001 --> 00:32:00,136 - (sobbing) - You made it home. 674 00:32:00,172 --> 00:32:01,870 And I'm right here with you. 675 00:32:01,906 --> 00:32:03,542 (muted laughter) 676 00:32:06,244 --> 00:32:07,879 I love you. 677 00:32:09,013 --> 00:32:10,982 And I will see you again. 678 00:32:12,116 --> 00:32:13,185 I promise. 679 00:32:29,201 --> 00:32:32,137 ♪♪ 680 00:32:33,404 --> 00:32:36,209 (Jane crying) 681 00:32:37,541 --> 00:32:40,478 ♪♪ 682 00:32:56,595 --> 00:32:57,926 (clattering) 683 00:32:57,962 --> 00:33:01,030 (Weller) Ow. Ow! 684 00:33:01,066 --> 00:33:02,934 Oh... 685 00:33:05,037 --> 00:33:06,202 Are you sure you're okay? 686 00:33:06,238 --> 00:33:07,506 Yeah. 687 00:33:09,207 --> 00:33:10,940 Fine. 688 00:33:10,976 --> 00:33:12,575 South Africans that put me back together... 689 00:33:12,611 --> 00:33:15,578 said things didn't look so bad, 690 00:33:15,614 --> 00:33:17,914 - all things considered. - Hmm. 691 00:33:17,950 --> 00:33:19,218 What about you? 692 00:33:20,318 --> 00:33:21,550 You want to talk? 693 00:33:21,586 --> 00:33:23,588 He's gone. 694 00:33:25,057 --> 00:33:26,592 What is there to say? 695 00:33:29,594 --> 00:33:31,293 He was our enemy. 696 00:33:31,329 --> 00:33:33,231 But he was still your brother. 697 00:33:35,200 --> 00:33:36,469 I'm sorry. 698 00:33:43,141 --> 00:33:44,277 (door opens) 699 00:33:46,243 --> 00:33:48,344 Oh, uh, sorry. 700 00:33:48,380 --> 00:33:51,117 There's something that I need you to see. 701 00:33:52,384 --> 00:33:54,082 The drive's locked. 702 00:33:54,118 --> 00:33:55,384 When Roman gave it to you, 703 00:33:55,420 --> 00:33:56,619 did he happen to give you a password? 704 00:33:56,655 --> 00:33:58,087 No, can you hack it? 705 00:33:58,123 --> 00:33:59,221 Not really. 706 00:33:59,257 --> 00:34:01,023 It's a swipe-pattern lock 707 00:34:01,059 --> 00:34:03,558 and we've only got one shot at it. 708 00:34:03,594 --> 00:34:05,561 We get it wrong and the whole thing fries itself. 709 00:34:05,597 --> 00:34:07,563 Why give Jane the drive without a password? 710 00:34:07,599 --> 00:34:09,535 Maybe he thought I already knew it. 711 00:34:14,539 --> 00:34:16,008 (children laughing) 712 00:34:17,275 --> 00:34:19,107 7-2-9-8-0. 713 00:34:19,143 --> 00:34:20,175 You sure? 714 00:34:20,211 --> 00:34:21,677 I'm positive. Look. 715 00:34:21,713 --> 00:34:24,246 (beeping, chirping) 716 00:34:24,282 --> 00:34:26,248 It's the arrow that Roman kept drawing. 717 00:34:26,284 --> 00:34:27,416 It's not an arrow. 718 00:34:27,452 --> 00:34:28,554 It's a tree. 719 00:34:31,722 --> 00:34:33,358 (beeping) 720 00:34:35,159 --> 00:34:37,326 It's Roman's tattoo cache. 721 00:34:37,362 --> 00:34:38,594 Part of it. 722 00:34:38,630 --> 00:34:40,395 Look. There's Perseus. 723 00:34:40,431 --> 00:34:42,130 Then Valkyrie. 724 00:34:42,166 --> 00:34:43,732 And the molecule tattoo that got Stuart killed. 725 00:34:43,768 --> 00:34:45,668 I'm sorry, I'm not trying to be insensitive, it's just... 726 00:34:45,704 --> 00:34:47,670 This is like a greatest-hits album. 727 00:34:47,706 --> 00:34:49,270 But there's also stuff on there 728 00:34:49,306 --> 00:34:50,672 that we've never seen before. 729 00:34:50,708 --> 00:34:52,141 Well, yeah, you don't just play the hits. 730 00:34:52,177 --> 00:34:53,409 You gotta try out some new stuff. 731 00:34:53,445 --> 00:34:54,543 Look! There's the passage 732 00:34:54,579 --> 00:34:55,610 from "The Count of Monte Cristo" 733 00:34:55,646 --> 00:34:57,012 with the words put into it. 734 00:34:57,048 --> 00:34:59,181 What? This helps us solve more tattoos? 735 00:34:59,217 --> 00:35:00,549 It's super fragmented 736 00:35:00,585 --> 00:35:02,150 and some of the pieces are missing, but... 737 00:35:02,186 --> 00:35:04,286 if we could find the rest, 738 00:35:04,322 --> 00:35:06,325 it could help us solve all the tattoos. 739 00:35:11,228 --> 00:35:13,228 (Zapata) You should've let me do it. 740 00:35:13,264 --> 00:35:15,100 No, it had to be me. 741 00:35:16,768 --> 00:35:19,137 I'm just glad you told me the truth when you did. 742 00:35:20,739 --> 00:35:22,605 This is how we take the power back. 743 00:35:22,641 --> 00:35:25,206 This is how we change the world. 744 00:35:25,242 --> 00:35:27,576 I know, I'm just not sure I'm cut out 745 00:35:27,612 --> 00:35:29,478 for what comes next. 746 00:35:29,514 --> 00:35:31,579 That's okay. 747 00:35:31,615 --> 00:35:33,284 I am. 748 00:35:35,686 --> 00:35:37,453 (The Rolling Stones' "Beast of Burden" playing) 749 00:35:37,489 --> 00:35:40,221 ♪ I'll never be your beast of burden... ♪ 750 00:35:40,257 --> 00:35:41,626 (Rich) Whew, huh? 751 00:35:43,427 --> 00:35:44,630 (glasses clink) 752 00:35:47,498 --> 00:35:50,465 So how did what's her name's CIA tribunal go? 753 00:35:50,501 --> 00:35:53,335 Haven't heard yet. 754 00:35:53,371 --> 00:35:55,270 Hey, good work getting that book, man. 755 00:35:55,306 --> 00:35:56,672 Mm. 756 00:35:56,708 --> 00:35:58,206 You know what, don't thank me 757 00:35:58,242 --> 00:36:00,476 until you find out how much it costs. 758 00:36:00,512 --> 00:36:02,078 How much? 759 00:36:02,114 --> 00:36:04,413 Why don't I top off your drink a bit there? 760 00:36:04,449 --> 00:36:06,614 Talk about it a little later. 761 00:36:06,650 --> 00:36:08,217 There we go. 762 00:36:08,253 --> 00:36:09,588 (indistinct muttering) 763 00:36:14,826 --> 00:36:16,128 How you holding up? 764 00:36:17,661 --> 00:36:19,130 I don't know. 765 00:36:20,331 --> 00:36:22,134 Roman was my only... 766 00:36:24,668 --> 00:36:26,768 We're from the same place. 767 00:36:26,804 --> 00:36:28,670 Made of the same stuff. 768 00:36:28,706 --> 00:36:31,273 Sometimes it felt like... 769 00:36:31,309 --> 00:36:33,679 it felt like he was one of us, too. 770 00:36:35,746 --> 00:36:38,514 Because no matter how angry he was... 771 00:36:38,550 --> 00:36:40,516 (sighs) he still gave his life to... 772 00:36:40,552 --> 00:36:42,288 - (distorted noise) - (breathes heavily) 773 00:36:44,289 --> 00:36:45,721 (loud thud) 774 00:36:45,757 --> 00:36:47,723 No! Jane! 775 00:36:47,759 --> 00:36:49,257 Jane. 776 00:36:49,293 --> 00:36:52,197 (monitor beeping) 777 00:36:57,168 --> 00:37:00,335 (phone buzzing) 778 00:37:00,371 --> 00:37:01,670 (painful grunt) 779 00:37:01,706 --> 00:37:03,642 (phone continues buzzing) 780 00:37:06,577 --> 00:37:08,143 Yeah? 781 00:37:08,179 --> 00:37:10,411 (Patterson) Any change since we left? 782 00:37:10,447 --> 00:37:12,148 No. 783 00:37:12,184 --> 00:37:13,315 She's still unconscious. 784 00:37:13,351 --> 00:37:15,186 You need to come back in. 785 00:37:17,355 --> 00:37:20,723 Roman's thumb drive doesn't just hold tattoo information. 786 00:37:20,759 --> 00:37:23,391 There's medical intel on there as well. 787 00:37:23,427 --> 00:37:24,927 It's incomplete just like the tattoos. 788 00:37:24,963 --> 00:37:26,462 Clearly, Roman didn't want to keep 789 00:37:26,498 --> 00:37:27,730 everything in one place. 790 00:37:27,766 --> 00:37:29,401 So what'd you find? 791 00:37:30,802 --> 00:37:32,601 Kurt, you might want to sit down for this. 792 00:37:32,637 --> 00:37:34,235 Just tell me. 793 00:37:34,271 --> 00:37:35,737 It looks like Jane is suffering 794 00:37:35,773 --> 00:37:37,605 from some kind of a ZIP poisoning. 795 00:37:37,641 --> 00:37:39,375 What? 796 00:37:39,411 --> 00:37:41,610 It's the drug they used to erase Jane's memory, it... 797 00:37:41,646 --> 00:37:42,811 I know what ZIP is. 798 00:37:42,847 --> 00:37:44,913 Sandstorm flooded her body with it 799 00:37:44,949 --> 00:37:46,614 before they sent her to us. 800 00:37:46,650 --> 00:37:48,616 I think that's what's been causing the dizziness, 801 00:37:48,652 --> 00:37:51,386 the nausea, the fatigue, 802 00:37:51,422 --> 00:37:54,389 all the stuff that made her think she was pregnant. 803 00:37:54,425 --> 00:37:55,924 (Rich) There's a whole section on this drive 804 00:37:55,960 --> 00:37:58,427 about side effects... hallucinations, 805 00:37:58,463 --> 00:38:00,929 massive memory lapses, memory relapses, 806 00:38:00,965 --> 00:38:02,797 brain aneurysms. 807 00:38:02,833 --> 00:38:04,632 (Reade) Roman was suffering from it, too. 808 00:38:04,668 --> 00:38:06,835 He was trying to cure it. 809 00:38:06,871 --> 00:38:09,505 What do you mean, cure it? 810 00:38:09,541 --> 00:38:13,509 According to Roman's research, 811 00:38:13,545 --> 00:38:15,311 the progression is not very good. 812 00:38:15,347 --> 00:38:18,313 And I-I think we need to prepare ourselves 813 00:38:18,349 --> 00:38:20,315 for this to get a whole lot worse. 814 00:38:20,351 --> 00:38:21,983 (Reade) But there's still some hope here. 815 00:38:22,019 --> 00:38:25,520 (Patterson) We think that Roman gave Jane the drive 816 00:38:25,556 --> 00:38:27,790 as some sort of treasure map. 817 00:38:27,826 --> 00:38:30,826 And we know that there are some pieces missing, 818 00:38:30,862 --> 00:38:33,529 but it seems to point to other drives 819 00:38:33,565 --> 00:38:35,797 hidden in other places all over the world. 820 00:38:35,833 --> 00:38:37,398 If they're anything like this one, 821 00:38:37,434 --> 00:38:39,802 they'll have more tattoo clues and more medical data 822 00:38:39,838 --> 00:38:41,869 for the cure that Roman was trying to find. 823 00:38:41,905 --> 00:38:46,674 (Patterson) Finding Roman's drives could stop more crimes. 824 00:38:46,710 --> 00:38:48,978 But it could also mean 825 00:38:49,014 --> 00:38:51,717 stopping whatever is happening to Jane's brain. 826 00:38:56,021 --> 00:38:57,323 (Reade) Kurt? 827 00:38:59,456 --> 00:39:02,360 (monitor beeping) 828 00:39:44,802 --> 00:39:47,002 (line ringing, beep) 829 00:39:47,038 --> 00:39:48,871 Hobbes, it's me, it's Remi. 830 00:39:48,907 --> 00:39:50,906 I'm in a hospital and... 831 00:39:50,942 --> 00:39:53,775 I'm missing time, I'm missing a lot of time. 832 00:39:53,811 --> 00:39:56,411 I need to talk to Oscar or Roman or Shepherd. 833 00:39:56,447 --> 00:39:59,047 From what I can tell, I'm still undercover with the FBI, 834 00:39:59,083 --> 00:40:01,482 but I can't remember anything. 835 00:40:01,518 --> 00:40:03,418 I don't know if I've been compromised. 836 00:40:03,454 --> 00:40:04,753 I don't know if... 837 00:40:04,789 --> 00:40:06,057 I need help. 838 00:40:07,659 --> 00:40:09,625 (female doctor) Ms. Doe? 839 00:40:09,661 --> 00:40:10,893 You're awake. 840 00:40:10,929 --> 00:40:12,527 What happened to me? 841 00:40:12,563 --> 00:40:14,496 I'm not up to speed on the details. 842 00:40:14,532 --> 00:40:15,764 I'd have to check your chart. 843 00:40:15,800 --> 00:40:17,632 You're not my doctor? 844 00:40:17,668 --> 00:40:19,802 No, I'm your husband's. 845 00:40:19,838 --> 00:40:22,541 You are Kurt Weller's wife, correct? 846 00:40:23,807 --> 00:40:25,107 Yeah. 847 00:40:25,143 --> 00:40:26,942 I'm afraid there's been a serious complication 848 00:40:26,978 --> 00:40:28,444 with his gunshot wound. 849 00:40:28,480 --> 00:40:30,511 The bullet caused an intra-abdominal abscess 850 00:40:30,547 --> 00:40:32,514 which his doctors overseas must have missed. 851 00:40:32,550 --> 00:40:35,083 He's in between surgeries right now. 852 00:40:35,119 --> 00:40:38,520 But I need to tell you, it's not good. 853 00:40:38,556 --> 00:40:40,389 Would you like to see him? 854 00:40:40,425 --> 00:40:41,924 Yes, I would. 855 00:40:41,960 --> 00:40:44,096 Come on. Your friends are waiting. 856 00:40:50,768 --> 00:40:51,903 Jane... 857 00:40:54,005 --> 00:40:55,407 I'm so sorry. 858 00:40:59,643 --> 00:41:01,009 Is he going to be okay? 859 00:41:01,045 --> 00:41:02,614 They don't know yet. 860 00:41:05,617 --> 00:41:07,449 Here, come have a seat. 861 00:41:07,485 --> 00:41:08,554 Come on. 862 00:41:11,755 --> 00:41:13,024 (clears throat) 863 00:41:16,661 --> 00:41:18,030 (Reade) You can take his hand, Jane. 864 00:41:22,065 --> 00:41:25,036 ♪♪ 865 00:41:32,777 --> 00:41:34,742 Are you sure this will work? 866 00:41:34,778 --> 00:41:36,645 I'm positive. 867 00:41:36,681 --> 00:41:38,012 I'll infiltrate their ranks, 868 00:41:38,048 --> 00:41:39,882 get them to trust me, 869 00:41:39,918 --> 00:41:43,389 and then I'll rip them apart from the inside. 870 00:41:48,226 --> 00:41:49,757 (Reade) It's okay. 871 00:41:49,793 --> 00:41:52,530 We'll get through this... together. 872 00:41:54,798 --> 00:41:57,702 ♪♪ 873 00:42:00,764 --> 00:42:05,764 Subtitles by explosiveskull 60484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.